[gnome-taquin] Add Korean translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-taquin] Add Korean translation
- Date: Sat, 11 Sep 2021 13:28:52 +0000 (UTC)
commit 6773f3a7191587382e300b5be95b5198c40ffb26
Author: Seong-ho Cho <shcho gnome org>
Date: Sat Sep 11 13:28:49 2021 +0000
Add Korean translation
help/LINGUAS | 1 +
help/ko/ko.po | 697 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 698 insertions(+)
---
diff --git a/help/LINGUAS b/help/LINGUAS
index 2d4a09b..a412d76 100644
--- a/help/LINGUAS
+++ b/help/LINGUAS
@@ -8,6 +8,7 @@ eu
fr
gl
hu
+ko
pl
pt_BR
sv
diff --git a/help/ko/ko.po b/help/ko/ko.po
new file mode 100644
index 0000000..c57634d
--- /dev/null
+++ b/help/ko/ko.po
@@ -0,0 +1,697 @@
+# Korean translation for gnome-taquin.
+# Copyright (C) 2021 gnome-taquin's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-taquin package.
+# Seong-ho Cho <shcho gnome org>, 2021.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-taquin master\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-07 21:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-10 13:24+0900\n"
+"Language-Team: Korean <gnome-kr googlegroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ko\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "조성호 <shcho gnome org>, 2021"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/15-Puzzle.page:10 C/16-Puzzle.page:10 C/beginning.page:10 C/index.page:12
+#: C/shortcuts.page:10 C/start-screen.page:10
+msgid "Arnaud Bonatti"
+msgstr "Arnaud Bonatti"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/15-Puzzle.page:12 C/16-Puzzle.page:12 C/beginning.page:12
+#: C/shortcuts.page:12 C/start-screen.page:12
+msgid "2014-2019"
+msgstr "2014-2019"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/15-Puzzle.page:18
+msgid "15-Puzzle"
+msgstr "15-í¼ì¦"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/15-Puzzle.page:20
+msgid ""
+"The <em>15-Puzzle</em> is the default puzzle of <app>Taquin</app>. It is "
+"displayed the first time the application is opened. You can start one at any "
+"time from the <link xref=\"start-screen\">Start Screen</link>."
+msgstr ""
+"<em>15-í¼ì¦</em>ì€ <app>타킨</app>ì˜ ê¸°ë³¸ í¼ì¦ìž…니다. í”„ë¡œê·¸ëž¨ì„ ì²˜ìŒ ì—´ì—ˆì„ "
+"ë•Œ 나타납니다. <link xref=\"start-screen\">시작 화면</link>으로 ì–¸ì œë“ ì‹œìž‘"
+"í• ìˆ˜ 있습니다."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/15-Puzzle.page:23 C/16-Puzzle.page:23
+msgid "Gameplay"
+msgstr "게임 í”Œë ˆì´"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/15-Puzzle.page:25 C/16-Puzzle.page:25
+msgid "The goal is to move all the tiles to their proper places."
+msgstr "ëª¨ë“ íƒ€ì¼ì„ ì 당한 ìœ„ì¹˜ì— ì˜®ê¸°ëŠ” 게임입니다."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/15-Puzzle.page:27
+msgid ""
+"There’s an empty space where you can move adjacent tiles by pushing them "
+"onto it. You can push more than one tile at the same time in the empty "
+"space’s direction."
+msgstr ""
+"ì¸ì ‘ 타ì¼ì„ ë°€ì–´ë„£ì„ ìˆ˜ 있는 빈 ê³µê°„ì´ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤. 빈 공간 방향으로 íƒ€ì¼ í•˜ë‚˜ "
+"ì´ìƒì„ 밀어 움ì§ì¼ 수 있습니다."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/15-Puzzle.page:31 C/16-Puzzle.page:31
+msgid "End of the game"
+msgstr "게임 ë내기"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/15-Puzzle.page:32 C/16-Puzzle.page:32
+msgid ""
+"At the end of the game, <app>Taquin</app> notifies you and displays the "
+"complete image."
+msgstr ""
+"ê²Œìž„ì´ ë나면 <app>타킨</app>ì—서는 ê²Œìž„ì´ ë났ìŒì„ 알리며 완성 ê·¸ë¦¼ì„ ë‚˜íƒ€ëƒ…"
+"니다."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/15-Puzzle.page:33 C/16-Puzzle.page:33
+msgid ""
+"You can click the <gui>New Game</gui> button in the headerbar to go to the "
+"<link xref=\"start-screen\">Start Screen</link>. Alternatively, you can "
+"restart the game by clicking on the button with a counter of moves done, and "
+"then on the <gui>Restart</gui> entry."
+msgstr ""
+"í—¤ë” ëª¨ìŒì˜ <gui>새 게임</gui> 단추를 눌러 <link xref=\"start-screen\">ì‹œ"
+"ìž‘ 화면</link>으로 ê°ˆ 수 있습니다. ëŒ€ì‹ ì›€ì§ìž„ 횟수 단추를 누른 후 <gui>다시 "
+"시작</gui> í•ëª©ì„ ì„ íƒí•˜ì—¬ ê²Œìž„ì„ ë‹¤ì‹œ ì‹œìž‘í• ìˆ˜ 있습니다."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/15-Puzzle.page:37 C/16-Puzzle.page:37
+msgid "How to play with a mouse"
+msgstr "마우스로 í”Œë ˆì´í•˜ê¸°"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/15-Puzzle.page:39 C/15-Puzzle.page:68 C/16-Puzzle.page:39
+#: C/16-Puzzle.page:65
+msgid "To make a move:"
+msgstr "타ì¼ì„ 움ì§ì´ë ¤ë©´:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/15-Puzzle.page:42 C/beginning.page:26
+msgid "Click on a tile on the same row or column as the empty space."
+msgstr "ë™ì¼í•œ í–‰ ì—´ì˜ íƒ€ì¼ì„ 빈 공간으로 움ì§ì´ë„ë¡ ëˆ„ë¦…ë‹ˆë‹¤."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/15-Puzzle.page:44 C/15-Puzzle.page:74 C/beginning.page:28
+msgid ""
+"If you click on a tile that cannot move, the game notifies you that the move "
+"is impossible."
+msgstr ""
+"움ì§ì¼ 수 없는 타ì¼ì„ 누르면 게임ì—ì„œ 해당 타ì¼ì„ 움ì§ì¼ 수 ì—†ìŒì„ 알립니다."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/15-Puzzle.page:48 C/16-Puzzle.page:45 C/beginning.page:32
+msgid ""
+"You can always undo your move. For that, click on the button with a counter "
+"of moves done in the headerbar, and click the <gui>Undo</gui> entry in the "
+"menu that appears."
+msgstr ""
+"í•ìƒ 움ì§ìž„ì„ ë˜ëŒë¦´ 수 있습니다. ì´ ë•Œ, í—¤ë” ëª¨ìŒì˜ 움ì§ìž„ 횟수 단추를 누"
+"른 다ìŒ, ë©”ë‰´ì— ë‚˜íƒ€ë‚œ <gui>실행 취소</gui>를 누릅니다."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/15-Puzzle.page:52 C/15-Puzzle.page:82 C/16-Puzzle.page:49
+#: C/16-Puzzle.page:76
+msgid "Whether you finished the current game or not:"
+msgstr "현재 ê²Œìž„ì„ ë냈는지 여부와는 ìƒê´€ ì—†ì´:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/15-Puzzle.page:55 C/16-Puzzle.page:52
+msgid ""
+"To start a new game –possibly with other options–, click the <gui>New Game</"
+"gui> button in the headerbar to go to the <link xref=\"start-screen\">Start "
+"Screen</link>."
+msgstr ""
+"가능한 다른 옵션으로 새 ê²Œìž„ì„ ì‹œìž‘í•˜ê³ ìž í•œë‹¤ë©´, <gui>새 게임</gui> 단추를 "
+"눌러 <link xref=\"start-screen\">시작 화면</link>으로 갑니다."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/15-Puzzle.page:58 C/16-Puzzle.page:55
+msgid ""
+"Alternatively, you may want to restart the game. For that, click in the "
+"headerbar on the button with a counter of moves done, and click the "
+"<gui>Restart</gui> entry in the menu that appears."
+msgstr ""
+"ëŒ€ì‹ ê²Œìž„ì„ ë‹¤ì‹œ ì‹œìž‘í• ìˆ˜ë„ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤. ì´ ë•Œ, í—¤ë” ëª¨ìŒì˜ 움ì§ìž„ 횟수 단추"
+"를 누른 후, ë©”ë‰´ì— ë‚˜íƒ€ë‚œ <gui>다시 시작</gui> í•ëª©ì„ 누릅니다."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/15-Puzzle.page:62 C/16-Puzzle.page:59
+msgid "You can also use the keyboard."
+msgstr "키보드를 ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ë„ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/15-Puzzle.page:66 C/16-Puzzle.page:63
+msgid "How to play with the keyboard"
+msgstr "키보드로 í”Œë ˆì´í•˜ê¸°"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/15-Puzzle.page:71
+msgid ""
+"Use the <key>Left</key>, <key>Right</key>, <key>Up</key> and <key>Down</key> "
+"arrows to go at the tile you want to move. The currently selected tile is "
+"indicated with four arrows around the board, on each side of its row and "
+"column."
+msgstr ""
+"ì›í•˜ëŠ” 타ì¼ì„ 움ì§ì¼ ë•Œ <key>Left</key>, <key>Right</key>, <key>Up</key>,"
+"<key>Down</key> 화살표 키를 사용합니다. 현재 ì„ íƒí•œ 타ì¼ì€ ê²Œìž„íŒ ì£¼ë³€ ê° í–‰"
+"ì—´ 구ì„ì˜ í™”ì‚´í‘œ 네개가 가리켜 나타냅니다."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/15-Puzzle.page:72
+msgid ""
+"Use the <key>Space</key> key to move the selected tile in the direction of "
+"the empty space."
+msgstr "<key>Space</key>키로 빈 공간 방향으로 ì„ íƒí•œ 타ì¼ì„ 움ì§ìž…니다."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/15-Puzzle.page:78 C/16-Puzzle.page:72
+msgid ""
+"You can always undo your move. For that, use <keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</"
+"key></keyseq>."
+msgstr ""
+"움ì§ìž„ì„ ë˜ëŒë¦´ 수 있습니다. ì´ ë•Œ, <keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></"
+"keyseq> 키를 사용합니다."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/15-Puzzle.page:85 C/16-Puzzle.page:79
+msgid ""
+"To start a new game –possibly with other options–, use <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>N</key></keyseq> to go to the <link xref=\"start-screen\">Start "
+"Screen</link>."
+msgstr ""
+"ì•„ë§ˆë„ ë‹¤ë¥¸ 옵션으로 새 ê²Œìž„ì„ ì‹œìž‘í•˜ê³ ìž í•œë‹¤ë©´, <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>N</key></keyseq> 키를 사용하여 <link xref=\"start-screen\">시작 화면"
+"</link>으로 갑니다."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/15-Puzzle.page:88 C/16-Puzzle.page:82
+msgid ""
+"Alternatively, you may want to restart the game. For that, use "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"ëŒ€ì‹ ê²Œìž„ì„ ë‹¤ì‹œ ì‹œìž‘í• ìˆ˜ë„ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤. ì´ ë•Œ, <keyseq><key>Shift</"
+"key><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq> 키를 사용합니다."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/15-Puzzle.page:92 C/16-Puzzle.page:86
+msgid "You can also use a mouse."
+msgstr "마우스를 ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ë„ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/16-Puzzle.page:18
+msgid "16-Puzzle"
+msgstr "16-í¼ì¦"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/16-Puzzle.page:20
+msgid ""
+"The <em>16-Puzzle</em> is the variant puzzle of <app>Taquin</app>. You can "
+"launch it at any time from the <link xref=\"start-screen\">Start Screen</"
+"link>."
+msgstr ""
+"<em>16-í¼ì¦</em>ì€ <app>타킨</app>ì˜ ë³€í˜• í¼ì¦ìž…니다. <link xref=\"start-"
+"screen\">시작 화면</link>ì—ì„œ ì–¼ë§ˆë“ ì§€ ì‹¤í–‰í• ìˆ˜ 있습니다."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/16-Puzzle.page:27
+msgid ""
+"You move all the tiles of a row or a column in one direction. The tile that "
+"is pushed out of the board is placed at the opposite side of the row or "
+"column."
+msgstr ""
+"ëª¨ë“ íƒ€ì¼ì„ í–‰ ë˜ëŠ” ì—´ 방향으로 움ì§ìž…니다. ê²Œìž„íŒ ë°–ìœ¼ë¡œ ë°€ë ¤ë‚œ 타ì¼ì€ í–‰ ë˜"
+"는 ì—´ì˜ ë°˜ëŒ€ìª½ìœ¼ë¡œ 들어갑니다."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/16-Puzzle.page:42
+msgid ""
+"Click on one of the arrows displayed around the board. The row or column at "
+"the end of which this arrow is moves in this direction, and the tile that "
+"was next to the arrow is placed at the opposite side."
+msgstr ""
+"ê²Œìž„íŒ ì£¼ë³€ì— í‘œì‹œí•œ 화살표 중 하나를 누릅니다. í–‰ ë˜ëŠ” ì—´ ëì— ìžˆëŠ” 화살표"
+"ë¡œ 해당 방향으로 타ì¼ì„ 옮기며, 화살표 ì˜†ì— ìžˆëŠ” 타ì¼ì€ 반대쪽으로 들어갑니"
+"다."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/16-Puzzle.page:68
+msgid ""
+"Use the <key>Left</key> and <key>Right</key> arrows to change the selected "
+"column, and the <key>Up</key> and <key>Down</key> arrows to change the "
+"selected row. The currently selected row and column are indicated with "
+"lights around the board."
+msgstr ""
+"<key>Left</key>, <key>Right</key> 화살표 키로 ì„ íƒ ì—´ì„ ë°”ê¾¸ë©°, <key>Up</"
+"key>, <key>Down</key> 키로 ì„ íƒ í–‰ì„ ë°”ê¿‰ë‹ˆë‹¤. 현재 ì„ íƒí•œ í–‰ì—´ì€ ê²Œìž„íŒ ì£¼ë³€"
+"ì— ë°ê²Œ 나타납니다."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/16-Puzzle.page:69
+msgid ""
+"Use <keyseq><key>Shift</key><key>Left</key></keyseq> and <keyseq><key>Shift</"
+"key><key>Right</key></keyseq> to swipe the selected row, or "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Up</key></keyseq> and <keyseq><key>Shift</"
+"key><key>Down</key></keyseq> to swipe the selected column."
+msgstr ""
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Left</key></keyseq>, <keyseq><key>Shift</"
+"key><key>Right</key></keyseq>키로 ì„ íƒí•œ í–‰ì„ ë°€ì–´ë‚´ê±°ë‚˜, "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Up</key></keyseq>, <keyseq><key>Shift</"
+"key><key>Down</key></keyseq> 키로 ì„ íƒí•œ ì—´ì„ ë°€ì–´ëƒ…ë‹ˆë‹¤."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/beginning.page:18
+msgid "Beginning"
+msgstr "시작하기"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/beginning.page:20
+msgid ""
+"When <app>Taquin</app> is opened for the first time, it displays a "
+"traditional <link xref=\"15-Puzzle\">15-Puzzle</link> game."
+msgstr ""
+"<app>타킨</app>ì„ ì²˜ìŒ ì—´ë©´, ì „í†µ <link xref=\"15-Puzzle\">15-í¼ì¦</link> 게"
+"ìž„ì„ ë‚˜íƒ€ëƒ…ë‹ˆë‹¤."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/beginning.page:22
+msgid "The game is played using the mouse. To make a move:"
+msgstr "ê²Œìž„ì€ ë§ˆìš°ìŠ¤ë¥¼ 사용하여 í”Œë ˆì´í•©ë‹ˆë‹¤. 타ì¼ì„ 움ì§ì´ë ¤ë©´:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/beginning.page:35
+msgid ""
+"To start a new game –whether you finished the current game or not–, click "
+"the <gui>New Game</gui> button in the headerbar to go to the <link xref="
+"\"start-screen\">Start Screen</link>."
+msgstr ""
+"현재 ê²Œìž„ì˜ í´ë¦¬ì–´ 여부와는 ìƒê´€ ì—†ì´ ìƒˆ ê²Œìž„ì„ ì‹œìž‘í•˜ê³ ìž í•œë‹¤ë©´, <gui>새 게"
+"임</gui> 단추를 눌러 <link xref=\"start-screen\">시작 화면</link>으로 갑니다."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/beginning.page:39
+msgid ""
+"You can also <link xref=\"15-Puzzle#15-keyboard\">play with the keyboard</"
+"link> if you prefer."
+msgstr ""
+"ì›í•œë‹¤ë©´ <link xref=\"15-Puzzle#15-keyboard\">키보드로 í”Œë ˆì´</link>í• ìˆ˜ 있"
+"습니다."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/beginning.page:41
+msgid ""
+"After the first time it is opened, <app>Taquin</app> displays a puzzle with "
+"the same rules and dimensions as the last one played when it is opened, so "
+"it could be a <link xref=\"16-Puzzle\">16-Puzzle</link> game."
+msgstr ""
+"처ìŒì— <app>타킨</app>ì„ ì—´ë©´, ì´ì „ì— ì—´ì–´ í”Œë ˆì´í•œ 게임과 ë™ì¼í•œ 규칙과 í¬ê¸°"
+"를 지닌 í¼ì¦ì„ ë‚˜íƒ€ë‚´ê¸°ì— <link xref=\"16-Puzzle\">16-í¼ì¦</link> ê²Œìž„ì´ ë "
+"ìˆ˜ë„ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤."
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "link"
+msgid "Taquin"
+msgstr "타킨"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:9
+msgctxt "text"
+msgid "Taquin"
+msgstr "타킨"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/index.page:16
+msgid ""
+"Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)"
+msgstr ""
+"í¬ë¦¬ì—ì´í‹°ë¸Œ 커먼즈 ì €ìž‘ìží‘œì‹œ-ë™ì¼ì¡°ê±´ë³€ê²½í—ˆë½ 4.0 êµì œ (CC BY-SA 4.0)"
+
+#. (itstool) path: media/span
+#: C/index.page:20
+msgid "Taquin logo"
+msgstr "타킨 ë¡œê³ "
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:20
+msgid "<_:media-1/> Taquin"
+msgstr "<_:media-1/> 타킨"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:22
+msgid ""
+"<app>Taquin</app> is a sliding-block puzzle game. It includes the "
+"traditional 15-Puzzle invented in the early 1880s, and the more recent 16-"
+"Puzzle variant."
+msgstr ""
+"<app>타킨</app>ì€ ë¸”ë¡ ë°€ì–´ë‚´ê¸° í¼ì¦ 게임입니다. 1880ë…„ëŒ€ì— ê³ ì•ˆí•œ ì „í†µ 15-í¼"
+"ì¦ ê²Œìž„ê³¼ ìµœì‹ 16-í¼ì¦ì´ 들어있습니다."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:26
+msgid "How to Play"
+msgstr "í”Œë ˆì´ ë°©ë²•"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:38
+msgid "Advanced"
+msgstr "ê³ ê¸‰"
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:3
+msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International license"
+msgstr "í¬ë¦¬ì—ì´í‹°ë¸Œ 커먼즈 ì €ìž‘ìží‘œì‹œ-ë™ì¼ì¡°ê±´ë³€ê²½í—ˆë½ 4.0 êµì œ ë¼ì´ì„ 스"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:3
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
+msgstr "ì´ ë¬¸ì„œëŠ” <_:link-1/>를 따릅니다."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/license.page:8
+msgid "Legal information."
+msgstr "법ì ì •ë³´."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/license.page:11
+msgid "License"
+msgstr "ë¼ì´ì„ 스"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:12
+msgid ""
+"This work is distributed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 "
+"International license."
+msgstr ""
+"ì´ ë¬¸ì„œëŠ” í¬ë¦¬ì—ì´í‹°ë¸Œ 커먼즈 ì €ìž‘ìží‘œì‹œ-ë™ì¼ì¡°ê±´ë³€ê²½í—ˆë½ 4.0 êµì œ ë¼ì´ì„ 스"
+"ë¡œ ë°°í¬í•©ë‹ˆë‹¤."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:20
+msgid "You are free:"
+msgstr "ì´ìš©ìžëŠ” ë‹¤ìŒ ê¶Œë¦¬ê°€ 있습니다:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:25
+msgid "<em>To share</em>"
+msgstr "<em>ê³µìœ </em>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:26
+msgid "To copy, distribute and transmit the work."
+msgstr "ì €ìž‘ë¬¼ì„ ë³µì œ, ë°°í¬, ì „ì†¡í•©ë‹ˆë‹¤."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:29
+msgid "<em>To remix</em>"
+msgstr "<em>변경</em>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:30
+msgid "To adapt the work."
+msgstr "ì €ìž‘ë¬¼ì„ ì 용합니다."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:33
+msgid "Under the following conditions:"
+msgstr "ë‹¤ìŒ ì¡°ê±´ì„ ë”°ë¼ì•¼ 합니다:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:38
+msgid "<em>Attribution</em>"
+msgstr "<em>ì €ìž‘ìž í‘œì‹œ</em>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:39
+msgid ""
+"You must attribute the work in the manner specified by the author or "
+"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use "
+"of the work)."
+msgstr ""
+"ì €ìž‘ìž ë˜ëŠ” ì €ìž‘ê¶Œìžê°€ ì§€ì •í•œ 방법으로 표시해야 합니다. 하지만 ì €ìž‘ìžë‚˜ ì €ìž‘"
+"권ìžê°€ 귀하ì—게 권리를 부여한다거나 ê·€í•˜ì˜ ì‚¬ìš©ì„ í—ˆê°€í•œë‹¤ëŠ” ë‚´ìš©ì„ ë‚˜íƒ€ë‚´ì„œ"
+"는 안 ë©ë‹ˆë‹¤."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:46
+msgid "<em>Share Alike</em>"
+msgstr "<em>ë™ì¼ ì¡°ê±´</em>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:47
+msgid ""
+"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
+"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
+msgstr ""
+"ì´ ì €ìž‘ë¬¼ì„ ê°œìž‘, 변형, ì´ ì €ìž‘ë¬¼ì„ ê¸°ë°˜ìœ¼ë¡œ ë˜ ë‹¤ë¥¸ ì €ìž‘ë¬¼ì„ ë§Œë“ ë‹¤ë©´, ë™"
+"ì¼, ìœ ì‚¬ ë˜ëŠ” 호환 ë¼ì´ì„ ìŠ¤ì— ë”°ë¼ ì €ìž‘ë¬¼ì„ ë°°í¬í•´ì•¼ 함."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:53
+msgid ""
+"For the full text of the license, see the <link href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/legalcode\">CreativeCommons website</"
+"link>, or read the full <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
+"sa/4.0/\">Commons Deed</link>."
+msgstr ""
+"ë¼ì´ì„ 스 ì „ë¬¸ì„ ë³´ë ¤ë©´, <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
+"sa/3.0/legalcode\">í¬ë¦¬ì—ì´í‹°ë¸Œ 커먼즈 웹사ì´íŠ¸ </link> ë˜ëŠ” <link href="
+"\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\";>ì¼ë°˜ 권리 ì¦ì„œ</link>를 ì°¸"
+"조합니다."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/shortcuts.page:18
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "키보드 바로 가기 키"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/shortcuts.page:20
+msgid ""
+"<app>Taquin</app> can easily be used with keyboard. The <link xref=\"15-"
+"Puzzle#15-keyboard\">15-Puzzle</link> and <link xref=\"16-Puzzle#16-keyboard"
+"\">16-Puzzle</link> both have specific shortcuts."
+msgstr ""
+"<app>타킨</app>ì€ í‚¤ë³´ë“œë¥¼ 쉽게 ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ 있습니다. <link xref=\"15-"
+"Puzzle#15-keyboard\">15-í¼ì¦</link>ê³¼ <link xref=\"16-Puzzle#16-keyboard"
+"\">16-í¼ì¦</link>ì˜ ì§€ì • 바로 가기 키가 있습니다."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:23
+msgid "In-game shortcuts"
+msgstr "게임 중 바로 가기 키"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:26
+msgid "Show the Start Screen"
+msgstr "시작 화면 표시"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:27
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:30
+msgid "Restart game"
+msgstr "게임 다시 시작"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:31 C/shortcuts.page:78
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:34
+msgid "Undo last move"
+msgstr "최근 움ì§ìž„ 취소"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:35
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:40
+msgid "15-Puzzle shortcuts"
+msgstr "15-í¼ì¦ 바로 가기 키"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:43
+msgid "Select tile to push on"
+msgstr "밀어낼 íƒ€ì¼ ì„ íƒ"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:44
+msgid "<key>Left</key>, <key>Right</key>, <key>Up</key> and <key>Down</key>"
+msgstr "<key>Left</key>, <key>Right</key>, <key>Up</key>, <key>Down</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:47
+msgid "Push tile in empty space’s direction"
+msgstr "빈 공간 방향으로 íƒ€ì¼ ë°€ê¸°"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:48
+msgid "<key>Space</key>, <key>Return</key> and <key>Enter</key>"
+msgstr "<key>Space</key>, <key>Return</key>, <key>Enter</key>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:53
+msgid "16-Puzzle shortcuts"
+msgstr "16-í¼ì¦ 바로 가기 키"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:56
+msgid "Change selected column"
+msgstr "ì„ íƒí•œ ì—´ 바꾸기"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:57
+msgid "<key>Left</key> and <key>Right</key>"
+msgstr "<key>Left</key> and <key>Right</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:60
+msgid "Change selected row"
+msgstr "ì„ íƒí•œ í–‰ 바꾸기"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:61
+msgid "<key>Up</key> and <key>Down</key>"
+msgstr "<key>Up</key> and <key>Down</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:64
+msgid "Swipe selected row"
+msgstr "ì„ íƒí•œ í–‰ 밀어내기"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:65
+msgid ""
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Left</key></keyseq> and <keyseq><key>Shift</"
+"key><key>Right</key></keyseq>"
+msgstr ""
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Left</key></keyseq>, <keyseq><key>Shift</"
+"key><key>Right</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:68
+msgid "Swipe selected column"
+msgstr "ì„ íƒí•œ ì—´ 밀어내기"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:69
+msgid ""
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Up</key></keyseq> and <keyseq><key>Shift</"
+"key><key>Down</key></keyseq>"
+msgstr ""
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Up</key></keyseq>, <keyseq><key>Shift</"
+"key><key>Down</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:74
+msgid "Start Screen shortcuts"
+msgstr "화면 바로 가기 시작"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:77
+msgid "Start new game"
+msgstr "새 게임 시작"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:81
+msgid "Back to previous game (if any)"
+msgstr "ì´ì „ 게임으로 (가능하다면) ëŒì•„가기"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:82
+msgid "<key>Escape</key>"
+msgstr "<key>Escape</key>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:87
+msgid "General shortcuts"
+msgstr "ì¼ë°˜ 바로 가기 키"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:90
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "키보드 바로 가기 키"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:91
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F1</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F1</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:94
+msgid "Help"
+msgstr "ë„움ë§"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:95
+msgid "<key>F1</key>"
+msgstr "<key>F1</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:98
+msgid "About"
+msgstr "ì •ë³´"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:99
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>F1</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>F1</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:102
+msgid "Quit"
+msgstr "ë내기"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:103
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/start-screen.page:18
+msgid "Start Screen"
+msgstr "시작 화면"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/start-screen.page:19
+msgid ""
+"The <em>Start Screen</em> is the place to select your options and launch a "
+"new game, either a <link xref=\"15-Puzzle\">15-Puzzle</link> or a <link xref="
+"\"16-Puzzle\">16-Puzzle</link>."
+msgstr ""
+"<em>시작 화면</em>ì€ ì˜µì…˜ì„ ì„ íƒí•˜ì—¬ <link xref=\"15-Puzzle\">15-í¼ì¦</link> "
+"ë˜ëŠ” <link xref=\"16-Puzzle\">16-í¼ì¦</link>새 ê²Œìž„ì„ ì‹¤í–‰í•˜ëŠ” 화면입니다."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/start-screen.page:20
+msgid ""
+"It can be accessed at any time from a game by pressing the <gui>New Game</"
+"gui> button."
+msgstr "게임ì—ì„œ ì–¸ì œë“ <gui>새 게임</gui> 단추를 눌러 ë„울 수 있습니다."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]