[gnome-music] Update Occitan translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-music] Update Occitan translation
- Date: Fri, 10 Sep 2021 20:58:11 +0000 (UTC)
commit 620124f857b78cac6d8453454cbf43fd0ac50b11
Author: Quentin PAGÈS <pages_quentin hotmail com>
Date: Fri Sep 10 20:58:07 2021 +0000
Update Occitan translation
po/oc.po | 219 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 112 insertions(+), 107 deletions(-)
---
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index dcc04ff0c..25d6bb0c5 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-music master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-music/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-03 17:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-03 19:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-27 21:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-10 22:56+0200\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS\n"
"Language-Team: Tot En Òc\n"
"Language: oc\n"
@@ -28,16 +28,16 @@ msgid "Play and organize your music collection"
msgstr "Jogar e organizar vòstra discotèca"
#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:9
-msgid ""
-"An easy way to play your music. Automatically discover music on your "
-"computer, the local network and internet services."
-msgstr ""
+msgid "An easy and pleasant way to play your music."
+msgstr "Un biais simple e agradiu de jogar vòstra musica."
#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:12
msgid ""
-"Find tracks in your local collection, get music from DLNA servers or try "
-"something new with the Jamendo and Magnatune services."
+"Find tracks in your local collection, use automatically generated playlists "
+"or curate a fresh one."
msgstr ""
+"Trobatz las pistas de vòstra colleccion locala, utilizatz las listas "
+"d’escota generadas automaticament o creatz-ne una novèla."
#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:140
msgid "The GNOME Music developers"
@@ -108,31 +108,26 @@ msgid "Enables or disables ReplayGain for albums"
msgstr "Activa o desactiva ReplayGain pels albums"
#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:38
-msgid "Inital state has been displayed"
-msgstr "L'estat initial es estat afichat"
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:39
-msgid "Set to true when initial state has been displayed"
-msgstr "Val « true » (verai) se l'estat inicial es estat afichat"
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:43
msgid "Inhibit system suspend"
msgstr ""
"Permet a las aplicacions d'empachar l'ivernacion automatica del sistèma"
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:44
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:39
msgid "Enables or disables inhibiting system suspend while playing music"
msgstr ""
+"Activa o desactiva l’inibicion de la velha del sistèma quand la musica jòga"
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:48
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:43
msgid "Report music history to Last.fm"
msgstr "Enviar l'istoric musical a Last.fm"
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:49
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:44
msgid ""
"Enables or disables sending scrobbles and the “currently playing” info to "
"Last.fm."
msgstr ""
+"Activa o desactiva lo mandadís de scrobbles e d’informacion « en lectura » a "
+"Last.fm."
#: data/ui/AboutDialog.ui.in:9
msgid "Copyright © 2018 GNOME Music Developers"
@@ -168,10 +163,7 @@ msgid ""
"the GPL license by which GNOME Music is covered. If you modify this code, "
"you may extend this exception to your version of the code, but you are not "
"obligated to do so. If you do not wish to do so, delete this exception "
-"statement from your version.\n"
-"\n"
-"“Magic of the vinyl” by Sami Pyylampi image is licensed by CC-BY-SA 2.0 "
-"https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403"
+"statement from your version."
msgstr ""
"GNOME Musica es un logicial liure ; podètz lo redistribuir e/o lo modificar "
"al títol de las clausas de la Licéncia Publica Generala GNU, tala coma "
@@ -194,22 +186,25 @@ msgstr ""
"autorizacions acordadas per la licéncia GPL que cobrís l'aplicacion Musica "
"de GNOME. Se modificatz aqueste còdi, podètz espandir aquesta autorizacion a "
"vòstra version del còdi, mas i sètz pas obligats. Se o desiratz pas, "
-"suprimissètz aquesta mencion d'excepcion de vòstra version.\n"
-"\n"
-"L'imatge « Magic of the vinyl » per Sami Pyylampi es jos licéncia CC-BY-SA "
-"2.0 https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403"
+"suprimissètz aquesta mencion d'excepcion de vòstra version."
-#: data/ui/AlbumWidget.ui:91
-msgid "Released"
-msgstr "Publicat"
+#: data/ui/AlbumWidget.ui:104 data/ui/PlayerToolbar.ui:122
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:121 data/ui/SongWidgetMenu.ui:19
+#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:177
+msgid "Play"
+msgstr "Lectura"
-#: data/ui/AlbumWidget.ui:107
-msgid "Running Length"
-msgstr "Durada"
+#: data/ui/AlbumWidget.ui:163 data/ui/PlaylistControls.ui:6
+msgid "_Play"
+msgstr "_Legir"
-#: data/ui/AlbumWidget.ui:151
-msgid "Composer"
-msgstr "Compositor"
+#: data/ui/AlbumWidget.ui:167
+msgid "Add to _Favorite Songs"
+msgstr "Apondre als _favorits"
+
+#: data/ui/AlbumWidget.ui:171
+msgid "_Add to Playlist…"
+msgstr "_Apondre a la lista de lectura…"
#: data/ui/AppMenu.ui:23 data/ui/LastfmDialog.ui:8
msgid "Last.fm Account"
@@ -231,6 +226,10 @@ msgstr "A_juda"
msgid "_About Music"
msgstr "_A prepaus de Musica"
+#: data/ui/EmptyView.ui:35
+msgid "Welcome to Music"
+msgstr "La benvenguda a Musica"
+
#: data/ui/HeaderBar.ui:16
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
@@ -342,6 +341,8 @@ msgid ""
"Last.fm is a music discovery service that gives you personalised "
"recommendations based on the music you listen to."
msgstr ""
+"Last.fm es un servici de descobèrta de musica que vos dòna de recomandacions "
+"personalizadas segon la musica qu’escotatz."
#: data/ui/LastfmDialog.ui:35 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:58
msgid "Music Reporting Not Setup"
@@ -360,53 +361,14 @@ msgstr "Identificant"
msgid "Loading"
msgstr "Cargament en cors"
-#: data/ui/PlayerToolbar.ui:6
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Mesclar"
-
-#: data/ui/PlayerToolbar.ui:11
-msgid "Repeat All"
-msgstr "Repetir tot"
-
-#: data/ui/PlayerToolbar.ui:16
-msgid "Repeat Song"
-msgstr "Repetir lo tròç"
-
-#. Causes tracks to play in random order
-#: data/ui/PlayerToolbar.ui:21
-msgid "Shuffle/Repeat Off"
-msgstr "Desactivar mesclar/repetir"
-
-#: data/ui/PlayerToolbar.ui:133
+#: data/ui/PlayerToolbar.ui:105
msgid "Previous"
msgstr "Precedent"
-#: data/ui/PlayerToolbar.ui:150 data/ui/PlaylistControls.ui:123
-#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:154
-msgid "Play"
-msgstr "Lectura"
-
-#: data/ui/PlayerToolbar.ui:167
+#: data/ui/PlayerToolbar.ui:139
msgid "Next"
msgstr "Seguent"
-#: data/ui/PlaylistContextMenu.ui:5
-msgctxt "context menu item"
-msgid "Play"
-msgstr "Lectura"
-
-#: data/ui/PlaylistContextMenu.ui:9
-msgid "Add to Playlist…"
-msgstr "Apondre a la lista de lectura…"
-
-#: data/ui/PlaylistContextMenu.ui:13
-msgid "Remove From Playlist"
-msgstr "Suprimir de la lista de lectura"
-
-#: data/ui/PlaylistControls.ui:6
-msgid "_Play"
-msgstr "_Legir"
-
#: data/ui/PlaylistControls.ui:10
msgid "_Delete"
msgstr "_Suprimir"
@@ -415,11 +377,11 @@ msgstr "_Suprimir"
msgid "_Rename…"
msgstr "_Renomenar…"
-#: data/ui/PlaylistControls.ui:49
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:44
msgid "Playlist Name"
msgstr "Nom de la lista de lectura"
-#: data/ui/PlaylistControls.ui:81
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:77
msgid "_Done"
msgstr "_Acabat"
@@ -451,15 +413,15 @@ msgstr "_Apondre"
msgid "_Undo"
msgstr "_Anullar"
-#: data/ui/SearchView.ui:43 gnomemusic/views/artistsview.py:46
+#: data/ui/SearchView.ui:47 gnomemusic/views/artistsview.py:46
msgid "Artists"
msgstr "Artistas"
-#: data/ui/SearchView.ui:53 data/ui/SearchView.ui:106
+#: data/ui/SearchView.ui:57 data/ui/SearchView.ui:108
msgid "View All"
msgstr "Afichar tot"
-#: data/ui/SearchView.ui:96 gnomemusic/views/albumsview.py:50
+#: data/ui/SearchView.ui:98 gnomemusic/views/albumsview.py:50
msgid "Albums"
msgstr "Albums"
@@ -483,28 +445,36 @@ msgstr "Clicatz suls elements per los seleccionar"
msgid "_Add to Playlist"
msgstr "_Apondre a la lista de lectura"
+#: data/ui/SongWidgetMenu.ui:29
+msgid "Add to Playlist…"
+msgstr "Apondre a la lista de lectura…"
+
+#: data/ui/SongWidgetMenu.ui:39
+msgid "Remove From Playlist"
+msgstr "Suprimir de la lista de lectura"
+
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:897
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:898
msgid "Most Played"
msgstr "Los mai jogats"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:950
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:952
msgid "Never Played"
msgstr "Pas jamai jogats"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1002
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1005
msgid "Recently Played"
msgstr "Jogats recentament"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1064
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1068
msgid "Recently Added"
msgstr "Aponduts recentament"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1126
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1131
msgid "Favorite Songs"
msgstr "Tròces favorits"
@@ -536,54 +506,67 @@ msgstr[1] "{} son necessaris per legir lo fichièr, mas son pas installats."
msgid "Playing music"
msgstr "Lectura"
-#: gnomemusic/utils.py:79
+#. Translators: "shuffle" causes tracks to play in random order.
+#: gnomemusic/player.py:45
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Mesclar"
+
+#: gnomemusic/player.py:46
+msgid "Repeat Song"
+msgstr "Repetir lo tròç"
+
+#: gnomemusic/player.py:47
+msgid "Repeat All"
+msgstr "Repetir tot"
+
+#: gnomemusic/player.py:48
+msgid "Shuffle/Repeat Off"
+msgstr "Desactivar mesclar/repetir"
+
+#: gnomemusic/utils.py:80
msgid "Unknown album"
msgstr "Album desconegut"
-#: gnomemusic/utils.py:100
+#: gnomemusic/utils.py:101
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Artista desconegut"
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:63
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:65
msgid "Your XDG Music directory is not set."
msgstr "Lo repertòri de musica XDG es pas definit."
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:70
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:72
msgid "Music Folder"
msgstr "Dorsièr de musica"
#. TRANSLATORS: This is a label to display a link to open user's music
#. folder. {} will be replaced with the translated text 'Music folder'
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:74
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:76
msgid "The contents of your {} will appear here."
msgstr "Lo contengut de vòstre {} s'aficharà aicí."
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:107
-msgid "Hey DJ"
-msgstr "È DJ"
-
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:113 gnomemusic/views/emptyview.py:117
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:124
msgid "No Music Found"
msgstr "Cap de musica pas trobada"
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:118
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:125
msgid "Try a Different Search"
msgstr "Ensajatz una recèrca diferenta"
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:122
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:129
msgid "GNOME Music could not connect to Tracker."
msgstr "Musica de GNOME a pas pogut se connectar a Tracker."
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:124
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:131
msgid "Your music files cannot be indexed without Tracker running."
msgstr ""
"Vòstres fichièrs musicals pòdon pas s'indexar sens aver Tracker en execucion."
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:130
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:137
msgid "Your system Tracker version seems outdated."
msgstr "La version de Tracker de vòstre sistèma sembla despassada."
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:132
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:139
msgid "Music needs Tracker version 3.0.0 or higher."
msgstr "Musica requerís Tracker version 3.0.0 o superiora."
@@ -591,21 +574,21 @@ msgstr "Musica requerís Tracker version 3.0.0 o superiora."
msgid "Playlists"
msgstr "Listas de lectura"
-#: gnomemusic/views/searchview.py:398
+#: gnomemusic/views/searchview.py:420
msgid "Artists Results"
msgstr "Resultats artistas"
-#: gnomemusic/views/searchview.py:413
+#: gnomemusic/views/searchview.py:435
msgid "Albums Results"
msgstr "Resultats albums"
-#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:155
+#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:237
msgid "{} minute"
msgid_plural "{} minutes"
msgstr[0] "{} minuta"
msgstr[1] "{} minutas"
-#: gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:65
+#: gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:75
msgid "Disc {}"
msgstr "Disc {}"
@@ -640,7 +623,7 @@ msgstr "Lista de lectura {} suprimida"
msgid "{} removed from {}"
msgstr "{} tirat de {}"
-#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:151
+#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:174
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
@@ -650,6 +633,28 @@ msgid_plural "{} Songs"
msgstr[0] "{} cançon"
msgstr[1] "{} cançons"
+#~ msgid "Inital state has been displayed"
+#~ msgstr "L'estat initial es estat afichat"
+
+#~ msgid "Set to true when initial state has been displayed"
+#~ msgstr "Val « true » (verai) se l'estat inicial es estat afichat"
+
+#~ msgid "Released"
+#~ msgstr "Publicat"
+
+#~ msgid "Running Length"
+#~ msgstr "Durada"
+
+#~ msgid "Composer"
+#~ msgstr "Compositor"
+
+#~ msgctxt "context menu item"
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "Lectura"
+
+#~ msgid "Hey DJ"
+#~ msgstr "È DJ"
+
#~ msgid "Search mode"
#~ msgstr "Mòde de recèrca"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]