[pan] Update Hungarian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pan] Update Hungarian translation
- Date: Fri, 10 Sep 2021 21:06:05 +0000 (UTC)
commit ad16728457520de534ebe380964807884bb46cdc
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date: Fri Sep 10 21:06:02 2021 +0000
Update Hungarian translation
po/hu.po | 1369 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 683 insertions(+), 686 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 13d071e..42ee32e 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,24 +1,24 @@
# Hungarian translation for pan2.
-# Copyright (C) 2001, 2014, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001, 2014, 2016, 2017, 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the pan2 package.
#
# András Tímár <timar at gnome dot hu>, 2001.
-# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2014, 2016, 2017, 2018.
-# Balázs Meskó <meskobalazs at gmail dot com>, 2016.
+# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2014, 2016, 2017, 2018, 2021.
+# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pan2 master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pan/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-19 21:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-05 00:18+0100\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
-"Language-Team: Hungarian <openscope googlegroups com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 16:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-10 23:03+0200\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
#: pan.appdata.xml.in:5
msgid "Pan Newsreader"
@@ -48,9 +48,9 @@ msgstr ""
"Keeping Seal of Approval értékeléseken."
#. update the titlebar
-#: pan.appdata.xml.in:22 pan.desktop.in:3 pan/gui/dl-headers-ui.cc:106
+#: pan.appdata.xml.in:22 pan.desktop.in:3 pan/gui/dl-headers-ui.cc:104
#: pan/gui/gui.cc:1045 pan/gui/gui.cc:1718 pan/gui/gui.cc:2038
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:602
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:600
msgid "Pan"
msgstr "Pan"
@@ -63,11 +63,6 @@ msgstr "Hírolvasó"
msgid "usenet;news;newsreader;newsgroup;article;yenc;nzb;"
msgstr "usenet;hírek;hírolvasó;hírcsoport;cikk;yenc;nzb;"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: pan.desktop.in:11
-msgid "pan"
-msgstr "pan"
-
#: pan/data/article-cache.cc:144 pan/data/encode-cache.cc:62
#, c-format
msgid "Error opening directory: “%s”: %s"
@@ -75,7 +70,7 @@ msgstr "Hiba a(z) „%s” könyvtár megnyitásakor: %s"
#: pan/data/article-cache.cc:235 pan/data/article-cache.cc:244
#: pan/data-impl/data-io.cc:199 pan/data-impl/data-io.cc:231
-#: pan/gui/post-ui.cc:1851
+#: pan/gui/post-ui.cc:1927
#, c-format
msgid "Unable to save “%s” %s"
msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” mentése: %s"
@@ -86,23 +81,23 @@ msgid "Error opening file “%s” %s"
msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl megnyitásakor: %s"
#: pan/data/article-cache.cc:393 pan/data-impl/profiles.cc:174
-#: pan/data-impl/server.cc:527 pan/general/file-util.cc:311
-#: pan/gui/post-ui.cc:644 pan/gui/task-pane.cc:737
+#: pan/data-impl/server.cc:525 pan/general/file-util.cc:311
+#: pan/gui/post-ui.cc:644 pan/gui/task-pane.cc:735
#, c-format
msgid "Error reading file “%s”: %s"
msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl olvasásakor: %s"
-#: pan/data/cert-store.cc:263
+#: pan/data/cert-store.cc:261
#, c-format
msgid "Error opening SSL certificate directory: “%s”: %s"
msgstr "Hiba a(z) „%s” SSL tanúsítvány könyvtár megnyitásakor: %s"
-#: pan/data/cert-store.cc:294
+#: pan/data/cert-store.cc:292
#, c-format
msgid "Successfully added %d SSL PEM certificate(s) to Certificate Store."
msgstr "%d SSL PEM tanúsítvány sikeresen hozzáadva a tanúsítványtárolóhoz."
-#: pan/data/cert-store.cc:314
+#: pan/data/cert-store.cc:312
msgid ""
"Error initializing Certificate Store. Check that the permissions for the "
"folders ~/.pan2 and ~/.pan2/ssl_certs are set correctly. Fatal, exiting."
@@ -110,18 +105,18 @@ msgstr ""
"Hiba a tanúsítványtároló előkészítésekor. Ellenőrizze, hogy a ~/.pan2 és ~/."
"pan2/ssl_certs mappák jogosultsága helyes-e. Végzetes, kilépés."
-#: pan/data/cert-store.cc:363
+#: pan/data/cert-store.cc:361
#, c-format
msgid "Could not export certificate for server: %s"
msgstr "Nem sikerült exportálni a tanúsítványt a kiszolgálóhoz: %s"
#. load_group_descriptions (*_data_io);
-#: pan/data-impl/data-impl.cc:120
+#: pan/data-impl/data-impl.cc:118
#, c-format
msgid "Loaded data backend in %.1f seconds"
msgstr "Adat háttérprogram betöltve %.1f másodperc alatt"
-#: pan/data-impl/data-impl.cc:151 pan/data-impl/data-impl.cc:198
+#: pan/data-impl/data-impl.cc:149 pan/data-impl/data-impl.cc:196
msgid "Pan Newsreader’s server passwords"
msgstr "Pan hírolvasó kiszolgálójának jelszavai"
@@ -161,42 +156,46 @@ msgstr ""
msgid "Added %lu articles to %s."
msgstr "%lu cikk hozzáadva ehhez: %s."
-#: pan/data-impl/server.cc:262
+#: pan/data-impl/server.cc:260
#, c-format
msgid "Received no password from libsecret for server %s."
msgstr ""
"Nem érkezett jelszó a libsecret programtól a következő kiszolgálóhoz: %s."
-#: pan/data-impl/server.cc:287
+#: pan/data-impl/server.cc:285
#, c-format
msgid "There seems to be no password set for server %s."
msgstr "Úgy tűnik, hogy nincs beállítva jelszó a következő kiszolgálóhoz: %s."
-#: pan/data-impl/server.cc:291
+#: pan/data-impl/server.cc:289
msgid "GNOME Keyring denied access to the passwords."
msgstr "A GNOME kulcstartó megtagadta a hozzáférést a jelszavakhoz."
-#: pan/data-impl/xover.cc:243
+#: pan/data-impl/xover.cc:241
#, c-format
msgid "Error reading from %s: unknown group “%s”"
msgstr "Hiba az olvasás közben innen: %s: ismeretlen „%s” csoport"
#. build the locale strings
#: pan/general/e-util.cc:211
-msgid "%l∶%M %p"
-msgstr "%p %l∶%M"
+#| msgid "%l∶%M %p"
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%p %l:%M"
#: pan/general/e-util.cc:212
-msgid "Today %l∶%M %p"
-msgstr "Ma %p %l∶%M"
+#| msgid "Today %l∶%M %p"
+msgid "Today %l:%M %p"
+msgstr "Ma %p %l:%M"
#: pan/general/e-util.cc:213
-msgid "%a %l∶%M %p"
-msgstr "%a., %p %l∶%M"
+#| msgid "%a %l∶%M %p"
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a., %p %l:%M"
#: pan/general/e-util.cc:214
-msgid "%b %d %l∶%M %p"
-msgstr "%b. %d., %p %l∶%M"
+#| msgid "%b %d %l∶%M %p"
+msgid "%b %d %l:%M %p"
+msgstr "%b. %d., %p %l:%M"
#: pan/general/e-util.cc:215
msgid "%b %d %Y"
@@ -211,653 +210,653 @@ msgstr "?"
msgid "Can’t use regular expression “%s”: %s"
msgstr "Nem lehet használni a(z) „%s” reguláris kifejezést: %s"
-#: pan/general/utf8-utils.cc:234
+#: pan/general/utf8-utils.cc:232
msgid "Couldn’t determine article encoding. Non-UTF8 characters were removed."
msgstr ""
"Nem sikerült megállapítani a cikk kódolását. A nem UTF-8 karakterek "
"eltávolításra kerültek."
-#: pan/gui/actions.cc:306 pan/gui/post-ui.cc:452
+#: pan/gui/actions.cc:304 pan/gui/post-ui.cc:452
msgid "_File"
msgstr "_Fájl"
-#: pan/gui/actions.cc:307 pan/gui/post-ui.cc:453
+#: pan/gui/actions.cc:305 pan/gui/post-ui.cc:453
msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztés"
-#: pan/gui/actions.cc:308 pan/gui/prefs-ui.cc:1107
+#: pan/gui/actions.cc:306 pan/gui/prefs-ui.cc:1105
msgid "_Layout"
msgstr "_Elrendezés"
-#: pan/gui/actions.cc:309
+#: pan/gui/actions.cc:307
msgid "_Group Pane"
msgstr "_Csoport ablaktábla"
-#: pan/gui/actions.cc:310
+#: pan/gui/actions.cc:308
msgid "_Header Pane"
msgstr "_Fejléc ablaktábla"
-#: pan/gui/actions.cc:311
+#: pan/gui/actions.cc:309
msgid "_Body Pane"
msgstr "_Törzs ablaktábla"
-#: pan/gui/actions.cc:312
+#: pan/gui/actions.cc:310
msgid "_View"
msgstr "_Nézet"
-#: pan/gui/actions.cc:313
+#: pan/gui/actions.cc:311
msgid "Filte_r"
msgstr "Szű_rők"
-#: pan/gui/actions.cc:314
+#: pan/gui/actions.cc:312
msgid "_Go"
msgstr "_Ugrás"
-#: pan/gui/actions.cc:315 pan/gui/prefs-ui.cc:1157
+#: pan/gui/actions.cc:313 pan/gui/prefs-ui.cc:1155
msgid "_Actions"
msgstr "_Műveletek"
-#: pan/gui/actions.cc:316
+#: pan/gui/actions.cc:314
msgid "_Articles"
msgstr "_Cikkek"
-#: pan/gui/actions.cc:317
+#: pan/gui/actions.cc:315
msgid "G_roups"
msgstr "Cs_oportok"
-#: pan/gui/actions.cc:318 pan/gui/actions.cc:319
+#: pan/gui/actions.cc:316 pan/gui/actions.cc:317
msgid "_Post"
msgstr "_Küldés"
-#: pan/gui/actions.cc:320
+#: pan/gui/actions.cc:318
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
-#: pan/gui/actions.cc:323
+#: pan/gui/actions.cc:321
msgid "_Read Group"
msgstr "Csoport _olvasása"
-#: pan/gui/actions.cc:324
+#: pan/gui/actions.cc:322
msgid "Read Group"
msgstr "Csoport olvasása"
-#: pan/gui/actions.cc:328
+#: pan/gui/actions.cc:326
msgid "_Mark Selected Groups Read"
msgstr "A kijelölt csoportok _megjelölése olvasottként"
-#: pan/gui/actions.cc:329
+#: pan/gui/actions.cc:327
msgid "Mark Selected Groups Read"
msgstr "A kijelölt csoportok megjelölése olvasottként"
-#: pan/gui/actions.cc:333
+#: pan/gui/actions.cc:331
msgid "_Delete Selected Groups’ Articles"
msgstr "A kijelölt csoportok cikkeinek _törlése"
-#: pan/gui/actions.cc:334
+#: pan/gui/actions.cc:332
msgid "Delete Selected Groups’ Articles"
msgstr "A kijelölt csoportok cikkeinek törlése"
-#: pan/gui/actions.cc:338
+#: pan/gui/actions.cc:336
msgid "Get New _Headers in Selected Groups"
msgstr "Új _fejlécek letöltése a kijelölt csoportokban"
-#: pan/gui/actions.cc:339
+#: pan/gui/actions.cc:337
msgid "Get New Headers in Selected Groups"
msgstr "Új fejlécek letöltése a kijelölt csoportokban"
-#: pan/gui/actions.cc:343 pan/gui/actions.cc:348
+#: pan/gui/actions.cc:341 pan/gui/actions.cc:346
msgid "Get New _Headers in Subscribed Groups"
msgstr "Új _fejlécek letöltése a feliratkozott csoportokban"
-#: pan/gui/actions.cc:344 pan/gui/actions.cc:349
+#: pan/gui/actions.cc:342 pan/gui/actions.cc:347
msgid "Get New Headers in Subscribed Groups"
msgstr "Új fejlécek letöltése a feliratkozott csoportokban"
-#: pan/gui/actions.cc:353
+#: pan/gui/actions.cc:351
msgid "Get _Headers…"
msgstr "_Fejlécek letöltése…"
-#: pan/gui/actions.cc:354
+#: pan/gui/actions.cc:352
msgid "Get Headers…"
msgstr "Fejlécek letöltése…"
-#: pan/gui/actions.cc:358 pan/gui/actions.cc:359
+#: pan/gui/actions.cc:356 pan/gui/actions.cc:357
msgid "Refresh Group List"
msgstr "Csoportlista frissítése"
-#: pan/gui/actions.cc:363
+#: pan/gui/actions.cc:361
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Feliratkozás"
-#: pan/gui/actions.cc:364
+#: pan/gui/actions.cc:362
msgid "Subscribe"
msgstr "Feliratkozás"
-#: pan/gui/actions.cc:368
+#: pan/gui/actions.cc:366
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Leiratkozás"
-#: pan/gui/actions.cc:369
+#: pan/gui/actions.cc:367
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Leiratkozás"
-#: pan/gui/actions.cc:373
+#: pan/gui/actions.cc:371
msgid "_Save Articles…"
msgstr "_Cikkek mentése…"
-#: pan/gui/actions.cc:374
+#: pan/gui/actions.cc:372
msgid "Save Articles…"
msgstr "Cikkek mentése…"
-#: pan/gui/actions.cc:378
+#: pan/gui/actions.cc:376
msgid "Save Articles from Selected _NZB…"
msgstr "Cikkek mentése a kijelölt _NZB-ből…"
-#: pan/gui/actions.cc:379
+#: pan/gui/actions.cc:377
msgid "Save Articles from Selected NZB"
msgstr "Cikkek mentése a kijelölt NZB-ből"
-#: pan/gui/actions.cc:383
+#: pan/gui/actions.cc:381
msgid "Save Articles to an NZB _File…"
msgstr "Cikkek mentése egy NZB _fájlba…"
-#: pan/gui/actions.cc:384
+#: pan/gui/actions.cc:382
msgid "Save Articles to an NZB File"
msgstr "Cikkek mentése egy NZB fájlba"
-#: pan/gui/actions.cc:388 pan/gui/actions.cc:389
+#: pan/gui/actions.cc:386 pan/gui/actions.cc:387
msgid "Print"
msgstr "Nyomtatás"
-#: pan/gui/actions.cc:393
+#: pan/gui/actions.cc:391
msgid "_Import NZB Files…"
msgstr "NZB-fájlok _importálása…"
-#: pan/gui/actions.cc:398
+#: pan/gui/actions.cc:396
msgid "_Cancel Last Task"
msgstr "Az utolsó feladat _megszakítása"
-#: pan/gui/actions.cc:403
+#: pan/gui/actions.cc:401
msgid "_Task Manager"
msgstr "_Feladatkezelő"
-#: pan/gui/actions.cc:408
+#: pan/gui/actions.cc:406
msgid "_Event Log"
msgstr "_Eseménynapló"
-#: pan/gui/actions.cc:413
+#: pan/gui/actions.cc:411
msgid "_Quit"
msgstr "_Kilépés"
-#: pan/gui/actions.cc:418
+#: pan/gui/actions.cc:416
msgid "Select _All Articles"
msgstr "Ö_sszes cikk kijelölése"
-#: pan/gui/actions.cc:423
+#: pan/gui/actions.cc:421
msgid "_Deselect All Articles"
msgstr "Cikkek _kijelölésének megszüntetése"
-#: pan/gui/actions.cc:428
+#: pan/gui/actions.cc:426
msgid "Add Su_bthreads to Selection"
msgstr "_Alszálak hozzáadása a kijelöléshez"
-#: pan/gui/actions.cc:433
+#: pan/gui/actions.cc:431
msgid "Add _Threads to Selection"
msgstr "_Szálak hozzáadása a kijelöléshez"
-#: pan/gui/actions.cc:438
+#: pan/gui/actions.cc:436
msgid "Add _Similar Articles to Selection"
msgstr "_Hasonló cikkek hozzáadása a kijelöléshez"
-#: pan/gui/actions.cc:443
+#: pan/gui/actions.cc:441
msgid "Select Article _Body"
msgstr "Cikk _törzsének kijelölése"
-#: pan/gui/actions.cc:448
+#: pan/gui/actions.cc:446
msgid "Edit _Preferences"
msgstr "_Beállítások szerkesztése"
-#: pan/gui/actions.cc:453
+#: pan/gui/actions.cc:451
msgid "Edit Selected _Group’s Preferences"
msgstr "A kijelölt _csoport beállításainak szerkesztése"
-#: pan/gui/actions.cc:458 pan/gui/post-ui.cc:469
+#: pan/gui/actions.cc:456 pan/gui/post-ui.cc:469
msgid "Edit P_osting Profiles"
msgstr "_Küldő profilok szerkesztése"
-#: pan/gui/actions.cc:463
+#: pan/gui/actions.cc:461
msgid "Edit _News Servers"
msgstr "_Hírkiszolgálók szerkesztése"
-#: pan/gui/actions.cc:468
+#: pan/gui/actions.cc:466
msgid "Jump to _Group Tab"
msgstr "Ugrás a _csoport lapra"
-#: pan/gui/actions.cc:473
+#: pan/gui/actions.cc:471
msgid "Jump to _Header Tab"
msgstr "Ugrás a _fejléc lapra"
-#: pan/gui/actions.cc:478
+#: pan/gui/actions.cc:476
msgid "Jump to _Body Tab"
msgstr "Ugrás a _törzs lapra"
-#: pan/gui/actions.cc:483
+#: pan/gui/actions.cc:481
msgid "_Rot13 Selected Text"
msgstr "A kijelölt szöveg _rot13 kódolása"
-#: pan/gui/actions.cc:488
+#: pan/gui/actions.cc:486
msgid "Clear _Header Pane"
msgstr "_Fejléc ablaktábla törlése"
-#: pan/gui/actions.cc:493
+#: pan/gui/actions.cc:491
msgid "Clear _Body Pane"
msgstr "_Törzs ablaktábla törlése"
-#: pan/gui/actions.cc:498
+#: pan/gui/actions.cc:496
msgid "Cache Article"
msgstr "Cikk gyorsítótárazása"
-#: pan/gui/actions.cc:503
+#: pan/gui/actions.cc:501
msgid "Read Article"
msgstr "Cikk olvasása"
-#: pan/gui/actions.cc:508
+#: pan/gui/actions.cc:506
msgid "Show Article Information"
msgstr "Cikkinformációk megjelenítése"
-#: pan/gui/actions.cc:513
+#: pan/gui/actions.cc:511
msgid "Read _More"
msgstr "Olvasás _tovább"
-#: pan/gui/actions.cc:514
+#: pan/gui/actions.cc:512
msgid "Read More"
msgstr "Olvasás tovább"
-#: pan/gui/actions.cc:518
+#: pan/gui/actions.cc:516
msgid "Read _Back"
msgstr "Olvasás _vissza"
-#: pan/gui/actions.cc:519
+#: pan/gui/actions.cc:517
msgid "Read Back"
msgstr "Olvasás vissza"
-#: pan/gui/actions.cc:523
+#: pan/gui/actions.cc:521
msgid "Next _Unread Group"
msgstr "Következő _olvasatlan csoport"
-#: pan/gui/actions.cc:528
+#: pan/gui/actions.cc:526
msgid "Next _Group"
msgstr "Következő _csoport"
-#: pan/gui/actions.cc:533
+#: pan/gui/actions.cc:531
msgid "Next _Unread Article"
msgstr "Következő _olvasatlan cikk"
-#: pan/gui/actions.cc:534
+#: pan/gui/actions.cc:532
msgid "Next Unread Article"
msgstr "Következő olvasatlan cikk"
-#: pan/gui/actions.cc:538
+#: pan/gui/actions.cc:536
msgid "Next _Article"
msgstr "Következő _cikk"
-#: pan/gui/actions.cc:539
+#: pan/gui/actions.cc:537
msgid "Next Article"
msgstr "Következő cikk"
-#: pan/gui/actions.cc:543
+#: pan/gui/actions.cc:541
msgid "Next _Watched Article"
msgstr "Következő _megfigyelt cikk"
-#: pan/gui/actions.cc:548
+#: pan/gui/actions.cc:546
msgid "Next Unread _Thread"
msgstr "Következő olvasatlan _szál"
-#: pan/gui/actions.cc:549
+#: pan/gui/actions.cc:547
msgid "Next Unread Thread"
msgstr "Következő olvasatlan szál"
-#: pan/gui/actions.cc:553
+#: pan/gui/actions.cc:551
msgid "Next Threa_d"
msgstr "Következő s_zál"
-#: pan/gui/actions.cc:558
+#: pan/gui/actions.cc:556
msgid "Pre_vious Article"
msgstr "Előző _cikk"
-#: pan/gui/actions.cc:563
+#: pan/gui/actions.cc:561
msgid "Previous _Thread"
msgstr "Előző _szál"
-#: pan/gui/actions.cc:568
+#: pan/gui/actions.cc:566
msgid "_Parent Article"
msgstr "S_zülő cikk"
-#: pan/gui/actions.cc:573
+#: pan/gui/actions.cc:571
msgid "Ignore _Author"
msgstr "_Szerző mellőzése"
-#: pan/gui/actions.cc:577
+#: pan/gui/actions.cc:575
msgid "_Watch Thread"
msgstr "Szál meg_figyelése"
-#: pan/gui/actions.cc:582
+#: pan/gui/actions.cc:580
msgid "_Ignore Thread"
msgstr "Szál _mellőzése"
-#: pan/gui/actions.cc:587 pan/gui/actions.cc:588
+#: pan/gui/actions.cc:585 pan/gui/actions.cc:586
msgid "_Toggle Flag On/Off for Thread"
msgstr "Jelző ki/be ka_pcsolása a szálnál"
-#: pan/gui/actions.cc:592 pan/gui/actions.cc:593
+#: pan/gui/actions.cc:590 pan/gui/actions.cc:591
msgid "_Turn Flag Off for Thread"
msgstr "Jelző _kikapcsolása a szálnál"
-#: pan/gui/actions.cc:597 pan/gui/actions.cc:598
+#: pan/gui/actions.cc:595 pan/gui/actions.cc:596
msgid "_Select All Flagged Threads"
msgstr "Összes megjelölt szál _kijelölése"
-#: pan/gui/actions.cc:602 pan/gui/actions.cc:603
+#: pan/gui/actions.cc:600 pan/gui/actions.cc:601
msgid "_Go to Next Flagged Thread"
msgstr "_Ugrás a következő megjelölt szálhoz"
-#: pan/gui/actions.cc:607 pan/gui/actions.cc:608
+#: pan/gui/actions.cc:605 pan/gui/actions.cc:606
msgid "_Go to Last Flagged Thread"
msgstr "_Ugrás az utolsó megjelölt szálhoz"
-#: pan/gui/actions.cc:612 pan/gui/actions.cc:613
+#: pan/gui/actions.cc:610 pan/gui/actions.cc:611
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Kijelölés megfordítása"
-#: pan/gui/actions.cc:617
+#: pan/gui/actions.cc:615
msgid "Edit Article’s Watch/Ignore/Score…"
msgstr "A cikk megfigyelésének/mellőzésének/pontszámának szerkesztése…"
-#: pan/gui/actions.cc:622
+#: pan/gui/actions.cc:620
msgid "Add a _Scoring Rule…"
msgstr "_Pontozási szabály hozzáadása…"
-#: pan/gui/actions.cc:627
+#: pan/gui/actions.cc:625
msgid "Cance_l Article…"
msgstr "Cikk _megszakítása…"
-#: pan/gui/actions.cc:632
+#: pan/gui/actions.cc:630
msgid "_Supersede Article…"
msgstr "Cikk _felfüggesztése…"
-#: pan/gui/actions.cc:637
+#: pan/gui/actions.cc:635
msgid "_Delete Article"
msgstr "Cikk _törlése"
-#: pan/gui/actions.cc:642
+#: pan/gui/actions.cc:640
msgid "Clear Article Cache"
msgstr "Cikk gyorsítótár törlése"
-#: pan/gui/actions.cc:647
+#: pan/gui/actions.cc:645
msgid "_Mark Article as Read"
msgstr "Cikk _megjelölése olvasottként"
-#: pan/gui/actions.cc:652
+#: pan/gui/actions.cc:650
msgid "Mark Article as _Unread"
msgstr "Cikk megjelölése _olvasatlanként"
-#: pan/gui/actions.cc:658
+#: pan/gui/actions.cc:656
msgid "_Mark Thread as Read"
msgstr "Szál _megjelölése olvasottként"
-#: pan/gui/actions.cc:663
+#: pan/gui/actions.cc:661
msgid "Mark Thread as _Unread"
msgstr "Szál megjelölése _olvasatlanként"
-#: pan/gui/actions.cc:668
+#: pan/gui/actions.cc:666
msgid "_Post to Newsgroup"
msgstr "_Küldés a hírcsoportba"
-#: pan/gui/actions.cc:669
+#: pan/gui/actions.cc:667
msgid "Post to Newsgroup"
msgstr "Küldés a hírcsoportba"
-#: pan/gui/actions.cc:673
+#: pan/gui/actions.cc:671
msgid "_Followup to Newsgroup"
msgstr "_Követő írása a hírcsoportba"
-#: pan/gui/actions.cc:674
+#: pan/gui/actions.cc:672
msgid "Followup to Newsgroup"
msgstr "Követő írása a hírcsoportba"
-#: pan/gui/actions.cc:678
+#: pan/gui/actions.cc:676
msgid "_Reply to Author in Mail"
msgstr "_Válasz a szerzőnek levélben"
-#: pan/gui/actions.cc:684
+#: pan/gui/actions.cc:682
msgid "_Contents"
msgstr "_Tartalom"
-#: pan/gui/actions.cc:690
+#: pan/gui/actions.cc:688
msgid "_Pan Home Page"
msgstr "_Pan honlap"
-#: pan/gui/actions.cc:695
+#: pan/gui/actions.cc:693
msgid "Give _Feedback or Report a Bug…"
msgstr "_Visszajelzés küldése vagy hiba jelentése…"
-#: pan/gui/actions.cc:700
+#: pan/gui/actions.cc:698
msgid "_Tip Jar…"
msgstr "_Adományozás…"
-#: pan/gui/actions.cc:705
+#: pan/gui/actions.cc:703
msgid "_About"
msgstr "_Névjegy"
-#: pan/gui/actions.cc:710
+#: pan/gui/actions.cc:708
msgid "Edit _SSL Certificates"
msgstr "_SSL tanúsítványok szerkesztése"
-#: pan/gui/actions.cc:725
+#: pan/gui/actions.cc:723
msgid "_Thread Headers"
msgstr "_Szál fejlécek"
-#: pan/gui/actions.cc:726
+#: pan/gui/actions.cc:724
msgid "Wrap Article Body"
msgstr "Cikk törzsének tördelése"
-#: pan/gui/actions.cc:727
+#: pan/gui/actions.cc:725
msgid "Show Article Signature"
msgstr "Cikk aláírásának megjelenítése"
-#: pan/gui/actions.cc:728
+#: pan/gui/actions.cc:726
msgid "Mute _Quoted Text"
msgstr "_Idézett szöveg elrejtése"
-#: pan/gui/actions.cc:729
+#: pan/gui/actions.cc:727
msgid "Show All _Headers in Body Pane"
msgstr "Minden _fejléc megjelenítése a törzs ablaktáblában"
-#: pan/gui/actions.cc:730
+#: pan/gui/actions.cc:728
msgid "Show _Smilies as Graphics"
msgstr "_Hangulatjelek megjelenítése grafikaként"
-#: pan/gui/actions.cc:731
+#: pan/gui/actions.cc:729
msgid "Show *Bold*, __Underlined__, and /Italic/"
msgstr "*Félkövér*, __aláhúzott__ és /dőlt/ megjelenítése"
-#: pan/gui/actions.cc:732
+#: pan/gui/actions.cc:730
msgid "Size Pictures to _Fit"
msgstr "Fényképek méretezése a _kitöltéshez"
-#: pan/gui/actions.cc:733
+#: pan/gui/actions.cc:731
msgid "Use _Monospace Font"
msgstr "_Rögzített szélességű betűkészlet használata"
-#: pan/gui/actions.cc:734
+#: pan/gui/actions.cc:732
msgid "Set Focus to Images"
msgstr "Fókusz beállítása a képekre"
-#: pan/gui/actions.cc:735
+#: pan/gui/actions.cc:733
msgid "Highlight _URLs"
msgstr "URL-ek kiemelése"
-#: pan/gui/actions.cc:738
+#: pan/gui/actions.cc:736
msgid "_Work Online"
msgstr "M_unka a hálózatban"
-#: pan/gui/actions.cc:739
+#: pan/gui/actions.cc:737
msgid "_Tabbed Layout"
msgstr "_Füles elrendezés"
-#: pan/gui/actions.cc:740
+#: pan/gui/actions.cc:738
msgid "Show Group _Pane"
msgstr "_Csoport ablaktábla megjelenítése"
-#: pan/gui/actions.cc:741
+#: pan/gui/actions.cc:739
msgid "Show Hea_der Pane"
msgstr "_Fejléc ablaktábla megjelenítése"
-#: pan/gui/actions.cc:742
+#: pan/gui/actions.cc:740
msgid "Show Bod_y Pane"
msgstr "_Törzs ablaktábla megjelenítése"
-#: pan/gui/actions.cc:743
+#: pan/gui/actions.cc:741
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "_Eszköztár megjelenítése"
-#: pan/gui/actions.cc:744
+#: pan/gui/actions.cc:742
msgid "Abbreviate Group Names"
msgstr "Csoportnevek rövidítése"
-#: pan/gui/actions.cc:746
+#: pan/gui/actions.cc:744
msgid "Match Only _Read Articles"
msgstr "Csak _olvasott cikkek megjelenítése"
-#: pan/gui/actions.cc:746
+#: pan/gui/actions.cc:744
msgid "Match Only Read Articles"
msgstr "Csak olvasott cikkek megjelenítése"
-#: pan/gui/actions.cc:747
+#: pan/gui/actions.cc:745
msgid "Match Only _Unread Articles"
msgstr "Csak olvasatla_n cikkek megjelenítése"
-#: pan/gui/actions.cc:747
+#: pan/gui/actions.cc:745
msgid "Match Only Unread Articles"
msgstr "Csak olvasatlan cikkek megjelenítése"
-#: pan/gui/actions.cc:748
+#: pan/gui/actions.cc:746
msgid "Match Only _Cached Articles"
msgstr "Csak a _gyorstárban lévő cikkek megjelenítése"
-#: pan/gui/actions.cc:748
+#: pan/gui/actions.cc:746
msgid "Match Only Cached Articles"
msgstr "Csak a gyorstárban lévő cikkek megjelenítése"
-#: pan/gui/actions.cc:749
+#: pan/gui/actions.cc:747
msgid "Match Only _Complete Articles"
msgstr "Csak _teljes cikkek megjelenítése"
-#: pan/gui/actions.cc:749
+#: pan/gui/actions.cc:747
msgid "Match Only Complete Articles"
msgstr "Csak teljes cikkek megjelenítése"
-#: pan/gui/actions.cc:750
+#: pan/gui/actions.cc:748
msgid "Match Only _My Articles"
msgstr "Csak _saját cikkek megjelenítése"
-#: pan/gui/actions.cc:750
+#: pan/gui/actions.cc:748
msgid "Match Only My Articles"
msgstr "Csak saját cikkek megjelenítése"
-#: pan/gui/actions.cc:751
+#: pan/gui/actions.cc:749
msgid "Match Only _Watched Articles"
msgstr "Csak meg_figyelt cikkek megjelenítése"
-#: pan/gui/actions.cc:751
+#: pan/gui/actions.cc:749
msgid "Match Only Watched Articles"
msgstr "Csak megfigyelt cikkek megjelenítése"
-#: pan/gui/actions.cc:753
+#: pan/gui/actions.cc:751
msgid "Match Scores of 9999 (_Watched)"
msgstr "9999 pontszámú megjelenítése (meg_figyelt)"
-#: pan/gui/actions.cc:754
+#: pan/gui/actions.cc:752
msgid "Match Scores of 5000…9998 (_High)"
msgstr "5000…9998 pontszámú megjelenítése (_magas)"
-#: pan/gui/actions.cc:755
+#: pan/gui/actions.cc:753
msgid "Match Scores of 1…4999 (Me_dium)"
msgstr "1…4999 pontszámú megjelenítése (_közepes)"
-#: pan/gui/actions.cc:756
+#: pan/gui/actions.cc:754
msgid "Match Scores of 0 (_Normal)"
msgstr "0 pontszámú megjelenítése (_normál)"
-#: pan/gui/actions.cc:757
+#: pan/gui/actions.cc:755
msgid "Match Scores of -9998…-1 (_Low)"
msgstr "-9998…-1 pontszámú megjelenítése (_alacsony)"
-#: pan/gui/actions.cc:758
+#: pan/gui/actions.cc:756
msgid "Match Scores of -9999 (_Ignored)"
msgstr "-9999 pontszámú megjelenítése (mellő_zött)"
-#: pan/gui/actions.cc:760
+#: pan/gui/actions.cc:758
msgid "Enable/Disable All _Rules"
msgstr "Minden _szabály engedélyezése vagy tiltása"
-#: pan/gui/actions.cc:788
+#: pan/gui/actions.cc:786
msgid "Show Matching _Articles"
msgstr "Megfelelő _cikkek megjelenítése"
-#: pan/gui/actions.cc:789
+#: pan/gui/actions.cc:787
msgid "Show Matching Articles’ _Threads"
msgstr "Megfelelő cikkek _szálainak megjelenítése"
-#: pan/gui/actions.cc:790
+#: pan/gui/actions.cc:788
msgid "Show Matching Articles’ _Subthreads"
msgstr "Megfelelő cikkek _alszálainak megjelenítése"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1056
+#: pan/gui/body-pane.cc:1054
msgid "Unnamed File"
msgstr "Névtelen fájl"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1137 pan/gui/gui.cc:2009 pan/gui/header-pane.cc:1314
-#: pan/gui/header-pane.cc:1754 pan/gui/post-ui.cc:2752 pan/gui/prefs-ui.cc:855
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:139 pan/gui/task-pane.cc:797
+#: pan/gui/body-pane.cc:1135 pan/gui/gui.cc:2009 pan/gui/header-pane.cc:1311
+#: pan/gui/header-pane.cc:1751 pan/gui/post-ui.cc:2828 pan/gui/prefs-ui.cc:853
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:137 pan/gui/task-pane.cc:795
msgid "Subject"
msgstr "Tárgy"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1139 pan/gui/gui.cc:2009
+#: pan/gui/body-pane.cc:1137 pan/gui/gui.cc:2009
msgid "From"
msgstr "Feladó"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1141 pan/gui/gui.cc:2010 pan/gui/header-pane.cc:1833
-#: pan/gui/log-ui.cc:307 pan/gui/prefs-ui.cc:851
+#: pan/gui/body-pane.cc:1139 pan/gui/gui.cc:2010 pan/gui/header-pane.cc:1830
+#: pan/gui/log-ui.cc:305 pan/gui/prefs-ui.cc:849
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1148
+#: pan/gui/body-pane.cc:1146
msgid "Newsgroups"
msgstr "Hírcsoportok"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1155 pan/gui/body-pane.cc:1163
-#: pan/gui/body-pane.cc:1170
+#: pan/gui/body-pane.cc:1153 pan/gui/body-pane.cc:1161
+#: pan/gui/body-pane.cc:1168
msgid "User-Agent"
msgstr "User-Agent"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1176
+#: pan/gui/body-pane.cc:1174
msgid "Followup-To"
msgstr "Követőcím"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1186
+#: pan/gui/body-pane.cc:1184
msgid "Reply-To"
msgstr "Válaszcím"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1238
+#: pan/gui/body-pane.cc:1236
msgid " from "
msgstr " tőle: "
-#: pan/gui/body-pane.cc:1240
+#: pan/gui/body-pane.cc:1238
msgid " at "
msgstr " ekkor: "
-#: pan/gui/body-pane.cc:1333
+#: pan/gui/body-pane.cc:1331
#, c-format
msgid ""
"<u>This is a <b>PGP-Signed</b> message.</u>\n"
@@ -872,58 +871,58 @@ msgstr ""
"<b>Érvényesség:</b> %s\n"
"<b>Létrehozva:</b> %s"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1338
+#: pan/gui/body-pane.cc:1336
msgid "always"
msgstr "mindig"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1558
+#: pan/gui/body-pane.cc:1556
msgid "Copy _URL"
msgstr "_URL másolása"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1768
+#: pan/gui/body-pane.cc:1766
msgid "Save Attachment As…"
msgstr "Melléklet mentése másként…"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1771
+#: pan/gui/body-pane.cc:1769
msgid "Save All Attachments"
msgstr "Minden melléklet mentése"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1846
+#: pan/gui/body-pane.cc:1844
msgid "Attachments:"
msgstr "Mellékletek:"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1874
+#: pan/gui/body-pane.cc:1872
msgid "Text View"
msgstr "Szövegnézet"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1883
+#: pan/gui/body-pane.cc:1881
msgid "HTML View"
msgstr "HTML nézet"
-#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:112
+#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:110
#, c-format
msgid "%d Group"
msgid_plural "%d Groups"
msgstr[0] "%d csoport"
msgstr[1] "%d csoport"
-#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:135
+#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:133
msgid "Get the last N _days’ headers: "
msgstr "Az elmúlt N _nap fejléceinek letöltése: "
-#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:143
+#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:141
msgid "Get _new headers"
msgstr "Ú_j fejlécek letöltése"
-#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:147
+#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:145
msgid "Get _all headers"
msgstr "_Minden fejléc letöltése"
-#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:151
+#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:149
msgid "Get the _latest N headers: "
msgstr "A leg_utóbbi N fejléc letöltése: "
-#: pan/gui/e-action-combo-box.c:386 pan/gui/prefs-ui.cc:848
+#: pan/gui/e-action-combo-box.c:386 pan/gui/prefs-ui.cc:846
msgid "Action"
msgstr "Művelet"
@@ -931,7 +930,7 @@ msgstr "Művelet"
msgid "A GtkRadioAction"
msgstr "Egy GtkRadiAction objektum"
-#: pan/gui/e-charset.c:51 pan/gui/task-pane.cc:558
+#: pan/gui/e-charset.c:51 pan/gui/task-pane.cc:556
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
@@ -1009,7 +1008,7 @@ msgid "Visual"
msgstr "Vizuális"
#: pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 pan/gui/gui.cc:2207 pan/gui/post-ui.cc:554
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:759
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:757
msgid "Character Encoding"
msgstr "Karakterkódolás"
@@ -1041,76 +1040,76 @@ msgstr "Base64 kódolás"
msgid "Quoted-Printable Encoding"
msgstr "Idézett nyomtatható kódolás"
-#: pan/gui/group-pane.cc:330
+#: pan/gui/group-pane.cc:328
msgid "Sent"
msgstr "Elküldött"
-#: pan/gui/group-pane.cc:331
+#: pan/gui/group-pane.cc:329
msgid "Drafts"
msgstr "Piszkozatok"
-#: pan/gui/group-pane.cc:537
+#: pan/gui/group-pane.cc:535
msgid "Group"
msgstr "Csoport"
-#: pan/gui/group-pane.cc:538
+#: pan/gui/group-pane.cc:536
msgid "Group (regex)"
msgstr "Csoport (regex)"
-#: pan/gui/group-pane.cc:1016
+#: pan/gui/group-pane.cc:1014
msgid "Local Folders"
msgstr "Helyi mappák"
-#: pan/gui/group-pane.cc:1017
+#: pan/gui/group-pane.cc:1015
msgid "Subscribed Groups"
msgstr "Feliratkozott csoportok"
-#: pan/gui/group-pane.cc:1018
+#: pan/gui/group-pane.cc:1016
msgid "Other Groups"
msgstr "Egyéb csoportok"
-#: pan/gui/group-pane.cc:1058 pan/gui/score-view-ui.cc:157
+#: pan/gui/group-pane.cc:1056 pan/gui/score-view-ui.cc:155
msgid "Name"
msgstr "Név"
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:162
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:160
msgid "No Profiles defined in Edit → Posting Profiles."
msgstr "Nincs profil meghatározva a Szerkesztés → Küldő profilok menüpontban."
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:273
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:271
msgid "Pan: Group Preferences"
msgstr "Pan: Csoportbeállítások"
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:288
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:286
msgid "Properties for Groups"
msgstr "Csoportok tulajdonságai"
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:290
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:288
#, c-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "%s tulajdonságai"
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:298
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:296
msgid "Character _encoding:"
msgstr "_Karakterkódolás:"
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:300
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:298
msgid "Directory for Saving Attachments"
msgstr "Könyvtár az elmentett mellékletekhez"
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:308
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:306
msgid "Directory for _saving attachments:"
msgstr "Könyvtár az _elmentett mellékletekhez:"
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:310
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:308
msgid "Posting _profile:"
msgstr "Küldő _profil:"
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:315
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:313
msgid "Spellchecker _language:"
msgstr "Helyesírás-ellenőrző _nyelve:"
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:318
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:316
msgid "Group color:"
msgstr "Csoportszín:"
@@ -1138,7 +1137,7 @@ msgstr "NZB-fájl mentése másként…"
msgid "Import NZB Files"
msgstr "NZB-fájlok importálása…"
-#: pan/gui/gui.cc:821 pan/gui/post-ui.cc:3455
+#: pan/gui/gui.cc:821 pan/gui/post-ui.cc:3531
msgid "NZB Files"
msgstr "NZB-fájlok"
@@ -1195,8 +1194,8 @@ msgstr "Copyright © 2002-2017 Charles Kerr és mások"
#: pan/gui/gui.cc:1726
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Úr Balázs <urbalazs gmail com>, 2014.\n"
-"Meskó Balázs <meskobalazs gmail com>, 2016."
+"Meskó Balázs <mesko.balazs at fsf dot hu>\n"
+"Úr Balázs <ur.balazs at fsf dot hu>"
#: pan/gui/gui.cc:1854
msgid "_1. Group Pane"
@@ -1244,11 +1243,11 @@ msgid_plural "This article is missing %d of its %d parts:"
msgstr[0] "Ebből a cikkből hiányzik %d rész."
msgstr[1] "Ebből a cikkből hiányzik %d / %d rész:"
-#: pan/gui/gui.cc:2010 pan/gui/header-pane.cc:1316 pan/gui/task-pane.cc:799
+#: pan/gui/gui.cc:2010 pan/gui/header-pane.cc:1313 pan/gui/task-pane.cc:797
msgid "Message-ID"
msgstr "Üzenetazonosító"
-#: pan/gui/gui.cc:2011 pan/gui/header-pane.cc:1802 pan/gui/prefs-ui.cc:852
+#: pan/gui/gui.cc:2011 pan/gui/header-pane.cc:1799 pan/gui/prefs-ui.cc:850
msgid "Lines"
msgstr "Sor"
@@ -1256,7 +1255,7 @@ msgstr "Sor"
msgid "Size"
msgstr "Méret"
-#: pan/gui/gui.cc:2012 pan/gui/header-pane.cc:1818 pan/gui/prefs-ui.cc:850
+#: pan/gui/gui.cc:2012 pan/gui/header-pane.cc:1815 pan/gui/prefs-ui.cc:848
msgid "Bytes"
msgstr "Bájt"
@@ -1272,7 +1271,7 @@ msgstr ""
msgid "Body Pane Encoding"
msgstr "Törzs ablaktábla kódolás"
-#: pan/gui/gui.cc:2239 pan/gui/task-pane.cc:609
+#: pan/gui/gui.cc:2239 pan/gui/task-pane.cc:607
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
@@ -1300,11 +1299,11 @@ msgstr "%s: %d üresjárat, %d aktív @ %.1f KiBps"
msgid "No Tasks"
msgstr "Nincs feladat"
-#: pan/gui/gui.cc:2320 pan/gui/prefs-ui.cc:1090
+#: pan/gui/gui.cc:2320 pan/gui/prefs-ui.cc:1088
msgid "Tasks"
msgstr "Feladatok"
-#: pan/gui/gui.cc:2337 pan/gui/task-pane.cc:475
+#: pan/gui/gui.cc:2337 pan/gui/task-pane.cc:473
#, c-format
msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d∶%02d∶%02d"
msgstr "%lu feladat, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
@@ -1315,51 +1314,51 @@ msgid ""
"then use “File → Work Online” to continue."
msgstr ""
"A Pan most kapcsolat nélküli. Nézze meg a „Fájl → Eseménynapló” menüpontot "
-"és javítsa a hibát, majd használja a „Fájl → Munka a hálózaton” menüpontot "
-"a folytatáshoz."
+"és javítsa a hibát, majd használja a „Fájl → Munka a hálózaton” menüpontot a "
+"folytatáshoz."
-#: pan/gui/header-pane.cc:1312 pan/gui/task-pane.cc:795
+#: pan/gui/header-pane.cc:1309 pan/gui/task-pane.cc:793
msgid "Subject or Author"
msgstr "Tárgy vagy szerző"
-#: pan/gui/header-pane.cc:1313 pan/gui/task-pane.cc:796
+#: pan/gui/header-pane.cc:1310 pan/gui/task-pane.cc:794
msgid "Sub or Auth (regex)"
msgstr "Tár vagy szer (regex)"
-#: pan/gui/header-pane.cc:1315 pan/gui/header-pane.cc:1786
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:849 pan/gui/score-add-ui.cc:140 pan/gui/task-pane.cc:798
+#: pan/gui/header-pane.cc:1312 pan/gui/header-pane.cc:1783
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:847 pan/gui/score-add-ui.cc:138 pan/gui/task-pane.cc:796
msgid "Author"
msgstr "Szerző"
-#: pan/gui/header-pane.cc:1771 pan/gui/prefs-ui.cc:853
+#: pan/gui/header-pane.cc:1768 pan/gui/prefs-ui.cc:851
msgid "Score"
msgstr "Pontszám"
-#: pan/gui/log-ui.cc:104
+#: pan/gui/log-ui.cc:102
msgid "Save Event List"
msgstr "Eseménylista mentése"
-#: pan/gui/log-ui.cc:258
+#: pan/gui/log-ui.cc:256
msgid "Pan: Events"
msgstr "Pan: Események"
-#: pan/gui/log-ui.cc:317
+#: pan/gui/log-ui.cc:315
msgid "Message"
msgstr "Üzenet"
-#: pan/gui/pan.cc:368
+#: pan/gui/pan.cc:369
msgid "Maximize"
msgstr "Teljes méretre"
-#: pan/gui/pan.cc:421
+#: pan/gui/pan.cc:422
msgid "An error has occurred!"
msgstr "Hiba történt!"
-#: pan/gui/pan.cc:435
+#: pan/gui/pan.cc:436
msgid "New Articles!"
msgstr "Új cikkek!"
-#: pan/gui/pan.cc:436
+#: pan/gui/pan.cc:437
msgid ""
"There are new\n"
"articles available."
@@ -1367,11 +1366,11 @@ msgstr ""
"Új cikkek\n"
"érhetők el."
-#: pan/gui/pan.cc:503
+#: pan/gui/pan.cc:504
msgid "Toggle on/offline"
msgstr "Kapcsolatban/kapcsolat nélkül átváltása"
-#: pan/gui/pan.cc:551
+#: pan/gui/pan.cc:552
msgid ""
"Thank you for trying Pan!\n"
" \n"
@@ -1381,7 +1380,7 @@ msgstr ""
" \n"
"A hírolvasáshoz először adjon hozzá egy kiszolgálót."
-#: pan/gui/pan.cc:633
+#: pan/gui/pan.cc:634
msgid ""
"General Options\n"
" -h, --help Show this usage information and exit.\n"
@@ -1411,8 +1410,8 @@ msgstr ""
"URL kapcsolók\n"
" headers:group.name Új fejlécek letöltése a megadott hírcsoportnál.\n"
" news:message-id A --no-gui kapcsolóval együtt történő megadáskor\n"
-" a message-id cikk kiírása a szabványos kimenetre."
-"\n"
+" a message-id cikk kiírása a szabványos "
+"kimenetre.\n"
"\n"
"NZB kötegelt kapcsolók\n"
" --nzb file1 file2 … NZB-fájlok feldolgozása nem grafikus módban.\n"
@@ -1421,21 +1420,21 @@ msgstr ""
" --no-gui Csak konzolos kimenet megjelenítése, nem a\n"
" letöltési soré.\n"
-#: pan/gui/pan.cc:978
+#: pan/gui/pan.cc:980
msgid "Error: --no-gui used without nzb files or news:message-id."
msgstr "Hiba: a --no-gui NZB-fájlok vagy news:message-id nélkül van használva."
-#: pan/gui/pan.cc:982
+#: pan/gui/pan.cc:984
#, c-format
msgid "Pan %s started"
msgstr "A Pan %s elindult"
-#: pan/gui/pan.cc:1002
+#: pan/gui/pan.cc:1004
msgid "Please configure Pan’s news servers before using it as an nzb client."
msgstr ""
"Állítsa be a Pan hírkiszolgálóit, mielőtt NZB-kliensként használná azt."
-#: pan/gui/pan.cc:1120
+#: pan/gui/pan.cc:1122
msgid "Pan notification"
msgstr "Pan értesítés"
@@ -1539,13 +1538,13 @@ msgstr "Lista törlése"
msgid "Select Needed Parts"
msgstr "Szükséges részek kijelölése"
-#: pan/gui/post-ui.cc:500 pan/gui/post-ui.cc:501 pan/gui/task-pane.cc:677
-#: pan/gui/task-pane.cc:678
+#: pan/gui/post-ui.cc:500 pan/gui/post-ui.cc:501 pan/gui/task-pane.cc:675
+#: pan/gui/task-pane.cc:676
msgid "Move Up"
msgstr "Mozgatás fel"
-#: pan/gui/post-ui.cc:505 pan/gui/post-ui.cc:506 pan/gui/task-pane.cc:682
-#: pan/gui/task-pane.cc:683
+#: pan/gui/post-ui.cc:505 pan/gui/post-ui.cc:506 pan/gui/task-pane.cc:680
+#: pan/gui/task-pane.cc:681
msgid "Move Down"
msgstr "Mozgatás le"
@@ -1715,85 +1714,85 @@ msgstr "Hiba a külső szerkesztő elindításakor: %s"
msgid "Open Draft Article"
msgstr "Piszkozatcikk megnyitása"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1767
+#: pan/gui/post-ui.cc:1843
msgid "Save Draft Article"
msgstr "Piszkozatcikk mentése"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1804
+#: pan/gui/post-ui.cc:1880
msgid "File already exists."
msgstr "A fájl már létezik."
-#: pan/gui/post-ui.cc:1805
+#: pan/gui/post-ui.cc:1881
msgid "Overwrite it?"
msgstr "Felülírja?"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2015
+#: pan/gui/post-ui.cc:2091
#, c-format
msgid "Couldn’t parse signature command “%s”: %s"
msgstr "Nem sikerült feldolgozni a(z) „%s” aláírás parancsot: %s"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2051
+#: pan/gui/post-ui.cc:2127
msgid "Couldn’t convert signature to UTF-8."
msgstr "Nem sikerült átalakítani az aláírást UTF-8 formátumra."
-#: pan/gui/post-ui.cc:2591
+#: pan/gui/post-ui.cc:2667
msgid "F_rom"
msgstr "_Feladó"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2608
+#: pan/gui/post-ui.cc:2684
msgid "_Subject"
msgstr "_Tárgy"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2621
+#: pan/gui/post-ui.cc:2697
msgid "_Newsgroups"
msgstr "_Hírcsoportok"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2635
+#: pan/gui/post-ui.cc:2711
msgid "Mail _To"
msgstr "Levél _címzettje"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2737
+#: pan/gui/post-ui.cc:2813
msgid "Delete from Queue"
msgstr "Törlés a sorból"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2750
+#: pan/gui/post-ui.cc:2826
msgid "No."
msgstr "Sz."
-#: pan/gui/post-ui.cc:2754 pan/gui/post-ui.cc:2846 pan/gui/post-ui.cc:2887
+#: pan/gui/post-ui.cc:2830 pan/gui/post-ui.cc:2922 pan/gui/post-ui.cc:2963
msgid "Filename"
msgstr "Fájlnév"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2756
+#: pan/gui/post-ui.cc:2832
msgid "Size (KB)"
msgstr "Méret (KB)"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2854
+#: pan/gui/post-ui.cc:2930
msgid "The current filename"
msgstr "A jelenlegi fájlnév"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2858
+#: pan/gui/post-ui.cc:2934
msgid "Subject Line"
msgstr "Tárgysor"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2866
+#: pan/gui/post-ui.cc:2942
msgid "The current subject line"
msgstr "A jelenlegi tárgy sora"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2880
+#: pan/gui/post-ui.cc:2956
msgid "No. "
msgstr "Sz. "
-#: pan/gui/post-ui.cc:2884
+#: pan/gui/post-ui.cc:2960
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Engedélyezés/letiltás"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2918
+#: pan/gui/post-ui.cc:2994
msgid "Follo_wup-To"
msgstr "_Követőcím"
#. i18n: "poster" is a key used by many newsreaders. probably safest to keep this key in english.
-#: pan/gui/post-ui.cc:2927
+#: pan/gui/post-ui.cc:3003
msgid ""
"The newsgroups where replies to your message should go. This is only needed "
"if it differs from the “Newsgroups” header.\n"
@@ -1806,11 +1805,11 @@ msgstr ""
"Az összes válasznak közvetlenül az e-mail címére küldéséhez használja a "
"„Követőcím: küldő” lehetőséget."
-#: pan/gui/post-ui.cc:2934
+#: pan/gui/post-ui.cc:3010
msgid "_Reply-To"
msgstr "_Válaszcím"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2942
+#: pan/gui/post-ui.cc:3018
msgid ""
"The email account where mail replies to your posted message should go. This "
"is only needed if it differs from the “From” header."
@@ -1818,65 +1817,65 @@ msgstr ""
"Az az e-mail fiók, ahova az elküldött üzenetre adott válaszok mennek. Ez "
"csak akkor szükséges, ha eltér a „Feladó” fejléctől."
-#: pan/gui/post-ui.cc:2949
+#: pan/gui/post-ui.cc:3025
msgid "_Custom Headers"
msgstr "_Egyéni fejlécek"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2973
+#: pan/gui/post-ui.cc:3049
msgid "Add “_User-Agent” header"
msgstr "„_User-Agent” fejléc hozzáadása"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2980
+#: pan/gui/post-ui.cc:3056
msgid "Add “Message-_ID” header"
msgstr "„Message-_ID” fejléc hozzáadása"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3111
+#: pan/gui/post-ui.cc:3187
msgid "Select Parts"
msgstr "Részek kijelölése"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3124
+#: pan/gui/post-ui.cc:3200
msgid "_Parts"
msgstr "_Részek"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3282
+#: pan/gui/post-ui.cc:3358
msgid "Post Article"
msgstr "Cikk küldése"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3303
+#: pan/gui/post-ui.cc:3379
msgid "_Message"
msgstr "Üz_enet"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3304
+#: pan/gui/post-ui.cc:3380
msgid "More _Headers"
msgstr "Több _fejléc"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3305
+#: pan/gui/post-ui.cc:3381
msgid "File _Queue"
msgstr "Fájl _sor"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3337 pan/gui/profiles-dialog.cc:482
+#: pan/gui/post-ui.cc:3413 pan/gui/profiles-dialog.cc:480
#, no-c-format
msgid "On %d, %n wrote:"
msgstr "%d keltezéssel %n ezt írta:"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3366
+#: pan/gui/post-ui.cc:3442
msgid "Add files to queue"
msgstr "Fájlok hozzáadása a sorhoz"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3442
+#: pan/gui/post-ui.cc:3518
msgid "Save Upload Queue as NZB File"
msgstr "Feltöltési sor mentése NZB-fájlként"
-#: pan/gui/prefs.cc:366
+#: pan/gui/prefs.cc:364
#, c-format
msgid "Couldn’t parse %s color “%s”"
msgstr "Nem sikerült a(z) %s szín („%s”) feldolgozása"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:123
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:121
msgid "Grab Key"
msgstr "Billentyű elkapása"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:129
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:127
#, c-format
msgid ""
"Press the combination of the keys\n"
@@ -1885,321 +1884,321 @@ msgstr ""
"Nyomja meg azt a billentyűkombinációt,\n"
"amelyet használni szeretne ehhez: „%s”."
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:169
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:167
msgid "Edit Shortcut"
msgstr "Gyorsbillentyű szerkesztése"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:231
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:229
msgid "Error: Shortcut key is invalid!"
msgstr "Hiba: a gyorsbillentyű érvénytelen!"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:247
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:245
msgid "Error: Shortcut key already exists!"
msgstr "Hiba: a gyorsbillentyű már létezik!"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:561
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:559
msgid "Show only icons"
msgstr "Csak ikonok megjelenítése"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:562
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:560
msgid "Show only text"
msgstr "Csak szöveg megjelenítése"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:563
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:561
msgid "Show icons and text"
msgstr "Ikonok és szöveg megjelenítése"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:602
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:600
msgid "Use GNOME Preferences"
msgstr "GNOME beállítások használata"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:603
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:601
msgid "Use KDE Preferences"
msgstr "KDE beállítások használata"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:604
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:602
msgid "Use OS X Preferences"
msgstr "OS X beállítások használata"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:605
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:603
msgid "Use Windows Preferences"
msgstr "Windows beállítások használata"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:606
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:604
msgid "Custom Command:"
msgstr "Egyéni parancs:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:658
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:656
msgid "Disabled"
msgstr "Letiltva"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:659
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:657
msgid "Only new (score == 0)"
msgstr "Csak új (pontszám == 0)"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:660
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:658
msgid "9999 or more"
msgstr "9999 vagy több"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:661
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:659
msgid "5000 to 9998"
msgstr "5000 - 9998"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:662
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:660
msgid "1 to 4999"
msgstr "1 - 4999"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:663
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:661
msgid "-9998 to -1"
msgstr "-9998 és -1 között"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:664
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:662
msgid "-9999 or less"
msgstr "-9999 vagy kevesebb"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:728
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:726
#, c-format
msgid "Select default <u>global</u> character set. Current setting: <b>%s</b>."
msgstr ""
"Válassza ki a <u>globális</u> karakterkészletet. Jelenlegi beállítás: <b>%s</"
"b>."
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:760
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:758
msgid "Global Character Set Settings"
msgstr "Globális karakterkészlet beállítások"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:854 pan/gui/task-pane.cc:1076
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:852 pan/gui/task-pane.cc:1074
msgid "State"
msgstr "Állapot"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:888
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:886
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezve"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:892
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:890
msgid "Column Name"
msgstr "Oszlopnév"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:930
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:928
msgid "Pan: Preferences"
msgstr "Pan: Beállítások"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:945
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:943
msgid "Mouse"
msgstr "Egér"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:947
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:945
msgid "Single-click activates, rather than selects, _groups"
msgstr "Egyszeres kattintás aktivál a kijelölés helyett, cs_oportok"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:949
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:947
msgid "Single-click activates, rather than selects, _articles"
msgstr "Egyszeres kattintás aktivál a kijelölés helyett, _cikkek"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:952
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:950
msgid "Groups"
msgstr "Csoportok"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:954
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:952
msgid "Get new headers in subscribed groups on _startup"
msgstr "Új fejlécek letöltése a feliratkozott csoportokban _induláskor"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:956
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:954
msgid "Get new headers when _entering group"
msgstr "Új fejlécek letöltése, amikor _belép egy csoportba"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:958
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:956
msgid "Mark entire group _read when leaving group"
msgstr "Az egész csoport megjelölése _olvasottként, ha elhagyja a csoportot"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:960
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:958
msgid "Mark entire group read before getting _new headers"
msgstr ""
"Az egész csoport megjelölése olvasottként az ú_j fejlécek letöltése előtt"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:962
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:960
msgid "E_xpand all threads when entering group"
msgstr "Összes szál ki_bontása, amikor belép egy csoportba"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:967
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:965
msgid "Articles"
msgstr "Cikkek"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:969
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:967
msgid "Mark downloaded articles read"
msgstr "Letöltött cikkek megjelölése olvasottként"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:971
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:969
msgid "Space selects next article rather than next unread"
msgstr "A szóköz a következő cikket jelöli ki a következő olvasatlan helyett"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:973
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:971
msgid "Expand threads upon selection"
msgstr "Szálak kibontása kijelöléskor"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:975
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:973
msgid "Always ask before deleting an article"
msgstr "Mindig kérdezzen egy cikk törlése előtt"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:977
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:975
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Finom görgetés"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:982
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:980
msgid "Article Cache"
msgstr "Cikk gyorsítótár"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:983
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:981
msgid "Clear article cache on shutdown"
msgstr "Cikk gyorsítótár törlése leállításkor"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:986
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:984
msgid "Size of article cache (in MiB):"
msgstr "Cikk gyorsítótár mérete (MiB):"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:991
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:989
msgid "File extension for cached articles: "
msgstr "A gyorsítótárba tett cikkek fájlkiterjesztése: "
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:996
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:994
msgid "Tabs"
msgstr "Lapok"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1001
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:999
msgid "_Behavior"
msgstr "_Viselkedés"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1001
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:999
msgid "Behavior"
msgstr "Viselkedés"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1007
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1005
msgid "Task Pane"
msgstr "Feladat ablaktábla"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1008
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1006
msgid "Show task pane popups"
msgstr "Feladat ablaktábla felugró ablakainak megjelenítése"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1010
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1008
msgid "Show Download Meter"
msgstr "Letöltésmérő megjelenítése"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1014
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1012
msgid "_Panes"
msgstr "_Ablaktáblák"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1014
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1012
msgid "Panes"
msgstr "Ablaktáblák"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1020
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1018
msgid "Language Settings"
msgstr "Nyelvi beállítások"
#. systray and notify popup
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1029
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1027
msgid "System Tray Behavior"
msgstr "Rendszertálca viselkedése"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1031
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1029
msgid "Minimize to tray"
msgstr "Kicsinyítés a tálcára"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1033
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1031
msgid "Start Pan minimized"
msgstr "Pan indítása kicsinyített állapotban"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1036
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1034
msgid "Show notifications"
msgstr "Értesítések megjelenítése"
#. allow multiple instances (seperate, not communicating with dbus)
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1041
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1039
msgid "Startup Behavior"
msgstr "Indítási viselkedés"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1043
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1041
msgid "Allow multiple instances of Pan"
msgstr "A Pan több példányának engedélyezése"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1048
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1046
msgid "Autosave Article Draft"
msgstr "Piszkozatcikkek automatikus mentése"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1050
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1048
msgid "Minutes to autosave the current Article Draft: "
msgstr "A jelenlegi piszkozatcikk automatikus mentése percben: "
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1055
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1053
msgid "Autosave Articles"
msgstr "Cikkek automatikus mentése"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1057
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1055
msgid "Minutes to autosave newsrc files: "
msgstr "A newsrc fájlok automatikus mentése percben: "
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1064
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1062
msgid "Password Storage"
msgstr "Jelszótároló"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1065
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1063
msgid "Save passwords in password storage"
msgstr "Jelszavak mentése a jelszótárolóba"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1069
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1067
msgid "_Miscellaneous"
msgstr "_Egyebek"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1069
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1067
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Egyebek"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1074
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1072
msgid "Pane Layout"
msgstr "Ablaktábla elrendezése"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1093
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1091
msgid "1=Groups, 2=Headers, 3=Body"
msgstr "1=Csoportok, 2=Fejlécek, 3=Törzs"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1095
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1093
msgid "1=Groups, 2=Body, 3=Headers"
msgstr "1=Csoportok, 2=Törzs, 3=Fejlécek"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1097
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1095
msgid "1=Headers, 2=Groups, 3=Body"
msgstr "1=Fejlécek, 2=Csoportok, 3=Törzs"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1099
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1097
msgid "1=Headers, 2=Body, 3=Groups"
msgstr "1=Fejlécek, 2=Törzs, 3=Csoportok"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1101
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1099
msgid "1=Body, 2=Groups, 3=Headers"
msgstr "1=Törzs, 2=Csoportok, 3=Fejlécek"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1103
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1101
msgid "1=Body, 2=Headers, 3=Groups"
msgstr "1=Törzs, 2=Fejlécek, 3=Csoportok"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1107
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1105
msgid "Layout"
msgstr "Elrendezés"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1112
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1110
msgid "Header Pane Columns"
msgstr "Fejléc ablaktábla oszlopok"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1116
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1114
msgid "_Headers"
msgstr "_Fejlécek"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1116
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1114
msgid "Headers"
msgstr "Fejlécek"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1122
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1120
msgid ""
"This menu lets you configure Pan to take certain actions on your behalf "
"automatically, based on an article’s score."
@@ -2207,227 +2206,227 @@ msgstr ""
"Ez a menü lehetővé teszi a Pan beállítását, hogy bizonyos műveleteket az Ön "
"nevében automatikusan végrehajtson a cikk pontszáma alapján."
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1127
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1125
msgid "Mark affected articles read"
msgstr "Az érintett cikkek megjelölése olvasottként"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1136
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1134
msgid "_Delete articles scoring at: "
msgstr "A következő pontszámú cikkek _törlése: "
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1142
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1140
msgid "Mark articles read scoring at: "
msgstr "A következő pontszámú cikkek megjelölése olvasottként: "
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1148
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1146
msgid "_Cache articles scoring at: "
msgstr "A következő pontszámú cikkek _gyorsítótárba helyezése: "
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1154
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1152
msgid "Download attachments of articles scoring at: "
msgstr "A következő pontszámú cikkek mellékleteinek letöltése: "
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1157
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1155
msgid "Actions"
msgstr "Műveletek"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1162 pan/gui/prefs-ui.cc:1183
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1160 pan/gui/prefs-ui.cc:1181
msgid "Fonts"
msgstr "Betűkészletek"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1164
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1162
msgid "Use custom font in Group Pane:"
msgstr "Egyéni betűkészlet használata a csoport ablaktáblán:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1169
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1167
msgid "Use custom font in Header Pane:"
msgstr "Egyéni betűkészlet használata a fejléc ablaktáblán:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1174
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1172
msgid "Use custom font in Body Pane:"
msgstr "Egyéni betűkészlet használata a törzs ablaktáblán:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1179
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1177
msgid "Monospace font:"
msgstr "Rögzített szélességű betűkészlet:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1183
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1181
msgid "_Fonts"
msgstr "_Betűkészletek"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1192
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1190
msgid "Header Pane"
msgstr "Fejléc ablaktábla"
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1193 pan/gui/prefs-ui.cc:1199 pan/gui/prefs-ui.cc:1205
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1211 pan/gui/prefs-ui.cc:1217 pan/gui/prefs-ui.cc:1223
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1232 pan/gui/prefs-ui.cc:1238 pan/gui/prefs-ui.cc:1244
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1250 pan/gui/prefs-ui.cc:1256 pan/gui/prefs-ui.cc:1266
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1276
+msgid "Text:"
+msgstr "Szöveg:"
+
#: pan/gui/prefs-ui.cc:1195 pan/gui/prefs-ui.cc:1201 pan/gui/prefs-ui.cc:1207
#: pan/gui/prefs-ui.cc:1213 pan/gui/prefs-ui.cc:1219 pan/gui/prefs-ui.cc:1225
#: pan/gui/prefs-ui.cc:1234 pan/gui/prefs-ui.cc:1240 pan/gui/prefs-ui.cc:1246
#: pan/gui/prefs-ui.cc:1252 pan/gui/prefs-ui.cc:1258 pan/gui/prefs-ui.cc:1268
#: pan/gui/prefs-ui.cc:1278
-msgid "Text:"
-msgstr "Szöveg:"
-
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1197 pan/gui/prefs-ui.cc:1203 pan/gui/prefs-ui.cc:1209
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1215 pan/gui/prefs-ui.cc:1221 pan/gui/prefs-ui.cc:1227
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1236 pan/gui/prefs-ui.cc:1242 pan/gui/prefs-ui.cc:1248
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1254 pan/gui/prefs-ui.cc:1260 pan/gui/prefs-ui.cc:1270
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1280
msgid "Background:"
msgstr "Háttér:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1199
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1197
msgid "Scores of 9999 or more:"
msgstr "9999 vagy több pontszám:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1205
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1203
msgid "Scores from 5000 to 9998:"
msgstr "5000 és 9998 közötti pontszám:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1211
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1209
msgid "Scores from 1 to 4999:"
msgstr "1 és 4999 közötti pontszám:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1217
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1215
msgid "Scores from -9998 to -1:"
msgstr "-9998 és -1 közötti pontszám:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1223
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1221
msgid "Scores of -9999 or less:"
msgstr "-9999 vagy kevesebb pontszám:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1229
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1227
msgid "Collapsed thread with unread articles:"
msgstr "Összecsukott szál olvasatlan cikkekkel:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1231
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1229
msgid "Body Pane"
msgstr "Törzs ablaktábla"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1238
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1236
msgid "First level of quoted text:"
msgstr "Idézett szöveg első szintje:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1244
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1242
msgid "Second level of quoted text:"
msgstr "Idézett szöveg második szintje:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1250
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1248
msgid "Third level of quoted text:"
msgstr "Idézett szöveg harmadik szintje:"
#.
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1256
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1254
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#.
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1262
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1260
msgid "Signature:"
msgstr "Aláírás:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1265
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1263
msgid "Group Pane"
msgstr "Csoport ablaktábla"
#.
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1272
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1270
msgid "Group Color:"
msgstr "Csoportszín:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1276
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1274
msgid "Other Text"
msgstr "Egyéb szöveg"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1282
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1280
msgid "Text Color:"
msgstr "Szövegszín:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1285
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1283
msgid "_Colors"
msgstr "_Színek"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1285
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1283
msgid "Colors"
msgstr "Színek"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1290
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1288
msgid "Preferred Applications"
msgstr "Alapértelmezett alkalmazások"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1294
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1292
msgid "_Web browser:"
msgstr "_Webböngésző:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1297
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1295
msgid "_Mail reader:"
msgstr "_Levélolvasó:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1299
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1297
msgid "_Text editor:"
msgstr "_Szövegszerkesztő:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1301
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1299
msgid "_HTML previewer:"
msgstr "_HTML megjelenítő:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1303
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1301
msgid "_Applications"
msgstr "_Alkalmazások"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1303
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1301
msgid "Applications"
msgstr "Alkalmazások"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1308 pan/gui/task-pane.cc:552
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1306 pan/gui/task-pane.cc:550
msgid "Encoding"
msgstr "Kódolás"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1312
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1310
msgid "Default bytes per file (for encoder): "
msgstr "Alapértelmezett bájt fájlonként (a kódolónál): "
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1317
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1315
msgid "_Upload"
msgstr "_Feltöltés"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1317
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1315
msgid "Upload"
msgstr "Feltöltés"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1326
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1324
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Gyorsbillentyűk"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1326
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1324
msgid "Shortcuts"
msgstr "Gyorsbillentyűk"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:83
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:81
msgid "Please choose your email address according to your PGP key’s user id."
msgstr ""
"Válassza ki az e-mail címét a PGP kulcs felhasználó-azonosítója szerint."
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:131
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:129
msgid "Posting Profile"
msgstr "Küldő profil"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:143
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:141
msgid "Profile Information"
msgstr "Profil információk"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:147
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:145
msgid "_Profile Name:"
msgstr "_Profilnév:"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:150
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:148
msgid "Required Information"
msgstr "Kötelező információk"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:154
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:152
msgid "_Full Name:"
msgstr "_Teljes név:"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:158
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:156
msgid ""
"Your email address.\n"
"Note that this has to match your PGP signature’s address\n"
@@ -2437,51 +2436,51 @@ msgstr ""
"Ne feledje, hogy ennek egyeznie kell a PGP aláírás címével,\n"
"ha az üzenetet PGP-vel helyesen aláírni vagy titkosítani szeretné."
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:162
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:160
msgid "_Email Address:"
msgstr "_E-mail cím:"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:164
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:162
msgid "_Post Articles via:"
msgstr "Cikkek _küldése ezzel:"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:167
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:165
msgid "Signature"
msgstr "Aláírás"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:170
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:168
msgid "_Use a Signature"
msgstr "Aláírás _használata"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:174
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:172
msgid "Signature File"
msgstr "Aláírásfájl"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:184
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:182
msgid "Text File"
msgstr "Szövegfájl"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:186
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:184
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:188
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:186
msgid "Command"
msgstr "Parancs"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:191
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:189
msgid "PGP Signature"
msgstr "PGP aláírás"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:196
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:194
msgid "Signature Type: "
msgstr "Aláírás típusa: "
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:226
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:224
msgid "X-Face (Avatar)"
msgstr "X-Face (Avatar)"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:229
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:227
msgid ""
"You can add an avatar icon to your articles with a unique X-Face code.\n"
"Add the code without the trailing <b>“X-Face:”</b> \n"
@@ -2493,15 +2492,15 @@ msgstr ""
"ha azt egy segítő program állította elő (például http://www.dairiki.org/"
"xface/xface.php)."
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:232
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:230
msgid "_X-Face:"
msgstr "_X-Face:"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:234
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:232
msgid "Optional Information"
msgstr "Opcionális információk"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:239
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:237
msgid ""
"When posting to Usenet, your article’s Message-ID contains a domain name.\n"
"You can set a custom domain name here, or leave it blank to let Pan use the "
@@ -2511,11 +2510,11 @@ msgstr ""
"Itt állíthat be egyedi tartománynevet, vagy hagyja üresen, hogy a Pan az e-"
"mail címéből használhassa a tartománynevet."
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:242
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:240
msgid "Message-ID _Domain Name:"
msgstr "Üzenetazonosító _tartománynév:"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:246
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:244
#, c-format
msgid ""
"%i for Message-ID\n"
@@ -2528,12 +2527,12 @@ msgstr ""
"%n a szerző nevéhez\n"
"%d a dátumhoz"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:247
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:245
msgid "_Attribution:"
msgstr "_Tulajdonság:"
#. Translators: Do not localize Reply-To and the quote marks in \"Your Name\".
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:272
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:270
msgid ""
"Extra headers to be included in your articles, such as\n"
"Reply-To: \"Your Name\" <yourname somewhere com>\n"
@@ -2543,31 +2542,31 @@ msgstr ""
"Reply-To: \"Az Ön neve\"<azonneve valahol hu>\n"
"Organization: Az Ön szervezete\n"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:282
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:280
msgid "E_xtra Headers:"
msgstr "_További fejlécek:"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:327
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:325
msgid "Invalid email address."
msgstr "Érvénytelen e-mail cím."
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:328
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:326
msgid "Please use an address of the form joe somewhere org"
msgstr "A címet janos valahol hu formában használja."
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:483
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:481
msgid "New Profile"
msgstr "Új profil"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:529
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:527
msgid "Posting Profiles"
msgstr "Küldő profilok"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:545
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:543
msgid "Profiles"
msgstr "Profilok"
-#: pan/gui/save-attach-ui.cc:46
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:44
#, c-format
msgid ""
"%g — group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
@@ -2594,41 +2593,41 @@ msgstr ""
"„/home/user/News/Pan/%G” helyettesítése\n"
"„/home/user/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains”,"
-#: pan/gui/save-attach-ui.cc:198 pan/gui/save-ui.cc:218
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:196 pan/gui/save-ui.cc:216
msgid "Add to the queue sorted by date posted"
msgstr "Hozzáadás a sorhoz a küldés dátuma szerint rendezve"
-#: pan/gui/save-attach-ui.cc:199 pan/gui/save-ui.cc:219
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:197 pan/gui/save-ui.cc:217
msgid "Add to the front of the queue"
msgstr "Hozzáadás a sor elejéhez"
-#: pan/gui/save-attach-ui.cc:200 pan/gui/save-ui.cc:220
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:198 pan/gui/save-ui.cc:218
msgid "Add to the back of the queue"
msgstr "Hozzáadás a sor végéhez"
-#: pan/gui/save-attach-ui.cc:232
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:230
msgid "Pan: Save Attachments"
msgstr "Pan: Mellékletek mentése"
-#: pan/gui/save-attach-ui.cc:257 pan/gui/save-attach-ui.cc:275
-#: pan/gui/save-ui.cc:272 pan/gui/save-ui.cc:290
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:255 pan/gui/save-attach-ui.cc:273
+#: pan/gui/save-ui.cc:270 pan/gui/save-ui.cc:288
msgid "_Location:"
msgstr "_Hely:"
-#: pan/gui/save-attach-ui.cc:261 pan/gui/save-ui.cc:276
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:259 pan/gui/save-ui.cc:274
msgid "Save Articles"
msgstr "Cikkek mentése"
-#: pan/gui/save-attach-ui.cc:278 pan/gui/save-ui.cc:293
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:276 pan/gui/save-ui.cc:291
#, c-format
msgid "_Group’s path: %s"
msgstr "_Csoport útvonala: %s"
-#: pan/gui/save-attach-ui.cc:289 pan/gui/save-ui.cc:308
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:287 pan/gui/save-ui.cc:306
msgid "_Priority:"
msgstr "_Prioritás:"
-#: pan/gui/save-ui.cc:46
+#: pan/gui/save-ui.cc:44
#, c-format
msgid ""
"%g — group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
@@ -2657,201 +2656,201 @@ msgstr ""
"„/home/user/News/Pan/%G” helyettesítése\n"
"„/home/user/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains”,"
-#: pan/gui/save-ui.cc:209
+#: pan/gui/save-ui.cc:207
msgid "Save attachments"
msgstr "Mellékletek mentése"
-#: pan/gui/save-ui.cc:210
+#: pan/gui/save-ui.cc:208
msgid "Save text"
msgstr "Szöveg mentése"
-#: pan/gui/save-ui.cc:211
+#: pan/gui/save-ui.cc:209
msgid "Save attachments and text"
msgstr "Mellékletek és szöveg mentése"
-#: pan/gui/save-ui.cc:247
+#: pan/gui/save-ui.cc:245
msgid "Pan: Save Articles"
msgstr "Pan: Cikkek mentése"
-#: pan/gui/save-ui.cc:304
+#: pan/gui/save-ui.cc:302
msgid "_Action:"
msgstr "_Művelet:"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:89
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:87
msgid "is more than"
msgstr "több mint"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:90
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:88
msgid "is at most"
msgstr "legfeljebb"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:112
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:110
msgid "increase the article’s score by"
msgstr "a cikk pontszámának növelése ennyivel:"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:113
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:111
msgid "decrease the article’s score by"
msgstr "a cikk pontszámának csökkentése ennyivel:"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:114
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:112
msgid "set the article’s score to"
msgstr "a cikk pontszámának beállítása ennyire:"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:115
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:113
msgid "watch the article (set its score to 9999)"
msgstr "a cikk megfigyelése (pontszámának beállítása 9999-re)"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:116
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:114
msgid "ignore the article (set its score to -9999)"
msgstr "a cikk mellőzése (pontszámának beállítása -9999-re)"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:141
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:139
msgid "References"
msgstr "Hivatkozások"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:142
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:140
msgid "Line Count"
msgstr "Sorok száma"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:143
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:141
msgid "Byte Count"
msgstr "Bájtok száma"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:144
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:142
msgid "Crosspost Group Count"
msgstr "Keresztküldés csoport száma"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:145
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:143
msgid "Age (in days)"
msgstr "Kor (napokban)"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:167
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:165
msgid "for the next month"
msgstr "a következő hónapra"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:168
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:166
msgid "for the next six months"
msgstr "a következő hat hónapra"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:169
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:167
msgid "forever"
msgstr "örökké"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:194
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:192
msgid "contains"
msgstr "tartalmazza"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:195
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:193
msgid "doesn’t contain"
msgstr "nem tartalmazza"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:196
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:194
msgid "is"
msgstr "ez:"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:197
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:195
msgid "isn’t"
msgstr "nem ez:"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:198
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:196
msgid "starts with"
msgstr "ezzel kezdődik:"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:199
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:197
msgid "ends with"
msgstr "ezzel végződik:"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:200
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:198
msgid "matches regex"
msgstr "illeszkedik a reguláris kifejezésre"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:481
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:479
msgid "Another rule already sets this article’s score."
msgstr "Egy másik szabály már beállítja ennek a cikknek a pontszámát."
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:482
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:480
msgid "You may want to go back or delete the old rule."
msgstr "Érdemes lehet visszamenni vagy törölje a régi szabályt."
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:553
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:551
msgid "Add and Re_score"
msgstr "Hozzáadás és újra_pontozás"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:604 pan/gui/score-add-ui.cc:624
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:602 pan/gui/score-add-ui.cc:622
msgid "New Scoring Rule"
msgstr "Új pontozási szabály"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:635
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:633
msgid "Group name"
msgstr "Csoportnév"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:642
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:640
msgid "and"
msgstr "és"
-#: pan/gui/score-view-ui.cc:56
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:54
msgid "Close and Re_score"
msgstr "Bezárás és újra_pontozás"
-#: pan/gui/score-view-ui.cc:154
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:152
#, c-format
msgid "File %s, Lines %d-%d"
msgstr "Fájl: %s, sorok: %d-%d"
-#: pan/gui/score-view-ui.cc:182
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:180
msgid "Pan: Article’s Scores"
msgstr "Pan: Cikk pontszámai"
-#: pan/gui/score-view-ui.cc:208
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:206
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
-#: pan/gui/score-view-ui.cc:213
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:211
msgid "New Score"
msgstr "Új pontszám"
-#: pan/gui/score-view-ui.cc:218
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:216
msgid "Criteria"
msgstr "Feltétel"
-#: pan/gui/score-view-ui.cc:241
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:239
msgid "Add a New Scoring Rule"
msgstr "Új pontozási szabály hozzáadása"
-#: pan/gui/score-view-ui.cc:248
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:246
msgid "Remove the Selected Scoring Rule"
msgstr "A kijelölt pontozási szabály törlése"
-#: pan/gui/server-ui.cc:272
+#: pan/gui/server-ui.cc:270
msgid "Please specify the server’s address."
msgstr "Adja meg a kiszolgáló címét."
-#: pan/gui/server-ui.cc:318
+#: pan/gui/server-ui.cc:316
msgid "Import SSL Certificate (PEM Format) From File"
msgstr "SSL tanúsítvány (PEM formátum) importálása fájlból"
#. create the dialog
-#: pan/gui/server-ui.cc:355 pan/gui/server-ui.cc:961
+#: pan/gui/server-ui.cc:353 pan/gui/server-ui.cc:959
msgid "Add a Server"
msgstr "Kiszolgáló hozzáadása"
-#: pan/gui/server-ui.cc:355 pan/gui/server-ui.cc:967
+#: pan/gui/server-ui.cc:353 pan/gui/server-ui.cc:965
msgid "Edit a Server’s Settings"
msgstr "Kiszolgáló beállításainak szerkesztése"
-#: pan/gui/server-ui.cc:375
+#: pan/gui/server-ui.cc:373
msgid "Location"
msgstr "Hely"
-#: pan/gui/server-ui.cc:379
+#: pan/gui/server-ui.cc:377
msgid "The news server’s actual address, e.g. “news.mynewsserver.com”."
msgstr "A hírkiszolgáló aktuális címe, például „news.mynewsserver.com”"
-#: pan/gui/server-ui.cc:380
+#: pan/gui/server-ui.cc:378
msgid "_Address:"
msgstr "_Cím:"
-#: pan/gui/server-ui.cc:385
+#: pan/gui/server-ui.cc:383
msgid ""
"The news server’s port number. Typically 119 for unencrypted and 563 for "
"encrypted connections (SSL/TLS)."
@@ -2859,19 +2858,19 @@ msgstr ""
"A hírkiszolgáló portszáma. Jellemzően 119 a titkosítatlan és 563 a "
"titkosított kapcsolatokhoz (SSL/TLS)."
-#: pan/gui/server-ui.cc:386
+#: pan/gui/server-ui.cc:384
msgid "Por_t:"
msgstr "_Port:"
-#: pan/gui/server-ui.cc:389
+#: pan/gui/server-ui.cc:387
msgid "Login (if Required)"
msgstr "Bejelentkezés (ha szükséges)"
-#: pan/gui/server-ui.cc:393
+#: pan/gui/server-ui.cc:391
msgid "_Username:"
msgstr "_Felhasználónév:"
-#: pan/gui/server-ui.cc:394
+#: pan/gui/server-ui.cc:392
msgid ""
"The username to give the server when asked. If your server doesn’t require "
"authentication, you can leave this blank."
@@ -2879,11 +2878,11 @@ msgstr ""
"A kiszolgálónak átadott felhasználónév, ha kéri. Ha a kiszolgáló nem igényel "
"hitelesítést, akkor hagyja ezt üresen."
-#: pan/gui/server-ui.cc:398
+#: pan/gui/server-ui.cc:396
msgid "_Password:"
msgstr "_Jelszó:"
-#: pan/gui/server-ui.cc:399
+#: pan/gui/server-ui.cc:397
msgid ""
"The password to give the server when asked. If your server doesn’t require "
"authentication, you can leave this blank."
@@ -2891,55 +2890,55 @@ msgstr ""
"A kiszolgálónak átadott jelszó, ha kéri. Ha a kiszolgáló nem igényel "
"hitelesítést, akkor hagyja ezt üresen."
-#: pan/gui/server-ui.cc:402
+#: pan/gui/server-ui.cc:400
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
-#: pan/gui/server-ui.cc:409
+#: pan/gui/server-ui.cc:407
msgid "Connection _Limit:"
msgstr "Kapcsolati _korlát:"
-#: pan/gui/server-ui.cc:413
+#: pan/gui/server-ui.cc:411
msgid "After Two Weeks"
msgstr "Két hét után"
-#: pan/gui/server-ui.cc:414
+#: pan/gui/server-ui.cc:412
msgid "After One Month"
msgstr "Egy hónap után"
-#: pan/gui/server-ui.cc:415
+#: pan/gui/server-ui.cc:413
msgid "After Two Months"
msgstr "Két hónap után"
-#: pan/gui/server-ui.cc:416
+#: pan/gui/server-ui.cc:414
msgid "After Three Months"
msgstr "Három hónap után"
-#: pan/gui/server-ui.cc:417
+#: pan/gui/server-ui.cc:415
msgid "After Six Months"
msgstr "Hat hónap után"
-#: pan/gui/server-ui.cc:418
+#: pan/gui/server-ui.cc:416
msgid "Never Expire Old Articles"
msgstr "Sose járnak le a régi cikkek"
-#: pan/gui/server-ui.cc:432
+#: pan/gui/server-ui.cc:430
msgid "E_xpire Old Articles:"
msgstr "Régi cikkek le_járata:"
-#: pan/gui/server-ui.cc:436
+#: pan/gui/server-ui.cc:434
msgid "Primary"
msgstr "Elsődleges"
-#: pan/gui/server-ui.cc:437
+#: pan/gui/server-ui.cc:435
msgid "Fallback"
msgstr "Tartalék"
-#: pan/gui/server-ui.cc:451
+#: pan/gui/server-ui.cc:449
msgid "Server Rank:"
msgstr "Kiszolgáló rang:"
-#: pan/gui/server-ui.cc:455
+#: pan/gui/server-ui.cc:453
msgid ""
"Fallback servers are used for articles that can’t be found on the "
"primaries. One common approach is to use free servers as primaries and "
@@ -2950,39 +2949,39 @@ msgstr ""
"kiszolgálókat elsődlegesként és a feliratkozási kiszolgálókat tartalékként "
"használják."
-#: pan/gui/server-ui.cc:460
+#: pan/gui/server-ui.cc:458
msgid "Disable Compression (N/A)"
msgstr "Tömörítés letiltása (N/A)"
-#: pan/gui/server-ui.cc:461
+#: pan/gui/server-ui.cc:459
msgid "XZVER Compression (Astraweb)"
msgstr "XZVER tömörítés (Astraweb)"
-#: pan/gui/server-ui.cc:462
+#: pan/gui/server-ui.cc:460
msgid "GZIP Compression (Giganews etc.)"
msgstr "GZIP tömörítés (Giganews, stb.)"
-#: pan/gui/server-ui.cc:476
+#: pan/gui/server-ui.cc:474
msgid "Header Compression:"
msgstr "Fejléc tömörítés:"
-#: pan/gui/server-ui.cc:482
+#: pan/gui/server-ui.cc:480
msgid "Security"
msgstr "Biztonság"
-#: pan/gui/server-ui.cc:487
+#: pan/gui/server-ui.cc:485
msgid "Use Unsecure (Plaintext) Connections"
msgstr "Nem biztonságos (egyszerű szöveges) kapcsolatok használata"
-#: pan/gui/server-ui.cc:488
+#: pan/gui/server-ui.cc:486
msgid "Use Secure SSL Connections"
msgstr "Biztonságos SSL kapcsolatok használata"
-#: pan/gui/server-ui.cc:503
+#: pan/gui/server-ui.cc:501
msgid "TLS (SSL) Settings:"
msgstr "TLS (SSL) beállítások:"
-#: pan/gui/server-ui.cc:508
+#: pan/gui/server-ui.cc:506
msgid ""
"You can enable/disable secure SSL/TLS connections here. If you enable SSL/"
"TLS, your data is encrypted and secure. It is encouraged to enable SSL/TLS "
@@ -2992,60 +2991,60 @@ msgstr ""
"engedélyezi az SSL/TLS kapcsolatot, akkor az adatok titkosítva lesznek és "
"biztonságosak. Javasoljuk az SSL/TLS engedélyezését adatvédelmi okokból."
-#: pan/gui/server-ui.cc:513
+#: pan/gui/server-ui.cc:511
msgid "Always trust this server’s certificate"
msgstr "Mindig bízzon meg a kiszolgáló tanúsítványában"
-#: pan/gui/server-ui.cc:689
+#: pan/gui/server-ui.cc:687
#, c-format
msgid "Really delete “%s”?"
msgstr "Valóban törli: „%s”?"
-#: pan/gui/server-ui.cc:778
+#: pan/gui/server-ui.cc:776
msgid "No information available."
msgstr "Nem érhetők el információk."
-#: pan/gui/server-ui.cc:788
+#: pan/gui/server-ui.cc:786
#, c-format
msgid "Server Certificate for “%s”"
msgstr "Kiszolgáló tanúsítvány ehhez: „%s”"
-#: pan/gui/server-ui.cc:887
+#: pan/gui/server-ui.cc:885
#, c-format
msgid "Really delete certificate for “%s”?"
msgstr "Valóban törli a tanúsítványt ehhez: „%s”?"
#. dialog
-#: pan/gui/server-ui.cc:914 pan/gui/server-ui.cc:935 pan/gui/server-ui.cc:1033
+#: pan/gui/server-ui.cc:912 pan/gui/server-ui.cc:933 pan/gui/server-ui.cc:1031
msgid "Servers"
msgstr "Kiszolgálók"
-#: pan/gui/server-ui.cc:974
+#: pan/gui/server-ui.cc:972
msgid "Remove a Server"
msgstr "Kiszolgáló eltávolítása"
#. dialog
-#: pan/gui/server-ui.cc:1007
+#: pan/gui/server-ui.cc:1005
msgid "SSL Certificates"
msgstr "SSL tanúsítványok"
-#: pan/gui/server-ui.cc:1028
+#: pan/gui/server-ui.cc:1026
msgid "Certificates"
msgstr "Tanúsítványok"
-#: pan/gui/server-ui.cc:1059
+#: pan/gui/server-ui.cc:1057
msgid "Import Certificate"
msgstr "Tanúsítvány importálása"
-#: pan/gui/server-ui.cc:1065
+#: pan/gui/server-ui.cc:1063
msgid "Inspect Certificate"
msgstr "Tanúsítvány vizsgálata"
-#: pan/gui/server-ui.cc:1072
+#: pan/gui/server-ui.cc:1070
msgid "Remove Certificate"
msgstr "Tanúsítvány eltávolítása"
-#: pan/gui/task-pane.cc:121
+#: pan/gui/task-pane.cc:119
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3064,7 +3063,7 @@ msgstr ""
"<i>Csoportok:</i> <b>%s</b>\n"
"<i>Forrásfájl:</i> <b>%s</b>\n"
-#: pan/gui/task-pane.cc:133
+#: pan/gui/task-pane.cc:131
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3085,145 +3084,145 @@ msgstr ""
"<i>Csoportok:</i> <b>%s</b>\n"
"<i>Mentési útvonal:</i> <b>%s</b>\n"
-#: pan/gui/task-pane.cc:135
+#: pan/gui/task-pane.cc:133
msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"
-#: pan/gui/task-pane.cc:303
+#: pan/gui/task-pane.cc:301
msgid "Choose New Destination for Selected Tasks"
msgstr "Válasszon új célt a kijelölt feladatokhoz"
-#: pan/gui/task-pane.cc:457
+#: pan/gui/task-pane.cc:455
#, c-format
msgid "Pan: Tasks (%d Queued, %d Running, %d Stopped)"
msgstr "Pan: Feladatok (%d sorban áll, %d fut, %d leállítva)"
-#: pan/gui/task-pane.cc:459
+#: pan/gui/task-pane.cc:457
#, c-format
msgid "Pan: Tasks (%d Queued, %d Running)"
msgstr "Pan: Feladatok (%d sorban áll, %d fut)"
-#: pan/gui/task-pane.cc:461
+#: pan/gui/task-pane.cc:459
msgid "Pan: Tasks"
msgstr "Pan: Feladatok"
-#: pan/gui/task-pane.cc:486
+#: pan/gui/task-pane.cc:484
#, c-format
msgid "%lu selected, %s"
msgstr "%lu kiválasztva, %s"
-#: pan/gui/task-pane.cc:550
+#: pan/gui/task-pane.cc:548
msgid "Running"
msgstr "Fut"
-#: pan/gui/task-pane.cc:551
+#: pan/gui/task-pane.cc:549
msgid "Decoding"
msgstr "Visszafejtés"
-#: pan/gui/task-pane.cc:553
+#: pan/gui/task-pane.cc:551
msgid "Queued for Decode"
msgstr "Sorba állítva a visszafejtéshez"
-#: pan/gui/task-pane.cc:554
+#: pan/gui/task-pane.cc:552
msgid "Queued for Encode"
msgstr "Sorba állítva a kódoláshoz"
-#: pan/gui/task-pane.cc:555
+#: pan/gui/task-pane.cc:553
msgid "Queued"
msgstr "Sorban áll"
-#: pan/gui/task-pane.cc:556
+#: pan/gui/task-pane.cc:554
msgid "Stopped"
msgstr "Leállítva"
-#: pan/gui/task-pane.cc:557
+#: pan/gui/task-pane.cc:555
msgid "Removing"
msgstr "Eltávolítás"
-#: pan/gui/task-pane.cc:586
+#: pan/gui/task-pane.cc:584
#, c-format
msgid "%d%% Done"
msgstr "%d%% kész"
-#: pan/gui/task-pane.cc:592
+#: pan/gui/task-pane.cc:590
#, c-format
msgid "%d∶%02d∶%02d Remaining (%d @ %lu KiB/s)"
msgstr "%d∶%02d∶%02d Hátravan (%d @ %lu KiB/s)"
-#: pan/gui/task-pane.cc:687 pan/gui/task-pane.cc:688
+#: pan/gui/task-pane.cc:685 pan/gui/task-pane.cc:686
msgid "Move To Top"
msgstr "Mozgatás a tetejére"
-#: pan/gui/task-pane.cc:692 pan/gui/task-pane.cc:693
+#: pan/gui/task-pane.cc:690 pan/gui/task-pane.cc:691
msgid "Move To Bottom"
msgstr "Mozgatás az aljára"
-#: pan/gui/task-pane.cc:697 pan/gui/task-pane.cc:698
+#: pan/gui/task-pane.cc:695 pan/gui/task-pane.cc:696
msgid "Show Task Information"
msgstr "Feladatinformációk megjelenítése"
-#: pan/gui/task-pane.cc:702 pan/gui/task-pane.cc:703
+#: pan/gui/task-pane.cc:700 pan/gui/task-pane.cc:701
msgid "Stop Task"
msgstr "Feladat leállítása"
-#: pan/gui/task-pane.cc:707 pan/gui/task-pane.cc:708
+#: pan/gui/task-pane.cc:705 pan/gui/task-pane.cc:706
msgid "Delete Task"
msgstr "Feladat törlése"
-#: pan/gui/task-pane.cc:712 pan/gui/task-pane.cc:713
+#: pan/gui/task-pane.cc:710 pan/gui/task-pane.cc:711
msgid "Restart Task"
msgstr "Feladat újraindítása"
-#: pan/gui/task-pane.cc:717 pan/gui/task-pane.cc:718
+#: pan/gui/task-pane.cc:715 pan/gui/task-pane.cc:716
msgid "Change Download Destination"
msgstr "Letöltési cél módosítása"
-#: pan/gui/task-pane.cc:1028
+#: pan/gui/task-pane.cc:1026
msgid "_Online"
msgstr "_Kapcsolatban"
-#: pan/gui/task-pane.cc:1045
+#: pan/gui/task-pane.cc:1043
msgid "Restart Tasks"
msgstr "Feladatok újraindítása"
-#: pan/gui/task-pane.cc:1047
+#: pan/gui/task-pane.cc:1045
msgid "Stop Tasks"
msgstr "Feladatok leállítása"
-#: pan/gui/task-pane.cc:1049
+#: pan/gui/task-pane.cc:1047
msgid "Delete Tasks"
msgstr "Feladatok törlése"
-#: pan/gui/task-pane.cc:1055
+#: pan/gui/task-pane.cc:1053
msgid "Show popups"
msgstr "Felugró ablakok megjelenítése"
-#: pan/gui/url.cc:123
+#: pan/gui/url.cc:121
#, c-format
msgid "Error starting URL: %s (Command was: %s)"
msgstr "Hiba az URL indításakor: %s (a parancs ez volt: %s)"
-#: pan/tasks/decoder.cc:117
+#: pan/tasks/decoder.cc:115
#, c-format
msgid "Couldn’t save file “%s”: %s"
msgstr "Nem sikerült elmenteni a(z) „%s” fájlt: %s"
-#: pan/tasks/decoder.cc:139 pan/tasks/encoder.cc:136
+#: pan/tasks/decoder.cc:137 pan/tasks/encoder.cc:136
msgid "Error initializing uulib"
msgstr "Hiba az uulib előkészítésekor"
-#: pan/tasks/decoder.cc:154 pan/tasks/socket-impl-gio.cc:360
+#: pan/tasks/decoder.cc:152 pan/tasks/socket-impl-gio.cc:360
#: pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:642
#, c-format
msgid "Error reading from %s: %s"
msgstr "Hiba a(z) %s olvasása közben: %s"
-#: pan/tasks/decoder.cc:194
+#: pan/tasks/decoder.cc:192
#, c-format
msgid "Saved “%s”"
msgstr "„%s” mentve"
-#: pan/tasks/decoder.cc:201
+#: pan/tasks/decoder.cc:199
#, c-format
msgid ""
"Error saving “%s”:\n"
@@ -3232,7 +3231,7 @@ msgstr ""
"Hiba a következő mentésekor: „%s”:\n"
"%s."
-#: pan/tasks/decoder.cc:314 pan/tasks/task-article.cc:354
+#: pan/tasks/decoder.cc:312 pan/tasks/task-article.cc:351
#, c-format
msgid "Decoding %s"
msgstr "%s visszafejtése"
@@ -3252,22 +3251,22 @@ msgstr "Hiba a(z) %s kódolásakor: %s"
msgid "Encoding %s"
msgstr "%s kódolása"
-#: pan/tasks/nntp.cc:150
+#: pan/tasks/nntp.cc:148
#, c-format
msgid "%s requires a username, but none is set."
msgstr "A(z) %s felhasználónevet igényel, de nincs beállítva."
-#: pan/tasks/nntp.cc:163
+#: pan/tasks/nntp.cc:161
#, c-format
msgid "%s requires a password, but none is set."
msgstr "A(z) %s jelszót igényel, de nincs beállítva."
-#: pan/tasks/nntp.cc:247
+#: pan/tasks/nntp.cc:245
#, c-format
msgid "Sending “%s” to %s returned an error: %s"
msgstr "A(z) „%s” küldése ide: %s, hibával tért vissza: %s"
-#: pan/tasks/nntp.cc:270
+#: pan/tasks/nntp.cc:268
#, c-format
msgid "Sending “%s” to %s returned an unrecognized response: “%s”"
msgstr "A(z) „%s” küldése ide: %s, azonosítatlan válasszal tért vissza: „%s”"
@@ -3291,17 +3290,17 @@ msgstr "Hiba a következőhöz csatlakozáskor: „%s”"
msgid "Unknown Error"
msgstr "Ismeretlen hiba"
-#: pan/tasks/task-article.cc:62 pan/tasks/task-article.cc:160
+#: pan/tasks/task-article.cc:59 pan/tasks/task-article.cc:157
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "%s mentése"
-#: pan/tasks/task-article.cc:64
+#: pan/tasks/task-article.cc:61
#, c-format
msgid "Reading %s"
msgstr "%s olvasása"
-#: pan/tasks/task-article.cc:326
+#: pan/tasks/task-article.cc:323
#, c-format
msgid "Article “%s” is incomplete — the news server(s) don’t have part %s"
msgstr "A(z) „%s” cikk nem teljes — a hírkiszolgálónak nincs %s része"
@@ -3316,17 +3315,17 @@ msgstr "Csoportlista letöltése a következőről: „%s”"
msgid "Fetched %lu Groups"
msgstr "%lu csoport letöltve"
-#: pan/tasks/task-post.cc:35
+#: pan/tasks/task-post.cc:33
#, c-format
msgid "Posting “%s”"
msgstr "„%s” küldése"
-#: pan/tasks/task-post.cc:80
+#: pan/tasks/task-post.cc:78
#, c-format
msgid "Posting of “%s” failed: %s"
msgstr "„%s” küldése sikertelen: %s"
-#: pan/tasks/task-post.cc:85
+#: pan/tasks/task-post.cc:83
#, c-format
msgid "Posting of “%s” successful: %s"
msgstr "„%s” küldése sikeres: %s"
@@ -3385,28 +3384,28 @@ msgstr ""
"A(z) %s fájl küldése nem sikeres: Ellenőrizze a naplót (jobb kattintás a "
"listaelemre)."
-#: pan/tasks/task-xover.cc:83
+#: pan/tasks/task-xover.cc:82
#, c-format
msgid "Getting all headers for “%s”"
msgstr "Minden fejléc letöltése a következőhöz: „%s”"
-#: pan/tasks/task-xover.cc:86
+#: pan/tasks/task-xover.cc:85
#, c-format
msgid "Getting new headers for “%s”"
msgstr "Új fejlécek letöltése a következőhöz: „%s”"
#. SAMPLE
-#: pan/tasks/task-xover.cc:90
+#: pan/tasks/task-xover.cc:89
#, c-format
msgid "Sampling headers for “%s”"
msgstr "Fejlécek mintavételezése a következőhöz: „%s”"
-#: pan/tasks/task-xover.cc:431
+#: pan/tasks/task-xover.cc:430
#, c-format
msgid "%s (%lu parts, %lu articles)"
msgstr "%s (%lu rész, %lu cikk)"
-#: pan/tasks/task-xover.cc:505
+#: pan/tasks/task-xover.cc:504
#, c-format
msgid "Getting new headers for “%s” done."
msgstr "Új fejlécek letöltése a következőhöz: „%s” kész."
@@ -3416,151 +3415,151 @@ msgstr "Új fejlécek letöltése a következőhöz: „%s” kész."
msgid "Getting header counts for “%s”"
msgstr "Fejlécszám letöltése a következőhöz: „%s”"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:217
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:215
msgid "article doesn’t have attachments"
msgstr "a cikknek nincsenek mellékletei"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:221
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:219
msgid "the article has attachments"
msgstr "a cikknek mellékletei vannak"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:225
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:223
msgid "the article isn’t cached locally"
msgstr "a cikk nincs helyileg gyorstárazva"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:229
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:227
msgid "the article is cached locally"
msgstr "a cikk helyileg gyorstárazott"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:233
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:231
msgid "the article wasn’t posted by you"
msgstr "a cikket nem Ön küldte el"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:237
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:235
msgid "the article was posted by you"
msgstr "a cikket Ön küldte el"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:241
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:239
msgid "the article has been read"
msgstr "a cikk el lett olvasva"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:245
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:243
msgid "the article hasn’t been read"
msgstr "a cikk nem lett elolvasva"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:249
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:247
#, c-format
msgid "the article is less than %ld bytes long"
msgstr "a cikk kevesebb mint %ld bájt hosszú"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:254
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:252
#, c-format
msgid "the article is at least %ld bytes long"
msgstr "a cikk legalább %ld bájt hosszú"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:259
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:257
#, c-format
msgid "the article is less than %ld lines long"
msgstr "a cikk kevesebb mint %ld sor hosszú"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:264
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:262
#, c-format
msgid "the article is at least %ld lines long"
msgstr "a cikk legalább %ld sor hosszú"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:269
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:267
#, c-format
msgid "the article is less than %ld days old"
msgstr "a cikk kevesebb mint %ld napos"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:274
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:272
#, c-format
msgid "the article is at least %ld days old"
msgstr "a cikk legalább %ld napos"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:279
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:277
#, c-format
msgid "the article was posted to less than %ld groups"
msgstr "a cikk kevesebb mint %ld csoportba lett elküldve"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:284
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:282
#, c-format
msgid "the article was posted to at least %ld groups"
msgstr "a cikk legalább %ld csoportba lett elküldve"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:289
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:287
#, c-format
msgid "the article’s score is less than %ld"
msgstr "a cikk pontszáma kevesebb mint %ld"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:294
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:292
#, c-format
msgid "the article’s score is %ld or higher"
msgstr "a cikk pontszáma %ld vagy magasabb"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:303 pan/usenet-utils/filter-info.cc:313
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:301 pan/usenet-utils/filter-info.cc:311
#, c-format
msgid "%s doesn’t contain “%s”"
msgstr "%s nem tartalmazza a következőt: „%s”"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:304 pan/usenet-utils/filter-info.cc:314
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:302 pan/usenet-utils/filter-info.cc:312
#, c-format
msgid "%s isn’t “%s”"
msgstr "%s nem „%s”"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:305 pan/usenet-utils/filter-info.cc:315
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:303 pan/usenet-utils/filter-info.cc:313
#, c-format
msgid "%s doesn’t begin with “%s”"
msgstr "%s nem ezzel kezdődik: „%s”"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:306 pan/usenet-utils/filter-info.cc:316
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:304 pan/usenet-utils/filter-info.cc:314
#, c-format
msgid "%s doesn’t end with “%s”"
msgstr "%s nem ezzel végződik: „%s”"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:307 pan/usenet-utils/filter-info.cc:317
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:305 pan/usenet-utils/filter-info.cc:315
#, c-format
msgid "%s doesn’t match the regex “%s”"
msgstr "%s nem illeszkedik a következő reguláris kifejezésre: „%s”"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:329
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:327
#, c-format
msgid "%s contains “%s”"
msgstr "%s tartalmazza: „%s”"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:330
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:328
#, c-format
msgid "%s is “%s”"
msgstr "%s ez: „%s”"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:331
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:329
#, c-format
msgid "%s begins with “%s”"
msgstr "%s ezzel kezdődik: „%s”"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:332
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:330
#, c-format
msgid "%s ends with “%s”"
msgstr "%s ezzel végződik: „%s”"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:333
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:331
#, c-format
msgid "%s matches the regex “%s”"
msgstr "%s illeszkedik a következő reguláris kifejezésre: „%s”"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:339
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:337
msgid "Any of these tests fail:"
msgstr "A következő tesztek egyike sikertelen:"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:346
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:344
msgid "All of these tests pass:"
msgstr "A következő tesztek mindegyike sikeres:"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:353
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:351
msgid "None of these tests pass:"
msgstr "A következő tesztek egyike sem sikeres:"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:360
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:358
msgid "Any of these tests pass:"
msgstr "A következő tesztek egyike sikeres:"
@@ -3571,50 +3570,50 @@ msgstr ""
"Nincs e-mail cím megadva; üzenetazonosító előállítása a következő "
"tartománnyal: „%s”"
-#: pan/usenet-utils/message-check.cc:124
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:122
msgid "Warning: Reply seems to be top-posted."
msgstr "Figyelmeztetés: A válasz legfelsőbbként küldöttnek tűnik."
-#: pan/usenet-utils/message-check.cc:145
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:143
msgid "Warning: The signature marker should be “-- ”, not “--”."
msgstr "Figyelmeztetés: Az aláírásjelzőnek „-- ” kell lennie, nem „--”."
-#: pan/usenet-utils/message-check.cc:162
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:160
msgid "Warning: Signature prefix with no signature."
msgstr "Figyelmeztetés: Aláírás előtag aláírás nélkül."
-#: pan/usenet-utils/message-check.cc:167
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:165
msgid "Warning: Signature is more than 4 lines long."
msgstr "Figyelmeztetés: Az aláírás több mint négy sor hosszú."
-#: pan/usenet-utils/message-check.cc:172
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:170
msgid "Warning: Signature is more than 80 characters wide."
msgstr "Figyelmeztetés: Az aláírás több mint 80 karakter széles."
-#: pan/usenet-utils/message-check.cc:198
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:196
#, c-format
msgid "Warning: %d line is more than 80 characters wide."
msgid_plural "Warning: %d lines are more than 80 characters wide."
msgstr[0] "Figyelmeztetés: %d sor több mint 80 karakter széles."
msgstr[1] "Figyelmeztetés: %d sor több mint 80 karakter széles."
-#: pan/usenet-utils/message-check.cc:223
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:221
msgid "Error: Message is empty."
msgstr "Hiba: Az üzenet üres."
-#: pan/usenet-utils/message-check.cc:258
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:256
msgid "Warning: The message is entirely quoted text!"
msgstr "Figyelmeztetés: Az üzenet csak idézetből áll!"
-#: pan/usenet-utils/message-check.cc:259
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:257
msgid "Warning: The message is mostly quoted text."
msgstr "Figyelmeztetés: Az üzenet nagyrészt idézetet tartalmaz."
-#: pan/usenet-utils/message-check.cc:309
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:307
msgid "Error: Message appears to have no new content."
msgstr "Hiba: Az üzenet nem jelenít meg új tartalmat."
-#: pan/usenet-utils/message-check.cc:344 pan/usenet-utils/message-check.cc:383
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:342 pan/usenet-utils/message-check.cc:381
#, c-format
msgid ""
"Warning: The posting profile’s server doesn’t carry newsgroup\n"
@@ -3625,47 +3624,46 @@ msgstr ""
"Figyelmeztetés: A küldő profil kiszolgálója nem viszi a hírcsoportot\n"
"\t„%s”.\n"
"\tHa a csoportnév helyes, váltson profilokat a „Feladó:” sorban, vagy\n"
-"\tszerkessze a profilt a „Szerkesztés → Küldő profilok kezelése” "
-"menüpontban."
+"\tszerkessze a profilt a „Szerkesztés → Küldő profilok kezelése” menüpontban."
-#: pan/usenet-utils/message-check.cc:355
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:353
msgid "Warning: Following-Up to too many groups."
msgstr "Figyelmeztetés: Túl sok hírcsoportba küldött követőt."
-#: pan/usenet-utils/message-check.cc:366
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:364
msgid "Error: No Subject specified."
msgstr "Hiba: Nincs tárgy megadva."
-#: pan/usenet-utils/message-check.cc:395
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:393
#, c-format
msgid "Warning: Group “%s” is read-only."
msgstr "Figyelmeztetés: A(z) „%s” csoport csak olvasható."
-#: pan/usenet-utils/message-check.cc:404
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:402
msgid "Error: Posting to a very large number of groups."
msgstr "Hiba: Nagyon sok csoportba küld üzenetet."
-#: pan/usenet-utils/message-check.cc:409
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:407
msgid "Warning: Posting to a large number of groups."
msgstr "Figyelmeztetés: Sok csoportba küld üzenetet."
-#: pan/usenet-utils/message-check.cc:416
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:414
msgid "Warning: Crossposting without setting Followup-To header."
msgstr "Figyelmeztetés: Keresztküldés követőcím fejléc beállítása nélkül."
-#: pan/usenet-utils/message-check.cc:441
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:439
msgid "Error: Bad email address."
msgstr "Hiba: Rossz e-mail cím."
-#: pan/usenet-utils/message-check.cc:450
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:448
msgid "Warning: Most newsgroups frown upon HTML posts."
msgstr "Figyelmeztetés: A legtöbb hírcsoport nem örül a HTML üzeneteknek."
-#: pan/usenet-utils/message-check.cc:490
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:488
msgid "Error: No Recipients."
msgstr "Hiba: Nincsenek címzettek."
-#: pan/usenet-utils/scorefile.cc:304
+#: pan/usenet-utils/scorefile.cc:302
#, c-format
msgid ""
"Error reading score in %*.*s, line %d: expected “Expires: MM/DD/YYYY” or "
@@ -3674,28 +3672,28 @@ msgstr ""
"Hiba a pontszám olvasásakor ennek: %*.*s, a(z) %d. sorában: várt érték: "
"„Expires: MM/DD/YYYY” vagy „Expires: DD-MM-YYYY”."
-#: pan/usenet-utils/scorefile.cc:307
+#: pan/usenet-utils/scorefile.cc:305
#, c-format
msgid "Expired old score from %*.*s, line %d"
msgstr "Lejárt régi pontszám ennek: %*.*s, a(z) %d. sorában"
-#: pan/usenet-utils/scorefile.cc:380
+#: pan/usenet-utils/scorefile.cc:378
#, c-format
msgid "Error reading score in %*.*s, line %d: unexpected line."
msgstr ""
"Hiba a pontszám olvasásakor ennek: %*.*s, a(z) %d. sorában: váratlan sor."
-#: pan/usenet-utils/scorefile.cc:429
+#: pan/usenet-utils/scorefile.cc:427
#, c-format
msgid "Read %lu scoring rules in %lu sections from “%s”"
msgstr "%lu pontozási szabály olvasása %lu szakaszban a következőből: „%s”"
-#: pan/usenet-utils/ssl-utils.h:189
+#: pan/usenet-utils/ssl-utils.h:187
#, c-format
msgid "Error printing the server certificate for “%s”"
msgstr "Hiba a kiszolgáló tanúsítvány nyomtatásakor a következőnél: „%s”"
-#: pan/usenet-utils/ssl-utils.h:205
+#: pan/usenet-utils/ssl-utils.h:203
#, c-format
msgid ""
"The current server <b>“%s”</b> sent this security certificate:\n"
@@ -3704,7 +3702,7 @@ msgstr ""
"A jelenlegi <b>„%s”</b> kiszolgáló ezt a biztonsági tanúsítványt küldte:\n"
"\n"
-#: pan/usenet-utils/ssl-utils.h:206
+#: pan/usenet-utils/ssl-utils.h:204
#, c-format
msgid ""
"Certificate information for server <b>“%s”</b>:\n"
@@ -3713,7 +3711,7 @@ msgstr ""
"Tanúsítvány információk a következő kiszolgálóhoz: <b>„%s”</b>:\n"
"\n"
-#: pan/usenet-utils/ssl-utils.h:208
+#: pan/usenet-utils/ssl-utils.h:206
#, c-format
msgid ""
"%s<b>Issuer information:</b>\n"
@@ -3730,15 +3728,14 @@ msgstr ""
"<b>Nem érvényes ez előtt:</b> %s\n"
"\n"
-#: pan/usenet-utils/text-massager.cc:399
+#: pan/usenet-utils/text-massager.cc:397
msgid "> [quoted text muted]"
msgstr "> [idézet szöveg elrejtve]"
-#: pan/usenet-utils/text-massager.cc:581
+#: pan/usenet-utils/text-massager.cc:579
msgid "no_name"
msgstr "nincs_nev"
-#: pan/usenet-utils/text-massager.cc:582
+#: pan/usenet-utils/text-massager.cc:580
msgid "no_mail"
msgstr "nincs_level"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]