[release-notes] Update Indonesian translation



commit 534e2366adb4bab838b071881f1b503e3d24a695
Author: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>
Date:   Sat Sep 11 12:10:08 2021 +0000

    Update Indonesian translation

 help/id/id.po | 2311 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 file changed, 1495 insertions(+), 816 deletions(-)
---
diff --git a/help/id/id.po b/help/id/id.po
index 1afa828c..1616fcb4 100644
--- a/help/id/id.po
+++ b/help/id/id.po
@@ -7,9 +7,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes gnome-3-36\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-23 11:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-24 22:45+0700\n"
-"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 00:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-11 19:08+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
 "Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,1087 +20,1778 @@ msgstr ""
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2020-2021.\n"
-"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2020."
+msgstr "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2021."
 
 #. (itstool) path: info/title
-#: C/index.page:16
+#: C/index.page:14
 msgctxt "link"
-msgid "GNOME 40 Release Notes"
-msgstr "Catatan Rilis GNOME 40"
+msgid "GNOME 41 Release Notes"
+msgstr "Catatan Rilis GNOME 41"
 
 #. (itstool) path: info/title
-#: C/index.page:17
+#: C/index.page:15
 msgctxt "text"
-msgid "GNOME 40 Release Notes"
-msgstr "Catatan Rilis GNOME 40"
+msgid "GNOME 41 Release Notes"
+msgstr "Catatan Rilis GNOME 41"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:16
+msgid "New features for users"
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: license/p
-#: C/index.page:23
+#: C/index.page:30
 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0"
 msgstr "Creative Commons Share Alike 4.0"
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:27
-msgid "Introducing GNOME 40"
-msgstr "Memperkenalkan GNOME 40"
+#: C/index.page:34
+msgid "Introducing GNOME 41"
+msgstr "Memperkenalkan GNOME 41"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:36
+msgid ""
+"GNOME 41 is the product of 6 months work by the GNOME project. It includes a "
+"number of significant improvements and new features, as well as a large "
+"collection of smaller enhancements."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:40
+msgid ""
+"The most notable changes this in release include an improved <app>Software</"
+"app> app, new multitasking settings, and enhanced power management features. "
+"With these changes, GNOME is smarter, more flexible, and offers a richer and "
+"more engaging experience than ever before."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:45
+msgid ""
+"The new release also comes with significant <link xref=\"developers\"> "
+"improvements for developers</link>, including a new developer documentation "
+"website, a major new version of the Human Interface Guidelines, new features "
+"in the Builder IDE, GTK 4 enhancements, and much more."
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/index.page:29
+#: C/index.page:50
 msgid ""
-"GNOME 40 is the latest version of GNOME, and is the result of 6 months’ hard "
-"work by the GNOME community. It contains major new features, as well as many "
-"smaller improvements and bug fixes. In total, the release incorporates 24571 "
-"changes, made by approximately 822 contributors."
+"Thanks to the work of GNOME's translation teams, GNOME 41 is <link xref="
+"\"i18n\">available in 1234 languages</link>."
 msgstr ""
-"GNOME 40 adalah versi terbaru dari GNOME, dan merupakan hasil kerja keras 6 "
-"bulan oleh komunitas GNOME. Ini berisi fitur-fitur baru utama, serta banyak "
-"peningkatan yang lebih kecil dan perbaikan kutu. Secara total, rilis ini "
-"menggabungkan 24571 perubahan, yang dibuat oleh sekitar 822 kontributor."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/index.page:35
-msgid ""
-"This release is dedicated to the team behind the GNOME Asia Summit 2020. "
-"GNOME Asia is the major annual GNOME conference in the Asia/Pacific part of "
-"the world, and is only possible thanks to the hard work of many volunteers. "
-"This year’s event was forced to be held online due to the COVID-19 pandemic. "
-"We are very much looking forward to meeting our friends from all around the "
-"world again in person in the near future."
-msgstr ""
-"Rilis ini didedikasikan untuk tim di balik GNOME Asia Summit 2020. GNOME "
-"Asia adalah konferensi tahunan GNOME utama di bagian Asia/Pasifik di dunia, "
-"dan hanya mungkin terjadi berkat kerja keras banyak sukarelawan. Acara tahun "
-"ini terpaksa digelar secara daring karena pandemi COVID-19. Kami sangat "
-"menantikan untuk bertemu teman-teman kami dari seluruh dunia lagi secara "
-"langsung dalam waktu dekat."
+#: C/index.page:53
+msgid ""
+"GNOME 41 is the second release to use GNOME's new version numbering scheme. "
+"This replaced the old odd/even point release approach with a simpler, single "
+"integer. The next release, version 42, is planned for March 2022."
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:43
-msgid "Updated Activities Overview"
-msgstr "Gambaran Umum Aktivitas yang Diperbarui"
+#: C/index.page:58
+msgid "More Power To You"
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:44
+#: C/index.page:59
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/maps.png' md5='31fbfeaa177016fd3beff69f4733e154'"
 msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/power.png' md5='0170a7037a69aebb57313149854c811f'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/power.png' md5='0170a7037a69aebb57313149854c811f'"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:61
 msgid ""
-"external ref='figures/shell-overview.png' "
-"md5='c351ec43fe3fc73583b9e54dd0bcd480'"
+"GNOME 40 introduced a new power mode setting. This allows switching between "
+"three power modes, which affect both performance and power consumption:"
 msgstr ""
-"external ref='figures/shell-overview.png' "
-"md5='c351ec43fe3fc73583b9e54dd0bcd480'"
 
-#. (itstool) path: section/media
-#: C/index.page:44 C/index.page:45
-msgid "Shell Overview"
-msgstr "Gambaran Umum Shell"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:66
+msgid ""
+"<gui>Balanced</gui>: the default power mode, which provides standard "
+"performance and power consumption."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:68
+msgid ""
+"<gui>Performance</gui>: increases CPU performance and power consumption, "
+"allowing many applications and activities to run faster."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:71
+msgid "<gui>Power Saver</gui>: slower performance and lower power consumption."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/index.page:76
+msgid ""
+"Performance mode is only available on hardware that supports this feature. "
+"On hardware that doesn't have performance mode, the performance mode option "
+"is not shown."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:81
+msgid ""
+"With GNOME 41, the power mode feature has been improved. Power modes can now "
+"be quickly changed from the <gui>System Status</gui> menu, and <gui>Power "
+"Saver</gui> mode has been enhanced, so that the screen dims and fades more "
+"rapidly when it is active. <gui>Power Saver</gui> will also automatically "
+"turn on when the battery level is low."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:87
+msgid ""
+"Initial support has also been added to allow applications to request a "
+"particular power mode. This will be most relevant for allowing performance "
+"sensitive apps, such as games, to request performance mode."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:93
+#, fuzzy
+#| msgid "Software"
+msgid "New Look Software"
+msgstr "Perangkat Lunak"
 
 #. (itstool) path: section/media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:45
+#: C/index.page:94
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/software.png' md5='39db4af9a0081f8d3c7ea9bb44902ca4'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/shell-overview2.png' "
-"md5='352a40e9b7078f7140cb0c53eb5284d6'"
+"external ref='figures/software.png' md5='502b4b5ba6dd72d775ed45cc770b219a'"
 msgstr ""
-"external ref='figures/shell-overview2.png' "
-"md5='352a40e9b7078f7140cb0c53eb5284d6'"
+"external ref='figures/software.png' md5='502b4b5ba6dd72d775ed45cc770b219a'"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:46
+#: C/index.page:96
 msgid ""
-"GNOME 40 includes a new and improved Activities Overview design. This gives "
-"the overview a great new look, and provides an improved experience for "
-"navigating the system and launching apps."
+"<app>Software</app> has been given an overhaul for GNOME 41, making it look "
+"and work better than ever before."
 msgstr ""
-"GNOME 40 menyertakan desain Ringkasan Aktivitas yang baru dan disempurnakan. "
-"Ini memberi ikhtisar tampilan baru yang hebat, dan memberikan pengalaman "
-"yang lebih baik untuk menavigasi sistem dan meluncurkan aplikasi."
 
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:49
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:100
 msgid ""
-"The new design lays out the different parts of the system in two directions. "
-"Workspaces are arranged horizontally, and the overview and app grid are "
-"accessed vertically. Each direction has accompanying keyboard shortcuts, "
-"touchpad gestures and mouse actions:"
+"The updated explore view makes it easier to browse and discover apps, with "
+"descriptions of each app and more attractive tiles."
 msgstr ""
-"Desain baru ini menjabarkan berbagai bagian sistem dalam dua arah. Ruang "
-"kerja disusun secara horizontal, dan ikhtisar dan kisi aplikasi diakses "
-"secara vertikal. Setiap arah memiliki pintasan papan tik, gerakan papan "
-"sentuh, dan tindakan tetikus yang menyertainya:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:54
+#: C/index.page:102
 msgid ""
-"Keyboard shortcuts use <key>Super</key>+<key>Alt</key>+<key>↑ </key>/<key>↓</"
-"key>/<key>←</key>/<key>→</key>. (Pressing <key>Super</key> continues to open "
-"the overview, and existing keyboard shortcuts will continue to work as "
-"before.)"
+"A new set of categories helps with browsing and exploring available apps."
 msgstr ""
-"Pintasan papan tik menggunakan <key>Super</key>+<key>Alt</key>+<key>↑ </key>/"
-"<key>↓</key>/<key>←</key>/<key>→</key>. (Menekan <key>Super</key> terus "
-"membuka ikhtisar, dan pintasan papan tik yang ada akan terus berfungsi "
-"seperti sebelumnya.)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:58
-msgid "Touchpad gestures use three-finger swipes up/down/left/right."
+#: C/index.page:104
+msgid ""
+"Details pages have a new design, with bigger screenshots and new information "
+"tiles, which provide a better overview of each application."
 msgstr ""
-"Gerakan papan sentuh menggunakan gesek tiga jari ke atas/bawah/kiri/kanan."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:60
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:109
 msgid ""
-"Mouse scroll switches workspaces in the overview, and can be used with the "
-"<key>Super</key> in the regular desktop view."
+"Almost every part of <app>Software</app> has been polished or improved in "
+"some way. This includes redesigned settings, more attractive layouts in the "
+"installed and updates views, better OS upgrade banners, and much more."
 msgstr ""
-"Gulir tetikus mengalihkan ruang kerja dalam ikhtisar, dan dapat digunakan "
-"dengan <key>Super</key> di tampilan destop biasa."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:63
+#: C/index.page:113
+msgid ""
+"The changes aren't skin deep, either: there have been many fixes and "
+"improvements under the hood, which make the experience faster and more "
+"reliable."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:119
+msgid "Multitasking"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:120
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/maps.png' md5='31fbfeaa177016fd3beff69f4733e154'"
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"Together these provide a fast, intuitive and coherent way to move around the "
-"system. Additionally, the app grid can now be easily customized, with "
-"enhanced drag and drop making it possible to arrange app launchers so they "
-"suit you."
+"external ref='figures/multitasking.png' "
+"md5='fe6c7e4d02bfcb289caed62c0de5a4c3'"
 msgstr ""
-"Bersama-sama ini memberikan cara yang cepat, intuitif, dan koheren untuk "
-"bergerak di sekitar sistem. Selain itu, kisi aplikasi sekarang dapat dengan "
-"mudah disesuaikan, dengan seret and jatuhkan yang disempurnakan memungkinkan "
-"untuk mengatur peluncur aplikasi sehingga sesuai dengan Anda."
+"external ref='figures/multitasking.png' "
+"md5='fe6c7e4d02bfcb289caed62c0de5a4c3'"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:67
+#: C/index.page:122
 msgid ""
-"The updated overview design brings a collection of other improvements, "
-"including:"
+"GNOME 41 includes a new <gui>Multitasking</gui> settings panel, which "
+"includes window management and workspace options. These allow:"
 msgstr ""
-"Desain ikhtisar yang diperbarui menghadirkan kumpulan peningkatan lainnya, "
-"termasuk:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:70
-msgid ""
-"A more helpful boot experience: the overview is now shown after boot, to "
-"help you get started."
+#: C/index.page:126
+msgid "Disabling the Activities hot corner."
 msgstr ""
-"Pengalaman boot yang lebih membantu: ikhtisar sekarang ditampilkan setelah "
-"boot, untuk membantu Anda memulai."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:72
-msgid ""
-"The dash now separates favorite and non-favorite running apps. This makes it "
-"clear which apps are have been favorited and which haven’t."
+#: C/index.page:127
+msgid "Disabling <gui>Active Screen Edges</gui>."
 msgstr ""
-"Dasbor sekarang memisahkan aplikasi favorit dan non-favorit yang berjalan. "
-"Ini memperjelas aplikasi mana yang telah disukai dan mana yang belum."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:75
-msgid ""
-"Window thumbnails have been improved, and now have an app icon over each "
-"one, to help identification."
+#: C/index.page:128
+msgid "Configuring a fixed number of workspaces."
 msgstr ""
-"Gambar mini jendela telah ditingkatkan, dan sekarang memiliki ikon aplikasi "
-"di atas masing-masing gambar mini, untuk membantu identifikasi."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:77
+#: C/index.page:129
 msgid ""
-"When workspaces are set to be on all displays, the workspace switcher is now "
-"shown on all displays rather than just the primary one."
+"Showing workspaces on all displays, instead of just the primary display."
 msgstr ""
-"Ketika ruang kerja diatur untuk berada di semua layar, pengalih ruang kerja "
-"sekarang ditampilkan di semua layar daripada hanya yang utama."
 
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:81
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:131
 msgid ""
-"More information about these changes and the process behind them can be "
-"found in the <link href=\"https://blogs.gnome.org/shell-dev/tag/uxd-gnome-40/";
-"\"> GNOME Shell and Mutter Development Blog</link>."
+"Restricting app switching to the current workspace, when using the "
+"<keyseq><key>Super</key><key>Tab</key></keyseq> keyboard shortcut."
 msgstr ""
-"Informasi lebih lanjut tentang perubahan ini dan proses di belakang mereka "
-"dapat ditemukan di <link href=\"https://blogs.gnome.org/shell-dev/tag/uxd-";
-"gnome-40/\"> Blog Pengembangan GNOME Shell dan Mutter </link>."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:87
-msgid "Weather, Redesigned"
-msgstr "Cuaca, Didesain Ulang"
+#: C/index.page:138
+msgid "New Connections App"
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:88
+#: C/index.page:139
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/weather.png' md5='b89e2b9bb38402911be4155d80924bcb'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/weather.png' md5='b89e2b9bb38402911be4155d80924bcb'"
+"external ref='figures/connections.png' md5='1652cb489729fa3e5708b1fe09ed0b90'"
 msgstr ""
-"external ref='figures/weather.png' md5='b89e2b9bb38402911be4155d80924bcb'"
-
-#. (itstool) path: section/media
-#: C/index.page:88
-msgid "Weather"
-msgstr "Cuaca"
+"external ref='figures/connections.png' md5='1652cb489729fa3e5708b1fe09ed0b90'"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:89
+#: C/index.page:141
 msgid ""
-"The <app>Weather</app> application has been completely redesigned. It now "
-"shows more information, and looks better than ever! The new design features "
-"two main views: one for the hourly forecast for the next 48 hours, and one "
-"for the daily forecast, for the next 10 days."
+"GNOME 41 includes <app>Connections</app>, a new remote desktop client. This "
+"provides a modern, easy to use experience for connecting to other desktops, "
+"and automatically handles as much of the complexity for you as possible. VNC "
+"and RDP connections are both supported."
 msgstr ""
-"Aplikasi <app>Cuaca</app> telah sepenuhnya didesain ulang. Sekarang "
-"menunjukkan lebih banyak informasi, dan terlihat lebih baik dari sebelumnya! "
-"Desain baru ini menampilkan dua tampilan utama: satu untuk perkiraan per jam "
-"selama 48 jam ke depan, dan satu untuk perkiraan harian, selama 10 hari ke "
-"depan."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:93
+#: C/index.page:146
 msgid ""
-"It is also more mobile-friendly as it supports resizing to narrower sizes."
+"<app>Connections</app> replaces the remote desktop functionality that was "
+"previously found in <app>Boxes</app>."
 msgstr ""
-"Ini juga lebih ramah seluler karena mendukung pengubahan ukuran ke ukuran "
-"yang lebih sempit."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:98
-msgid "Improved Settings"
+#: C/index.page:151
+#, fuzzy
+#| msgid "Improved Settings"
+msgid "Mobile Settings"
 msgstr "Pengaturan yang Disempurnakan"
 
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:153
+msgid ""
+"GNOME 41 includes a new <gui>Mobile</gui> settings panel. This allows "
+"configuring mobile network connections, and works with 2G, 3G, 4G, and GSM/"
+"LTE modems."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:157
+msgid ""
+"The new <gui>Mobile</gui> settings are only shown when a a supported modem "
+"is present. They allow setting the network type, selecting whether mobile "
+"data should be used, and whether data should be used while roaming. They "
+"also support using multiple SIMs and modems, and allow easy switching "
+"between networks."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:163
+msgid "The new settings replace the previous mobile network settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:167
+msgid "Performance Improvements"
+msgstr "Perbaikan Kinerja"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:169
+msgid ""
+"GNOME is continually working to improve performance, responsiveness and "
+"smoothness, and GNOME 41 includes a collection of improvements in this area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:174
+msgid ""
+"Efficiency improvements in GNOME 41 mean that the screen will update faster "
+"in response to keyboard and pointer input. This change only applies to those "
+"using the Wayland session, and the effects will be more noticeable with some "
+"displays rather than others (the improvement is more significant on displays "
+"with lower refresh rates)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:179
+msgid ""
+"System-level multitouch gestures now behave more reliably and consistently."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:181
+msgid ""
+"GTK 4 has a new default GL renderer, which provides faster rendering and "
+"reduced power consumption."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:183
+msgid ""
+"Finally, a major code cleanup has been carried out in Mutter, GNOME's window "
+"manager, which will improve long-term maintainability and efficiency."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:190
+msgid "Music"
+msgstr ""
+
 #. (itstool) path: section/media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:99
+#: C/index.page:191
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/software.png' md5='39db4af9a0081f8d3c7ea9bb44902ca4'"
 msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/music.png' md5='95a90617ce8d9d4896c15487d1241f18'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/music.png' md5='95a90617ce8d9d4896c15487d1241f18'"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:193
 msgid ""
-"external ref='figures/input-settings.png' "
-"md5='39d6bd827bf0040901cce84173bc7e55'"
+"<app>Music</app> has been given a round of UI updates for GNOME 41. Artwork "
+"is now larger and has rounded corners, the artist list includes images, a "
+"new album view includes a handy play button, and the redesigned player bar "
+"is more spacious. <app>Music</app> also has new welcome artwork."
 msgstr ""
-"external ref='figures/input-settings.png' "
-"md5='39d6bd827bf0040901cce84173bc7e55'"
 
-#. (itstool) path: section/media
-#: C/index.page:99
-msgid "Input settings"
-msgstr "Pengaturan masukan"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:201 C/developers.page:310
+msgid "That's Not All"
+msgstr "Dan Itu Belum Semua"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:100
+#: C/index.page:203
+msgid "GNOME 41 includes lots of other, smaller improvements. These include:"
+msgstr "GNOME 41 mencakup banyak peningkatan kecil lainnya, termasuk:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:207
 msgid ""
-"The Keyboard settings have received a number of improvements for this "
-"release:"
+"The ability to create encrypted <sys>.zip</sys> archives in <app>Files</app> "
+"(these require a password to be opened)."
 msgstr ""
-"Pengaturan Papan Tik telah menerima sejumlah penyempurnaan untuk rilis ini:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:103
+#: C/index.page:209
 msgid ""
-"The input source settings have been moved from the <gui>Region &amp; "
-"Language</gui> to <gui>Keyboard</gui>. This makes them easier to find, and "
-"groups all the keyboard settings in one place."
+"A new <app>Calendar</app> feature that allows importing events from <sys>."
+"ics</sys> files."
 msgstr ""
-"Pengaturan sumber masukan telah dipindahkan dari <gui>Wilayah &amp; Bahasa</"
-"gui> ke <gui>Papan Tik</gui>. Ini membuat mereka lebih mudah ditemukan, dan "
-"grup semua pengaturan papan tik di satu tempat."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:107
+#: C/index.page:211
 msgid ""
-"Additional settings have also been added, so that it is now possible to "
-"configure the Compose and Alternate Characters (3rd level chooser) keys."
+"Improved support for dark mode in <app>Web</app>, along with faster pinch to "
+"zoom (on heavy websites), and better handling of unresponsive websites."
 msgstr ""
-"Pengaturan tambahan juga telah ditambahkan, sehingga sekarang dimungkinkan "
-"untuk mengkonfigurasi tombol Tulis dan Karakter Alternatif (pemilih tingkat "
-"3)."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:110
+#: C/index.page:214
 msgid ""
-"Finally, the keyboard shortcut settings have had an update. They are now "
-"arranged in separate groups to aid navigation, and have an improved search "
-"design."
+"Better window resizing in <app>Calculator</app>: enlarging the window will "
+"now reveal additional controls, and the window will also shrink down to fit "
+"on mobile displays."
 msgstr ""
-"Akhirnya, pengaturan pintasan papan tik telah memiliki pembaruan. Mereka "
-"sekarang diatur dalam grup terpisah untuk membantu navigasi, dan memiliki "
-"desain pencarian yang ditingkatkan."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:114
-msgid ""
-"The <app>Settings</app> app has a number of other improvements, too. The Wi-"
-"Fi settings now pins known networks to the top of the list, and has an "
-"overall better layout. Additionally, the About page now shows the hardware "
-"model for your laptop, if it’s available."
+#: C/index.page:219
+msgid "These are just some of the many small improvements found in GNOME 41."
 msgstr ""
-"Aplikasi <app>Pengaturan</app> juga memiliki sejumlah penyempurnaan lainnya. "
-"Pengaturan Wi-Fi sekarang menyematkan jaringan yang dikenal ke bagian atas "
-"daftar, dan memiliki tata letak yang lebih baik secara keseluruhan. Selain "
-"itu, halaman Tentang sekarang menunjukkan model perangkat keras untuk laptop "
-"Anda, jika tersedia."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:121
-msgid "Browse Better"
-msgstr "Jelajahi Lebih Baik"
+#: C/index.page:224
+msgid "More Information"
+msgstr "Informasi lebih lanjut"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:122
+#: C/index.page:225
 msgid ""
-"The <app>Web</app> application has a new tabs design, which are easier to "
-"use and more powerful than before, allowing tabs to be quickly scrolled and "
-"resolving several deficiencies with the prior design."
+"GNOME 41 also has lots to offer developers, and is translated into many "
+"languages."
 msgstr ""
-"Aplikasi <app>Web</app> memiliki desain tab baru, yang lebih mudah digunakan "
-"dan lebih kuat daripada sebelumnya, memungkinkan tab untuk dengan cepat "
-"menggulir dan menyelesaikan beberapa kekurangan dengan desain sebelumnya."
+"GNOME 41 juga memiliki banyak hal untuk ditawarkan kepada pengembang, dan "
+"diterjemahkan ke dalam banyak bahasa."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:231
+msgid "Getting GNOME 41"
+msgstr "Mendapatkan GNOME 41"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:125
+#: C/index.page:232
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNOME’s software is <link href=\"https://gnu.org/philosophy/free-sw.html";
+#| "\">Free Software</link>: all <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME";
+#| "\">our code</link> is available for download and can be freely modified "
+#| "and redistributed according to the respective licenses. To install it, we "
+#| "recommend that you wait for the official packages provided by your vendor "
+#| "or distribution. Popular distributions will make GNOME 40 available very "
+#| "soon, and some already have development versions that include the new "
+#| "GNOME release."
 msgid ""
-"<app>Web</app> can now also be configured to display search suggestions from "
-"Google if desired."
+"GNOME’s software is <link href=\"https://gnu.org/philosophy/free-sw.html";
+"\">Free Software</link>: all <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME";
+"\">our code</link> is available for download and can be freely modified and "
+"redistributed according to the respective licenses. To install it, we "
+"recommend that you wait for the official packages provided by your vendor or "
+"distribution. Popular distributions will make GNOME 41 available very soon, "
+"and some already have development versions that include the new GNOME "
+"release."
 msgstr ""
-"<app>Web</app> sekarang juga dapat dikonfigurasi untuk menampilkan saran "
-"penelusuran dari Google jika diinginkan."
+"Perangkat lunak GNOME adalah <link href=\"https://gnu.org/philosophy/free-sw.";
+"html\"> Perangkat Lunak Gratis</link>: <link href=\"https://gitlab.gnome.org/";
+"GNOME\"> semua kode</link> kami tersedia untuk diunduh dan dapat "
+"dimodifikasi dan didistribusikan kembali secara bebas sesuai dengan lisensi "
+"masing-masing. Untuk memasangnya, kami sarankan Anda menunggu paket resmi "
+"yang disediakan oleh vendor atau distribusi Anda. Distribusi populer akan "
+"membuat GNOME 40 tersedia segera, dan beberapa sudah memiliki versi "
+"pengembangan yang mencakup rilis GNOME baru."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:130
-msgid "Software Changes"
-msgstr "Perubahan Perangkat Lunak"
+#: C/index.page:243
+msgid "About GNOME"
+msgstr "Tentang GNOME"
 
-#. (itstool) path: section/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:131
-msgctxt "_"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:244
 msgid ""
-"external ref='figures/software.png' md5='39db4af9a0081f8d3c7ea9bb44902ca4'"
+"<link href=\"https://www.gnome.org/about/\";>The GNOME Project</link> is an "
+"international community supported by a non-profit Foundation. We focus on "
+"user experience excellence and first-class internationalization and "
+"accessibility. GNOME is a free and open project: if you want to join us, "
+"<link href=\"https://www.gnome.org/get-involved/\";>you can</link>."
 msgstr ""
-"external ref='figures/software.png' md5='39db4af9a0081f8d3c7ea9bb44902ca4'"
+"<link href=\"https://www.gnome.org/about/\";>Proyek GNOME</link> adalah "
+"komunitas internasional yang didukung oleh Yayasan nirlaba. Kami fokus pada "
+"keunggulan pengalaman pengguna dan internasionalisasi dan aksesibilitas "
+"kelas satu. GNOME adalah proyek bebas dan terbuka: <link href=\"https://www.";
+"gnome.org/get-involved/\">Anda dapat bergabung dengan kami</link>."
 
-#. (itstool) path: section/media
-#: C/index.page:131
-msgid "Software"
-msgstr "Perangkat Lunak"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/developers.page:14
+msgid "New features for those working with GNOME technologies"
+msgstr "Fitur baru bagi mereka yang bekerja dengan teknologi GNOME"
 
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:132
-msgid ""
-"<app>Software</app> has had a number of improvements for GNOME 40. The large "
-"application banners have a new and improved look, and now cycle "
-"automatically. New version history dialogs display the recent changes for "
-"each application, the updates logic has been updated to reduce the frequency "
-"of reminders."
-msgstr ""
-"<app>Perangkat lunak</app> telah memiliki sejumlah peningkatan untuk GNOME "
-"40. Spanduk aplikasi besar memiliki tampilan baru dan ditingkatkan, dan "
-"sekarang berputar secara otomatis. Dialog riwayat versi baru menampilkan "
-"perubahan terbaru untuk setiap aplikasi, logika pembaruan telah diperbarui "
-"untuk mengurangi frekuensi pengingat."
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/developers.page:28 C/i18n.page:23
+msgid "Creative Commons Share Alike 4.0"
+msgstr "Creative Commons Share Alike 4.0"
 
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:137
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/developers.page:32
+msgid "What’s New for Developers"
+msgstr "Apa yang Baru untuk Pengembang"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/developers.page:34
 msgid ""
-"Be it Flatpak or distribution packages, GNOME <app>Software</app> now tells "
-"you where you’re installing your software from."
+"Major improvements have been made to the GNOME developer experience during "
+"the GNOME 41 development cycle. Read on to find out more!"
 msgstr ""
-"Baik itu Flatpak atau paket distribusi, <app>Perangkat Lunak</app> GNOME "
-"sekarang memberi tahu Anda dari mana Anda memasang perangkat lunak Anda."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:38
+msgid "Improved Documentation"
+msgstr "Dokumentasi yang Disempurnakan"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:139
+#: C/developers.page:40
 msgid ""
-"Some work happened behind the scenes to improve how Software presents "
-"information about new packages."
+"GNOME 41 is accompanied by an extravaganza of documentation improvements! "
+"These encompass changes to the GNOME developer website, new general "
+"developer documentation, improved API docs, and a new version of GNOME's "
+"design guidelines."
 msgstr ""
-"Beberapa pekerjaan terjadi di belakang layar untuk meningkatkan bagaimana "
-"Perangkat Lunak menyajikan informasi tentang paket baru."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:144
-msgid "Files Enhancements"
-msgstr "Penyempurnaan Berkas"
+#: C/developers.page:46
+msgid "New Docs Site"
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:145
+#: C/developers.page:47
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/epiphany.png' md5='7c93d0d17c7dff006b1d7753991bbf4d'"
 msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/files.png' md5='d091de4bf65b59531bfd9af02335b530'"
+msgid ""
+"external ref='figures/developer.png' md5='cc23b99d91278bac6d8bd95c3f7711f6'"
 msgstr ""
-"external ref='figures/files.png' md5='d091de4bf65b59531bfd9af02335b530'"
-
-#. (itstool) path: section/media
-#: C/index.page:145
-msgid "Files Preferences"
-msgstr "Preferensi Berkas"
+"external ref='figures/developer.png' md5='cc23b99d91278bac6d8bd95c3f7711f6'"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:146
+#: C/developers.page:49
 msgid ""
-"The <app>Files</app> app has benefitted from a large collection of changes "
-"for GNOME 40, including:"
+"Since GNOME 40, GNOME's main developer website has been replaced with <link "
+"href=\"https://developer.gnome.org/\";>a new streamlined portal</link>, which "
+"provides access to all the GNOME platform docs."
 msgstr ""
-"Aplikasi <app>Berkas</app> telah mendapat manfaat dari banyak koleksi "
-"perubahan untuk GNOME 40, termasuk:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:149
-msgid "The preference dialog looks better and is clearer."
-msgstr "Dialog preferensi terlihat lebih baik dan lebih jelas."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:150
-msgid "Files can now be sorted by creation date."
-msgstr "Berkas kini bisa diurutkan menurut tanggal pembuatan."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:151
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:53
 msgid ""
-"A handy preview is now shown when setting the wallpaper from the <app>Files</"
-"app> app."
+"This is coupled with a <link href=\"https://developer.gnome.org/";
+"documentation/\">new developer docs site </link>, which contains general "
+"developer documentation, including:"
 msgstr ""
-"Pratinjau yang berguna sekarang ditampilkan saat mengatur gambar latar dari "
-"aplikasi <app>Berkas</app>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:153
+#: C/developers.page:58
 msgid ""
-"Time estimates for ongoing file operations have been improved, so they are "
-"more accurate."
+"A new <link href=\"https://developer.gnome.org/documentation/introduction.";
+"html\">introduction to the GNOME platform</link>, which includes an overview "
+"of included components and services, information on the various programming "
+"languages that can be used, and introductions to Builder and Flatpak."
 msgstr ""
-"Perkiraan waktu untuk operasi berkas yang sedang berlangsung telah "
-"ditingkatkan, sehingga lebih akurat."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:155
+#: C/developers.page:63
 msgid ""
-"Executable text files can be run directly from <app>Files</app> with the "
-"<gui>Run as a Program</gui> context menu item."
+"<link href=\"https://developer.gnome.org/documentation/guidelines.html";
+"\">Guidelines</link> on general topics such as programming conventions, "
+"accessibility and localization."
 msgstr ""
-"Berkas teks yang dapat dieksekusi dapat dijalankan langsung dari "
-"<app>Berkas</app> dengan butir menu konteks <gui>Jalankan sebagai Program</"
-"gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:157
+#: C/developers.page:66
 msgid ""
-"<app>Files</app> is now more helpful when resolving conflicts while copying "
-"or moving a file by suggesting a new name."
+"<link href=\"https://developer.gnome.org/documentation/tutorials.html";
+"\">Short tutorials</link> on common developer tasks, like how to use "
+"notifications, or create a menu in GTK."
 msgstr ""
-"<app>Berkas</app> sekarang lebih membantu ketika mengatasi konflik saat "
-"menyalin atau memindahkan berkas dengan menyarankan nama baru."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:159
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:73
+msgid "New API Docs"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:75
 msgid ""
-"<app>Files</app>’s built-in archive extraction feature now supports "
-"extracting password-protected archives."
+"Many GNOME libraries are now using a new API docs tool, called <cmd>gi-"
+"docgen</cmd>. This produces more accurate and consistent documentation, as "
+"well as improved documentation websites."
 msgstr ""
-"Fitur ekstraksi arsip bawaan <app>Berkas</app> sekarang mendukung ekstrak "
-"arsip yang dilindungi kata sandi."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:161
-msgid "The location entry offers Tab completions when typing a path."
-msgstr "Entri lokasi menawarkan penyelesaian Tab saat mengetik path."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:79
+msgid ""
+"The primary users of <cmd>gi-docgen</cmd> are GTK and its associated "
+"libraries, whose docs can be found at <link href=\"https://docs.gtk.org";
+"\">docs.gtk.org</link>. This includes API docs for <link href=\"https://docs.";
+"gtk.org/gtk4/\">GTK</link>, <link href=\"https://docs.gtk.org/gdk4/\";>GDK</"
+"link>, <link href=\"https://docs.gtk.org/gsk4/\";>GSK</link>, <link href="
+"\"https://docs.gtk.org/pango/\";>Pango</link>, <link href=\"https://docs.gtk.";
+"org/gdk-pixbuf/\">GdkPixbuf</link>, <link href=\"https://docs.gtk.org/glib/";
+"\">GLib</link>, <link href=\"https://docs.gtk.org/gobject/\";>GObject</link>, "
+"and <link href=\"https://docs.gtk.org/gio/\";>GIO</link>."
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:166
-msgid "And That’s Not All"
-msgstr "Dan Itu Tidak Semua"
+#: C/developers.page:94
+msgid "New Human Interface Guidelines"
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:167
+#: C/developers.page:95
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/files.png' md5='d091de4bf65b59531bfd9af02335b530'"
 msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/maps.png' md5='31fbfeaa177016fd3beff69f4733e154'"
-msgstr "external ref='figures/maps.png' md5='31fbfeaa177016fd3beff69f4733e154'"
+msgid "external ref='figures/hig.png' md5='6d68aa59164d416a54515d4fee8b1f57'"
+msgstr "external ref='figures/hig.png' md5='6d68aa59164d416a54515d4fee8b1f57'"
 
-#. (itstool) path: section/media
-#: C/index.page:167
-msgid "Maps Information"
-msgstr "Informasi Peta"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:97
+msgid ""
+"GNOME's <link href=\"https://developer.gnome.org/hig/\";>design "
+"documentation</link> has also been expanded and refined during the GNOME 41 "
+"development cycle."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:102
+msgid ""
+"The guidelines have been updated to match contemporary design practice. They "
+"have also been substantially expanded, with additional material on "
+"accessibility, UI styling, adaptive UI, navigation structures, and more. "
+"Virtually all the old content has been rewritten, to make the guidance as "
+"accessible as possible."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:108
+msgid ""
+"Finally, the HIG has a new website, which looks better, and is easier to "
+"navigate and search."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:116
+#, fuzzy
+#| msgid "Builder"
+msgid "Better Builder"
+msgstr "Builder"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:118
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <app>Files</app> app has benefitted from a large collection of "
+#| "changes for GNOME 40, including:"
+msgid ""
+"<app>Builder</app>, the GNOME IDE, has a large collection of enhancements "
+"for GNOME 41."
+msgstr ""
+"Aplikasi <app>Berkas</app> telah mendapat manfaat dari banyak koleksi "
+"perubahan untuk GNOME 40, termasuk:"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:121
+msgid ""
+"The \"find in files\" feature, which allows finding and replacing strings "
+"across an entire project, has been redesigned for GNOME 41. It is now "
+"located in a persistent section in the bottom panel, which makes it more "
+"discoverable, and has a new search UI, which makes it easy to browse results "
+"across a project."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:127
+msgid ""
+"<app>Builder</app>'s preexisting support for deploying to connected devices "
+"has been improved for GNOME 41. This allows building and then deploying "
+"Flatpak bundles to connected devices, such as mobile devices. It now works "
+"much more automatically; to learn how to use it, see <link href=\"https://";
+"www.jwestman.net/2021/08/06/tutorial-mobile-dev-with-builder.html\">James "
+"Westman's tutorial</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:133
+msgid ""
+"For GNOME 41, <app>Builder</app> can now also build and run CMake projects, "
+"and it can build projects that use a pure Make build setup in a Flatpak "
+"environment (thanks to being able to handle <cmd>make-args</cmd> and "
+"<cmd>make-install-args</cmd>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:138
+msgid ""
+"Finally, <app>Builder</app> has a new markdown renderer for GNOME 41, which "
+"produces much better-formatted Markdown previews."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:144
+msgid "GTK 4"
+msgstr "GTK 4"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:146
+msgid ""
+"There have been two minor updates to GTK 4 since the GNOME 40 release: 4.2, "
+"and 4.4."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:149
+msgid ""
+"NGL, the new GL renderer for GTK 4, is now the default renderer on Linux, "
+"Windows and Mac. It has noticable improvements to frames per second, as well "
+"as power and CPU usage. Input handling has been another area for "
+"improvements in GTK, with changes in compose and dead key handling."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:154
+#, fuzzy
+#| msgid "Other improvements in GNOME 40 include:"
+msgid "Other improvements in the 4.2 and 4.4 releases include:"
+msgstr "Peningkatan lain dalam GNOME 40 meliputi:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:157
+msgid "GTK Inspector is now enabled by default, to make debugging easier."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:159
+msgid ""
+"There have been various improvements to GTK 4 on Windows, such as using GL "
+"for media playback and improved drag and drop support."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:162
+msgid "Emoji data has been updated to CLDR 39."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:165
+msgid ""
+"The <link href=\"https://blog.gtk.org/\";>GTK development blog</link> "
+"includes more information about the GTK <link href=\"https://blog.gtk.";
+"org/2021/03/30/gtk-4-2-0/\">4.2</link> and <link href=\"https://blog.gtk.";
+"org/2021/08/23/gtk-4-4/\">4.4</link> releases."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:174
+msgid "libadwaita"
+msgstr "libadwaita"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:176
+msgid ""
+"<link href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/libadwaita/\";>libadwaita</"
+"link> is an in-development companion library for GTK 4, which is working "
+"towards an initial 1.0 release in the coming months. It will provide the "
+"GNOME GTK stylesheet, additional widgets, and convenience functionality for "
+"GTK 4 GNOME apps. It is the technological successor to <link href=\"https://";
+"gnome.pages.gitlab.gnome.org/libhandy/\">libhandy</link> (which can be used "
+"in combination with GTK 3)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:184
+msgid "<code>libadwaita</code> developments during the GNOME 41 cycle include:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:188
+msgid ""
+"A substantial amount of API cleanup and code refactoring, as the library "
+"approaches its 1.0 release."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:190
+msgid ""
+"Significant CSS stylesheet changes, including a major refactoring, general "
+"style updates, and work to support recoloring. The latter will facilitate "
+"dark mode as well as allowing apps to recolor their UIs."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:194
+msgid ""
+"The addition of <code>AdwApplication</code>, a new base class for apps which "
+"reduces repetitive code and handles library initialization."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:197
+msgid "Inclusion of unread badges in view switchers."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:198
+msgid ""
+"<link href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/libadwaita/doc/\";>API "
+"documentation</link> is now generated with gi-docgen."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:202
+msgid ""
+"Documentation on how to use each of the options provided by "
+"<code>libadwaita</code> will be included in the Human Interface Guidelines, "
+"to coincide with the <code>libadwaita</code> 1.0 release."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:208
+msgid "GJS"
+msgstr "GJS"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:210
+msgid ""
+"<link href=\"https://gjs.guide/\";>GJS</link>, the project providing "
+"JavaScript bindings for the GNOME platform, boasts a number of improvements "
+"in GNOME 41:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:215
+msgid "Memory usage has been reduced by approximately 40 bytes per GObject."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:217
+msgid ""
+"The <code>TextEncoder</code> and <code>TextDecoder</code> global objects "
+"have been added, which replace the older <code>imports.ByteArray</code> "
+"module."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:220
+msgid ""
+"An <code>ignoreCaughtExceptions</code> option has been added to the GJS "
+"debugger. Enabling this option makes the debugger skip exceptions if they "
+"are already going to be caught elsewhere in the code."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:223
+msgid "Documentation for new contributors has been updated."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:226
+msgid "GJS 41 also includes a good collection of bug fixes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:230
+msgid "gtk-rs"
+msgstr "gtk-rs"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:232
+msgid ""
+"<link href=\"https://gtk-rs.org/\";>Rust support for the GNOME platform </"
+"link> has made significant progress since GNOME 40:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:236
+msgid "Bindings are now provided for GTK 4 and associated libraries."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:238
+msgid ""
+"It's now easy to get started with Rust and GTK 4, thanks to the new <link "
+"href=\"https://gtk-rs.org/gtk4-rs/stable/latest/book/\";>GUI development with "
+"Rust and GTK 4 book</link>. Additionally, the <link href=\"https://gitlab.";
+"gnome.org/bilelmoussaoui/gtk-rust-template\">GTK Rust template</link> can "
+"also be used as the basis for new GTK 4 Rust projects."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:244
+msgid ""
+"GTK composite templates are now supported, allowing more efficient creation "
+"of custom widgets. <link href=\"https://github.com/gtk-rs/gtk4-rs/tree/0.1/";
+"examples/composite_template\">An example</link> shows how this can be used "
+"in practice."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:248
+msgid ""
+"Aside from these other major changes, there have been many other smaller "
+"improvements, including better documentation, additional GLib macros, "
+"simpler subclassing, and more."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:253
+msgid ""
+"Read the <link href=\"https://gtk-rs.org/blog/2021/06/22/new-release.html";
+"\">release announcement</link> on the gtk-rs blog for more details."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:259
+msgid "Flatpak SDK Updates"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:260
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Keyboard settings have received a number of improvements for this "
+#| "release:"
+msgid "The GNOME Flatpak SDK received a number of improvements for GNOME 41:"
+msgstr ""
+"Pengaturan Papan Tik telah menerima sejumlah penyempurnaan untuk rilis ini:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:263
+msgid ""
+"The Flatpak SDK is now built with sysprof support enabled, making profiling "
+"flatpak applications easier."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:265
+msgid "<app>zenity</app> and <app>librest</app> were removed from the runtime."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:267
+msgid ""
+"<app>libmanette</app> was added to the runtime, enabling gamepad support in "
+"WebKit."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:269
+msgid ""
+"The base runtime was updated to <code>freedesktop-sdk 21.08</code>, bringing "
+"in newer toolchains (such as GCC 11 and LLVM 12) and libraries (such as Mesa "
+"21.2)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:276
+#, fuzzy
+#| msgid "GNOME OS"
+msgid "GNOME OS Updates"
+msgstr "GNOME OS"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:277
+msgid ""
+"<link href=\"https://os.gnome.org/\";>GNOME OS</link> provides nightly "
+"development snapshots of a complete GNOME system. While it is primarily used "
+"for GNOME project QA, it can also be a useful reference for downstream "
+"distributions and app developers. It has received a variety of updates "
+"during the GNOME 41 cycle:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:284
+msgid ""
+"GNOME OS libraries are now built with sysprof enabled, making profiling "
+"applications on GNOME OS easier."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:286
+msgid ""
+"<code>systemd-homed</code> is now included and can be enabled manually using "
+"<cmd>homectl</cmd>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:288
+msgid "Support has been added for smartcards and other security keys."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:290
+msgid ""
+"The <code>openconnect</code>, <code>fortisslvpn</code>, <code>vpnc</code> "
+"and <code>openvpn</code> VPN backends have been added to "
+"<app>NetworkManager</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:293
+msgid ""
+"<link href=\"https://linuxcontainers.org/\";>LXC</link> tooling is now "
+"included."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:295
+msgid "RISC-V was added as a CPU architecture."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:296
+msgid ""
+"Mutter is now built with <code>initfd</code> support, enabling better "
+"XWayland support."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:298
+msgid ""
+"<app>xdg-desktop-portal-gnome</app> has been added, for GNOME-specific "
+"desktop portals."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:302
+msgid ""
+"Finally, GNOME OS builds are now tested using an openQA instance hosted at "
+"<link href=\"https://openqa.gnome.org\";>openqa.gnome.org</link>. For details "
+"on how developers can use this openQA instance, see the <link href=\"https://";
+"gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-build-meta/-/wikis/openqa/OpenQA-for-GNOME-"
+"developers\">developer documentation</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:312
+#, fuzzy
+#| msgid "Other improvements in GNOME 40 include:"
+msgid "Other improvements for developers include:"
+msgstr "Peningkatan lain dalam GNOME 40 meliputi:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:315
+msgid ""
+"Tracker is now available for macOS <link href=\"https://github.com/Homebrew/";
+"homebrew-core/blob/master/Formula/tracker.rb\">via Homebrew</link>. Install "
+"it by running <cmd>brew install tracker</cmd>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:319
+msgid ""
+"<app>Devhelp</app> now supports API reference documentation generated with "
+"<cmd>gi-docgen</cmd>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:322
+msgid ""
+"App developers can request the high-performance power profile when running a "
+"command using <cmd>powerprofilectl</cmd>. For example:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/code
+#: C/developers.page:324
+#, no-wrap
+msgid "powerprofilectl launch --reason \"Compiling software\" ninja"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/i18n.page:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Learn about the different languages in which GNOME 40 is available"
+msgid "Learn about the different languages in which GNOME 41 is available"
+msgstr "Pelajari tentang berbagai bahasa di mana GNOME 40 tersedia"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/i18n.page:27
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internasionalisasi"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/i18n.page:29
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Thanks to members of the worldwide <link href=\"https://wiki.gnome.org/";
+#| "TranslationProject\">GNOME Translation Project</link>, GNOME 40 offers "
+#| "support for more than 38 languages with at least 80 percent of strings "
+#| "translated. User documentation is also available in many languages."
+msgid ""
+"Thanks to members of the worldwide <link href=\"https://wiki.gnome.org/";
+"TranslationProject\">GNOME Translation Project</link>, GNOME 41 offers "
+"support for more than ## languages with at least ## percent of strings "
+"translated. User documentation is also available in many languages."
+msgstr ""
+"Berkat anggota <link href=\"https://wiki.gnome.org/TranslationProject";
+"\">Proyek Terjemahan GNOME</link> di seluruh dunia, GNOME 40 menawarkan "
+"dukungan untuk lebih dari 38 bahasa dengan setidaknya 80 persen string "
+"diterjemahkan. Dokumentasi pengguna juga tersedia dalam banyak bahasa."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/i18n.page:39
+msgid ""
+"Numerous other languages are partially supported, with more than half of "
+"their strings translated."
+msgstr ""
+"Banyak bahasa lain yang didukung sebagian, dengan lebih dari separuh string "
+"mereka diterjemahkan."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/i18n.page:41
+msgid ""
+"Detailed statistics and more information are all available on GNOME’s <link "
+"href=\"https://l10n.gnome.org/\";>translation status site</link>. You can "
+"also find out how to <link href=\"https://wiki.gnome.org/TranslationProject/";
+"ContributeTranslations\">help translate GNOME</link>."
+msgstr ""
+"Statistik terperinci dan informasi lebih lanjut semuanya tersedia di <link "
+"href=\"https://l10n.gnome.org/\";>situs penerjemahan GNOME</link>. Anda juga "
+"dapat mencari tahu cara <link href=\"https://wiki.gnome.org/";
+"TranslationProject/ContributeTranslations\">membantu menerjemahkan GNOME</"
+"link>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME 40 is the latest version of GNOME, and is the result of 6 months’ "
+#~ "hard work by the GNOME community. It contains major new features, as well "
+#~ "as many smaller improvements and bug fixes. In total, the release "
+#~ "incorporates 24571 changes, made by approximately 822 contributors."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 40 adalah versi terbaru dari GNOME, dan merupakan hasil kerja keras "
+#~ "6 bulan oleh komunitas GNOME. Ini berisi fitur-fitur baru utama, serta "
+#~ "banyak peningkatan yang lebih kecil dan perbaikan kutu. Secara total, "
+#~ "rilis ini menggabungkan 24571 perubahan, yang dibuat oleh sekitar 822 "
+#~ "kontributor."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This release is dedicated to the team behind the GNOME Asia Summit 2020. "
+#~ "GNOME Asia is the major annual GNOME conference in the Asia/Pacific part "
+#~ "of the world, and is only possible thanks to the hard work of many "
+#~ "volunteers. This year’s event was forced to be held online due to the "
+#~ "COVID-19 pandemic. We are very much looking forward to meeting our "
+#~ "friends from all around the world again in person in the near future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rilis ini didedikasikan untuk tim di balik GNOME Asia Summit 2020. GNOME "
+#~ "Asia adalah konferensi tahunan GNOME utama di bagian Asia/Pasifik di "
+#~ "dunia, dan hanya mungkin terjadi berkat kerja keras banyak sukarelawan. "
+#~ "Acara tahun ini terpaksa digelar secara daring karena pandemi COVID-19. "
+#~ "Kami sangat menantikan untuk bertemu teman-teman kami dari seluruh dunia "
+#~ "lagi secara langsung dalam waktu dekat."
+
+#~ msgid "Updated Activities Overview"
+#~ msgstr "Gambaran Umum Aktivitas yang Diperbarui"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/shell-overview.png' "
+#~ "md5='c351ec43fe3fc73583b9e54dd0bcd480'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/shell-overview.png' "
+#~ "md5='c351ec43fe3fc73583b9e54dd0bcd480'"
+
+#~ msgid "Shell Overview"
+#~ msgstr "Gambaran Umum Shell"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/shell-overview2.png' "
+#~ "md5='352a40e9b7078f7140cb0c53eb5284d6'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/shell-overview2.png' "
+#~ "md5='352a40e9b7078f7140cb0c53eb5284d6'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME 40 includes a new and improved Activities Overview design. This "
+#~ "gives the overview a great new look, and provides an improved experience "
+#~ "for navigating the system and launching apps."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 40 menyertakan desain Ringkasan Aktivitas yang baru dan "
+#~ "disempurnakan. Ini memberi ikhtisar tampilan baru yang hebat, dan "
+#~ "memberikan pengalaman yang lebih baik untuk menavigasi sistem dan "
+#~ "meluncurkan aplikasi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The new design lays out the different parts of the system in two "
+#~ "directions. Workspaces are arranged horizontally, and the overview and "
+#~ "app grid are accessed vertically. Each direction has accompanying "
+#~ "keyboard shortcuts, touchpad gestures and mouse actions:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Desain baru ini menjabarkan berbagai bagian sistem dalam dua arah. Ruang "
+#~ "kerja disusun secara horizontal, dan ikhtisar dan kisi aplikasi diakses "
+#~ "secara vertikal. Setiap arah memiliki pintasan papan tik, gerakan papan "
+#~ "sentuh, dan tindakan tetikus yang menyertainya:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard shortcuts use <key>Super</key>+<key>Alt</key>+<key>↑ </key>/"
+#~ "<key>↓</key>/<key>←</key>/<key>→</key>. (Pressing <key>Super</key> "
+#~ "continues to open the overview, and existing keyboard shortcuts will "
+#~ "continue to work as before.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pintasan papan tik menggunakan <key>Super</key>+<key>Alt</key>+<key>↑ </"
+#~ "key>/<key>↓</key>/<key>←</key>/<key>→</key>. (Menekan <key>Super</key> "
+#~ "terus membuka ikhtisar, dan pintasan papan tik yang ada akan terus "
+#~ "berfungsi seperti sebelumnya.)"
+
+#~ msgid "Touchpad gestures use three-finger swipes up/down/left/right."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gerakan papan sentuh menggunakan gesek tiga jari ke atas/bawah/kiri/kanan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mouse scroll switches workspaces in the overview, and can be used with "
+#~ "the <key>Super</key> in the regular desktop view."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gulir tetikus mengalihkan ruang kerja dalam ikhtisar, dan dapat digunakan "
+#~ "dengan <key>Super</key> di tampilan destop biasa."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Together these provide a fast, intuitive and coherent way to move around "
+#~ "the system. Additionally, the app grid can now be easily customized, with "
+#~ "enhanced drag and drop making it possible to arrange app launchers so "
+#~ "they suit you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bersama-sama ini memberikan cara yang cepat, intuitif, dan koheren untuk "
+#~ "bergerak di sekitar sistem. Selain itu, kisi aplikasi sekarang dapat "
+#~ "dengan mudah disesuaikan, dengan seret and jatuhkan yang disempurnakan "
+#~ "memungkinkan untuk mengatur peluncur aplikasi sehingga sesuai dengan Anda."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The updated overview design brings a collection of other improvements, "
+#~ "including:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Desain ikhtisar yang diperbarui menghadirkan kumpulan peningkatan "
+#~ "lainnya, termasuk:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A more helpful boot experience: the overview is now shown after boot, to "
+#~ "help you get started."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pengalaman boot yang lebih membantu: ikhtisar sekarang ditampilkan "
+#~ "setelah boot, untuk membantu Anda memulai."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The dash now separates favorite and non-favorite running apps. This makes "
+#~ "it clear which apps are have been favorited and which haven’t."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dasbor sekarang memisahkan aplikasi favorit dan non-favorit yang "
+#~ "berjalan. Ini memperjelas aplikasi mana yang telah disukai dan mana yang "
+#~ "belum."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Window thumbnails have been improved, and now have an app icon over each "
+#~ "one, to help identification."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gambar mini jendela telah ditingkatkan, dan sekarang memiliki ikon "
+#~ "aplikasi di atas masing-masing gambar mini, untuk membantu identifikasi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When workspaces are set to be on all displays, the workspace switcher is "
+#~ "now shown on all displays rather than just the primary one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ketika ruang kerja diatur untuk berada di semua layar, pengalih ruang "
+#~ "kerja sekarang ditampilkan di semua layar daripada hanya yang utama."
+
+#~ msgid ""
+#~ "More information about these changes and the process behind them can be "
+#~ "found in the <link href=\"https://blogs.gnome.org/shell-dev/tag/uxd-";
+#~ "gnome-40/\"> GNOME Shell and Mutter Development Blog</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Informasi lebih lanjut tentang perubahan ini dan proses di belakang "
+#~ "mereka dapat ditemukan di <link href=\"https://blogs.gnome.org/shell-dev/";
+#~ "tag/uxd-gnome-40/\"> Blog Pengembangan GNOME Shell dan Mutter </link>."
+
+#~ msgid "Weather, Redesigned"
+#~ msgstr "Cuaca, Didesain Ulang"
+
+#~ msgid "Weather"
+#~ msgstr "Cuaca"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <app>Weather</app> application has been completely redesigned. It now "
+#~ "shows more information, and looks better than ever! The new design "
+#~ "features two main views: one for the hourly forecast for the next 48 "
+#~ "hours, and one for the daily forecast, for the next 10 days."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aplikasi <app>Cuaca</app> telah sepenuhnya didesain ulang. Sekarang "
+#~ "menunjukkan lebih banyak informasi, dan terlihat lebih baik dari "
+#~ "sebelumnya! Desain baru ini menampilkan dua tampilan utama: satu untuk "
+#~ "perkiraan per jam selama 48 jam ke depan, dan satu untuk perkiraan "
+#~ "harian, selama 10 hari ke depan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is also more mobile-friendly as it supports resizing to narrower sizes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ini juga lebih ramah seluler karena mendukung pengubahan ukuran ke ukuran "
+#~ "yang lebih sempit."
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/input-settings.png' "
+#~ "md5='39d6bd827bf0040901cce84173bc7e55'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/input-settings.png' "
+#~ "md5='39d6bd827bf0040901cce84173bc7e55'"
+
+#~ msgid "Input settings"
+#~ msgstr "Pengaturan masukan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The input source settings have been moved from the <gui>Region &amp; "
+#~ "Language</gui> to <gui>Keyboard</gui>. This makes them easier to find, "
+#~ "and groups all the keyboard settings in one place."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pengaturan sumber masukan telah dipindahkan dari <gui>Wilayah &amp; "
+#~ "Bahasa</gui> ke <gui>Papan Tik</gui>. Ini membuat mereka lebih mudah "
+#~ "ditemukan, dan grup semua pengaturan papan tik di satu tempat."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Additional settings have also been added, so that it is now possible to "
+#~ "configure the Compose and Alternate Characters (3rd level chooser) keys."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pengaturan tambahan juga telah ditambahkan, sehingga sekarang "
+#~ "dimungkinkan untuk mengkonfigurasi tombol Tulis dan Karakter Alternatif "
+#~ "(pemilih tingkat 3)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Finally, the keyboard shortcut settings have had an update. They are now "
+#~ "arranged in separate groups to aid navigation, and have an improved "
+#~ "search design."
+#~ msgstr ""
+#~ "Akhirnya, pengaturan pintasan papan tik telah memiliki pembaruan. Mereka "
+#~ "sekarang diatur dalam grup terpisah untuk membantu navigasi, dan memiliki "
+#~ "desain pencarian yang ditingkatkan."
 
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:168
-msgid "GNOME 40 includes many other smaller improvements, including:"
-msgstr "GNOME 40 mencakup banyak peningkatan kecil lainnya, termasuk:"
+#~ msgid ""
+#~ "The <app>Settings</app> app has a number of other improvements, too. The "
+#~ "Wi-Fi settings now pins known networks to the top of the list, and has an "
+#~ "overall better layout. Additionally, the About page now shows the "
+#~ "hardware model for your laptop, if it’s available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aplikasi <app>Pengaturan</app> juga memiliki sejumlah penyempurnaan "
+#~ "lainnya. Pengaturan Wi-Fi sekarang menyematkan jaringan yang dikenal ke "
+#~ "bagian atas daftar, dan memiliki tata letak yang lebih baik secara "
+#~ "keseluruhan. Selain itu, halaman Tentang sekarang menunjukkan model "
+#~ "perangkat keras untuk laptop Anda, jika tersedia."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:170
-msgid ""
-"<app>Maps</app> has new information popups for locations, showing "
-"information from Wikipedia, as well as native location names. It is also "
-"more adaptive, making it possible to use it at a range of sizes."
-msgstr ""
-"<app>Peta</app> memiliki popup informasi baru untuk lokasi, menampilkan "
-"informasi dari Wikipedia, serta nama lokasi asli. Ini juga lebih adaptif, "
-"memungkinkan untuk menggunakannya pada berbagai ukuran."
+#~ msgid "Browse Better"
+#~ msgstr "Jelajahi Lebih Baik"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:174
-msgid ""
-"The interface for using the Compose Key has been improved: Compose sequences "
-"are shown as they are being entered. Dead keys are handled in a similar way, "
-"too."
-msgstr ""
-"Antarmuka untuk menggunakan Tombol Tulis telah ditingkatkan: Urutan tulis "
-"ditampilkan saat sedang dimasukkan. Tombol mati ditangani dengan cara yang "
-"sama juga."
+#~ msgid ""
+#~ "The <app>Web</app> application has a new tabs design, which are easier to "
+#~ "use and more powerful than before, allowing tabs to be quickly scrolled "
+#~ "and resolving several deficiencies with the prior design."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aplikasi <app>Web</app> memiliki desain tab baru, yang lebih mudah "
+#~ "digunakan dan lebih kuat daripada sebelumnya, memungkinkan tab untuk "
+#~ "dengan cepat menggulir dan menyelesaikan beberapa kekurangan dengan "
+#~ "desain sebelumnya."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:177
-msgid ""
-"Many of GNOME’s apps have visual updates for GNOME 40, with rounded window "
-"corners and lists and new-style view switchers. Affected apps include "
-"<app>Files</app>, <app>Web</app>, <app>Disks</app>, <app>Fonts</app>, "
-"<app>Calendar</app>, <app>Photos</app> and <app>System Monitor</app>."
-msgstr ""
-"Banyak aplikasi GNOME memiliki pembaruan visual untuk GNOME 40, dengan sudut "
-"dan daftar jendela bulat dan pengalih tampilan gaya baru. Aplikasi yang "
-"terpengaruh termasuk <app>Berkas</app>, <app>Web</app>, <app>Diska</app>, "
-"<app>Fonta</app>, <app>Kalender</app>, <app>Foto</app> dan <app>Monitor "
-"Sistem</app>."
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Web</app> can now also be configured to display search suggestions "
+#~ "from Google if desired."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>Web</app> sekarang juga dapat dikonfigurasi untuk menampilkan saran "
+#~ "penelusuran dari Google jika diinginkan."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:182
-msgid ""
-"The <app>Document Viewer</app> sidebar displays paired thumbnails when the "
-"main view is in side-by-side mode."
-msgstr ""
-"Bilah samping <app>Penampil Dokumen</app> menampilkan gambar mini yang "
-"dipasangkan saat tampilan utama dalam mode berdampingan."
+#~ msgid "Software Changes"
+#~ msgstr "Perubahan Perangkat Lunak"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:184
-msgid ""
-"GNOME’s visual style has got smoother and more polished. Sharp edges have "
-"been rounded, strong borders have been smoothed out, sidebar styling has "
-"been unified and toned down. Scrollbars are now slightly bigger when used as "
-"a control."
-msgstr ""
-"Gaya visual GNOME semakin halus dan dipoles. Tepi tajam telah dibulatkan, "
-"perbatasan yang kuat telah dihaluskan, gaya bilah samping telah bersatu dan "
-"kencang. Bilah gulir sekarang sedikit lebih besar ketika digunakan sebagai "
-"kontrol."
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Software</app> has had a number of improvements for GNOME 40. The "
+#~ "large application banners have a new and improved look, and now cycle "
+#~ "automatically. New version history dialogs display the recent changes for "
+#~ "each application, the updates logic has been updated to reduce the "
+#~ "frequency of reminders."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>Perangkat lunak</app> telah memiliki sejumlah peningkatan untuk "
+#~ "GNOME 40. Spanduk aplikasi besar memiliki tampilan baru dan ditingkatkan, "
+#~ "dan sekarang berputar secara otomatis. Dialog riwayat versi baru "
+#~ "menampilkan perubahan terbaru untuk setiap aplikasi, logika pembaruan "
+#~ "telah diperbarui untuk mengurangi frekuensi pengingat."
 
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:192
-msgid "More Information"
-msgstr "Informasi lebih lanjut"
+#~ msgid ""
+#~ "Be it Flatpak or distribution packages, GNOME <app>Software</app> now "
+#~ "tells you where you’re installing your software from."
+#~ msgstr ""
+#~ "Baik itu Flatpak atau paket distribusi, <app>Perangkat Lunak</app> GNOME "
+#~ "sekarang memberi tahu Anda dari mana Anda memasang perangkat lunak Anda."
 
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:193
-msgid ""
-"GNOME 40 also has lots to offer developers, and is translated into many "
-"languages."
-msgstr ""
-"GNOME 40 juga memiliki banyak hal untuk ditawarkan kepada pengembang, dan "
-"diterjemahkan ke dalam banyak bahasa."
+#~ msgid ""
+#~ "Some work happened behind the scenes to improve how Software presents "
+#~ "information about new packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Beberapa pekerjaan terjadi di belakang layar untuk meningkatkan bagaimana "
+#~ "Perangkat Lunak menyajikan informasi tentang paket baru."
 
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:198
-msgid "Getting GNOME 40"
-msgstr "Mendapatkan GNOME 40"
+#~ msgid "Files Enhancements"
+#~ msgstr "Penyempurnaan Berkas"
 
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:199
-msgid ""
-"GNOME’s software is <link href=\"https://gnu.org/philosophy/free-sw.html";
-"\">Free Software</link>: all <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME";
-"\">our code</link> is available for download and can be freely modified and "
-"redistributed according to the respective licenses. To install it, we "
-"recommend that you wait for the official packages provided by your vendor or "
-"distribution. Popular distributions will make GNOME 40 available very soon, "
-"and some already have development versions that include the new GNOME "
-"release."
-msgstr ""
-"Perangkat lunak GNOME adalah <link href=\"https://gnu.org/philosophy/free-sw.";
-"html\"> Perangkat Lunak Gratis</link>: <link href=\"https://gitlab.gnome.org/";
-"GNOME\"> semua kode</link> kami tersedia untuk diunduh dan dapat "
-"dimodifikasi dan didistribusikan kembali secara bebas sesuai dengan lisensi "
-"masing-masing. Untuk memasangnya, kami sarankan Anda menunggu paket resmi "
-"yang disediakan oleh vendor atau distribusi Anda. Distribusi populer akan "
-"membuat GNOME 40 tersedia segera, dan beberapa sudah memiliki versi "
-"pengembangan yang mencakup rilis GNOME baru."
+#~ msgid "Files Preferences"
+#~ msgstr "Preferensi Berkas"
 
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:203
-msgid "About GNOME"
-msgstr "Tentang GNOME"
+#~ msgid "The preference dialog looks better and is clearer."
+#~ msgstr "Dialog preferensi terlihat lebih baik dan lebih jelas."
 
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:204
-msgid ""
-"<link href=\"https://www.gnome.org/about/\";>The GNOME Project</link> is an "
-"international community supported by a non-profit Foundation. We focus on "
-"user experience excellence and first-class internationalization and "
-"accessibility. GNOME is a free and open project: if you want to join us, "
-"<link href=\"https://www.gnome.org/get-involved/\";>you can</link>."
-msgstr ""
-"<link href=\"https://www.gnome.org/about/\";>Proyek GNOME</link> adalah "
-"komunitas internasional yang didukung oleh Yayasan nirlaba. Kami fokus pada "
-"keunggulan pengalaman pengguna dan internasionalisasi dan aksesibilitas "
-"kelas satu. GNOME adalah proyek bebas dan terbuka: <link href=\"https://www.";
-"gnome.org/get-involved/\">Anda dapat bergabung dengan kami</link>."
+#~ msgid "Files can now be sorted by creation date."
+#~ msgstr "Berkas kini bisa diurutkan menurut tanggal pembuatan."
 
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/developers.page:14
-msgid "New features for those working with GNOME technologies"
-msgstr "Fitur baru bagi mereka yang bekerja dengan teknologi GNOME"
+#~ msgid ""
+#~ "A handy preview is now shown when setting the wallpaper from the "
+#~ "<app>Files</app> app."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pratinjau yang berguna sekarang ditampilkan saat mengatur gambar latar "
+#~ "dari aplikasi <app>Berkas</app>."
 
-#. (itstool) path: license/p
-#: C/developers.page:20 C/i18n.page:23
-msgid "Creative Commons Share Alike 4.0"
-msgstr "Creative Commons Share Alike 4.0"
+#~ msgid ""
+#~ "Time estimates for ongoing file operations have been improved, so they "
+#~ "are more accurate."
+#~ msgstr ""
+#~ "Perkiraan waktu untuk operasi berkas yang sedang berlangsung telah "
+#~ "ditingkatkan, sehingga lebih akurat."
 
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/developers.page:24
-msgid "What’s New for Developers and System Administrators"
-msgstr "Apa yang Baru untuk Pengembang dan Administrator Sistem"
+#~ msgid ""
+#~ "Executable text files can be run directly from <app>Files</app> with the "
+#~ "<gui>Run as a Program</gui> context menu item."
+#~ msgstr ""
+#~ "Berkas teks yang dapat dieksekusi dapat dijalankan langsung dari "
+#~ "<app>Berkas</app> dengan butir menu konteks <gui>Jalankan sebagai "
+#~ "Program</gui>."
 
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/developers.page:26
-msgid ""
-"GNOME 40 includes many new features and improvements for those working with "
-"GNOME technologies. Read on for more details!"
-msgstr ""
-"GNOME 40 mencakup banyak fitur dan peningkatan baru bagi mereka yang bekerja "
-"dengan teknologi GNOME. Baca terus untuk detail lebih lanjut!"
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Files</app> is now more helpful when resolving conflicts while "
+#~ "copying or moving a file by suggesting a new name."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>Berkas</app> sekarang lebih membantu ketika mengatasi konflik saat "
+#~ "menyalin atau memindahkan berkas dengan menyarankan nama baru."
 
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:30
-msgid "GTK 4"
-msgstr "GTK 4"
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Files</app>’s built-in archive extraction feature now supports "
+#~ "extracting password-protected archives."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fitur ekstraksi arsip bawaan <app>Berkas</app> sekarang mendukung ekstrak "
+#~ "arsip yang dilindungi kata sandi."
 
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:31
-msgid ""
-"GTK is the toolkit used by GNOME applications. A major new version, GTK 4, "
-"has been released towards the end of 2020. Among the many changes in this "
-"release are hardware-accelerated rendering, new scalable list widgets, and "
-"out-of-the-box support for video."
-msgstr ""
-"GTK adalah toolkit yang digunakan oleh aplikasi GNOME. Versi baru utama, GTK "
-"4, telah dirilis menjelang akhir 2020. Di antara banyak perubahan dalam "
-"rilis ini adalah rendering yang dipercepat perangkat keras, widget daftar "
-"baru yang dapat diskalakan, dan dukungan out-of-the-box untuk video."
+#~ msgid "The location entry offers Tab completions when typing a path."
+#~ msgstr "Entri lokasi menawarkan penyelesaian Tab saat mengetik path."
 
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:35
-msgid ""
-"To learn more about GTK 4, visit <link href=\"https://www.gtk.org/\";>www.gtk."
-"org</link>"
-msgstr ""
-"Untuk mempelajari selengkapnya tentang GTK 4, kunjungi <link href=\"https://";
-"www.gtk.org/\">www.gtk.org</link>"
+#~ msgid "Maps Information"
+#~ msgstr "Informasi Peta"
 
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:39
-msgid "libhandy"
-msgstr "libhandy"
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Maps</app> has new information popups for locations, showing "
+#~ "information from Wikipedia, as well as native location names. It is also "
+#~ "more adaptive, making it possible to use it at a range of sizes."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>Peta</app> memiliki popup informasi baru untuk lokasi, menampilkan "
+#~ "informasi dari Wikipedia, serta nama lokasi asli. Ini juga lebih adaptif, "
+#~ "memungkinkan untuk menggunakannya pada berbagai ukuran."
 
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:40
-msgid ""
-"libhandy is a library that is increasingly used by GNOME applications to "
-"provide consistent and adaptive user interfaces. libhandy 1.2 introduces a "
-"number of new widgets:"
-msgstr ""
-"libhandy adalah oustaka yang semakin banyak digunakan oleh aplikasi GNOME "
-"untuk menyediakan antarmuka pengguna yang konsisten dan adaptif. libhandy "
-"1.2 memperkenalkan sejumlah widget baru:"
+#~ msgid ""
+#~ "The interface for using the Compose Key has been improved: Compose "
+#~ "sequences are shown as they are being entered. Dead keys are handled in a "
+#~ "similar way, too."
+#~ msgstr ""
+#~ "Antarmuka untuk menggunakan Tombol Tulis telah ditingkatkan: Urutan tulis "
+#~ "ditampilkan saat sedang dimasukkan. Tombol mati ditangani dengan cara "
+#~ "yang sama juga."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:44
-msgid "HdyTabView and HdyTabBar - dynamic tabs"
-msgstr "HdyTabView dan HdyTabBar - tab dinamis"
+#~ msgid ""
+#~ "Many of GNOME’s apps have visual updates for GNOME 40, with rounded "
+#~ "window corners and lists and new-style view switchers. Affected apps "
+#~ "include <app>Files</app>, <app>Web</app>, <app>Disks</app>, <app>Fonts</"
+#~ "app>, <app>Calendar</app>, <app>Photos</app> and <app>System Monitor</"
+#~ "app>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Banyak aplikasi GNOME memiliki pembaruan visual untuk GNOME 40, dengan "
+#~ "sudut dan daftar jendela bulat dan pengalih tampilan gaya baru. Aplikasi "
+#~ "yang terpengaruh termasuk <app>Berkas</app>, <app>Web</app>, <app>Diska</"
+#~ "app>, <app>Fonta</app>, <app>Kalender</app>, <app>Foto</app> dan "
+#~ "<app>Monitor Sistem</app>."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:45
-msgid "HdyStatusPage - a widget for implementing empty or error states"
-msgstr "HdyStatusPage - widget untuk menerapkan keadaan kosong atau kesalahan"
+#~ msgid ""
+#~ "The <app>Document Viewer</app> sidebar displays paired thumbnails when "
+#~ "the main view is in side-by-side mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bilah samping <app>Penampil Dokumen</app> menampilkan gambar mini yang "
+#~ "dipasangkan saat tampilan utama dalam mode berdampingan."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:46
-msgid "HdyFlap - a widget for transient sidebars or sliding sheets"
-msgstr "HdyFlap - widget untuk bilah samping sementara atau lembar geser"
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME’s visual style has got smoother and more polished. Sharp edges have "
+#~ "been rounded, strong borders have been smoothed out, sidebar styling has "
+#~ "been unified and toned down. Scrollbars are now slightly bigger when used "
+#~ "as a control."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gaya visual GNOME semakin halus dan dipoles. Tepi tajam telah dibulatkan, "
+#~ "perbatasan yang kuat telah dihaluskan, gaya bilah samping telah bersatu "
+#~ "dan kencang. Bilah gulir sekarang sedikit lebih besar ketika digunakan "
+#~ "sebagai kontrol."
 
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:51
-msgid "GtkSourceView"
-msgstr "GtkSourceView"
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME 40 includes many new features and improvements for those working "
+#~ "with GNOME technologies. Read on for more details!"
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 40 mencakup banyak fitur dan peningkatan baru bagi mereka yang "
+#~ "bekerja dengan teknologi GNOME. Baca terus untuk detail lebih lanjut!"
 
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:52
-msgid ""
-"GtkSourceView 5 is a port of this library to GTK 4 with a modernized GObject "
-"API. Its features include:"
-msgstr ""
-"GtkSourceView 5 adalah port pustaka ini ke GTK 4 dengan GObject API yang "
-"dimodernisasi. Fitur-fiturnya meliputi:"
+#~ msgid ""
+#~ "GTK is the toolkit used by GNOME applications. A major new version, GTK "
+#~ "4, has been released towards the end of 2020. Among the many changes in "
+#~ "this release are hardware-accelerated rendering, new scalable list "
+#~ "widgets, and out-of-the-box support for video."
+#~ msgstr ""
+#~ "GTK adalah toolkit yang digunakan oleh aplikasi GNOME. Versi baru utama, "
+#~ "GTK 4, telah dirilis menjelang akhir 2020. Di antara banyak perubahan "
+#~ "dalam rilis ini adalah rendering yang dipercepat perangkat keras, widget "
+#~ "daftar baru yang dapat diskalakan, dan dukungan out-of-the-box untuk "
+#~ "video."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:55
-msgid ""
-"Improved syntax highlighting performance by using the JIT provided in PCRE2"
-msgstr ""
-"Peningkatan kinerja penyorotan sintaks dengan menggunakan JIT yang "
-"disediakan dalam PCRE2"
+#~ msgid ""
+#~ "To learn more about GTK 4, visit <link href=\"https://www.gtk.org/\";>www."
+#~ "gtk.org</link>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Untuk mempelajari selengkapnya tentang GTK 4, kunjungi <link href="
+#~ "\"https://www.gtk.org/\";>www.gtk.org</link>"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:57
-msgid "A new autocompletion engine"
-msgstr "Mesin pelengkapan otomatis baru"
+#~ msgid "libhandy"
+#~ msgstr "libhandy"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:58
-msgid "Support for “Interactive tooltips”"
-msgstr "Dukungan untuk \"Tooltip interaktif\""
+#~ msgid ""
+#~ "libhandy is a library that is increasingly used by GNOME applications to "
+#~ "provide consistent and adaptive user interfaces. libhandy 1.2 introduces "
+#~ "a number of new widgets:"
+#~ msgstr ""
+#~ "libhandy adalah oustaka yang semakin banyak digunakan oleh aplikasi GNOME "
+#~ "untuk menyediakan antarmuka pengguna yang konsisten dan adaptif. libhandy "
+#~ "1.2 memperkenalkan sejumlah widget baru:"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:59
-msgid "A new code-snippet engine"
-msgstr "Mesin cuplikan kode baru"
+#~ msgid "HdyTabView and HdyTabBar - dynamic tabs"
+#~ msgstr "HdyTabView dan HdyTabBar - tab dinamis"
 
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:64
-msgid "Sysprof"
-msgstr "Sysprof"
+#~ msgid "HdyStatusPage - a widget for implementing empty or error states"
+#~ msgstr ""
+#~ "HdyStatusPage - widget untuk menerapkan keadaan kosong atau kesalahan"
 
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:65
-msgid ""
-"<app>Sysprof</app> is a system profiler for GNOME which uses the Linux perf "
-"API. In GNOME 40, the symbol decoding of <app>Sysprof</app> has been "
-"improved when using containers such as Flatpak or Toolbox."
-msgstr ""
-"<app>Sysprof</app> adalah profiler sistem untuk GNOME yang menggunakan LINUX "
-"perf API. Di GNOME 40, simbol decoding <app>Sysprof</app> telah ditingkatkan "
-"saat menggunakan kontainer seperti Flatpak atau Toolbox."
+#~ msgid "HdyFlap - a widget for transient sidebars or sliding sheets"
+#~ msgstr "HdyFlap - widget untuk bilah samping sementara atau lembar geser"
 
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:71
-msgid "Builder"
-msgstr "Builder"
+#~ msgid "GtkSourceView"
+#~ msgstr "GtkSourceView"
 
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:72
-msgid ""
-"<app>Builder</app> is an IDE written for GNOME with good support for many "
-"languages, and for Flatpak. In GNOME 40, it can more accurately discover SDK "
-"extensions and install them for you. <app>Builder</app>’s Rust support will "
-"now install and run rust-analyzer from your Flatpak build container to "
-"improve diagnostics, completion, and code-formatting features for this "
-"language."
-msgstr ""
-"<app>Builder</app> adalah IDE yang ditulis untuk GNOME dengan dukungan yang "
-"baik untuk banyak bahasa, dan untuk Flatpak. Dalam GNOME 40, dapat lebih "
-"akurat menemukan ekstensi SDK dan memasangnya untuk Anda. Dukungan Rust "
-"<app>Builder</app>sekarang akan memasang dan menjalankan rust-analyzer dari "
-"kontainer build Flatpak Anda untuk meningkatkan diagnostik, penyelesaian, "
-"dan fitur pemformatan kode untuk bahasa ini."
+#~ msgid ""
+#~ "GtkSourceView 5 is a port of this library to GTK 4 with a modernized "
+#~ "GObject API. Its features include:"
+#~ msgstr ""
+#~ "GtkSourceView 5 adalah port pustaka ini ke GTK 4 dengan GObject API yang "
+#~ "dimodernisasi. Fitur-fiturnya meliputi:"
 
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:81
-msgid "Other Improvements"
-msgstr "Perbaikan Lainnya"
+#~ msgid ""
+#~ "Improved syntax highlighting performance by using the JIT provided in "
+#~ "PCRE2"
+#~ msgstr ""
+#~ "Peningkatan kinerja penyorotan sintaks dengan menggunakan JIT yang "
+#~ "disediakan dalam PCRE2"
 
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:82
-msgid "Other improvements in GNOME 40 include:"
-msgstr "Peningkatan lain dalam GNOME 40 meliputi:"
+#~ msgid "A new autocompletion engine"
+#~ msgstr "Mesin pelengkapan otomatis baru"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:84
-msgid ""
-"The <app>sysprof-cli</app> tool will now pre-authorize the profiling session "
-"before spawning processes."
-msgstr ""
-"Perkakas <app>sysprof-cli</app> sekarang akan melakukan pra-otorisasi sesi "
-"profiling sebelum proses pemijahan."
+#~ msgid "Support for “Interactive tooltips”"
+#~ msgstr "Dukungan untuk \"Tooltip interaktif\""
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:85
-msgid "<app>Builder</app> has better support for Toolbox containers."
-msgstr ""
-"<app>Builder</app> memiliki dukungan yang lebih baik untuk kontainer Toolbox."
+#~ msgid "A new code-snippet engine"
+#~ msgstr "Mesin cuplikan kode baru"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:86
-msgid ""
-"Tracker has gained a new batch update API, <link href=\"https://gnome.pages.";
-"gitlab.gnome.org/tracker/docs/api-preview/libtracker-sparql-3/TrackerBatch."
-"html\">TrackerBatch</link>, which provides a more efficient way to insert "
-"data."
-msgstr ""
-"Tracker telah mendapatkan API pembaruan batch baru, <link href=\"https://";
-"gnome.pages.gitlab.gnome.org/tracker/docs/api-preview/libtracker-sparql-3/"
-"TrackerBatch.html\"> TrackerBatch</link>, yang menyediakan cara yang lebih "
-"efisien untuk menyisipkan data."
+#~ msgid "Sysprof"
+#~ msgstr "Sysprof"
 
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/i18n.page:17
-msgid "Learn about the different languages in which GNOME 40 is available"
-msgstr "Pelajari tentang berbagai bahasa di mana GNOME 40 tersedia"
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Sysprof</app> is a system profiler for GNOME which uses the Linux "
+#~ "perf API. In GNOME 40, the symbol decoding of <app>Sysprof</app> has been "
+#~ "improved when using containers such as Flatpak or Toolbox."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>Sysprof</app> adalah profiler sistem untuk GNOME yang menggunakan "
+#~ "LINUX perf API. Di GNOME 40, simbol decoding <app>Sysprof</app> telah "
+#~ "ditingkatkan saat menggunakan kontainer seperti Flatpak atau Toolbox."
 
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/i18n.page:27
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Internasionalisasi"
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Builder</app> is an IDE written for GNOME with good support for many "
+#~ "languages, and for Flatpak. In GNOME 40, it can more accurately discover "
+#~ "SDK extensions and install them for you. <app>Builder</app>’s Rust "
+#~ "support will now install and run rust-analyzer from your Flatpak build "
+#~ "container to improve diagnostics, completion, and code-formatting "
+#~ "features for this language."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>Builder</app> adalah IDE yang ditulis untuk GNOME dengan dukungan "
+#~ "yang baik untuk banyak bahasa, dan untuk Flatpak. Dalam GNOME 40, dapat "
+#~ "lebih akurat menemukan ekstensi SDK dan memasangnya untuk Anda. Dukungan "
+#~ "Rust <app>Builder</app>sekarang akan memasang dan menjalankan rust-"
+#~ "analyzer dari kontainer build Flatpak Anda untuk meningkatkan diagnostik, "
+#~ "penyelesaian, dan fitur pemformatan kode untuk bahasa ini."
 
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/i18n.page:29
-msgid ""
-"Thanks to members of the worldwide <link href=\"https://wiki.gnome.org/";
-"TranslationProject\">GNOME Translation Project</link>, GNOME 40 offers "
-"support for more than 38 languages with at least 80 percent of strings "
-"translated. User documentation is also available in many languages."
-msgstr ""
-"Berkat anggota <link href=\"https://wiki.gnome.org/TranslationProject";
-"\">Proyek Terjemahan GNOME</link> di seluruh dunia, GNOME 40 menawarkan "
-"dukungan untuk lebih dari 38 bahasa dengan setidaknya 80 persen string "
-"diterjemahkan. Dokumentasi pengguna juga tersedia dalam banyak bahasa."
+#~ msgid ""
+#~ "The <app>sysprof-cli</app> tool will now pre-authorize the profiling "
+#~ "session before spawning processes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Perkakas <app>sysprof-cli</app> sekarang akan melakukan pra-otorisasi "
+#~ "sesi profiling sebelum proses pemijahan."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:32
-msgid "Basque"
-msgstr "Basque"
+#~ msgid "<app>Builder</app> has better support for Toolbox containers."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>Builder</app> memiliki dukungan yang lebih baik untuk kontainer "
+#~ "Toolbox."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:33
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "Portugis Brasilia"
+#~ msgid ""
+#~ "Tracker has gained a new batch update API, <link href=\"https://gnome.";
+#~ "pages.gitlab.gnome.org/tracker/docs/api-preview/libtracker-sparql-3/"
+#~ "TrackerBatch.html\">TrackerBatch</link>, which provides a more efficient "
+#~ "way to insert data."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tracker telah mendapatkan API pembaruan batch baru, <link href=\"https://";
+#~ "gnome.pages.gitlab.gnome.org/tracker/docs/api-preview/libtracker-sparql-3/"
+#~ "TrackerBatch.html\"> TrackerBatch</link>, yang menyediakan cara yang "
+#~ "lebih efisien untuk menyisipkan data."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:34
-msgid "British English"
-msgstr "Inggris Britania"
+#~ msgid "Basque"
+#~ msgstr "Basque"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:35
-msgid "Catalan"
-msgstr "Catala"
+#~ msgid "Brazilian Portuguese"
+#~ msgstr "Portugis Brasilia"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:36
-msgid "Catalan (Valencian)"
-msgstr "Catala (Valencia)"
+#~ msgid "British English"
+#~ msgstr "Inggris Britania"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:37
-msgid "Chinese (China)"
-msgstr "Cina"
+#~ msgid "Catalan"
+#~ msgstr "Catala"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:38
-msgid "Chinese (Taiwan)"
-msgstr "Cina (Taiwan)"
+#~ msgid "Catalan (Valencian)"
+#~ msgstr "Catala (Valencia)"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:39
-msgid "Croatian"
-msgstr "Kroasia"
+#~ msgid "Chinese (China)"
+#~ msgstr "Cina"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:40
-msgid "Czech"
-msgstr "Ceko"
+#~ msgid "Chinese (Taiwan)"
+#~ msgstr "Cina (Taiwan)"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:41
-msgid "Danish"
-msgstr "Denmark"
+#~ msgid "Croatian"
+#~ msgstr "Kroasia"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:42
-msgid "Dutch"
-msgstr "Belanda"
+#~ msgid "Czech"
+#~ msgstr "Ceko"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:43
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finlandia"
+#~ msgid "Danish"
+#~ msgstr "Denmark"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:44
-msgid "French"
-msgstr "Perancis"
+#~ msgid "Dutch"
+#~ msgstr "Belanda"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:45
-msgid "Friulian"
-msgstr "Friulia"
+#~ msgid "Finnish"
+#~ msgstr "Finlandia"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:46
-msgid "Galician"
-msgstr "Galicia"
+#~ msgid "French"
+#~ msgstr "Perancis"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:47
-msgid "German"
-msgstr "Jerman"
+#~ msgid "Friulian"
+#~ msgstr "Friulia"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:48
-msgid "Greek"
-msgstr "Yunani"
+#~ msgid "Galician"
+#~ msgstr "Galicia"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:49
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Hungaria"
+#~ msgid "German"
+#~ msgstr "Jerman"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:50
-msgid "Indonesian"
-msgstr "Indonesia"
+#~ msgid "Greek"
+#~ msgstr "Yunani"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:51
-msgid "Italian"
-msgstr "Italia"
+#~ msgid "Hungarian"
+#~ msgstr "Hungaria"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:52
-msgid "Korean"
-msgstr "Korea"
+#~ msgid "Indonesian"
+#~ msgstr "Indonesia"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:53
-msgid "Latvian"
-msgstr "Latvia"
+#~ msgid "Italian"
+#~ msgstr "Italia"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:54
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Lithuania"
+#~ msgid "Korean"
+#~ msgstr "Korea"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:55
-msgid "Malay"
-msgstr "Malaysia"
+#~ msgid "Latvian"
+#~ msgstr "Latvia"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:56
-msgid "Norwegian Bokmål"
-msgstr "Norwegia Bokmål"
+#~ msgid "Lithuanian"
+#~ msgstr "Lithuania"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:57
-msgid "Occitan"
-msgstr "Occita"
+#~ msgid "Malay"
+#~ msgstr "Malaysia"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:58
-msgid "Polish"
-msgstr "Polandia"
+#~ msgid "Norwegian Bokmål"
+#~ msgstr "Norwegia Bokmål"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:59
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugis"
+#~ msgid "Occitan"
+#~ msgstr "Occita"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:60
-msgid "Romanian"
-msgstr "Rumania"
+#~ msgid "Polish"
+#~ msgstr "Polandia"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:61
-msgid "Russian"
-msgstr "Rusia"
+#~ msgid "Portuguese"
+#~ msgstr "Portugis"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:62
-msgid "Serbian"
-msgstr "Serbia"
+#~ msgid "Romanian"
+#~ msgstr "Rumania"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:63
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "Serbia (Latin)"
+#~ msgid "Russian"
+#~ msgstr "Rusia"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:64
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovakia"
+#~ msgid "Serbian"
+#~ msgstr "Serbia"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:65
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Slovenia"
+#~ msgid "Serbian (Latin)"
+#~ msgstr "Serbia (Latin)"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:66
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spanyol"
+#~ msgid "Slovak"
+#~ msgstr "Slovakia"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:67
-msgid "Swedish"
-msgstr "Swedia"
+#~ msgid "Slovenian"
+#~ msgstr "Slovenia"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:68
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turki"
+#~ msgid "Spanish"
+#~ msgstr "Spanyol"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:69
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrania"
+#~ msgid "Swedish"
+#~ msgstr "Swedia"
 
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/i18n.page:72
-msgid ""
-"Numerous other languages are partially supported, with more than half of "
-"their strings translated."
-msgstr ""
-"Banyak bahasa lain yang didukung sebagian, dengan lebih dari separuh string "
-"mereka diterjemahkan."
+#~ msgid "Turkish"
+#~ msgstr "Turki"
 
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/i18n.page:74
-msgid ""
-"Detailed statistics and more information are all available on GNOME’s <link "
-"href=\"https://l10n.gnome.org/\";>translation status site</link>. You can "
-"also find out how to <link href=\"https://wiki.gnome.org/TranslationProject/";
-"ContributeTranslations\">help translate GNOME</link>."
-msgstr ""
-"Statistik terperinci dan informasi lebih lanjut semuanya tersedia di <link "
-"href=\"https://l10n.gnome.org/\";>situs penerjemahan GNOME</link>. Anda juga "
-"dapat mencari tahu cara <link href=\"https://wiki.gnome.org/";
-"TranslationProject/ContributeTranslations\">membantu menerjemahkan GNOME</"
-"link>."
+#~ msgid "Ukrainian"
+#~ msgstr "Ukrania"
 
 #~ msgctxt "_"
 #~ msgid "external ref='figures/keyboard-settings.png' md5='__failed__'"
@@ -1211,12 +1902,6 @@ msgstr ""
 #~ "memungkinkan memblokir situs web dari menyimpan data lokal di peramban "
 #~ "Anda."
 
-#~ msgctxt "_"
-#~ msgid ""
-#~ "external ref='figures/epiphany.png' md5='7c93d0d17c7dff006b1d7753991bbf4d'"
-#~ msgstr ""
-#~ "external ref='figures/epiphany.png' md5='7c93d0d17c7dff006b1d7753991bbf4d'"
-
 #~ msgid "GNOME Web"
 #~ msgstr "GNOME Web"
 
@@ -1417,9 +2102,6 @@ msgstr ""
 #~ "virtual, memungkinkan Anda untuk mengubah pengaturan lanjutan yang tidak "
 #~ "tersedia di antarmuka pengguna."
 
-#~ msgid "GNOME OS"
-#~ msgstr "GNOME OS"
-
 #~ msgid ""
 #~ "GNOME OS is a virtual machine image designed to facilitate development "
 #~ "and testing of GNOME. It is not intended to replace traditional Linux "
@@ -1496,9 +2178,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "The tracker3 commandline tool has also seen many improvements."
 #~ msgstr "Alat baris perintah tracker3 juga telah melihat banyak peningkatan."
 
-#~ msgid "GJS"
-#~ msgstr "GJS"
-
 #~ msgid ""
 #~ "GJS has been updated to use Spidermonkey version 78. This brings a number "
 #~ "of new language features, such as the <code>??</code> operator (“nullish "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]