[gnome-boxes/gnome-40] Update Hungarian translation



commit 52b004484e79843db5cbb3b0cc96e84e77dda99c
Author: Balázs Meskó <meskobalazs mailbox org>
Date:   Sun Sep 12 06:40:52 2021 +0000

    Update Hungarian translation

 help/hu/hu.po | 224 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 file changed, 149 insertions(+), 75 deletions(-)
---
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
index dbe883c7..b8102ef0 100644
--- a/help/hu/hu.po
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -5,12 +5,13 @@
 # Tibor Attila Anca <anca.tibor at posteo dot de>, 2014.
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
 # Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2019, 2020, 2021.
+# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-18 15:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-20 01:08+0100\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-17 02:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-12 08:38+0200\n"
+"Last-Translator: Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,6 +26,7 @@ msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Anca Tibor Attila <anca dot tibor at posteo dot de>, 2014.\n"
 "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>, 2014, 2017.\n"
+"Meskó Balázs <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2021.\n"
 "Úr Balázs <ur.balazs at fsf dot hu>, 2019, 2020, 2021."
 
 #. (itstool) path: credit/name
@@ -56,30 +58,30 @@ msgid ""
 "uses <sys>Virgil</sys> to create a virtual 3D capable graphics card for your "
 "QEMU virtual machines."
 msgstr ""
-"A Gépek mostantól lehetőséget ad a virtuális gépek 3D gyorsításának"
-" engedélyezésére vagy letiltására, ha mind a vendég, mind a gazda támogatja"
-" azt. Ennek lehetővé kell tennie, hogy javítsa a mindennapi grafikaigényes"
-" alkalmazások és játékok teljesítményét. A <sys>Virgil</sys> rendszert"
-" használja egy virtuális 3D-képes videokártya létrehozásához a QEMU virtuális"
-" gépek számára."
+"A Gépek mostantól lehetőséget ad a virtuális gépek 3D gyorsításának "
+"engedélyezésére vagy letiltására, ha mind a vendég, mind a gazda támogatja "
+"azt. Ennek lehetővé kell tennie, hogy javítsa a mindennapi grafikaigényes "
+"alkalmazások és játékok teljesítményét. A <sys>Virgil</sys> rendszert "
+"használja egy virtuális 3D-képes videokártya létrehozásához a QEMU virtuális "
+"gépek számára."
 
 #. (itstool) path: steps/title
 #: C/3d-acceleration.page:35
-#| msgid "To enable host USB devices in a box:"
 msgid "To enable 3D Acceleration in a box:"
 msgstr "A 3D gyorsítás engedélyezéséhez egy gépben:"
 
 #. (itstool) path: media/span
-#: C/3d-acceleration.page:38 C/interface.page:118 C/keystrokes.page:29
-#: C/prop-system.page:29 C/prop-trouble.page:31 C/shared-folders.page:30
-#: C/shutdown.page:30 C/snapshot-create.page:41 C/snapshot-delete.page:28
-#: C/snapshot-rename.page:36 C/snapshot-revert.page:36
-#: C/usb-redirection.page:48
+#: C/3d-acceleration.page:38 C/edit-domain.page:38 C/interface.page:118
+#: C/keystrokes.page:29 C/prop-system.page:29 C/prop-trouble.page:31
+#: C/shared-folders.page:30 C/shutdown.page:30 C/snapshot-create.page:41
+#: C/snapshot-delete.page:28 C/snapshot-rename.page:36
+#: C/snapshot-revert.page:36 C/usb-redirection.page:48
 msgid "settings"
 msgstr "beállítások"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/3d-acceleration.page:36 C/shared-folders.page:28 C/usb-redirection.page:46
+#: C/3d-acceleration.page:36 C/edit-domain.page:36 C/shared-folders.page:28
+#: C/usb-redirection.page:46
 msgid ""
 "Right-click on the box in the collection view and select <gui>Properties</"
 "gui>, or click the menu (<_:media-1/>) button in the header bar and select "
@@ -91,15 +93,12 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/3d-acceleration.page:40
-#| msgid ""
-#| "<link xref=\"interface#selection\">Selection mode</link> opens. Click "
-#| "additional boxes to select them for deletion."
 msgid ""
 "The <link xref=\"interface#properties\">Properties view</link> opens, with "
 "the General tab selected by default."
 msgstr ""
-"Megnyílik a <link xref=\"interface#properties\">Tulajdonságok nézet</link>"
-" alapértelmezetten az Általános lappal kiválasztva."
+"Megnyílik a <link xref=\"interface#properties\">Tulajdonságok nézet</link> "
+"alapértelmezetten az Általános lappal kiválasztva."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/3d-acceleration.page:42
@@ -108,10 +107,10 @@ msgid ""
 "appear here. By default, it is disabled. To enable 3D Acceleration, simply "
 "toggle the switch next to it to <gui style=\"switch\">ON</gui>."
 msgstr ""
-"Ha a 3D gyorsítás támogatva van, akkor a <gui>3D gyorsítás</gui> kapcsolónak"
-" kell megjelennie itt. Alapértelmezetten le van tiltva. A 3D gyorsítás"
-" engedélyezéséhez egyszerűen kapcsolja át a mellette lévő kapcsolót <gui"
-" style=\"switch\">BE</gui> állásba."
+"Ha a 3D gyorsítás támogatva van, akkor a <gui>3D gyorsítás</gui> kapcsolónak "
+"kell megjelennie itt. Alapértelmezetten le van tiltva. A 3D gyorsítás "
+"engedélyezéséhez egyszerűen kapcsolja át a mellette lévő kapcsolót <gui "
+"style=\"switch\">BE</gui> állásba."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/3d-acceleration.page:45
@@ -120,13 +119,13 @@ msgid ""
 "is already running, then, Boxes will show a notification asking to restart "
 "the running virtual machine."
 msgstr ""
-"Abban az esetben, ha az a virtuális gép már fut, amelyhez a 3D gyorsítás épp"
-" engedélyezve lett, akkor a Gépek egy értesítést jelenít meg azt kérve, hogy"
-" indítsa újra a futó virtuális gépet."
+"Abban az esetben, ha az a virtuális gép már fut, amelyhez a 3D gyorsítás épp "
+"engedélyezve lett, akkor a Gépek egy értesítést jelenít meg azt kérve, hogy "
+"indítsa újra a futó virtuális gépet."
 
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/backup.page:10 C/create.page:12 C/delete.page:9 C/disk-images.page:9
-#: C/index.page:21 C/interface.page:13 C/keystrokes.page:10
+#: C/index.page:20 C/interface.page:13 C/keystrokes.page:10
 #: C/prop-system.page:11 C/prop-trouble.page:11 C/search.page:10
 #: C/shutdown.page:11 C/snapshot-create.page:12 C/snapshot-delete.page:11
 #: C/snapshot-rename.page:11 C/snapshot-revert.page:12
@@ -304,15 +303,12 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/create.page:34
-#| msgid ""
-#| "Click <gui style=\"button\">New</gui> in the top left corner to launch "
-#| "the box creation wizard."
 msgid ""
 "Click <gui style=\"button\">+</gui> in the top left corner to launch the box "
 "creation wizard."
 msgstr ""
-"Kattintson a bal felső sarokban lévő <gui style=\"button\">+</gui> gombra a"
-" gépet létrehozó varázsló indításához."
+"Kattintson a bal felső sarokban lévő <gui style=\"button\">+</gui> gombra a "
+"gépet létrehozó varázsló indításához."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/create.page:36
@@ -346,8 +342,8 @@ msgid ""
 "A supported operating system available on the <gui>Operating System "
 "Download</gui> page"
 msgstr ""
-"Egy támogatott operációs rendszer az <gui>Operációs rendszer letöltése</gui>"
-" oldalon érhető el."
+"Egy támogatott operációs rendszer az <gui>Operációs rendszer letöltése</gui> "
+"oldalon érhető el."
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/create.page:48
@@ -360,10 +356,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/create.page:53
-#| msgid ""
-#| "After making your selection, or providing the necessary information, "
-#| "click <gui style=\"button\">Continue</gui>, which will take you to the "
-#| "<gui>Review</gui> page."
 msgid ""
 "After making your selection, or providing the necessary information, click "
 "<gui style=\"button\">Next</gui>, which will take you to the <gui>Review</"
@@ -394,7 +386,7 @@ msgid "The collection view returns, and the installation of the box begins."
 msgstr "A gyűjtemény nézet visszatér, és a gép telepítése elindul."
 
 #. (itstool) path: credit/years
-#: C/delete.page:11 C/disk-images.page:11 C/index.page:23 C/prop-system.page:13
+#: C/delete.page:11 C/disk-images.page:11 C/index.page:22 C/prop-system.page:13
 #: C/prop-trouble.page:13 C/shortcuts.page:13 C/shutdown.page:13
 #: C/snapshot-create.page:14 C/snapshot-delete.page:13
 #: C/snapshot-rename.page:13 C/snapshot-revert.page:14 C/virtualization.page:11
@@ -463,27 +455,126 @@ msgstr ""
 "szoftvereket is használ, mint például a <app>virt-managert</app>, akkor a "
 "<app>Gépek</app> az adott alkalmazás lemezképmappáját is beolvassa."
 
-#. (itstool) path: media/span
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/edit-domain.page:10 C/interface.page:18 C/shared-folders.page:10
+#: C/snapshot-create.page:17 C/snapshot-revert.page:17
+#: C/usb-redirection.page:24
+msgid "Felipe Borges"
+msgstr "Felipe Borges"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/edit-domain.page:12
+msgid "2021"
+msgstr "2021"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-domain.page:17
+msgid "Edit advanced configurations of your box."
+msgstr "A gép speciális beállításainak szerkesztése."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-domain.page:20
+msgid "Edit the Libvirt domain XML configuration of a box"
+msgstr "Egy gép Libvirt-tartomány XML-konfigurációjának szerkesztése"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-domain.page:30
+msgid ""
+"Boxes now gives you the ability to manually edit the <sys>Libvirt</sys> XML "
+"configuration of your virtual machines. This should allow you to achieve "
+"specific setups which are not exposed in the GNOME Boxes interface and "
+"neither supported by the GNOME Boxes developers."
+msgstr ""
+"A Gépekkel most már kézzel is szerkesztheti a virtuális gépek <sys>Libvirt<"
+"/sys> XML-konfigurációját. Így olyan különleges beállításokat érhet el,"
+" amelyek nem jelennek meg a GNOME Gépek felületén, és a GNOME Gépek"
+" fejlesztői sem támogatnak."
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/edit-domain.page:35
+msgid "To edit the Libvirt XML configuration of a box:"
+msgstr "Egy gép Libvirt XML-konfigurációjának szerkesztéséhez:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-domain.page:40 C/prop-system.page:31 C/prop-trouble.page:33
+#: C/shutdown.page:32
+msgid "Click the <gui>System</gui> tab."
+msgstr "Kattintson a <gui>Rendszer</gui> lapra."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-domain.page:41
+#| msgid ""
+#| "Click the <gui style=\"button\">Troubleshooting Log</gui> button to view "
+#| "the log."
+msgid ""
+"Click the <gui style=\"button\">Edit XML</gui> button to open the "
+"configuration editor."
+msgstr ""
+"Kattintson az <gui style=\"button\">XML szerkesztése</gui> gombra a "
+"konfigurációszerkesztő megnyitásához."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-domain.page:43
+msgid ""
+"Edit the XML configuration and click <gui style=\"button\">Save</gui>. Boxes "
+"will attempt to create a snapshot prior to your changes getting applied, "
+"allowing you to revert your configuration in case of a mistake."
+msgstr ""
+"Szerkessze az XML-konfigurációt, majd kattintson a <gui style=\"button"
+"\">Mentés</gui> gombra. A Gépek megpróbál pillanatképet létrehozni a "
+"változtatások alkalmazás előtt, így visszavonhatja a konfigurációt, ha hibát "
+"követett el."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-domain.page:46
+#| msgid ""
+#| "In case the virtual machine for which 3D Acceleration has just been "
+#| "enabled is already running, then, Boxes will show a notification asking "
+#| "to restart the running virtual machine."
+msgid ""
+"If the virtual machine which has been edited is already running, Boxes will "
+"show a notification asking to restart the running virtual machine."
+msgstr ""
+"Ha a szerkesztett virtuális gép már fut, akkor a Gépek egy értesítést "
+"jelenít meg azt kérve, hogy indítsa újra a futó virtuális gépet."
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:7
+#| msgid "Boxes"
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Boxes"
+msgstr "Gépek"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+#| msgid "Boxes"
+msgctxt "link"
+msgid "Boxes"
+msgstr "Gépek"
+
+#. (itstool) path: info/title
 #: C/index.page:9
+#| msgid "Boxes"
+msgctxt "text"
 msgid "Boxes"
 msgstr "Gépek"
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:16 C/supported-protocols.page:15 C/system-requirements.page:11
+#: C/index.page:15 C/supported-protocols.page:15 C/system-requirements.page:11
 #: C/usb-redirection.page:14 C/what-is-a-virtual-machine.page:10
 #: C/why-do-i-need-virtual-machine.page:11
 msgid "Baptiste Mille-Mathias"
 msgstr "Baptiste Mille-Mathias"
 
 #. (itstool) path: credit/years
-#: C/index.page:18 C/supported-protocols.page:12 C/supported-protocols.page:17
+#: C/index.page:17 C/supported-protocols.page:12 C/supported-protocols.page:17
 #: C/system-requirements.page:13 C/usb-redirection.page:16
 #: C/what-is-a-virtual-machine.page:12 C/why-do-i-need-virtual-machine.page:13
 msgid "2012"
 msgstr "2012"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/index.page:28
+#: C/index.page:27
 msgid ""
 "Learn to set up local virtual machines and to connect to remote virtual "
 "machines. You can also use <app>Boxes</app> to connect to remote desktops."
@@ -493,12 +584,12 @@ msgstr ""
 "asztalokhoz is kapcsolódhat."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:33
+#: C/index.page:32
 msgid "<_:media-1/> Boxes"
 msgstr "<_:media-1/> Gépek"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/index.page:38
+#: C/index.page:37
 msgid ""
 "<app>Boxes</app> is an application that gives you access to <link xref="
 "\"what-is-a-virtual-machine\">virtual machines</link>, running locally or "
@@ -509,41 +600,35 @@ msgstr ""
 "alkalmazás távoli számítógépek képernyőjének elérését is lehetővé teszi."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:44
+#: C/index.page:43
 msgid "Getting started"
 msgstr "Első lépések"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:54
+#: C/index.page:53
 msgid "Using Boxes"
 msgstr "A Gépek használata"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:58
+#: C/index.page:57
 msgid "Properties"
 msgstr "Tulajdonságok"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:62
+#: C/index.page:61
 msgid "Snapshots"
 msgstr "Pillanatképek"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:66
+#: C/index.page:65
 msgid "Questions"
 msgstr "Kérdések"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:70
+#: C/index.page:69
 msgid "Advanced topics"
 msgstr "Speciális témák"
 
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/interface.page:18 C/shared-folders.page:10 C/snapshot-create.page:17
-#: C/snapshot-revert.page:17 C/usb-redirection.page:24
-msgid "Felipe Borges"
-msgstr "Felipe Borges"
-
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/interface.page:30
 msgid "Get around the application."
@@ -684,12 +769,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/interface.page:92
-#| msgid ""
-#| "<gui>General</gui>: displays the box <gui>Name</gui> and <gui>Broker</"
-#| "gui> or virtualizer being used (such as <em>QEMU</em>). For a remote box, "
-#| "this tab also displays the <gui>Protocol</gui> (such as <em>VNC</em>), "
-#| "and the <gui>URL</gui> to be used for remote access. When the box is "
-#| "running, the <gui>Share Clipboard</gui> switch appears here."
 msgid ""
 "<gui>General</gui>: displays the box <gui>Name</gui> and <gui>Broker</gui> "
 "or virtualizer being used (such as <em>QEMU</em>). For a remote box, this "
@@ -697,11 +776,11 @@ msgid ""
 "<gui>URL</gui> to be used for remote access. The <gui>3D Acceleration</gui> "
 "switch also appears here."
 msgstr ""
-"<gui>Általános</gui>: megjeleníti a gép <gui>Nevét</gui> és <gui"
-">Közvetítőjét</gui> vagy virtualizálóját (például <em>QEMU</em>). Távoli gép"
-" esetén ez a lap megjeleníti a <gui>Protokollt</gui> is (például <em>VNC</em"
-">), és a távoli eléréshez használandó <gui>URL</gui>-t. A <gui>3D gyorsítás<"
-"/gui> kapcsoló is itt jelenik meg."
+"<gui>Általános</gui>: megjeleníti a gép <gui>Nevét</gui> és "
+"<gui>Közvetítőjét</gui> vagy virtualizálóját (például <em>QEMU</em>). Távoli "
+"gép esetén ez a lap megjeleníti a <gui>Protokollt</gui> is (például <em>VNC</"
+"em>), és a távoli eléréshez használandó <gui>URL</gui>-t. A <gui>3D "
+"gyorsítás</gui> kapcsoló is itt jelenik meg."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/interface.page:97
@@ -887,11 +966,6 @@ msgstr ""
 "a menü (<_:media-1/>) gombra a fejléc sávon, és válassza a "
 "<gui>Tulajdonságok</gui> lehetőséget."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/prop-system.page:31 C/prop-trouble.page:33 C/shutdown.page:32
-msgid "Click the <gui>System</gui> tab."
-msgstr "Kattintson a <gui>Rendszer</gui> lapra."
-
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/prop-system.page:32
 msgid ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]