[gnome-disk-utility] Updated Danish translation
- From: Ask Hjorth Larsen <askhl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-disk-utility] Updated Danish translation
- Date: Sat, 11 Sep 2021 12:43:58 +0000 (UTC)
commit 8355128f8e2f5c0a8c1923bac4cf214a8615a63d
Author: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>
Date: Sat Sep 11 14:42:01 2021 +0200
Updated Danish translation
po/da.po | 805 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 438 insertions(+), 367 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 0115dcc8..8a92ba77 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,7 +6,7 @@
# Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2009, 10, 12, 13, 14, 15, 16, 17.
# scootergrisen, 2015.
# Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2017, 2018.
-# Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>, 2019.
+# Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>, 2019, 2021.
#
# Konventioner
# ------------
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-disk-utility master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-disk-utility/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-16 14:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-26 19:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-13 17:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-28 16:33+0200\n"
"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Language: da_DK\n"
"X-Source-Language: C\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in:3 src/disk-image-mounter/main.c:48
msgid "Disk Image Mounter"
@@ -62,6 +62,23 @@ msgstr ""
"Standardplacering for dialogerne Opret/Gendan diskaftryk. Hvis ikke givet, "
"bruges mappen ~/Dokumenter."
+#: data/org.gnome.Disks.gschema.xml:13
+msgid ""
+"The number of samples the benchmark will include for the read/write test."
+msgstr "Antal prøver i benchmark af læse-/skrivehastighed."
+
+#: data/org.gnome.Disks.gschema.xml:17
+msgid "The number of MiB (1048576 bytes) to read/write for each sample."
+msgstr "Antal MiB (1048576 byte) som skal læses/skrives for hver prøve."
+
+#: data/org.gnome.Disks.gschema.xml:21
+msgid "To enable or disable the write test."
+msgstr "Aktivering eller deaktivering af skrivetesten."
+
+#: data/org.gnome.Disks.gschema.xml:25
+msgid "The number of samples the benchmark will do for the access time test."
+msgstr "Antal prøver i benchmark af tilgangstiden."
+
#: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Disks"
msgstr "GNOME Diske"
@@ -94,8 +111,8 @@ msgstr "En nem måde at håndtere dine diske"
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME-projektet"
-#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1125
-#: src/disks/ui/about-dialog.ui:11 src/disks/ui/headerbar.ui:10
+#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1108
+#: src/disks/ui/about-dialog.ui:11 src/disks/ui/disks.ui:28
msgid "Disks"
msgstr "Diske"
@@ -126,8 +143,8 @@ msgid "Select Disk Image(s) to Mount"
msgstr "Vælg diskaftryk, der skal monteres"
#: src/disk-image-mounter/main.c:85 src/disks/gducreatediskimagedialog.c:927
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:173 src/disks/gducreateformatdialog.c:455
-#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:329 src/disks/gduwindow.c:825
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:173 src/disks/gducreateformatdialog.c:474
+#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:329 src/disks/gduwindow.c:818
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annullér"
@@ -201,27 +218,27 @@ msgid "Format selected device"
msgstr "Formatér valgte enhed"
#: src/disks/gduapplication.c:175
-msgid "Parent window XID for the format dialog"
-msgstr "XID for formatdialogens ophavsvindue"
+msgid "Ignored, kept for compatibility"
+msgstr "Ignoreret, bevaret pga. kompatibilitet"
#: src/disks/gduapplication.c:176
msgid "Restore disk image"
msgstr "Gendan diskaftryk"
-#: src/disks/gduapplication.c:210
+#: src/disks/gduapplication.c:208
msgid "--format-device must be used together with --block-device\n"
msgstr "--format-device skal bruges sammen med --block-device\n"
-#: src/disks/gduapplication.c:216
-msgid "--format-device must be specified when using --xid\n"
-msgstr "--format-device skal være givet når der bruges --xid\n"
+#: src/disks/gduapplication.c:214
+msgid "--format-device must not be used together with --restore-disk-image"
+msgstr "--format-device må ikke bruges sammen med --restore-disk-image"
#. Translators: Shown in the About dialog to convey version numbers.
#. * The first %s is the version of Disks (for example "3.6").
#. * The second %s is the version of the running udisks daemon (for example "2.0.90").
#. * The third, fourth and fifth %d are the major, minor and micro versions of libudisks2 that
was used when compiling the Disks application (for example 2, 0 and 90).
#.
-#: src/disks/gduapplication.c:353
+#: src/disks/gduapplication.c:342
#, c-format
msgid ""
"gnome-disk-utility %s\n"
@@ -455,7 +472,7 @@ msgstr "Antal cykler ind i landingszoneposition"
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:308 src/disks/gduatasmartdialog.c:527
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:179
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:162
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatur"
@@ -1104,7 +1121,7 @@ msgid "Updates"
msgstr "Opdateringer"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1628 src/disks/ui/disks.ui:303
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1628 src/disks/ui/disks.ui:355
msgid "Assessment"
msgstr "Vurdering"
@@ -1456,31 +1473,31 @@ msgstr "_Næste"
msgid "Error formatting volume"
msgstr "Fejl ved formatering af diskenhed"
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:288
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:292
msgid "Error creating partition"
msgstr "Fejl under oprettelse af partition"
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:435
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:454
msgid "Create Partition"
msgstr "Opret partition"
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:444
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:463
msgid "Format Volume"
msgstr "Formater diskenhed"
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:447
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:466
msgid "Custom Format"
msgstr "Brugertilpasset format"
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:450
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:469
msgid "Set Password"
msgstr "Angiv adgangskode"
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:453
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:472
msgid "Confirm Details"
msgstr "Bekræft detaljer"
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:456 src/disks/gduformatdiskdialog.c:444
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:475 src/disks/gduformatdiskdialog.c:444
msgid "_Format"
msgstr "_Formatér"
@@ -1971,38 +1988,38 @@ msgstr "Diskaftrykket er %s større end målenheden"
msgid "Error restoring disk image"
msgstr "Fejl ved gendannelse af diskaftryk"
-#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:923
+#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:930
msgid "Error opening file for reading"
msgstr "Fejl ved åbning af fil i læsetilstand"
-#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:938
+#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:945
msgid "Error determining size of file"
msgstr "Fejl ved bestemmelse af filstørrelse"
#. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited
-#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:966
+#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:973
msgctxt "restore-inhibit-message"
msgid "Copying disk image to device"
msgstr "Kopierer diskaftryk til enhed"
#. Translators: this is the description of the job
-#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:972
+#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:979
msgid "Restoring Disk Image"
msgstr "Gendanner diskaftryk"
-#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1028
+#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1035
msgid "Are you sure you want to write the disk image to the device?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil skrive diskaftrykket til enheden?"
-#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1029
+#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1036
msgid "All existing data will be lost"
msgstr "Alle eksisterende data vil gå tabt"
-#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1030
+#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1037
msgid "_Restore"
msgstr "_Gendan"
-#: src/disks/gduunlockdialog.c:112 src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:219
+#: src/disks/gduunlockdialog.c:112 src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:209
msgid "Select a Keyfile"
msgstr "Vælg en nøglefil"
@@ -2027,7 +2044,7 @@ msgstr "Angiv indstillinger for at låse op"
msgid "Volumes Grid"
msgstr "Gitter med diskenheder"
-#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2054
+#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2030
msgid "No Media"
msgstr "Intet medie"
@@ -2069,30 +2086,30 @@ msgctxt "volume-grid"
msgid "Free Space"
msgstr "Fri plads"
-#: src/disks/gduwindow.c:649
+#: src/disks/gduwindow.c:642
msgid "Error deleting loop device"
msgstr "Fejl under sletning af løkkeenhed"
-#: src/disks/gduwindow.c:749 src/disks/gduwindow.c:792
+#: src/disks/gduwindow.c:742 src/disks/gduwindow.c:785
msgid "Error attaching disk image"
msgstr "Fejl ved tilkobling af diskaftryk"
-#: src/disks/gduwindow.c:822
+#: src/disks/gduwindow.c:815
msgid "Select Disk Image to Attach"
msgstr "Vælg diskaftryk der skal tilkobles"
-#: src/disks/gduwindow.c:826
+#: src/disks/gduwindow.c:819
msgid "_Attach"
msgstr "_Tilkobl"
#. set file types
#. allow_compressed
#. Add a RO check button that defaults to RO
-#: src/disks/gduwindow.c:833
+#: src/disks/gduwindow.c:826
msgid "Set up _read-only loop device"
msgstr "Opsæt skrive_beskyttet løkkeenhed"
-#: src/disks/gduwindow.c:834
+#: src/disks/gduwindow.c:827
msgid ""
"If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don’t "
"want the underlying file to be modified"
@@ -2101,7 +2118,7 @@ msgstr ""
"hvis du ikke vil have at den underliggende fil ændres"
#. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
-#: src/disks/gduwindow.c:1697
+#: src/disks/gduwindow.c:1673
#, c-format
msgid "%s (Read-Only)"
msgstr "%s (skrivebeskyttet)"
@@ -2110,7 +2127,7 @@ msgstr "%s (skrivebeskyttet)"
#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
#. * The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1735
+#: src/disks/gduwindow.c:1711
#, c-format
msgctxt "job-remaining-with-rate"
msgid "%s remaining (%s/sec)"
@@ -2119,7 +2136,7 @@ msgstr "%s tilbage (%s/sek)"
#. Translators: Used for job progress.
#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1743
+#: src/disks/gduwindow.c:1719
#, c-format
msgctxt "job-remaining"
msgid "%s remaining"
@@ -2130,7 +2147,7 @@ msgstr "%s tilbage"
#. * The second %s is the total amount of bytes to process (ex. "8.5 GB").
#. * The third %s is the estimated amount of time remaining including speed (if known) (ex. "1
minute remaining", "5 minutes remaining (42.3 MB/s)", "Less than a minute remaining").
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1758
+#: src/disks/gduwindow.c:1734
#, c-format
msgid "%s of %s — %s"
msgstr "%s af %s — %s"
@@ -2139,17 +2156,17 @@ msgstr "%s af %s — %s"
#. * The %s is the job description (e.g. "Erasing Device").
#. * The %f is the completion percentage (between 0.0 and 100.0).
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1883
+#: src/disks/gduwindow.c:1859
#, c-format
msgid "%s: %2.1f%%"
msgstr "%s: %2.1f %%"
-#: src/disks/gduwindow.c:1963 src/disks/gduwindow.c:2342
+#: src/disks/gduwindow.c:1939 src/disks/gduwindow.c:2322
msgid "Block device is empty"
msgstr "Blokenheden er tom"
#. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type.
-#: src/disks/gduwindow.c:1986
+#: src/disks/gduwindow.c:1962
#, c-format
msgctxt "partitioning"
msgid "Unknown (%s)"
@@ -2158,11 +2175,11 @@ msgstr "Ukendt (%s)"
#. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where
#. * our application is running.
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2145
+#: src/disks/gduwindow.c:2121
msgid "Connected to another seat"
msgstr "Forbundet til at andet sæde"
-#: src/disks/gduwindow.c:2286
+#: src/disks/gduwindow.c:2266
msgid "Loop device is empty"
msgstr "Løkkeenheden er tom"
@@ -2172,62 +2189,62 @@ msgstr "Løkkeenheden er tom"
#. * The second %s is a short string with the space free (e.g. '43 GB').
#. * The %f is the percentage in use (e.g. 62.2).
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2503
+#: src/disks/gduwindow.c:2483
#, c-format
msgid "%s — %s free (%.1f%% full)"
msgstr "%s — %s fri (%.1f %% fuld)"
-#: src/disks/gduwindow.c:2533
+#: src/disks/gduwindow.c:2513
msgctxt "partition type"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
#. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2571
+#: src/disks/gduwindow.c:2551
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Filesystem Root"
msgstr "Filsystemrod"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
-#: src/disks/gduwindow.c:2579
+#: src/disks/gduwindow.c:2559
#, c-format
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Mounted at %s"
msgstr "Monteret på %s"
#. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label
-#: src/disks/gduwindow.c:2585
+#: src/disks/gduwindow.c:2565
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Not Mounted"
msgstr "Ikke monteret"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use
-#: src/disks/gduwindow.c:2608
+#: src/disks/gduwindow.c:2588
msgctxt "volume-content-swap"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
# Her mener jeg ikke, at vedlæg eller vedhæft kan bruges
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use
-#: src/disks/gduwindow.c:2614
+#: src/disks/gduwindow.c:2594
msgctxt "volume-content-swap"
msgid "Not Active"
msgstr "Ikke aktiv"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: src/disks/gduwindow.c:2629
+#: src/disks/gduwindow.c:2609
msgctxt "volume-content-crypto"
msgid "Unlocked"
msgstr "Ulåst"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: src/disks/gduwindow.c:2635
+#: src/disks/gduwindow.c:2615
msgctxt "volume-content-crypto"
msgid "Locked"
msgstr "Låst"
-#: src/disks/gduwindow.c:2649
+#: src/disks/gduwindow.c:2629
msgctxt "volume-contents-msdos-ext"
msgid "Extended Partition"
msgstr "Udvidet partition"
@@ -2236,45 +2253,45 @@ msgstr "Udvidet partition"
#. * The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)".
#. * The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active",
"Unlocked" or "Locked".
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2669
+#: src/disks/gduwindow.c:2649
#, c-format
msgctxt "volume-contents-combiner"
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
#. Translators: used to convey free space for partitions
-#: src/disks/gduwindow.c:2789
+#: src/disks/gduwindow.c:2772
msgid "Unallocated Space"
msgstr "Uallokeret plads"
-#: src/disks/gduwindow.c:2979
+#: src/disks/gduwindow.c:2973
msgid "Error while repairing filesystem"
msgstr "Fejl under reparation af filsystem"
-#: src/disks/gduwindow.c:3006
+#: src/disks/gduwindow.c:3000
msgid "Repair successful"
msgstr "Reparation fuldført"
-#: src/disks/gduwindow.c:3006
+#: src/disks/gduwindow.c:3000
msgid "Repair failed"
msgstr "Reparation mislykkedes"
-#: src/disks/gduwindow.c:3009
+#: src/disks/gduwindow.c:3003
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s has been repaired."
msgstr "Filsystemet %s på %s er blevet repareret."
#. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU
-#: src/disks/gduwindow.c:3015
+#: src/disks/gduwindow.c:3009
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s could not be repaired."
msgstr "Filsystemet %s på %s kunne ikke repareres."
-#: src/disks/gduwindow.c:3068
+#: src/disks/gduwindow.c:3062
msgid "Confirm Repair"
msgstr "Bekræft reparation"
-#: src/disks/gduwindow.c:3071
+#: src/disks/gduwindow.c:3065
msgid ""
"A filesystem repair is not always possible and can cause data loss. Consider "
"backing it up first in order to use forensic recovery tools that retrieve "
@@ -2286,106 +2303,110 @@ msgstr ""
"genskabelsesværktøjer som genopretter tabte filer. Denne handling kan tage "
"lang tid, især hvis partitionen indeholder meget data."
-#: src/disks/gduwindow.c:3099
+#: src/disks/gduwindow.c:3110
+msgid "Error while taking filesystem ownership"
+msgstr "Fejl under overtagelse af ejerskabet af filsystemet"
+
+#: src/disks/gduwindow.c:3174
msgid "Error while checking filesystem"
msgstr "Fejl under kontrol af filsystem"
-#: src/disks/gduwindow.c:3126
+#: src/disks/gduwindow.c:3201
msgid "Filesystem intact"
msgstr "Filsystem intakt"
-#: src/disks/gduwindow.c:3126
+#: src/disks/gduwindow.c:3201
msgid "Filesystem damaged"
msgstr "Filsystem beskadiget"
-#: src/disks/gduwindow.c:3129
+#: src/disks/gduwindow.c:3204
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s is undamaged."
msgstr "Filsystemet %s på %s er ubeskadiget."
#. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU
-#: src/disks/gduwindow.c:3135
+#: src/disks/gduwindow.c:3210
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s needs repairing."
msgstr "Filsystemet %s på %s bør repareres."
-#: src/disks/gduwindow.c:3186
+#: src/disks/gduwindow.c:3261
msgid "Confirm Check"
msgstr "Bekræft kontrol"
-#: src/disks/gduwindow.c:3189
+#: src/disks/gduwindow.c:3264
msgid ""
"The check may take a long time, especially if the partition contains a lot "
"of data."
msgstr ""
"Denne kontrol kan tage lang tid, især hvis partitionen indeholder meget data."
-#: src/disks/gduwindow.c:3426
+#: src/disks/gduwindow.c:3544
msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
msgstr "Der opstod en fejl ved forsøg på at sætte drevet i hviletilstand"
-#: src/disks/gduwindow.c:3473
+#: src/disks/gduwindow.c:3591
msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
msgstr "Der opstod en fejl ved forsøg på at vække drevet fra hviletilstand"
-#: src/disks/gduwindow.c:3519
+#: src/disks/gduwindow.c:3637
msgid "Error powering off drive"
msgstr "Fejl under slukning af drev"
#. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3571
+#: src/disks/gduwindow.c:3689
msgid "Are you sure you want to power off the drives?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slukke drevene?"
#. Translators: Message for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3573
+#: src/disks/gduwindow.c:3691
msgid ""
"This operation will prepare the system for the following drives to be "
"powered down and removed."
msgstr ""
"Denne handling vil forberede systemet på at følgende drev slukkes og fjernes."
-#: src/disks/gduwindow.c:3577 src/disks/ui/drive-menu.ui:44
+#: src/disks/gduwindow.c:3695 src/disks/ui/drive-menu.ui:44
msgid "_Power Off"
msgstr "_Sluk"
-#: src/disks/gduwindow.c:3657
+#: src/disks/gduwindow.c:3775
msgid "Error mounting filesystem"
msgstr "Fejl under montering af filsystem"
-#: src/disks/gduwindow.c:3743
+#: src/disks/gduwindow.c:3860
msgid "Error deleting partition"
msgstr "Fejl under sletning af partition"
-#: src/disks/gduwindow.c:3780
+#: src/disks/gduwindow.c:3897
msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette partitionen?"
-#: src/disks/gduwindow.c:3781
+#: src/disks/gduwindow.c:3898
msgid "All data on the partition will be lost"
msgstr "Alle data på partitionen vil gå tabt"
-#: src/disks/gduwindow.c:3782
+#: src/disks/gduwindow.c:3899
msgid "_Delete"
msgstr "_Slet"
-#: src/disks/gduwindow.c:3813
+#: src/disks/gduwindow.c:3930
msgid "Error ejecting media"
msgstr "Fejl under forsøg på at skubbe medie ud"
-#: src/disks/gduwindow.c:3896
+#: src/disks/gduwindow.c:4013
msgid "Error starting swap"
msgstr "Fejl ved start af swap"
-#: src/disks/gduwindow.c:3933
+#: src/disks/gduwindow.c:4050
msgid "Error stopping swap"
msgstr "Fejl ved standsning af swap"
-#: src/disks/gduwindow.c:3975
+#: src/disks/gduwindow.c:4092
msgid "Error setting autoclear flag"
msgstr "Fejl ved ændring af autorydningsflag"
-#: src/disks/gduwindow.c:4028 src/disks/gduwindow.c:4092
+#: src/disks/gduwindow.c:4145 src/disks/gduwindow.c:4209
msgid "Error canceling job"
msgstr "Fejl ved annullering af job"
@@ -2460,43 +2481,43 @@ msgstr "Benchmark"
msgid "_Start Benchmark…"
msgstr "_Start benchmark …"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:38
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:35
msgid "_Abort Benchmark"
msgstr "_Afbryd benchmark"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:101
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:83
msgid "Last Benchmarked"
msgstr "Sidste benchmark"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:118
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:100
msgid "Average Read Rate"
msgstr "Gennemsnitlig læsehastighed"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:135
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:117
msgid "Average Write Rate"
msgstr "Gennemsnitlig skrivehastighed"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:152
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:134
msgid "Average Access Time"
msgstr "Gennemsnitlig tilgangstid"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:233
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:215
msgid "Disk or Device"
msgstr "Disk eller enhed"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:266
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:248
msgid "Sample Size"
msgstr "Prøvestørrelse"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:319
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:291
msgid "Benchmark Settings"
msgstr "Indstillinger for benchmark"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:349
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:316
msgid "_Start Benchmarking…"
msgstr "_Start benchmark …"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:381
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:340
msgid ""
"Benchmarking involves measuring the transfer rate on various area of the "
"device as well as measuring how long it takes to seek from one random area "
@@ -2507,23 +2528,23 @@ msgstr ""
"søge fra et vilkårligt område til et andet. Tag venligst sikkerhedskopier af "
"vigtige data før du bruger skriveprøven."
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:397
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:356
msgid "Transfer Rate"
msgstr "Overførselshastighed"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:420
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:374
msgid "Number of S_amples"
msgstr "Antal _prøver"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:439
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:393
msgid "Sample S_ize (MiB)"
msgstr "Prøve_størrelse (MiB)"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:455
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:409
msgid "Perform _write-benchmark"
msgstr "Afprøv _skrivehastighed"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:459
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:413
msgid ""
"Benchmarking the write-rate of a disk requires exclusive access to the disk "
"(e.g. the disk or its partitions cannot be mounted or in use) and involves "
@@ -2543,7 +2564,7 @@ msgstr ""
"side behøves der ikke eksklusiv adgang til enheden (f.eks. kan disken eller "
"enheden være i brug)."
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:478
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:432
msgid ""
"Number of samples. Bigger number produces more smooth graphs but the "
"benchmark will take more time."
@@ -2551,7 +2572,7 @@ msgstr ""
"Antal prøver. Et større tal giver mere bløde grafer, men proceduren vil vare "
"længere."
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:495
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:449
msgid ""
"The number of MiB (1048576 bytes) to read/write for each sample. Big sample "
"sizes tend to produce more accurate benchmarks at the cost of the benchmark "
@@ -2561,15 +2582,15 @@ msgstr ""
"prøvestørrelser vil normalt give mere præcise resultater, men vil på den "
"anden side tage længere tid."
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:533
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:482
msgid "Access Time"
msgstr "Tilgangstid"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:556
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:500
msgid "Number of Sampl_es"
msgstr "Antal _prøver"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:575
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:519
msgid ""
"Number of samples. Bigger number produces a more accurate picture of access "
"time patterns but takes more time."
@@ -2581,49 +2602,49 @@ msgstr ""
msgid "Change Passphrase"
msgstr "Ændr adgangsfrase"
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:37
-#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:41
-#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:41
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:41
-#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:41
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:32
+#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:36
+#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:36
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:36
+#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:36
msgid "C_hange"
msgstr "_Ændr"
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:86
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:68
msgid "Curr_ent Passphrase"
msgstr "N_uværende adgangsfrase"
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:106
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:107
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:88
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:89
msgid "Enter current passphrase used to protect the data"
msgstr "Indtast den nuværende adgangsfrase, der beskytter dataene"
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:123
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:105
msgid "Sho_w Passphrases"
msgstr "Vi_s adgangsfraser"
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:129
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:130
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:111
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:112
#: src/disks/ui/create-password-page.ui:101
msgid "Check this box to see the passphrases entered above"
msgstr "Sæt kryds i denne boks for at se de ovenfor indtastede adgangsfraser"
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:164
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:165
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:146
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:147
#: src/disks/ui/create-password-page.ui:81
msgid "Confirm passphrase entered above"
msgstr "Bekræft adgangsfrasen indtastet ovenfor"
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:185
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:186
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:167
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:168
msgid "Enter new passphrase used to protect the data"
msgstr "Indtast ny adgangsfrase til at beskytte dataene"
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:206
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:188
msgid "C_onfirm Passphrase"
msgstr "B_ekræft adgangsfrase"
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:226
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:208
msgid "New _Passphrase"
msgstr "Ny _adgangsfrase"
@@ -2648,7 +2669,7 @@ msgid "Used"
msgstr "Anvendt"
#. The physical location of the drive, could be 'Connected to another seat' or 'Bay 11 of Promise VTrak' or
'USB connector II'
-#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:113 src/disks/ui/disks.ui:229
+#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:113 src/disks/ui/disks.ui:297
msgid "Location"
msgstr "Placering"
@@ -2657,8 +2678,8 @@ msgid "Create Disk Image"
msgstr "Opret diskaftryk"
#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:29
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:140
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:107
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:104
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:91
#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:48
msgid "_Name"
msgstr "_Navn"
@@ -2677,7 +2698,7 @@ msgstr "Vælg en mappe"
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
-#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:153
+#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:143
msgid "_Start Creating…"
msgstr "_Start oprettelse …"
@@ -2698,7 +2719,7 @@ msgid "For example: “Angela’s Files” or “Backup”."
msgstr "For eksempel “Mine filer” eller “Sikkerhedskopi”."
#: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:74
-#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:103
+#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:87
msgid "_Erase"
msgstr "_Slet"
@@ -2711,7 +2732,7 @@ msgid "_Internal disk for use with Linux systems only (Ext4)"
msgstr "_Intern disk kun for brug med Linuxsystem (Ext4)"
#: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:131
-#: src/disks/ui/create-other-page.ui:46
+#: src/disks/ui/create-other-page.ui:36
msgid "_Password protect volume (LUKS)"
msgstr "_Adgangskodebeskyttet diskenhed (LUKS)"
@@ -2737,82 +2758,82 @@ msgstr ""
"de følgende filsystemer. Vær opmærksom på tekniske forskelle og undersøg "
"dine behov nærmere."
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:79 src/disks/ui/resize-dialog.ui:95
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:71 src/disks/ui/resize-dialog.ui:87
msgid "Partition _Size"
msgstr "Partitions_størrelse"
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:93 src/disks/ui/resize-dialog.ui:109
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:85 src/disks/ui/resize-dialog.ui:101
msgid "The size of the partition to create"
msgstr "Størrelsen af partitionen der skal oprettes"
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:111
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:140 src/disks/ui/resize-dialog.ui:127
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:103
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:140 src/disks/ui/resize-dialog.ui:119
msgid "bytes"
msgstr "byte"
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:112
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:141 src/disks/ui/resize-dialog.ui:128
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:104
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:141 src/disks/ui/resize-dialog.ui:120
msgid "kB"
msgstr "kB"
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:113
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:142 src/disks/ui/resize-dialog.ui:129
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:105
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:142 src/disks/ui/resize-dialog.ui:121
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:114
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:143 src/disks/ui/resize-dialog.ui:130
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:106
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:143 src/disks/ui/resize-dialog.ui:122
msgid "GB"
msgstr "GB"
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:115
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:144 src/disks/ui/resize-dialog.ui:131
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:107
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:144 src/disks/ui/resize-dialog.ui:123
msgid "TB"
msgstr "TB"
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:116
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:145 src/disks/ui/resize-dialog.ui:132
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:108
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:145 src/disks/ui/resize-dialog.ui:124
msgid "PB"
msgstr "PB"
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:117
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:146 src/disks/ui/resize-dialog.ui:133
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:109
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:146 src/disks/ui/resize-dialog.ui:125
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:118
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:147 src/disks/ui/resize-dialog.ui:134
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:110
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:147 src/disks/ui/resize-dialog.ui:126
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:119
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:148 src/disks/ui/resize-dialog.ui:135
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:111
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:148 src/disks/ui/resize-dialog.ui:127
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:120
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:149 src/disks/ui/resize-dialog.ui:136
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:112
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:149 src/disks/ui/resize-dialog.ui:128
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:121
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:150 src/disks/ui/resize-dialog.ui:137
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:113
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:150 src/disks/ui/resize-dialog.ui:129
msgid "PiB"
msgstr "PiB"
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:135 src/disks/ui/resize-dialog.ui:151
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:127 src/disks/ui/resize-dialog.ui:143
msgid "Free Space _Following"
msgstr "Efter_følgende fri plads"
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:148 src/disks/ui/resize-dialog.ui:168
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:140 src/disks/ui/resize-dialog.ui:160
msgid "The free space following the partition"
msgstr "Den fri plads, der følger efter partitionen"
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:173
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:165
msgid "Extended Partition"
msgstr "Udvidet partition"
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:177
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:169
msgid "Extended Partitions can contain Logical Partitions"
msgstr "Udvidede partitioner kan indeholde logiske partitioner"
@@ -2948,150 +2969,133 @@ msgstr ""
msgid "Wr_ite Cache"
msgstr "Skr_ivemellemlager"
-#: src/disks/ui/disks.ui:63
-msgid "Select a device"
-msgstr "Vælg et drev"
+#: src/disks/ui/disks.ui:34
+msgid "Application Menu"
+msgstr "Programmenu"
+
+#: src/disks/ui/disks.ui:94
+msgid "Go back to main view"
+msgstr "Gå tilbage til hovedoversigten"
+
+#: src/disks/ui/disks.ui:106
+msgid "Drive Options"
+msgstr "Drevindstillinger"
+
+#: src/disks/ui/disks.ui:121
+msgid "Power off this disk"
+msgstr "Sluk drevet"
+
+#: src/disks/ui/disks.ui:136
+msgid "Eject this disk"
+msgstr "Skub disken ud"
-#: src/disks/ui/disks.ui:122
+#: src/disks/ui/disks.ui:151
+msgid "Detach this loop device"
+msgstr "Frakobl løkkeenhed"
+
+#: src/disks/ui/disks.ui:174
+msgid "No Device Selected"
+msgstr "Ingen enhed valgt"
+
+#: src/disks/ui/disks.ui:175
+msgid "Select a device to manage."
+msgstr "Vælg et drev, der skal håndteres."
+
+#: src/disks/ui/disks.ui:210
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: src/disks/ui/disks.ui:155
+#: src/disks/ui/disks.ui:239
msgid "Serial Number"
msgstr "Serienummer"
-#: src/disks/ui/disks.ui:192
+#: src/disks/ui/disks.ui:268
msgid "World Wide Name"
msgstr "Verdensomspændende navn (WWN)"
-#: src/disks/ui/disks.ui:266
+#: src/disks/ui/disks.ui:326
msgid "Media"
msgstr "Medie"
-#: src/disks/ui/disks.ui:341 src/disks/ui/disks.ui:1022
+#: src/disks/ui/disks.ui:385 src/disks/ui/disks.ui:998
msgid "Job"
msgstr "Opgave"
-#: src/disks/ui/disks.ui:439
+#: src/disks/ui/disks.ui:484
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: src/disks/ui/disks.ui:476 src/disks/ui/disks.ui:840
+#: src/disks/ui/disks.ui:513 src/disks/ui/disks.ui:852
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: src/disks/ui/disks.ui:513
+#: src/disks/ui/disks.ui:542
msgid "Auto-clear"
msgstr "Auto-ryd"
-#: src/disks/ui/disks.ui:534
+#: src/disks/ui/disks.ui:560
msgid "Detach loop device after unmount action"
msgstr "Frakobl løkkeenhed efter afmonteringshandling"
#. The filename or URI of the file that is used as backing store for the loop device.
-#: src/disks/ui/disks.ui:557
+#: src/disks/ui/disks.ui:574
msgid "Backing File"
msgstr "Bagvedliggende fil"
-#: src/disks/ui/disks.ui:594
+#: src/disks/ui/disks.ui:603
msgid "Partitioning"
msgstr "Partitionering"
-#: src/disks/ui/disks.ui:638
+#: src/disks/ui/disks.ui:634
msgid "_Volumes"
msgstr "_Diskenheder"
-#: src/disks/ui/disks.ui:692
+#: src/disks/ui/disks.ui:675
msgid "Mount selected partition"
msgstr "Montér valgte partition"
-#: src/disks/ui/disks.ui:693
-msgctxt "Accessibility label for toolbutton-mount"
-msgid "Mount"
-msgstr "Montér"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:706
+#: src/disks/ui/disks.ui:692
msgid "Unmount selected partition"
msgstr "Afmontér valgte partition"
-#: src/disks/ui/disks.ui:707
-msgctxt "Accessibility label for toolbutton-unmount"
-msgid "Unmount"
-msgstr "Afmontér"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:720
+#: src/disks/ui/disks.ui:709
msgid "Activate selected swap partition"
msgstr "Aktivér valgte swapområde"
-#: src/disks/ui/disks.ui:721
-msgctxt "Accessibility label for toolbutton-activate-swap"
-msgid "Activate swap"
-msgstr "Aktivér swap"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:734
+#: src/disks/ui/disks.ui:726
msgid "Deactivate selected swap partition"
msgstr "Deaktivér valgte swapområde"
-#: src/disks/ui/disks.ui:735
-msgctxt "Accessibility label for toolbutton-deactivate-swap"
-msgid "Deactivate swap"
-msgstr "Deaktivér swap"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:748
+#: src/disks/ui/disks.ui:743
msgid "Unlock selected encrypted partition"
msgstr "Lås valgte krypterede enhed op"
-#: src/disks/ui/disks.ui:749
-msgctxt "Accessibility label for toolbutton-unlock"
-msgid "Unlock"
-msgstr "Lås op"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:762
+#: src/disks/ui/disks.ui:760
msgid "Lock selected encrypted partition"
msgstr "Lås valgte krypterede partion"
-#: src/disks/ui/disks.ui:763
-msgctxt "Accessibility label for toolbutton-lock"
-msgid "Lock"
-msgstr "Lås"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:776
+#: src/disks/ui/disks.ui:777
msgid "Create partition in unallocated space"
msgstr "Opret partition på uallokeret plads"
-#: src/disks/ui/disks.ui:777
-msgctxt "Accessibility label for toolbutton-partition-create"
-msgid "Create partition"
-msgstr "Opret partition"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:790
-msgid "Delete selected partition"
-msgstr "Slet valgte partition"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:791
-msgctxt "Accessibility label for toolbutton-partition-delete"
-msgid "Delete partition"
-msgstr "Slet partition"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:804
+#: src/disks/ui/disks.ui:794
msgid "Additional partition options"
msgstr "Yderligere partitionsindstillinger"
-#: src/disks/ui/disks.ui:805
-msgctxt "Accessibility label for toolbutton-volume-menu"
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+#: src/disks/ui/disks.ui:821
+msgid "Delete selected partition"
+msgstr "Slet valgte partition"
#. The contents of the device, for example 'Unknown', 'FAT (32-bit version)', 'Ext4 (version 1.0)', 'Swap
(version 2)'
-#: src/disks/ui/disks.ui:873
+#: src/disks/ui/disks.ui:881
msgid "Contents"
msgstr "Indhold"
-#: src/disks/ui/disks.ui:947
+#: src/disks/ui/disks.ui:939
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
-#: src/disks/ui/disks.ui:984
+#: src/disks/ui/disks.ui:968
msgid "Partition Type"
msgstr "Partitionstype"
@@ -3131,11 +3135,11 @@ msgstr "V_ågn op fra hviletilstand"
msgid "Encryption Options"
msgstr "Krypteringsindstillinger"
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:92 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:46
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:71 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:41
msgid "Us_er Session Defaults"
msgstr "Standardindstillinger for br_ugersession"
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:112
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:86
msgid ""
"Switch off <i>User Session Defaults</i> to manage encryption options and "
"passphrase for the device. The options correspond to an entry in the <b>/etc/"
@@ -3145,11 +3149,11 @@ msgstr ""
"krypteringsindstillinger og adgangsfrase for enheden. Indstillingerne svarer "
"til en post i filen <b>/etc/crypttab</b>"
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:160
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:124
msgid "Opt_ions"
msgstr "Indsti_llinger"
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:179
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:143
msgid ""
"The name to use for the unlocked device — the device is set up as the name "
"prefixed with <b>/dev/mapper</b>/"
@@ -3157,20 +3161,20 @@ msgstr ""
"Navnet, der bruges til den oplåste enhed — sættes op som navnet med "
"foranstillet <b>/dev/mapper</b>/"
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:196
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:160
msgid "Options to use when unlocking the device"
msgstr "Indstillingerne, der skal bruges når enheden låses op"
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:213
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:177
msgid "Passphrase File"
msgstr "Adgangsfrasefil"
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:243
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:97
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:207
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:87
msgid "Sho_w passphrase"
msgstr "V_is adgangsfrase"
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:265
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:229
msgid ""
"Passphrase of the device or empty to request from user when setting up the "
"device"
@@ -3178,24 +3182,24 @@ msgstr ""
"Adgangsfrase for enheden, eller tom for at spørge brugeren når enheden "
"sættes op"
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:282
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:63
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:246
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:53
msgid "_Passphrase"
msgstr "_Adgangsfrase"
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:304
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:268
msgid "_Unlock at system startup"
msgstr "_Lås op ved systemstart"
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:310
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:274
msgid "If checked, the device will be unlocked at system startup [!noauto]"
msgstr "Hvis afkrydset, vil enheden blive låst op ved systemstart [!noauto]"
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:325
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:289
msgid "Require additional authori_zation to unlock"
msgstr "Kræv yderligere _godkendelse for at låse op"
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:331
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:295
msgid ""
"If checked, additional authorization is required to unlock the device [x-"
"udisks-auth]"
@@ -3209,21 +3213,21 @@ msgstr ""
msgid "Edit Partition"
msgstr "Redigér partition"
-#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:76
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:75
-#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:75
+#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:60
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:59
+#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:59
msgid "_Type"
msgstr "_Type"
-#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:92
+#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:76
msgid "The partition type as a 8-bit unsigned integer"
msgstr "Partitionstypen som et 8-bit heltal uden fortegn"
-#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:103
+#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:87
msgid "_Bootable"
msgstr "_Bootbar"
-#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:108
+#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:92
msgid ""
"A flag used by the Platform bootloader to determine where the OS should be "
"loaded from. Sometimes the partition with this flag set is referred to as "
@@ -3237,13 +3241,13 @@ msgstr ""
msgid "Change Filesystem Label"
msgstr "Ændr filsystemetiket"
-#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:72
+#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:56
msgid "This filesystem will be automatically unmounted prior to any changes."
msgstr ""
"Dette filsystem vil automatisk blive afmonteret, før der udføres nogen "
"ændringer."
-#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:92
+#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:71
msgid "_Label"
msgstr "_Etiket"
@@ -3251,7 +3255,7 @@ msgstr "_Etiket"
msgid "Mount Options"
msgstr "Monteringsindstillinger"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:64
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:54
msgid ""
"Switch off <i>User Session Defaults</i> to manage mount point and mount "
"options for the device. The options correspond to an entry in the <b>/etc/"
@@ -3261,11 +3265,11 @@ msgstr ""
"monteringspunkter og -indstillinger for enheden. Indstillingerne svarer til "
"en post i filen <b>/etc/fstab</b>"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:91
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:71
msgid "I_dentify As"
msgstr "I_dentificér som"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:110
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:90
msgid ""
"The <b>special device file</b> — use symlinks in the <b>/dev/disk</b> "
"hierarchy to control the scope of the entry"
@@ -3273,7 +3277,7 @@ msgstr ""
"<b>Specialenhedsfilen</b> — brug symlænker i <b>/dev/disk</b>-hierarkiet til "
"at kontrollere enhedens område"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:111
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:91
msgid ""
"The special device file — use symlinks in the /dev/disk hierarchy to control "
"the scope of the entry"
@@ -3281,38 +3285,38 @@ msgstr ""
"Specialenhedsfilen — brug symlænker i /dev/disk-hierarkiet til at "
"kontrollere enhedens område"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:141
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:121
msgid "Mount _Point"
msgstr "Monterings_punkt"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:160
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:140
msgid "Filesystem _Type"
msgstr "Filsystem_type"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:179 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:180
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:159 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:160
msgid "The directory to mount the device in"
msgstr "Kataloget, som enheden skal monteres i"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:196 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:197
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:176 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:177
msgid "The filesystem type to use"
msgstr "Filsystemtypen, der skal bruges"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:219
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:199
msgid "Display _Name"
msgstr "Synligt _navn"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:238
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:218
msgid ""
"If set, the name to use for the device in the user interface [x-gvfs-name=]"
msgstr ""
"Hvis givet, er dette navnet der skal bruges til enheden i brugergrænsefladen "
"[x-gvfs-name=]"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:255
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:235
msgid "Icon Na_me"
msgstr "Ikonna_vn"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:274
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:254
msgid ""
"If set, the name of the icon to use in the device in the user interface [x-"
"gvfs-icon=]"
@@ -3320,11 +3324,11 @@ msgstr ""
"Hvis givet, er dette navnet på ikonet, der skal bruges for enheden i "
"brugergrænsefladen [x-gvfs-icon=]"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:288
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:268
msgid "Sho_w in user interface"
msgstr "Vi_s i brugergrænseflade"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:293 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:294
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:273 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:274
msgid ""
"If checked, the device is always shown in the user interface no matter what "
"its directory is [x-gvfs-show]"
@@ -3332,11 +3336,11 @@ msgstr ""
"Hvis afkrydset, vil enheden altid blive vist i brugergrænsefladen uanset "
"hvad kataloget er [x-gvfs-show]"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:308
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:288
msgid "Require additional authori_zation to mount"
msgstr "Kræv yderligere _godkendelse ved montering"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:313 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:314
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:293 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:294
msgid ""
"If checked, additional authorization is required to mount the device [x-"
"udisks-auth]"
@@ -3344,19 +3348,19 @@ msgstr ""
"Hvis afkrydset, vil der kræves yderligere godkendelse for at montere enheden "
"[x-udisks-auth]"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:328
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:308
msgid "Mount at system _startup"
msgstr "Montér ved _systemstart"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:333
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:313
msgid "If checked, the device will be mounted at system startup [!noauto]"
msgstr "Hvis afkrydset, vil enheden blive monteret ved systemstart [!noauto]"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:350
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:330
msgid "S_ymbolic Icon Name"
msgstr "S_ymbolsk ikonnavn"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:369 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:370
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:349 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:350
msgid ""
"If set, the name of the symbolic icon to use in the device in the user "
"interface [x-gvfs-symbolic-icon=]"
@@ -3364,19 +3368,19 @@ msgstr ""
"Hvis givet, er dette navnet på det symbolske ikon, der skal bruges i enheden "
"i brugergrænsefladen [x-gvfs-symbolic-icon=]"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:396
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:376
msgid "Mount Opt_ions"
msgstr "Monteringstil_valg"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:415
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:395
msgid "The mount options stored in the <b>/etc/fstab</b> file"
msgstr "Monteringstilvalgene, som findes i filen <b>/etc/fstab</b>"
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:93
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:77
msgid "The partition type represented as a 32-bit <i>GUID</i>"
msgstr "Partitionstypen repræsenteret som en 32-bit <i>GUID</i>"
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:125
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:109
msgid ""
"The partition name (up to 36 unicode characters). This is useful if you want "
"to refer to the device via a symlink in the <b>/dev/disk/by-partlabel</b> "
@@ -3386,11 +3390,11 @@ msgstr ""
"referere til enheden via en symlænke i kataloget <b>/dev/disk/by-partlabel</"
"b>"
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:138
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:122
msgid "_System Partition"
msgstr "_Systempartition"
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:143
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:127
msgid ""
"Used to indicate that the partition and its contents are required for the OS/"
"Platform to function. Special care should be taken to not delete or "
@@ -3401,11 +3405,11 @@ msgstr ""
"at slette eller overskrive indholdet"
# ???
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:157
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:141
msgid "Legacy BIOS _Bootable"
msgstr "Gammel BIOS, _bootbar"
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:162
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:146
msgid ""
"This is equivalent to Master Boot Record <i>bootable</i> flag. It is "
"normally only used for GPT partitions on MBR systems"
@@ -3413,15 +3417,15 @@ msgstr ""
"Dette svarer til Master Boot Record <i>bootable</i>-flaget. Det bruges "
"normalt kun til GPT-partitioner på MBR-systemer"
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:179
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:163
msgid "Flags"
msgstr "Flag"
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:195
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:179
msgid "Hide from _Firmware"
msgstr "Skjul fra _firmware"
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:200
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:184
msgid ""
"Indicates that EFI firmware should ignore the content of the partition and "
"not try to read from it"
@@ -3433,11 +3437,11 @@ msgstr ""
msgid "Erase Multiple Disks"
msgstr "Slet flere diske"
-#: src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui:36
+#: src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui:31
msgid "_Erase…"
msgstr "_Slet …"
-#: src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui:68
+#: src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui:52
msgid "Erase _Type"
msgstr "_Type af sletning"
@@ -3445,30 +3449,14 @@ msgstr "_Type af sletning"
msgid "Format Disk"
msgstr "Formatér disk"
-#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:39
+#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:34
msgid "_Format…"
msgstr "_Formatér …"
-#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:86
+#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:70
msgid "_Partitioning"
msgstr "_Partitionering"
-#: src/disks/ui/headerbar.ui:35
-msgid "Drive Options"
-msgstr "Drevindstillinger"
-
-#: src/disks/ui/headerbar.ui:50
-msgid "Power off this disk"
-msgstr "Sluk drevet"
-
-#: src/disks/ui/headerbar.ui:65
-msgid "Eject this disk"
-msgstr "Skub disken ud"
-
-#: src/disks/ui/headerbar.ui:80
-msgid "Detach this loop device"
-msgstr "Frakobl løkkeenhed"
-
#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:8
msgid "New Disk Image"
msgstr "Nyt diskaftryk"
@@ -3481,7 +3469,7 @@ msgstr "Aftryks_størrelse"
msgid "The size of the image to create"
msgstr "Størrelsen af aftrykket der skal oprettes"
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:187
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:177
msgid "Attach new _Image…"
msgstr "Tilslut nyt _aftryk …"
@@ -3489,7 +3477,7 @@ msgstr "Tilslut nyt _aftryk …"
msgid "Resize Volume"
msgstr "Ændr størrelse på diskenhed"
-#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:53
+#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:48
msgid ""
"Resizing a filesystem can lead to data loss. You are advised to backup your "
"data before. The resize operation will take longer if a lot of data has to "
@@ -3502,11 +3490,11 @@ msgstr ""
"ud fra det nuværende indhold. Hold yderligere fri plads for at få "
"filsystemet til at fungere hurtigt og pålideligt."
-#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:197
+#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:189
msgid "_Difference"
msgstr "_Forskel"
-#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:214
+#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:206
msgid "The difference to the previous partition size"
msgstr "Forskellen fra den forrige partitionsstørrelse"
@@ -3549,70 +3537,85 @@ msgstr "Generelt"
#: src/disks/ui/shortcuts.ui:17
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Create a new empty disk image"
-msgstr "Opret et nyt tomt diskaftryk"
+msgid "Help"
+msgstr "Hjælp"
#: src/disks/ui/shortcuts.ui:24
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Attach an existing disk image"
-msgstr "Tilkobl et eksisterende diskaftryk"
+msgid "Open the application menu"
+msgstr "Åbn programmenuen"
#: src/disks/ui/shortcuts.ui:31
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Help"
-msgstr "Hjælp"
-
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:38
-msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Tastaturgenveje"
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:45
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:38
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:54
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:47
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Disks"
+msgstr "Diske"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:51
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new empty disk image"
+msgstr "Opret et nyt tomt diskaftryk"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:58
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Attach an existing disk image"
+msgstr "Tilkobl et eksisterende diskaftryk"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:65
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Unselect current disk"
+msgstr "Fravælg aktuelle disk"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:74
msgctxt "shortcut window"
msgid "Drive"
msgstr "Drev"
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:58
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:78
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open the drive menu"
msgstr "Åbn drevmenuen"
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:65
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:85
msgctxt "shortcut window"
msgid "Format the drive"
msgstr "Formatér drevet"
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:72
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:92
msgctxt "shortcut window"
msgid "Restore an image to the disk"
msgstr "Gendan et aftryk til disken"
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:79
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:99
msgctxt "shortcut window"
msgid "SMART data"
msgstr "SMART-data"
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:86
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:106
msgctxt "shortcut window"
msgid "Drive settings"
msgstr "Drevindstillinger"
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:95
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:115
msgctxt "shortcut window"
msgid "Partition"
msgstr "Partition"
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:99
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:119
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open the volume menu"
msgstr "Åbn menuen for diskenheder"
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:106
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:126
msgctxt "shortcut window"
msgid "Format the selected volume"
msgstr "Formatér valgte diskenhed"
@@ -3629,83 +3632,105 @@ msgstr "_Start selvtest"
msgid "Click to start a SMART self-test"
msgstr "Klik for at starte en SMART-selvtest"
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:40
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:37
msgid "_Stop Self-test"
msgstr "_Stop selvtest"
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:44
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:41
msgid "Click to stop the SMART self-test currently in progress"
msgstr "Klik for at stoppe den igangværende SMART-selvtest"
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:74
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:63
msgid "Click to force re-reading SMART data from the hard disk"
msgstr "Klik for at tvinge genindlæsning af SMART-data fra harddisken"
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:113
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:96
msgid "Powered On"
msgstr "Tændt"
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:146
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:129
msgid "Updated"
msgstr "Opdateret"
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:212
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:195
msgid "Self-test Result"
msgstr "Resultat fra selvtest"
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:229
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:212
msgid "Self-assessment"
msgstr "Selvvurdering"
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:246
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:229
msgid "Overall Assessment"
msgstr "Overordnet vurdering"
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:317
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:295
msgid "Click to toggle whether SMART is enabled for the hard disk"
msgstr "Klik for at aktivere/deaktivere SMART for harddisken"
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:339
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:306
msgid "SMART _Attributes"
msgstr "SMART-_attributter"
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:413
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:364
msgid "Short"
msgstr "Kort"
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:421
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:372
msgid "Extended"
msgstr "Udvidet"
# Conveyance-testen er noget med om enheden har taget skade under transport
http://linux.die.net/man/8/smartctl
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:429
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:380
msgid "Conveyance"
msgstr "Transport"
+#: src/disks/ui/take-ownership-dialog.ui:4
+msgid "Confirm Taking Ownership"
+msgstr "Bekræft overtagelse af ejerskab"
+
+#: src/disks/ui/take-ownership-dialog.ui:5
+msgid ""
+"Changes ownership of the filesystem to your user and group. The recursive "
+"mode does also change the ownership of all subdirectories and files, this "
+"can lead to destructive results when the filesystem contains a directory "
+"structure where ownership should belong to different users (e.g., a system "
+"backup or a filesystem that is accessed by multiple users)."
+msgstr ""
+"Overfører ejerskab af filsystemet til din bruger og gruppe. Den rekursive "
+"tilstand ændrer også ejerskabet af alle undermapper og filer. Dette kan føre "
+"til skadelige bivirkninger, når filsystemet indeholder en mappestruktur, "
+"hvor ejerskab bør tilhøre forskellige brugere (f.eks. en "
+"systemsikkerhedskopi eller et filsystem som tilgås af flere brugere)."
+
+#: src/disks/ui/take-ownership-dialog.ui:13
+msgid "Enable _recursive mode"
+msgstr "Aktivér _rekursiv tilstand"
+
#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:8
msgid "Enter passphrase to unlock"
msgstr "Indtast adgangsfrase for at låse op"
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:41
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:36
msgid "This volume might be a VeraCrypt volume as it contains random data."
msgstr ""
"Denne diskenhed kan være en VeraCrypt-enhed, da den indeholder tilfældige "
"data."
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:79
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:186
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:69
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:176
msgid "If specified"
msgstr "Hvis angivet"
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:117
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:107
msgid "Volume type"
msgstr "Diskenhedstype"
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:136
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:126
msgid "_Hidden"
msgstr "_Skjult"
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:137
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:127
msgid ""
"Instead of unlocking this volume, attempt to unlock a secondary volume "
"hidden inside."
@@ -3713,19 +3738,19 @@ msgstr ""
"Frem for at låse denne diskenhed op, prøv da at låse en sækunder diskenhed "
"op som er skjult indeni."
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:149
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:139
msgid "Windows _system"
msgstr "Windows-_system"
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:150
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:140
msgid "Unlock an encrypted Windows system partition or drive."
msgstr "Lås krypteret Windowssystempartition eller -drev op."
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:171
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:161
msgid "PI_M"
msgstr "PI_M"
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:187
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:177
msgid ""
"If set, the VeraCrypt PIM (Personal Iterations Multiplier) numeric value to "
"use for this volume."
@@ -3733,15 +3758,15 @@ msgstr ""
"Hvis givet vil denne talværdi blive brugt som VeraCrypt-PIM (Personal "
"Iterations Multiplier) for denne diskenhed."
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:204
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:194
msgid "_Keyfiles"
msgstr "_Nøglefiler"
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:221
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:211
msgid "Select a keyfile to unlock this volume"
msgstr "Vælg en nøglefil for at låse denne diskenhed op"
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:260
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:240
msgid "_Unlock"
msgstr "Lås _op"
@@ -3773,23 +3798,27 @@ msgstr "_Kontrollér filsystem …"
msgid "Rep_air Filesystem…"
msgstr "R_eparér filsystem …"
-#: src/disks/ui/volume-menu.ui:40
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:38
+msgid "_Take Ownership…"
+msgstr "O_vertag ejerskab …"
+
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:44
msgid "Edit _Mount Options…"
msgstr "Redigér _monteringsindstillinger …"
-#: src/disks/ui/volume-menu.ui:44
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:48
msgid "Edit Encr_yption Options…"
msgstr "Redigér kr_ypteringsindstillinger …"
-#: src/disks/ui/volume-menu.ui:50
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:54
msgid "_Create Partition Image…"
msgstr "Opre_t partitionsaftryk …"
-#: src/disks/ui/volume-menu.ui:54
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:58
msgid "_Restore Partition Image…"
msgstr "_Gendan partitionsaftryk …"
-#: src/disks/ui/volume-menu.ui:58
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:62
msgid "_Benchmark Partition…"
msgstr "Partitions_benchmark …"
@@ -3916,20 +3945,20 @@ msgid "%s"
msgstr "%s"
#. Translators: Shown in confirmation dialogs with a list of devices that will be affected by the action
-#: src/libgdu/gduutils.c:831
+#: src/libgdu/gduutils.c:833
msgctxt "confirmation-list-of-devices"
msgid "Affected Devices"
msgstr "Påvirkede enheder"
-#: src/libgdu/gduutils.c:1398
+#: src/libgdu/gduutils.c:1419
msgid "Error unmounting filesystem"
msgstr "Fejl under afmontering af filsystem"
-#: src/libgdu/gduutils.c:1418
+#: src/libgdu/gduutils.c:1451
msgid "Error locking device"
msgstr "Fejl ved låsning af enhed"
-#: src/libgdu/gduutils.c:1439
+#: src/libgdu/gduutils.c:1472
msgid "Error disabling autoclear for loop device"
msgstr "Fejl under deaktivering af autoclear for løkkeenhed"
@@ -3952,6 +3981,48 @@ msgctxt "notify-smart"
msgid "Examine"
msgstr "Undersøg"
+#~ msgid "Parent window XID for the format dialog"
+#~ msgstr "XID for formatdialogens ophavsvindue"
+
+#~ msgid "--format-device must be specified when using --xid\n"
+#~ msgstr "--format-device skal være givet når der bruges --xid\n"
+
+#~ msgctxt "Accessibility label for toolbutton-mount"
+#~ msgid "Mount"
+#~ msgstr "Montér"
+
+#~ msgctxt "Accessibility label for toolbutton-unmount"
+#~ msgid "Unmount"
+#~ msgstr "Afmontér"
+
+#~ msgctxt "Accessibility label for toolbutton-activate-swap"
+#~ msgid "Activate swap"
+#~ msgstr "Aktivér swap"
+
+#~ msgctxt "Accessibility label for toolbutton-deactivate-swap"
+#~ msgid "Deactivate swap"
+#~ msgstr "Deaktivér swap"
+
+#~ msgctxt "Accessibility label for toolbutton-unlock"
+#~ msgid "Unlock"
+#~ msgstr "Lås op"
+
+#~ msgctxt "Accessibility label for toolbutton-lock"
+#~ msgid "Lock"
+#~ msgstr "Lås"
+
+#~ msgctxt "Accessibility label for toolbutton-partition-create"
+#~ msgid "Create partition"
+#~ msgstr "Opret partition"
+
+#~ msgctxt "Accessibility label for toolbutton-partition-delete"
+#~ msgid "Delete partition"
+#~ msgstr "Slet partition"
+
+#~ msgctxt "Accessibility label for toolbutton-volume-menu"
+#~ msgid "Menu"
+#~ msgstr "Menu"
+
#~ msgid ""
#~ "Depending on the amount of data the filesystem check takes longer time."
#~ msgstr ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]