[gtk/gtk-4-2] Update German translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk/gtk-4-2] Update German translation
- Date: Fri, 10 Sep 2021 19:55:32 +0000 (UTC)
commit 6228954524cfe153b20673f356a26eaba9f9e846
Author: Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>
Date: Fri Sep 10 19:55:29 2021 +0000
Update German translation
po/de.po | 2010 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 1024 insertions(+), 986 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 1fddf302fb..4513a06ef5 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -33,8 +33,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GTK+ master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-29 17:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-01 13:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 15:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-10 21:53+0200\n"
"Last-Translator: Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
@@ -42,54 +42,54 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
-#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:133
+#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:135
#, c-format
msgid "Broadway display type not supported: %s"
msgstr "Broadway-Bildtyp nicht unterstützt: »%s«"
-#: gdk/gdkclipboard.c:239
+#: gdk/gdkclipboard.c:231
msgid "This clipboard cannot store data."
msgstr "Die Zwischenablage kann keine Daten speichern."
-#: gdk/gdkclipboard.c:294 gdk/gdkclipboard.c:789 gdk/gdkclipboard.c:1087
+#: gdk/gdkclipboard.c:286 gdk/gdkclipboard.c:792 gdk/gdkclipboard.c:1092
msgid "Cannot read from empty clipboard."
msgstr "Aus einer leeren Zwischenablage kann nicht gelesen werden."
-#: gdk/gdkclipboard.c:325 gdk/gdkclipboard.c:1137 gdk/gdkdrag.c:638
+#: gdk/gdkclipboard.c:317 gdk/gdkclipboard.c:1142 gdk/gdkdrag.c:632
msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents."
msgstr ""
"Keine kompatiblen Formate zum Übertragen des Inhalts der Zwischenablage."
-#: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:311
-#: gdk/gdkcontentproviderimpl.c:531
+#: gdk/gdkcontentprovider.c:105 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:313
+#: gdk/gdkcontentproviderimpl.c:532
#, c-format
msgid "Cannot provide contents as “%s”"
msgstr "Inhalt kann nicht als »%s« bereitgestellt werden"
-#: gdk/gdkcontentprovider.c:129
+#: gdk/gdkcontentprovider.c:126
#, c-format
msgid "Cannot provide contents as %s"
msgstr "Inhalt kann nicht als %s bereitgestellt werden"
-#: gdk/gdkdrop.c:118
+#: gdk/gdkdrop.c:130
msgid "Drag’n’drop from other applications is not supported."
msgstr "Ziehen-und-Ablegen aus anderen Anwendungen wird nicht unterstützt."
-#: gdk/gdkdrop.c:151
+#: gdk/gdkdrop.c:163
msgid "No compatible formats to transfer contents."
msgstr "Keine kompatiblen Formate zum Übertragen des Inhalts."
-#: gdk/gdksurface.c:1090
+#: gdk/gdksurface.c:1118
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Unterstützung für GL ist durch GDK_DEBUG deaktiviert"
-#: gdk/gdksurface.c:1101
+#: gdk/gdksurface.c:1129
msgid "The current backend does not support OpenGL"
msgstr "Aktuelles Backend unterstützt kein OpenGL"
-#: gdk/gdksurface.c:1209
+#: gdk/gdksurface.c:1235
msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Unterstützung für Vulkan ist durch GDK_DEBUG deaktiviert"
@@ -169,12 +169,12 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
msgstr "Runter"
-#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:214
+#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:212
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
msgstr "Bild auf"
-#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:217
+#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:215
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
msgstr "Bild ab"
@@ -470,104 +470,103 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Suspend"
msgstr "In Bereitschaft versetzen"
-#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:203 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231
+#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:252 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231
#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:204 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1279 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1324
-#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:763 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:196
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1282 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1327
+#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:763 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:237
msgid "No compatible transfer format found"
msgstr "Kein kompatibles Übertragungsformat gefunden"
-#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:289
+#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:338
#, c-format
msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'"
msgstr "Inhalt mit dem MIME-Typ »%s« konnte nicht dekodiert werden"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:151 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:947
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:988 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:581
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:191 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:944
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:985 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:581
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:631
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "GL-Kontext kann nicht erstellt werden"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:414
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:424 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:788
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:798 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:913
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:463 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:785
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:795 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:910
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:879
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "Es sind keine Einstellungen für das angegebene Pixelformat vorhanden"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:453 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1072
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:488 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1058
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1182
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "Es ist keine GL-Implementierung verfügbar"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:461
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:496
msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
msgstr "Core GL ist nicht in der EGL-Implementierung verfügbar"
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:717
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:718
#, c-format
msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out."
msgstr ""
"Die Zwischenablage kann nicht beansprucht werden. Zeitüberschreitung in "
"OpenClipboard()."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:727
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:728
#, c-format
msgid "Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us."
msgstr ""
"Die Zwischenablage kann nicht beansprucht werden. Ein anderer Prozess "
"beansprucht sie bereits."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:741
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:742
#, c-format
msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
msgstr ""
"Die Zwischenablage kann nicht beansprucht werden. OpenClipboard() ist "
"fehlgeschlagen: 0x%lx."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:753
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:754
#, c-format
msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx."
msgstr ""
"Die Zwischenablage kann nicht beansprucht werden. EmptyClipboard() ist "
"fehlgeschlagen: 0x%lx."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:796
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:797
#, c-format
msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() timed out."
msgstr ""
"Daten der Zwischenablage können nicht gesetzt werden. Zeitüberschreitung in "
"OpenClipboard()."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:806 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:837
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:807 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:838
#, c-format
msgid "Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership."
msgstr ""
"Daten der Zwischenablage können nicht gesetzt werden. Ein anderer Prozess "
"beansprucht die Zwischenablage bereits."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:820
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:821
#, c-format
msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
msgstr ""
"Daten der Zwischenablage können nicht gesetzt werden. OpenClipboard() ist "
"fehlgeschlagen: 0x%lx."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:872
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:873
#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
msgstr ""
"Daten der Zwischenablage können nicht geholt werden. GlobalLock(0x%p) ist "
"fehlgeschlagen: 0x%lx."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:883
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:884
#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
msgstr ""
"Daten der Zwischenablage können nicht geholt werden. GlobalSize(0x%p) ist "
"fehlgeschlagen: 0x%lx."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:896
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:897
#, c-format
msgid ""
"Cannot get clipboard data. Failed to allocate %s bytes to store the data."
@@ -575,21 +574,21 @@ msgstr ""
"Daten der Zwischenablage können nicht geholt werden. %s Byte zum Speichern "
"der Daten konnten nicht zugewiesen werden."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:928
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:929
#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out."
msgstr ""
"Daten der Zwischenablage können nicht geholt werden. Zeitüberschreitung in "
"OpenClipboard()."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:938
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:939
#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed."
msgstr ""
"Daten der Zwischenablage können nicht geholt werden. Die Eigentümerschaft "
"der Zwischenablage hat sich geändert."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:948
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:949
#, c-format
msgid ""
"Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it."
@@ -597,65 +596,65 @@ msgstr ""
"Daten der Zwischenablage können nicht geholt werden. Die Daten der "
"Zwischenablage wurden geändert, bevor sie geholt werden konnten."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:965
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:966
#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
msgstr ""
"Daten der Zwischenablage können nicht geholt werden. OpenClipboard() ist "
"fehlgeschlagen: 0x%lx."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:990
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:991
#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found."
msgstr ""
"Daten der Zwischenablage können nicht geholt werden. Es wurde kein "
"kompatibles Übertragungsformat gefunden."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:1000
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:1001
#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx."
msgstr ""
"Daten der Zwischenablage können nicht geholt werden. GetClipboardData() ist "
"fehlgeschlagen: 0x%lx."
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1210
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1213
#, c-format
msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
msgstr ""
"Daten zum Ziehen-und-Ablegen können nicht geholt werden. GlobalLock(0x%p) "
"ist fehlgeschlagen: 0x%lx."
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1219
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1222
#, c-format
msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
msgstr ""
"Daten zum Ziehen-und-Ablegen können nicht geholt werden. GlobalSize(0x%p) "
"ist fehlgeschlagen: 0x%lx."
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1230
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1233
#, c-format
msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %s bytes to store the data."
msgstr ""
"Daten zum Ziehen-und-Ablegen können nicht geholt werden. %s Byte zum "
"Speichern der Daten konnten nicht zugewiesen werden."
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1298
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1301
#, c-format
msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target"
msgstr "GDK-Oberfläche 0x%p ist nicht als Ablegeziel registriert"
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1305
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1308
#, c-format
msgid "Target context record 0x%p has no data object"
msgstr "Zielkontextdatensatz 0x%p hat kein Datenobjekt"
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1343
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1346
#, c-format
msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx"
msgstr ""
"IDataObject_GetData (0x%x) ist fehlgeschlagen, 0x%lx wurde zurückgegeben"
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1375
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1378
#, c-format
msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)"
msgstr ""
@@ -696,17 +695,17 @@ msgstr "GlobalLock() ist fehlgeschlagen: "
msgid "GlobalAlloc() failed: "
msgstr "GlobalAlloc() ist fehlgeschlagen: "
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:290
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:293
#, c-format
msgid "Starting “%s”"
msgstr "»%s« wird gestartet"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:303
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:306
#, c-format
msgid "Opening “%s”"
msgstr "»%s« wird geöffnet"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
@@ -755,107 +754,107 @@ msgstr "Unzulässige Formate in verbundener Textumwandlung."
msgid "Unsupported encoding “%s”"
msgstr "Nicht unterstützte Kodierung »%s«"
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:243
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:239
msgctxt "accessibility"
msgid "Click"
msgstr "Klick"
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:244
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:240
msgctxt "accessibility"
msgid "Clicks the button"
msgstr "Klickt auf den Knopf"
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:294
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:290
msgctxt "accessibility"
msgid "Toggle"
msgstr "Umschalten"
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:295
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:291
msgctxt "accessibility"
msgid "Toggles the switch"
msgstr "Schaltet den Schalter um"
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:375
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:371
msgctxt "accessibility"
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:376
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:372
msgctxt "accessibility"
msgid "Selects the color"
msgstr "Wählt die Farbe aus"
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:383 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:443
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:499 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:607
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:694
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:379 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:439
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:495 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:603
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:690
msgctxt "accessibility"
msgid "Activate"
msgstr "Aktivieren"
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:384
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:380
msgctxt "accessibility"
msgid "Activates the color"
msgstr "Aktiviert die Farbe"
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:391
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:387
msgctxt "accessibility"
msgid "Customize"
msgstr "Anpassen"
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:392
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:388
msgctxt "accessibility"
msgid "Customizes the color"
msgstr "Passt die Farbe an"
# expander?
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:444
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:440
msgctxt "accessibility"
msgid "Activates the expander"
msgstr "Aktiviert den Ausklapper"
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:500 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:608
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:695
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:496 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:604
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:691
msgctxt "accessibility"
msgid "Activates the entry"
msgstr "Aktiviert den Eintrag"
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:507
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:503
msgctxt "accessibility"
msgid "Activate primary icon"
msgstr "Primäres Symbol aktivieren"
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:508
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:504
msgctxt "accessibility"
msgid "Activates the primary icon of the entry"
msgstr "Aktiviert das primäre Symbol des Eintrags"
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:515
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:511
msgctxt "accessibility"
msgid "Activate secondary icon"
msgstr "Sekundäres Symbol aktivieren"
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:516
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:512
msgctxt "accessibility"
msgid "Activates the secondary icon of the entry"
msgstr "Aktiviert das sekundäre Symbol des Eintrags"
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:615
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:611
msgctxt "accessibility"
msgid "Peek"
msgstr "Vorschau"
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:616
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:612
msgctxt "accessibility"
msgid "Shows the contents of the password entry"
msgstr "Zeigt den Inhalt des Passworteintrags"
# _Löschen haben wir schon und ist unangebracht
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:702
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:698
msgctxt "accessibility"
msgid "Clear"
msgstr "Löschen"
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:703
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:699
msgctxt "accessibility"
msgid "Clears the contents of the entry"
msgstr "Bereinigt den Inhalt des Eintrags"
@@ -865,122 +864,122 @@ msgctxt "accessibility"
msgid "application"
msgstr "Anwendung"
-#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:70
+#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:69
#, c-format
msgid "Not a data: URL"
msgstr "Keine Daten: URL"
-#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:83
+#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:82
#, c-format
msgid "Malformed data: URL"
msgstr "Ungültige Daten: ADRESSE"
-#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:141
+#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:140
#, c-format
msgid "Could not unescape string"
msgstr "Zeichenkette konnte nicht demaskiert werden"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:114 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:159
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:163
msgid "License"
msgstr "Lizenz"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:115
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
msgid "Custom License"
msgstr "Eigene Lizenz"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:116
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
msgstr "GNU General Public License, Version 2 oder neuer"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:117
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
msgid "GNU General Public License, version 3 or later"
msgstr "GNU General Public License, Version 3 oder neuer"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:118
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later"
msgstr "GNU Lesser General Public License, Version 2.1 oder neuer"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:119
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:129
msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later"
msgstr "GNU Lesser General Public License, Version 3 oder neuer"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:120
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:130
msgid "BSD 2-Clause License"
msgstr "BSD 2-Clause Lizenz"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:121
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:131
msgid "The MIT License (MIT)"
msgstr "Die MIT-Lizenz (MIT)"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:122
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:132
msgid "Artistic License 2.0"
msgstr "Artistic License 2.0"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:123
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:133
msgid "GNU General Public License, version 2 only"
msgstr "GNU General Public License, nur Version 2"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:134
msgid "GNU General Public License, version 3 only"
msgstr "GNU General Public License, nur Version 3"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:135
msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only"
msgstr "GNU Lesser General Public License, nur Version 2.1"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:136
msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only"
msgstr "GNU Lesser General Public License, nur Version 3"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:137
msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later"
msgstr "GNU Affero General Public License, Version 3 oder neuer"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:138
msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only"
msgstr "GNU Affero General Public License, nur Version 3"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:129
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:139
msgid "BSD 3-Clause License"
msgstr "BSD 3-Klausel-Lizenz"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:130
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:140
msgid "Apache License, Version 2.0"
msgstr "Apache Lizenz Version 2.0"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:131
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:141
msgid "Mozilla Public License 2.0"
msgstr "Mozilla Public License 2.0"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:927
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:968
msgid "Website"
msgstr "Webseite"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:964 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1005 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Info zu %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2102
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2114
msgid "Created by"
msgstr "Erstellt von"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2105
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2117
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentation von"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2115
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2127
msgid "Translated by"
msgstr "Übersetzung von"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2120
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2132
msgid "Design by"
msgstr "Design von"
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the name of the license as link text.
#.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2283
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2297
#, c-format
msgid ""
"This program comes with absolutely no warranty.\n"
@@ -994,8 +993,8 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:834 gtk/gtkshortcutlabel.c:102
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:138
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:829 gtk/gtkshortcutlabel.c:100
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:136
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Umschalt"
@@ -1005,8 +1004,8 @@ msgstr "Umschalt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:853 gtk/gtkshortcutlabel.c:105
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:848 gtk/gtkshortcutlabel.c:103
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:138
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Strg"
@@ -1016,8 +1015,8 @@ msgstr "Strg"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:872 gtk/gtkshortcutlabel.c:108
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:867 gtk/gtkshortcutlabel.c:106
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -1027,8 +1026,8 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:890 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:144
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:885 gtk/gtkshortcutlabel.c:112
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -1038,8 +1037,8 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:904 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:146
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:899 gtk/gtkshortcutlabel.c:115
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:144
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -1049,8 +1048,8 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:919 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:148
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:914 gtk/gtkshortcutlabel.c:109
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:146
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
@@ -1060,447 +1059,444 @@ msgstr "Meta"
#. * be used in accelerators such as "Ctrl+Shift+KP 1" in menus,
#. * and therefore the translation needs to be very short.
#.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:939
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:934
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP"
msgstr "NB"
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:946
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:941
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Leertaste"
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:949 gtk/gtkshortcutlabel.c:173
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:944 gtk/gtkshortcutlabel.c:171
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Backslash"
-#: gtk/gtkaccessible.c:556
+#: gtk/gtkaccessible.c:561
msgctxt "accessibility"
msgid "alert"
msgstr "Warnung"
-#: gtk/gtkaccessible.c:557
+#: gtk/gtkaccessible.c:562
msgctxt "accessibility"
msgid "alert dialog"
msgstr "Warnungsdialog"
-#: gtk/gtkaccessible.c:558
+#: gtk/gtkaccessible.c:563
msgctxt "accessibility"
msgid "banner"
msgstr "Banner"
-#: gtk/gtkaccessible.c:559
+#: gtk/gtkaccessible.c:564
msgctxt "accessibility"
msgid "button"
msgstr "Knopf"
-#: gtk/gtkaccessible.c:560
+#: gtk/gtkaccessible.c:565
msgctxt "accessibility"
msgid "caption"
msgstr "Beschriftung"
-#: gtk/gtkaccessible.c:561
+#: gtk/gtkaccessible.c:566
msgctxt "accessibility"
msgid "cell"
msgstr "Zelle"
-#: gtk/gtkaccessible.c:562
+#: gtk/gtkaccessible.c:567
msgctxt "accessibility"
msgid "checkbox"
msgstr "Ankreuzfeld"
-#: gtk/gtkaccessible.c:563
+#: gtk/gtkaccessible.c:568
msgctxt "accessibility"
msgid "column header"
msgstr "Spaltenüberschrift"
-#: gtk/gtkaccessible.c:564
+#: gtk/gtkaccessible.c:569
msgctxt "accessibility"
msgid "combo box"
msgstr "Auswahlfeld"
-#: gtk/gtkaccessible.c:565
+#: gtk/gtkaccessible.c:570
msgctxt "accessibility"
msgid "command"
msgstr "Befehl"
-#: gtk/gtkaccessible.c:566
-#, fuzzy
-#| msgid "Composited"
+#: gtk/gtkaccessible.c:571
msgctxt "accessibility"
msgid "composite"
msgstr "Zusammengesetzt"
-#: gtk/gtkaccessible.c:567
+#: gtk/gtkaccessible.c:572
msgctxt "accessibility"
msgid "dialog"
msgstr "Dialog"
-#: gtk/gtkaccessible.c:568
+#: gtk/gtkaccessible.c:573
msgctxt "accessibility"
msgid "document"
msgstr "Dokument"
-#: gtk/gtkaccessible.c:569
+#: gtk/gtkaccessible.c:574
msgctxt "accessibility"
msgid "feed"
-msgstr ""
+msgstr "Dynamische Liste"
-#: gtk/gtkaccessible.c:570
+#: gtk/gtkaccessible.c:575
msgctxt "accessibility"
msgid "form"
msgstr "Formular"
-#: gtk/gtkaccessible.c:571
+#: gtk/gtkaccessible.c:576
msgctxt "accessibility"
msgid "generic"
msgstr "allgemein"
-#: gtk/gtkaccessible.c:572
+#: gtk/gtkaccessible.c:577
msgctxt "accessibility"
msgid "grid"
msgstr "Tabelle"
-#: gtk/gtkaccessible.c:573
+#: gtk/gtkaccessible.c:578
msgctxt "accessibility"
msgid "grid cell"
msgstr "Zelle"
-#: gtk/gtkaccessible.c:574
+#: gtk/gtkaccessible.c:579
msgctxt "accessibility"
msgid "group"
msgstr "Gruppe"
-#: gtk/gtkaccessible.c:575
+#: gtk/gtkaccessible.c:580
msgctxt "accessibility"
msgid "heading"
msgstr "Überschrift"
-#: gtk/gtkaccessible.c:576
+#: gtk/gtkaccessible.c:581
msgctxt "accessibility"
msgid "image"
msgstr "Bild"
-#: gtk/gtkaccessible.c:577
+#: gtk/gtkaccessible.c:582
msgctxt "accessibility"
msgid "input"
msgstr "Eingabe"
-#: gtk/gtkaccessible.c:578
+#: gtk/gtkaccessible.c:583
msgctxt "accessibility"
msgid "label"
msgstr "Beschriftung"
-#: gtk/gtkaccessible.c:579
+#: gtk/gtkaccessible.c:584
msgctxt "accessibility"
msgid "landmark"
msgstr "Orientierungspunkt"
-#: gtk/gtkaccessible.c:580
+#: gtk/gtkaccessible.c:585
msgctxt "accessibility"
msgid "legend"
msgstr "Legende"
-#: gtk/gtkaccessible.c:581
+#: gtk/gtkaccessible.c:586
msgctxt "accessibility"
msgid "link"
msgstr "Verknüpfung"
-#: gtk/gtkaccessible.c:582
+#: gtk/gtkaccessible.c:587
msgctxt "accessibility"
msgid "list"
msgstr "Liste"
-#: gtk/gtkaccessible.c:583
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaccessible.c:588
msgctxt "accessibility"
msgid "list box"
msgstr "Listen-Box"
-#: gtk/gtkaccessible.c:584
+#: gtk/gtkaccessible.c:589
msgctxt "accessibility"
msgid "list item"
msgstr "Listeneintrag"
-#: gtk/gtkaccessible.c:585
+#: gtk/gtkaccessible.c:590
msgctxt "accessibility"
msgid "log"
msgstr "Protokoll"
-#: gtk/gtkaccessible.c:586
+#: gtk/gtkaccessible.c:591
msgctxt "accessibility"
msgid "main"
-msgstr ""
+msgstr "Primär"
-#: gtk/gtkaccessible.c:587
+#: gtk/gtkaccessible.c:592
msgctxt "accessibility"
msgid "marquee"
-msgstr ""
+msgstr "Laufschrift"
-#: gtk/gtkaccessible.c:588
+#: gtk/gtkaccessible.c:593
msgctxt "accessibility"
msgid "math"
msgstr "Mathematik"
-#: gtk/gtkaccessible.c:589
+#: gtk/gtkaccessible.c:594
msgctxt "accessibility"
msgid "meter"
-msgstr ""
+msgstr "Zähler"
-#: gtk/gtkaccessible.c:590
+#: gtk/gtkaccessible.c:595
msgctxt "accessibility"
msgid "menu"
msgstr "Menü"
-#: gtk/gtkaccessible.c:591
+#: gtk/gtkaccessible.c:596
msgctxt "accessibility"
msgid "menu bar"
msgstr "Menüleiste"
-#: gtk/gtkaccessible.c:592
+#: gtk/gtkaccessible.c:597
msgctxt "accessibility"
msgid "menu item"
msgstr "Menüeintrag"
-#: gtk/gtkaccessible.c:593
+#: gtk/gtkaccessible.c:598
msgctxt "accessibility"
msgid "menu item checkbox"
msgstr "Menüeintrag Ankreuzfeld"
-#: gtk/gtkaccessible.c:594
+#: gtk/gtkaccessible.c:599
msgctxt "accessibility"
msgid "menu item radio"
msgstr "Menüeintrag Auswahlknopf"
-#: gtk/gtkaccessible.c:595
+#: gtk/gtkaccessible.c:600
msgctxt "accessibility"
msgid "navigation"
msgstr "Navigation"
-#: gtk/gtkaccessible.c:596
+#: gtk/gtkaccessible.c:601
msgctxt "accessibility"
msgid "none"
msgstr "kein"
-#: gtk/gtkaccessible.c:597
+#: gtk/gtkaccessible.c:602
msgctxt "accessibility"
msgid "note"
msgstr "Notiz"
-#: gtk/gtkaccessible.c:598
+#: gtk/gtkaccessible.c:603
msgctxt "accessibility"
msgid "option"
msgstr "Option"
-#: gtk/gtkaccessible.c:599
+#: gtk/gtkaccessible.c:604
msgctxt "accessibility"
msgid "presentation"
msgstr "Präsentation"
-#: gtk/gtkaccessible.c:600
+#: gtk/gtkaccessible.c:605
msgctxt "accessibility"
msgid "progress bar"
msgstr "Fortschrittsanzeige"
-#: gtk/gtkaccessible.c:601
+#: gtk/gtkaccessible.c:606
msgctxt "accessibility"
msgid "radio"
msgstr "Auswahlknopf"
-#: gtk/gtkaccessible.c:602
+#: gtk/gtkaccessible.c:607
msgctxt "accessibility"
msgid "radio group"
msgstr "Auswahlknopf-Gruppe"
-#: gtk/gtkaccessible.c:603
+#: gtk/gtkaccessible.c:608
msgctxt "accessibility"
msgid "range"
msgstr "Bereich"
-#: gtk/gtkaccessible.c:604
+#: gtk/gtkaccessible.c:609
msgctxt "accessibility"
msgid "region"
msgstr "Bereich"
-#: gtk/gtkaccessible.c:605
+#: gtk/gtkaccessible.c:610
msgctxt "accessibility"
msgid "row"
msgstr "Zeile"
-#: gtk/gtkaccessible.c:606
+#: gtk/gtkaccessible.c:611
msgctxt "accessibility"
msgid "row group"
msgstr "Zeilengruppe"
-#: gtk/gtkaccessible.c:607
+#: gtk/gtkaccessible.c:612
msgctxt "accessibility"
msgid "row header"
msgstr "Zeilenüberschrift"
-#: gtk/gtkaccessible.c:608
+#: gtk/gtkaccessible.c:613
msgctxt "accessibility"
msgid "scroll bar"
msgstr "Bildlaufleiste"
-#: gtk/gtkaccessible.c:609
+#: gtk/gtkaccessible.c:614
msgctxt "accessibility"
msgid "search"
msgstr "Suche"
-#: gtk/gtkaccessible.c:610
+#: gtk/gtkaccessible.c:615
msgctxt "accessibility"
msgid "search box"
msgstr "Suchfeld"
-#: gtk/gtkaccessible.c:611
+#: gtk/gtkaccessible.c:616
msgctxt "accessibility"
msgid "section"
msgstr "Abschnitt"
-#: gtk/gtkaccessible.c:612
+#: gtk/gtkaccessible.c:617
msgctxt "accessibility"
msgid "section head"
msgstr "Abschnittsüberschrift"
-#: gtk/gtkaccessible.c:613
+#: gtk/gtkaccessible.c:618
msgctxt "accessibility"
msgid "select"
msgstr "Auswählen"
-#: gtk/gtkaccessible.c:614
+#: gtk/gtkaccessible.c:619
msgctxt "accessibility"
msgid "separator"
msgstr "Trenner"
-#: gtk/gtkaccessible.c:615
+#: gtk/gtkaccessible.c:620
msgctxt "accessibility"
msgid "slider"
msgstr "Schieberegler"
-#: gtk/gtkaccessible.c:616
+#: gtk/gtkaccessible.c:621
msgctxt "accessibility"
msgid "spin button"
msgstr "Einstellknopf"
-#: gtk/gtkaccessible.c:617
+#: gtk/gtkaccessible.c:622
msgctxt "accessibility"
msgid "status"
msgstr "Status"
-#: gtk/gtkaccessible.c:618
+#: gtk/gtkaccessible.c:623
msgctxt "accessibility"
msgid "structure"
msgstr "Struktur"
-#: gtk/gtkaccessible.c:619
+#: gtk/gtkaccessible.c:624
msgctxt "accessibility"
msgid "switch"
msgstr "Schalter"
-#: gtk/gtkaccessible.c:620
+#: gtk/gtkaccessible.c:625
msgctxt "accessibility"
msgid "tab"
msgstr "Reiter"
-#: gtk/gtkaccessible.c:621
+#: gtk/gtkaccessible.c:626
msgctxt "accessibility"
msgid "table"
msgstr "Tabelle"
-#: gtk/gtkaccessible.c:622
+#: gtk/gtkaccessible.c:627
msgctxt "accessibility"
msgid "tab list"
msgstr "Reiter-Liste"
-#: gtk/gtkaccessible.c:623
+#: gtk/gtkaccessible.c:628
msgctxt "accessibility"
msgid "tab panel"
msgstr "Reiter-Leiste"
-#: gtk/gtkaccessible.c:624
+#: gtk/gtkaccessible.c:629
msgctxt "accessibility"
msgid "text box"
msgstr "Textfeld"
-#: gtk/gtkaccessible.c:625
+#: gtk/gtkaccessible.c:630
msgctxt "accessibility"
msgid "time"
msgstr "Zeit"
-#: gtk/gtkaccessible.c:626
+#: gtk/gtkaccessible.c:631
msgctxt "accessibility"
msgid "timer"
msgstr "Timer"
-#: gtk/gtkaccessible.c:627
+#: gtk/gtkaccessible.c:632
msgctxt "accessibility"
msgid "tool bar"
msgstr "Werkzeugleiste"
-#: gtk/gtkaccessible.c:628
+#: gtk/gtkaccessible.c:633
msgctxt "accessibility"
msgid "tool tip"
msgstr "Minihilfe"
-#: gtk/gtkaccessible.c:629
+#: gtk/gtkaccessible.c:634
msgctxt "accessibility"
msgid "tree"
msgstr "Baum"
-#: gtk/gtkaccessible.c:630
+#: gtk/gtkaccessible.c:635
msgctxt "accessibility"
msgid "tree grid"
msgstr "Baum-Tabelle"
-#: gtk/gtkaccessible.c:631
+#: gtk/gtkaccessible.c:636
msgctxt "accessibility"
msgid "tree item"
msgstr "Baumelement"
-#: gtk/gtkaccessible.c:632
+#: gtk/gtkaccessible.c:637
msgctxt "accessibility"
msgid "widget"
msgstr "Widget"
# CHECK
-#: gtk/gtkaccessible.c:633
+#: gtk/gtkaccessible.c:638
msgctxt "accessibility"
msgid "window"
msgstr "Fenster"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:315
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:314
msgid "Other application…"
msgstr "Andere Anwendung …"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:204 gtk/gtkappchooserdialog.c:255
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:205 gtk/gtkappchooserdialog.c:256
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4
msgid "Select Application"
msgstr "Anwendung auswählen"
#. Translators: %s is a filename
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:211
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:212
#, c-format
msgid "Opening “%s”."
msgstr "»%s« wird geöffnet."
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:212
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:213
#, c-format
msgid "No applications found for “%s”"
msgstr "Keine Anwendung zum Öffnen von »%s« gefunden"
#. Translators: %s is a file type description
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:218
#, c-format
msgid "Opening “%s” files."
msgstr "»%s«-Dateien werden geöffnet."
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:219
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:220
#, c-format
msgid "No applications found for “%s” files"
msgstr "Es wurde keine Anwendung für »%s«-Dateien gefunden"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:421
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:422
msgid "Failed to start GNOME Software"
msgstr "Starten von GNOME Software schlug fehl"
@@ -1568,7 +1564,7 @@ msgstr "Text darf nicht innerhalb von <%s> erscheinen"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:766
+#: gtk/gtkcalendar.c:771
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -1576,7 +1572,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:804
+#: gtk/gtkcalendar.c:809
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -1586,7 +1582,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1400
+#: gtk/gtkcalendar.c:1405
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -1601,7 +1597,7 @@ msgstr "%Y"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1437
+#: gtk/gtkcalendar.c:1442
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -1615,7 +1611,7 @@ msgstr "%d"
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1501
+#: gtk/gtkcalendar.c:1506
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -1652,261 +1648,261 @@ msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:172 gtk/gtkcolorbutton.c:274
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172 gtk/gtkcolorbutton.c:279
msgid "Pick a Color"
msgstr "Wählen Sie eine Farbe"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:463 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:307
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:468 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:308
#, c-format
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
msgstr "Rot %d%%, Grün %d%%, Blau %d%%, Alpha %d%%"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:469 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:313
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:474 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:314
#, c-format
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
msgstr "Rot %d%%, Grün %d%%, Blau %d%%"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:370
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:371
#, c-format
msgid "Color: %s"
msgstr "Farbe: %s"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436
msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Blue"
msgstr "Sehr helles Blau"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437
msgctxt "Color name"
msgid "Light Blue"
msgstr "Helles Blau"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438
msgctxt "Color name"
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Blue"
msgstr "Dunkles Blau"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440
msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Blue"
msgstr "Sehr dunkles Blau"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441
msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Green"
msgstr "Sehr helles Grün"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
msgctxt "Color name"
msgid "Light Green"
msgstr "Helles Grün"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
msgctxt "Color name"
msgid "Green"
msgstr "Grün"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Green"
msgstr "Dunkles Grün"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Green"
msgstr "Sehr dunkles Grün"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Yellow"
msgstr "Sehr helles Gelb"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
msgctxt "Color name"
msgid "Light Yellow"
msgstr "Helles Gelb"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
msgctxt "Color name"
msgid "Yellow"
msgstr "Gelb"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Yellow"
msgstr "Dunkles Gelb"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Yellow"
msgstr "Sehr dunkles Gelb"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Orange"
msgstr "Sehr helles Orange"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
msgctxt "Color name"
msgid "Light Orange"
msgstr "Helles Orange"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
msgctxt "Color name"
msgid "Orange"
msgstr "Orange"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Orange"
msgstr "Dunkles Orange"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Orange"
msgstr "Sehr dunkles Orange"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Red"
msgstr "Sehr helles Rot"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
msgctxt "Color name"
msgid "Light Red"
msgstr "Helles Rot"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
msgctxt "Color name"
msgid "Red"
msgstr "Rot"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Red"
msgstr "Dunkles Rot"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Red"
msgstr "Sehr dunkles Rot"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Purple"
msgstr "Sehr helles Violett"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
msgctxt "Color name"
msgid "Light Purple"
msgstr "Helles Violett"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
msgctxt "Color name"
msgid "Purple"
msgstr "Violett"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Purple"
msgstr "Dunkles Violett"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Purple"
msgstr "Sehr dunkles Violett"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Brown"
msgstr "Sehr helles Braun"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
msgctxt "Color name"
msgid "Light Brown"
msgstr "Helles Braun"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
msgctxt "Color name"
msgid "Brown"
msgstr "Braun"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Brown"
msgstr "Dunkles Braun"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Brown"
msgstr "Sehr dunkles Braun"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
msgctxt "Color name"
msgid "White"
msgstr "Weiß"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
msgctxt "Color name"
msgid "Light Gray 1"
msgstr "Hellgrau 1"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473
msgctxt "Color name"
msgid "Light Gray 2"
msgstr "Hellgrau 2"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474
msgctxt "Color name"
msgid "Light Gray 3"
msgstr "Hellgrau 3"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475
msgctxt "Color name"
msgid "Light Gray 4"
msgstr "Hellgrau 4"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Gray 1"
msgstr "Dunkelgrau 1"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Gray 2"
msgstr "Dunkelgrau 2"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Gray 3"
msgstr "Dunkelgrau 3"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Gray 4"
msgstr "Dunkelgrau 4"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480
msgctxt "Color name"
msgid "Black"
msgstr "Schwarz"
#. translators: label for the custom section in the color chooser
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:551
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:552
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:584
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:585
#, c-format
msgid "Custom color %d: %s"
msgstr "Benutzerdefinierte Farbe %d: %s"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:230
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:229
msgid "Customize"
msgstr "Anpassen"
@@ -1925,13 +1921,13 @@ msgstr "default:mm"
msgid "Margins from Printer…"
msgstr "Ränder des Druckers …"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:743
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:162
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:40
msgid "_Close"
msgstr "_Schließen"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:2988
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:3029
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Benutzerdefinierte Größen verwalten"
@@ -1980,11 +1976,11 @@ msgstr "_Rechts:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Papierränder"
-#: gtk/gtkentry.c:3637
+#: gtk/gtkentry.c:3736
msgid "Insert Emoji"
msgstr "Emoticon einfügen"
-#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:558
+#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:551
msgid "_Name"
msgstr "_Name"
@@ -2044,27 +2040,27 @@ msgstr "Ein Ordner gleichen Namens ist bereits vorhanden"
msgid "A file with that name already exists"
msgstr "Eine Datei gleichen Namens ist bereits vorhanden"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:504 gtk/gtkfilechoosernative.c:575
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1212 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5762
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:747 gtk/gtkmessagedialog.c:756
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:511 gtk/gtkfilechoosernative.c:582
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1209 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5767
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:166 gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283
#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:626 gtk/gtkprintunixdialog.c:782
-#: gtk/gtkwindow.c:5948 gtk/inspector/css-editor.c:248
-#: gtk/inspector/recorder.c:1238 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:667 gtk/gtkprintunixdialog.c:823
+#: gtk/gtkwindow.c:6136 gtk/inspector/css-editor.c:248
+#: gtk/inspector/recorder.c:1241 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24
msgid "_Cancel"
msgstr "_Abbrechen"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:505 gtk/gtkfilechoosernative.c:569
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3126 gtk/gtkplacessidebar.c:3211
-#: gtk/gtkplacesview.c:1650
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:512 gtk/gtkfilechoosernative.c:576
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3127 gtk/gtkplacessidebar.c:3212
+#: gtk/gtkplacesview.c:1658
msgid "_Open"
msgstr "Ö_ffnen"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:569 gtk/inspector/css-editor.c:249
-#: gtk/inspector/recorder.c:1239
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:576 gtk/inspector/css-editor.c:249
+#: gtk/inspector/recorder.c:1242
msgid "_Save"
msgstr "_Speichern"
@@ -2082,255 +2078,255 @@ msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
# CHECK
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:321
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:318
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Geben Sie den neuen Ordnernamen ein"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:726
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:723
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Der Ordner konnte nicht angelegt werden"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:739
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:736
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "Sie müssen einen gültigen Dateinamen auswählen."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:742
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:739
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "Datei in %s konnte nicht erstellt werden, weil dies kein Ordner ist"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:752
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:749
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
msgstr "Datei kann nicht erstellt werden, weil der Dateiname zu lang ist"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:753
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:750
msgid "Try using a shorter name."
msgstr "Versuchen Sie, einen kürzeren Namen zu verwenden."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:760
msgid "You may only select folders"
msgstr "Sie dürfen nur Ordner auswählen"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:764
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:761
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
msgstr ""
"Das von Ihnen ausgewählte Objekt ist kein Ordner. Versuchen Sie, ein anderes "
"Objekt auszuwählen."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:772
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:769
msgid "Invalid file name"
msgstr "Ungültiger Dateiname"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:781
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:778
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Der Ordnerinhalt konnte nicht angezeigt werden"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:789
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:786
msgid "The file could not be deleted"
msgstr "Die Datei konnte nicht gelöscht werden"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:797
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:794
msgid "The file could not be moved to the Trash"
msgstr "Die Datei kann nicht in den Papierkorb verschoben werden"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1208
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1205
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie »%s« dauerhaft löschen wollen?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1211
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1208
#, c-format
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Sobald Sie ein Objekt löschen, geht es dauerhaft verloren."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1829
-#: gtk/gtklabel.c:5419 gtk/gtktext.c:5960 gtk/gtktextview.c:8564
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1826
+#: gtk/gtklabel.c:5459 gtk/gtktext.c:6045 gtk/gtktextview.c:8753
msgid "_Delete"
msgstr "_Löschen"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1336
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1333
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "Die Datei konnte nicht umbenannt werden"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1596
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1593
msgid "Could not select file"
msgstr "Datei konnte nicht ausgewählt werden"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1809
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1806
msgid "_Visit File"
msgstr "Zu dieser Datei _gehen"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1813
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1810
msgid "_Open With File Manager"
msgstr "Mit Dateiverwaltung ö_ffnen"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1817
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1814
msgid "_Copy Location"
msgstr "O_rt kopieren"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1821
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1818
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "Zu Lesezeichen _hinzufügen"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1825 gtk/gtkplacessidebar.c:2308
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3247 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:464
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1822 gtk/gtkplacessidebar.c:2309
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3248 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:464
msgid "_Rename"
msgstr "_Umbenennen"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1833
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1830
msgid "_Move to Trash"
msgstr "In den _Papierkorb verschieben"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1842
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1839
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "_Verborgene Dateien anzeigen"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1846
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1843
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Spalte »_Größe« anzeigen"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1850
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1847
msgid "Show T_ype Column"
msgstr "Spalte »_Typ« anzeigen"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1854
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1851
msgid "Show _Time"
msgstr "_Zeit anzeigen"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1858
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1855
msgid "Sort _Folders Before Files"
msgstr "_Ordner vor Dateien anzeigen"
#. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:185 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:116
msgid "Location"
msgstr "Standort"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2344
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341
msgid "_Name:"
msgstr "_Name:"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2881 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2895
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2878 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2892
#, c-format
msgid "Searching in %s"
msgstr "Suchen in %s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2901
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2898
msgid "Searching"
msgstr "Suchen"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2907
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2904
msgid "Enter location or URL"
msgstr "Ort oder Adresse angeben"
# CHECK
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3795 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6597
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3792 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6604
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:225
msgid "Modified"
msgstr "Letzte Änderung"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4054
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4051
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Inhalt von %s konnte nicht gelesen werden"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4058
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4055
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Inhalt des Ordners konnte nicht gelesen werden"
#. Translators: see g_date_time_format() for details on the format
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4198 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4241
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4195 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4238
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4200 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4243
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4197 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4240
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4204
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4201
msgid "Yesterday"
msgstr "Gestern"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4212
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4209
msgid "%-e %b"
msgstr "%-e. %b"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4216
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4213
msgid "%-e %b %Y"
msgstr "%-e. %b %Y"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4305 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4313
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4302 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4310
msgid "Program"
msgstr "Programm"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4306
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4303
msgid "Audio"
msgstr "Sprache"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4307 gtk/gtkfontbutton.c:556
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4304 gtk/gtkfontbutton.c:560
#: gtk/inspector/visual.ui:187
msgid "Font"
msgstr "Schrift"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4308
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4305
msgid "Image"
msgstr "Grafik"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4309
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4306
msgid "Archive"
msgstr "Archiv"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4310
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4307
msgid "Markup"
msgstr "Markup"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4311 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4312
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4308 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4309
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4314
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4311
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4315
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4312
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakte"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4316
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4313
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4317
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4314
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4318
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4315
msgid "Presentation"
msgstr "Präsentation"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4319
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4316
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Tabellendokument"
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4350 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4537
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4347 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4540
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:729
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4576 gtk/gtkplacessidebar.c:1025
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4579 gtk/gtkplacessidebar.c:1026
msgid "Home"
msgstr "Persönlicher Ordner"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5755 gtk/gtkprintunixdialog.c:617
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5760 gtk/gtkprintunixdialog.c:658
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Eine Datei namens »%s« existiert bereits. Möchten Sie diese ersetzen?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5758 gtk/gtkprintunixdialog.c:621
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5763 gtk/gtkprintunixdialog.c:662
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
@@ -2338,19 +2334,19 @@ msgstr ""
"Die Datei existiert bereits in »%s«. Durch ihr Ersetzen wird sämtlicher "
"Inhalt überschrieben."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5763 gtk/gtkprintunixdialog.c:629
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5768 gtk/gtkprintunixdialog.c:670
msgid "_Replace"
msgstr "_Ersetzen"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5924
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5929
msgid "You do not have access to the specified folder."
msgstr "Sie haben keinen Zugriff auf den angegebenen Ordner."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6526
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6533
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Die Suchanfrage konnte nicht gestellt werden"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6836
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6843
msgid "Accessed"
msgstr "Zugegriffen"
@@ -2358,108 +2354,108 @@ msgstr "Zugegriffen"
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:486 gtk/gtkfontbutton.c:580
+#: gtk/gtkfontbutton.c:486 gtk/gtkfontbutton.c:584
msgid "Pick a Font"
msgstr "Wählen Sie eine Schrift"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:1300
+#: gtk/gtkfontbutton.c:1308
msgctxt "font"
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1551
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1559
msgid "Width"
msgstr "Breite"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1552
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1560
msgid "Weight"
msgstr "Stärke"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1553
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1561
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1554
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1562
msgid "Slant"
msgstr "Schräg"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1555
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1563
msgid "Optical Size"
msgstr "Optische Größe"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2101
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2109
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2155
msgid "Ligatures"
msgstr "Ligaturen"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2156
msgid "Letter Case"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2157
msgid "Number Case"
msgstr "Zahlenschreibweise"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2150
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2158
msgid "Number Spacing"
msgstr "Zahlenabstand"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2151
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2159
msgid "Number Formatting"
msgstr "Zahlenformatierung"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2152
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2160
msgid "Character Variants"
msgstr "Zeichenvarianten"
-#: gtk/gtkglarea.c:288
+#: gtk/gtkglarea.c:284
msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "Erstellen des OpenGL-Kontexts ist gescheitert"
-#: gtk/gtklabel.c:5416 gtk/gtktext.c:5948 gtk/gtktextview.c:8552
+#: gtk/gtklabel.c:5456 gtk/gtktext.c:6033 gtk/gtktextview.c:8741
msgid "Cu_t"
msgstr "_Ausschneiden"
-#: gtk/gtklabel.c:5417 gtk/gtktext.c:5952 gtk/gtktextview.c:8556
+#: gtk/gtklabel.c:5457 gtk/gtktext.c:6037 gtk/gtktextview.c:8745
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopieren"
-#: gtk/gtklabel.c:5418 gtk/gtktext.c:5956 gtk/gtktextview.c:8560
+#: gtk/gtklabel.c:5458 gtk/gtktext.c:6041 gtk/gtktextview.c:8749
msgid "_Paste"
msgstr "E_infügen"
-#: gtk/gtklabel.c:5424 gtk/gtktext.c:5969 gtk/gtktextview.c:8585
+#: gtk/gtklabel.c:5464 gtk/gtktext.c:6054 gtk/gtktextview.c:8774
msgid "Select _All"
msgstr "_Alles auswählen"
-#: gtk/gtklabel.c:5429
+#: gtk/gtklabel.c:5469
msgid "_Open Link"
msgstr "Verknüpfung ö_ffnen"
-#: gtk/gtklabel.c:5433
+#: gtk/gtklabel.c:5473
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Verknüpfungsadresse _kopieren"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:258
+#: gtk/gtklinkbutton.c:259
msgid "_Copy URL"
msgstr "ADRESSE _kopieren"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:543
+#: gtk/gtklinkbutton.c:544
msgid "Invalid URI"
msgstr "Ungültige Adresse"
-#: gtk/gtklockbutton.c:274 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20
+#: gtk/gtklockbutton.c:289 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20
msgid "Lock"
msgstr "Sperren"
-#: gtk/gtklockbutton.c:283 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26
+#: gtk/gtklockbutton.c:303 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26
msgid "Unlock"
msgstr "Entsperren"
-#: gtk/gtklockbutton.c:292
+#: gtk/gtklockbutton.c:317
msgid ""
"Dialog is unlocked.\n"
"Click to prevent further changes"
@@ -2468,7 +2464,7 @@ msgstr ""
"Klicken Sie, um Ände-\n"
"rungen zu verhindern"
-#: gtk/gtklockbutton.c:301
+#: gtk/gtklockbutton.c:331
msgid ""
"Dialog is locked.\n"
"Click to make changes"
@@ -2477,7 +2473,7 @@ msgstr ""
"Klicken Sie für\n"
"Änderungen"
-#: gtk/gtklockbutton.c:310
+#: gtk/gtklockbutton.c:345
msgid ""
"System policy prevents changes.\n"
"Contact your system administrator"
@@ -2490,7 +2486,7 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:817
+#: gtk/gtkmain.c:751
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
@@ -2542,86 +2538,86 @@ msgctxt "short time format"
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:739 gtk/gtkmessagedialog.c:757
-#: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:5949
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:158 gtk/gtkmessagedialog.c:176
+#: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:6137
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:751
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:170
msgid "_No"
msgstr "_Nein"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:752
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:171
msgid "_Yes"
msgstr "_Ja"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:609
+#: gtk/gtkmountoperation.c:617
msgid "Co_nnect"
msgstr "_Verbinden"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:672
+#: gtk/gtkmountoperation.c:680
msgid "Connect As"
msgstr "Verbinden als"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:681
+#: gtk/gtkmountoperation.c:689
msgid "_Anonymous"
msgstr "_Anonym verbinden"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:687
+#: gtk/gtkmountoperation.c:695
msgid "Registered U_ser"
msgstr "Regi_strierter Benutzer"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:697
+#: gtk/gtkmountoperation.c:705
msgid "_Username"
msgstr "_Benutzername"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:702
+#: gtk/gtkmountoperation.c:710
msgid "_Domain"
msgstr "_Domäne"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:711
+#: gtk/gtkmountoperation.c:719
msgid "Volume type"
msgstr "Datenträgertyp"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:721
+#: gtk/gtkmountoperation.c:729
msgid "_Hidden"
msgstr "_Versteckt"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:724
+#: gtk/gtkmountoperation.c:732
msgid "_Windows system"
msgstr "_Windows-System"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:727
+#: gtk/gtkmountoperation.c:735
msgid "_PIM"
msgstr "_PIM"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:733
+#: gtk/gtkmountoperation.c:741
msgid "_Password"
msgstr "_Passwort"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:755
+#: gtk/gtkmountoperation.c:763
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Passwort sofort _vergessen"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:765
+#: gtk/gtkmountoperation.c:773
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Passwort erst beim Ab_melden vergessen"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:776
+#: gtk/gtkmountoperation.c:784
msgid "Remember _forever"
msgstr "_Nie vergessen"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1202
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1210
#, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Unbekannte Anwendung (Kennung %d)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1401
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1409
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "Prozess kann nicht beendet werden"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1431
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1439
msgid "_End Process"
msgstr "Prozess b_eenden"
@@ -2662,33 +2658,33 @@ msgstr "Prozess mit Kennung %d kann nicht abgewürgt werden: %s"
msgid "GTK could not find a media module. Check your installation."
msgstr "GTK konnte kein Medienmodul finden. Überprüfen Sie Ihre Installation."
-#: gtk/gtknotebook.c:1428
+#: gtk/gtknotebook.c:1527
msgid "Tab list"
msgstr "Reiter-Liste"
# CHECK
-#: gtk/gtknotebook.c:3147
+#: gtk/gtknotebook.c:3249
msgid "Previous tab"
msgstr "Vorheriger Reiter"
-#: gtk/gtknotebook.c:3151
+#: gtk/gtknotebook.c:3253
msgid "Next tab"
msgstr "Nächster Reiter"
-#: gtk/gtknotebook.c:3971
+#: gtk/gtknotebook.c:4073
msgid "Tab"
msgstr "Reiter"
-#: gtk/gtknotebook.c:4269 gtk/gtknotebook.c:6473
+#: gtk/gtknotebook.c:4371 gtk/gtknotebook.c:6579
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Seite %u"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:606 gtk/gtkpapersize.c:944 gtk/gtkpapersize.c:984
+#: gtk/gtkpagesetup.c:609 gtk/gtkpapersize.c:943 gtk/gtkpapersize.c:983
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Keine gültige Seiteneinstellungs-Datei"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:201 gtk/gtkprintunixdialog.c:711
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:201 gtk/gtkprintunixdialog.c:752
msgid "Manage Custom Sizes…"
msgstr "Benutzerdefinierte Größen verwalten …"
@@ -2725,99 +2721,99 @@ msgstr ""
msgid "Page Setup"
msgstr "Seite einrichten"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:165
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:166
msgid "Hide text"
msgstr "Text verbergen"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:170 gtk/gtkpasswordentry.c:586
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:171 gtk/gtkpasswordentry.c:605
msgid "Show text"
msgstr "Text anzeigen"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:197
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:198
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Feststelltaste ist aktiviert"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:658
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:677
msgid "_Show Text"
msgstr "Text _anzeigen"
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:913
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:914
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "%s öffnen"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1003
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1004
msgid "Recent"
msgstr "Zuletzt verwendet"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1005
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1006
msgid "Recent files"
msgstr "Zuletzt verwendete Dateien"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1014
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1015
msgid "Starred"
msgstr "Mit Stern markiert"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1016
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1017
msgid "Starred files"
msgstr "Mit Stern markierte Dateien"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1027
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1028
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Ihren persönlichen Ordner öffnen"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1040
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1041
msgid "Desktop"
msgstr "Schreibtisch"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1042
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1043
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Inhalt Ihres Schreibtisch-Ordners in einem Ordner öffnen"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1056
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1057
msgid "Enter Location"
msgstr "Geben Sie den Ort an"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1058
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1059
msgid "Manually enter a location"
msgstr "Geben Sie den Ort manuell an"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1068
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1069
msgid "Trash"
msgstr "Papierkorb"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1071
msgid "Open the trash"
msgstr "Den Papierkorb öffnen"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1181 gtk/gtkplacessidebar.c:1209
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1409
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1182 gtk/gtkplacessidebar.c:1210
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1410
#, c-format
msgid "Mount and open “%s”"
msgstr "»%s« einhängen und öffnen"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1304
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1305
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "Inhalt des Dateisystems öffnen"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1387
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1388
msgid "New bookmark"
msgstr "Neues Lesezeichen"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1389
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1390
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Neues Lesezeichen hinzufügen"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1454
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455
msgid "Other Locations"
msgstr "Andere Orte"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1456
msgid "Show other locations"
msgstr "Andere Orte anzeigen"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1960 gtk/gtkplacessidebar.c:2961
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1961 gtk/gtkplacessidebar.c:2962
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "Starten von »%s« nicht möglich"
@@ -2825,214 +2821,214 @@ msgstr "Starten von »%s« nicht möglich"
#. Translators: This means that unlocking an encrypted storage
#. * device failed. %s is the name of the device.
#.
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1996
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1997
#, c-format
msgid "Error unlocking “%s”"
msgstr "Fehler beim Entsperren von »%s«"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1998
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1999
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "Auf »%s« kann nicht zugegriffen werden"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2229
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2230
msgid "This name is already taken"
msgstr "Dieser Name ist bereits vergeben"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2302 gtk/inspector/actions.ui:19
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2303 gtk/inspector/actions.ui:19
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:23
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:167 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:439
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:85
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2502
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2503
#, c-format
msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "»%s« kann nicht ausgehängt werden"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2678
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2679
#, c-format
msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "Stoppen von »%s« nicht möglich"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2707
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2708
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "Auswerfen von »%s« nicht möglich"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2736 gtk/gtkplacessidebar.c:2765
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2737 gtk/gtkplacessidebar.c:2766
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "Auswerfen von %s nicht möglich"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2913
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2914
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "»%s« konnte nicht nach Datenträgeränderungen befragt werden"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3132 gtk/gtkplacessidebar.c:3219
-#: gtk/gtkplacesview.c:1654
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3133 gtk/gtkplacessidebar.c:3220
+#: gtk/gtkplacesview.c:1662
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "In neuem _Reiter öffnen"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3138 gtk/gtkplacessidebar.c:3228
-#: gtk/gtkplacesview.c:1659
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3139 gtk/gtkplacessidebar.c:3229
+#: gtk/gtkplacesview.c:1667
msgid "Open in New _Window"
msgstr "In neuem _Fenster öffnen"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3239
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3240
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "Lesezeichen _hinzufügen"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3243
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3244
msgid "_Remove"
msgstr "_Entfernen"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3259 gtk/gtkplacesview.c:1684
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3260 gtk/gtkplacesview.c:1692
msgid "_Mount"
msgstr "_Einhängen"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3268 gtk/gtkplacesview.c:1673
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3269 gtk/gtkplacesview.c:1681
msgid "_Unmount"
msgstr "_Aushängen"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3275
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3276
msgid "_Eject"
msgstr "_Auswerfen"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3285
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3286
msgid "_Detect Media"
msgstr "Medium _erkennen"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3294
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3295
msgid "_Start"
msgstr "_Starten"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3296
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3297
msgid "_Power On"
msgstr "An_schalten"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3297
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3298
msgid "_Connect Drive"
msgstr "Laufwerk _verbinden"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3298
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3299
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "Multimedienlaufwerk _starten"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3299
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3300
msgid "_Unlock Device"
msgstr "Gerät _entsperren"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3309
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3310
msgid "_Stop"
msgstr "_Stopp"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3311
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3312
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "Laufwerk _sicher entfernen"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3312
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3313
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "Laufwerk _trennen"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3313
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3314
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "Multimedienlaufwerk _stoppen"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3314
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315
msgid "_Lock Device"
msgstr "Gerät _sperren"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3802 gtk/gtkplacesview.c:1106
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3803 gtk/gtkplacesview.c:1103
msgid "Computer"
msgstr "Rechner"
-#: gtk/gtkplacesview.c:892
+#: gtk/gtkplacesview.c:889
msgid "Searching for network locations"
msgstr "Netzwerkorte werden gesucht"
-#: gtk/gtkplacesview.c:899
+#: gtk/gtkplacesview.c:896
msgid "No network locations found"
msgstr "Keine Netzwerkorte gefunden"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1213 gtk/gtkplacesview.c:1299
+#: gtk/gtkplacesview.c:1210 gtk/gtkplacesview.c:1307
msgid "Unable to access location"
msgstr "Zugriff auf den Ort ist nicht möglich"
#. Restore from Cancel to Connect
-#: gtk/gtkplacesview.c:1229 gtk/ui/gtkplacesview.ui:262
+#: gtk/gtkplacesview.c:1228 gtk/ui/gtkplacesview.ui:262
msgid "Con_nect"
msgstr "_Verbinden"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1358
+#: gtk/gtkplacesview.c:1366
msgid "Unable to unmount volume"
msgstr "Aushängen des Datenträgers nicht möglich"
#. Allow to cancel the operation
-#: gtk/gtkplacesview.c:1450
+#: gtk/gtkplacesview.c:1458
msgid "Cance_l"
msgstr "_Abbrechen"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1597
+#: gtk/gtkplacesview.c:1605
msgid "AppleTalk"
msgstr "AppleTalk"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1603
+#: gtk/gtkplacesview.c:1611
msgid "File Transfer Protocol"
msgstr "File Transfer Protocol"
#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1605
+#: gtk/gtkplacesview.c:1613
msgid "ftp:// or ftps://"
msgstr "ftp:// oder ftps://"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1611
+#: gtk/gtkplacesview.c:1619
msgid "Network File System"
msgstr "Network File System"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1617
+#: gtk/gtkplacesview.c:1625
msgid "Samba"
msgstr "Samba"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1623
+#: gtk/gtkplacesview.c:1631
msgid "SSH File Transfer Protocol"
msgstr "SSH File Transfer Protocol"
#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1625
+#: gtk/gtkplacesview.c:1633
msgid "sftp:// or ssh://"
msgstr "sftp:// oder ssh://"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1631
+#: gtk/gtkplacesview.c:1639
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#. Translators: do not translate dav:// and davs://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1633
+#: gtk/gtkplacesview.c:1641
msgid "dav:// or davs://"
msgstr "dav:// oder davs://"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1668
+#: gtk/gtkplacesview.c:1676
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Trennen"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1679
+#: gtk/gtkplacesview.c:1687
msgid "_Connect"
msgstr "_Verbinden"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1863
+#: gtk/gtkplacesview.c:1871
msgid "Unable to get remote server location"
msgstr "Entfernter Server-Ort kann nicht ermittelt werden"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2006 gtk/gtkplacesview.c:2015
+#: gtk/gtkplacesview.c:2014 gtk/gtkplacesview.c:2023
msgid "Networks"
msgstr "Netzwerke"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2006 gtk/gtkplacesview.c:2015
+#: gtk/gtkplacesview.c:2014 gtk/gtkplacesview.c:2023
msgid "On This Computer"
msgstr "Auf diesem Rechner"
@@ -3081,77 +3077,77 @@ msgstr "Nicht verfügbar"
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
#.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:255
+#: gtk/gtkprintoperation.c:253
#, c-format
msgid "%s job #%d"
msgstr "%s-Auftrag #%d"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1719
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
msgstr "Ausgangszustand"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1720
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
msgstr "Drucken wird vorbereitet"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1721
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
msgstr "Daten werden erstellt"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1722
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
msgstr "Daten werden gesendet"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1723
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
msgstr "Warten"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1724
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
msgstr "Blockiert wegen Problem"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1725
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
msgstr "Drucken"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1704
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1726
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
msgstr "Abgeschlossen"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1705
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1727
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr "Abgeschlossen mit Fehler"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2239
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "%d wird vorbereitet"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2241 gtk/gtkprintoperation.c:2857
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2890
#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Vorbereitung"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2244
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "%d wird gedruckt"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2888
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2921
#, c-format
msgid "Error creating print preview"
msgstr "Fehler beim Erzeugen der Druckvorschau"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2891
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2924
#, c-format
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr ""
@@ -3160,7 +3156,7 @@ msgstr ""
#. window
#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:554
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3028
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3069
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
@@ -3178,7 +3174,7 @@ msgstr "Kein Papier mehr"
#. Translators: this is a printer status.
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:638
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2607
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2659
msgid "Paused"
msgstr "Pausiert"
@@ -3223,19 +3219,19 @@ msgstr "Ungültiger Handle für PrintDlgEx"
msgid "Unspecified error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:781
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:822
msgid "Pre_view"
msgstr "_Vorschau"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:783
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:824
msgid "_Print"
msgstr "_Drucken"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:911
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:952
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Holen der Informationen über Drucker ist gescheitert"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1847
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1888
msgid "Getting printer information…"
msgstr "Informationen über Drucker werden geholt …"
@@ -3245,93 +3241,93 @@ msgstr "Informationen über Drucker werden geholt …"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2814
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5674
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Links nach rechts, oben nach unten"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2814
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5674
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Links nach rechts, unten nach oben"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2774
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5675
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Rechts nach links, oben nach unten"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2774
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5675
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Rechts nach links, unten nach oben"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2775
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5467
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2816
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5676
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Oben nach unten, links nach rechts"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2775
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5467
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2816
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5676
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Oben nach unten, rechts nach links"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2776
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5468
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2817
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Unten nach oben, links nach rechts"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2776
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5468
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2817
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Unten nach oben, rechts nach links"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2821 gtk/gtkprintunixdialog.c:2834
msgid "Page Ordering"
msgstr "Reihenfolge"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2809
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2850
msgid "Left to right"
msgstr "Links nach rechts"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2810
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2851
msgid "Right to left"
msgstr "Rechts nach links"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2822
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2863
msgid "Top to bottom"
msgstr "Oben nach unten"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2823
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2864
msgid "Bottom to top"
msgstr "Unten nach oben"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:599
+#: gtk/gtkprogressbar.c:619
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%.0f %%"
msgstr "%.0f %%"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1030 gtk/gtkrecentmanager.c:1043
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1181 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1241 gtk/gtkrecentmanager.c:1250
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1027 gtk/gtkrecentmanager.c:1040
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1178 gtk/gtkrecentmanager.c:1188
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1238 gtk/gtkrecentmanager.c:1247
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI “%s”"
msgstr "Es konnte kein Eintrag mit der Adresse »%s« gefunden werden"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1265
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1262
#, c-format
msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”"
msgstr ""
"Das Objekt mit der Adresse »%s« konnte nicht nach »%s« verschoben werden"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:2317
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:2323
#, c-format
msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found"
msgstr ""
"Keine registrierte Anwendung namens »%s« für Objektadresse »%s« gefunden"
# _Löschen haben wir schon und ist unangebracht
-#: gtk/gtksearchentry.c:578
+#: gtk/gtksearchentry.c:599
msgid "Clear entry"
msgstr "Eintrag löschen"
@@ -3340,7 +3336,7 @@ msgstr "Eintrag löschen"
#. * this string very short, ideally just a single character, since it will
#. * be rendered as part of the key.
#.
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:80
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:78
msgctxt "keyboard side marker"
msgid "L"
msgstr "L"
@@ -3350,12 +3346,12 @@ msgstr "L"
#. * this string very short, ideally just a single character, since it will
#. * be rendered as part of the key.
#.
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:93
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:91
msgctxt "keyboard side marker"
msgid "R"
msgstr "R"
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:397
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:404
msgid "_Show All"
msgstr "_Alle anzeigen"
@@ -3392,26 +3388,26 @@ msgid "Swipe right"
msgstr "Nach rechts wischen"
#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:875 gtk/inspector/window.ui:517
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:874 gtk/inspector/window.ui:517
msgid "Shortcuts"
msgstr "Tastenkürzel"
#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:880
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:879
msgid "Search Results"
msgstr "Suchergebnisse"
#. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:910
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:909
msgid "Search Shortcuts"
msgstr "Nach Tastenkürzeln suchen"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:969 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:346
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:968 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:348
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:296
msgid "No Results Found"
msgstr "Keine Ergebnisse gefunden"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:975 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:359
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:974 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:361
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309 gtk/ui/gtkplacesview.ui:230
msgid "Try a different search"
msgstr "Versuchen Sie eine andere Suche"
@@ -3420,27 +3416,27 @@ msgstr "Versuchen Sie eine andere Suche"
msgid "Could not show link"
msgstr "Verknüpfung konnte nicht angezeigt werden"
-#: gtk/gtktext.c:5974 gtk/gtktextview.c:8590
+#: gtk/gtktext.c:6059 gtk/gtktextview.c:8779
msgid "Insert _Emoji"
msgstr "_Emoticon einfügen"
-#: gtk/gtktextview.c:8572
+#: gtk/gtktextview.c:8761
msgid "_Undo"
msgstr "_Rückgängig"
-#: gtk/gtktextview.c:8576
+#: gtk/gtktextview.c:8765
msgid "_Redo"
msgstr "_Wiederholen"
-#: gtk/gtktreeexpander.c:194
+#: gtk/gtktreeexpander.c:195
msgid "Expand"
msgstr "Ausklappen"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:229
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:230
msgid "Muted"
msgstr "Stumm"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:233
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:234
msgid "Full Volume"
msgstr "Volle Lautstärke"
@@ -3449,57 +3445,57 @@ msgstr "Volle Lautstärke"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:246
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:247
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkwindow.c:5936
+#: gtk/gtkwindow.c:6124
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
msgstr "Wollen Sie den GTK-Inspektor verwenden?"
-#: gtk/gtkwindow.c:5938
+#: gtk/gtkwindow.c:6126
#, c-format
msgid ""
"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
"the internals of any GTK application. Using it may cause the application to "
"break or crash."
msgstr ""
-"Der GTK+ Inspektor dient der interaktiven Fehlerdiagnose und ermöglicht es "
-"Interna einer beliebigen GTK+-Anwendung zu untersuchen und zu verändern. "
+"Der GTK-Inspektor dient der interaktiven Fehlerdiagnose und ermöglicht es, "
+"Interna einer beliebigen GTK-Anwendung zu untersuchen und zu verändern. "
"Dabei kann die Anwendung unerwünscht arbeiten oder abstürzen."
-#: gtk/gtkwindow.c:5943
+#: gtk/gtkwindow.c:6131
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Diese Meldung nicht mehr anzeigen"
-#: gtk/gtkwindowcontrols.c:307 gtk/gtkwindowhandle.c:232
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:309 gtk/gtkwindowhandle.c:230
msgid "Minimize"
msgstr "Minimieren"
-#: gtk/gtkwindowcontrols.c:309
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:311
msgid "Minimize the window"
msgstr "Fenster minimieren"
-#: gtk/gtkwindowcontrols.c:333 gtk/gtkwindowhandle.c:238
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:335 gtk/gtkwindowhandle.c:236
msgid "Maximize"
msgstr "Maximieren"
-#: gtk/gtkwindowcontrols.c:335
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:337
msgid "Maximize the window"
msgstr "Fenster maximieren"
-#: gtk/gtkwindowcontrols.c:355 gtk/gtkwindowhandle.c:248
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:357 gtk/gtkwindowhandle.c:246
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
-#: gtk/gtkwindowcontrols.c:357
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:359
msgid "Close the window"
msgstr "Fenster schließen"
-#: gtk/gtkwindowhandle.c:225
+#: gtk/gtkwindowhandle.c:223
msgid "Restore"
msgstr "Wiederherstellen"
@@ -3520,11 +3516,11 @@ msgstr "Attribut"
msgid "Value"
msgstr "Wert"
-#: gtk/inspector/action-editor.c:316
+#: gtk/inspector/action-editor.c:123
msgid "Activate"
msgstr "Aktivieren"
-#: gtk/inspector/action-editor.c:335
+#: gtk/inspector/action-editor.c:135
msgid "Set State"
msgstr "Status festlegen"
@@ -3541,26 +3537,31 @@ msgstr "Parametertyp"
msgid "State"
msgstr "Status"
-#: gtk/inspector/controllers.c:144
+#: gtk/inspector/controllers.c:126
msgctxt "event phase"
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: gtk/inspector/controllers.c:145
+#: gtk/inspector/controllers.c:129
msgctxt "event phase"
msgid "Capture"
msgstr "Erfassen"
-#: gtk/inspector/controllers.c:146
+#: gtk/inspector/controllers.c:132
msgctxt "event phase"
msgid "Bubble"
msgstr "Blase"
-#: gtk/inspector/controllers.c:147
+#: gtk/inspector/controllers.c:135
msgctxt "event phase"
msgid "Target"
msgstr "Ziel"
+#: gtk/inspector/controllers.c:156
+msgctxt "propagation limit"
+msgid "Native"
+msgstr "Nativ"
+
#: gtk/inspector/css-editor.c:129
msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK."
msgstr "Sie können hier beliebige von GTK erkannte CSS-Regeln eingeben."
@@ -3605,22 +3606,42 @@ msgstr "Stilklassen"
msgid "CSS Property"
msgstr "CSS-Eigenschaft"
-#: gtk/inspector/general.c:345
+#: gtk/inspector/general.c:299
+msgctxt "GL version"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktiviert"
+
+#: gtk/inspector/general.c:300
+msgctxt "GL vendor"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktiviert"
+
+#: gtk/inspector/general.c:340 gtk/inspector/general.c:358
msgctxt "GL version"
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: gtk/inspector/general.c:346
+#: gtk/inspector/general.c:341 gtk/inspector/general.c:359
msgctxt "GL vendor"
msgid "None"
msgstr "Keiner"
-#: gtk/inspector/general.c:447
+#: gtk/inspector/general.c:410
+msgctxt "Vulkan device"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktiviert"
+
+#: gtk/inspector/general.c:411 gtk/inspector/general.c:412
+msgctxt "Vulkan version"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktiviert"
+
+#: gtk/inspector/general.c:468
msgctxt "Vulkan device"
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: gtk/inspector/general.c:448 gtk/inspector/general.c:449
+#: gtk/inspector/general.c:469 gtk/inspector/general.c:470
msgctxt "Vulkan version"
msgid "None"
msgstr "Keine"
@@ -3741,8 +3762,8 @@ msgstr "Oberfläche"
# Auch wenn im Original die Tastenkürzel kollidieren (_Preferences),
# wir verwenden Ei_genschaften.
#: gtk/inspector/misc-info.ui:316 gtk/inspector/misc-info.ui:355
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:394 gtk/inspector/prop-editor.c:1054
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1414 gtk/inspector/window.ui:415
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:394 gtk/inspector/prop-editor.c:1111
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1471 gtk/inspector/window.ui:415
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
@@ -3820,66 +3841,66 @@ msgstr "%s für %s %p"
msgid "%s with value type %s"
msgstr "%s mit dem Wert des Typs %s"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1122
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1179
#, c-format
msgid "Uneditable property type: %s"
msgstr "Nicht bearbeitbarer Eigenschaftentyp: %s"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1266
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1323
msgctxt "column number"
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1303
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1360
msgid "Attribute:"
msgstr "Attribut:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1306
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1363
msgid "Model"
msgstr "Modell"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1311
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1368
msgid "Column:"
msgstr "Spalte:"
#. Translators: %s is a type name, for example
#. * Action from 0x2345678 (GtkApplicationWindow)
#.
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1410
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1467
#, c-format
msgid "Action from: %p (%s)"
msgstr "Aktion von: %p (%s)"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1465
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1522
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1473
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1530
msgctxt "GtkSettings source"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1476
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1533
msgctxt "GtkSettings source"
msgid "Theme"
msgstr "Thema"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1479
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1536
msgctxt "GtkSettings source"
msgid "XSettings"
msgstr "XSettings"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1483
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1540
msgctxt "GtkSettings source"
msgid "Application"
msgstr "Anwendung"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1486
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1543
msgctxt "GtkSettings source"
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1489
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1546
msgid "Source:"
msgstr "Quelle:"
@@ -3887,7 +3908,7 @@ msgstr "Quelle:"
msgid "Defined At"
msgstr "Definiert bei"
-#: gtk/inspector/recorder.c:1209
+#: gtk/inspector/recorder.c:1212
#, c-format
msgid "Saving RenderNode failed"
msgstr "Speichern des RenderNode ist fehlgeschlagen"
@@ -4091,19 +4112,35 @@ msgstr "Ausweichdarstellung anzeigen"
msgid "Show Baselines"
msgstr "Grundlinie zeigen"
-#: gtk/inspector/visual.ui:484
+#: gtk/inspector/visual.ui:487
msgid "Show Layout Borders"
msgstr "Layout-Ränder anzeigen"
-#: gtk/inspector/visual.ui:509
+#: gtk/inspector/visual.ui:544
+msgid "CSS Padding"
+msgstr "CSS-Auffüllung"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:554
+msgid "CSS Border"
+msgstr "CSS-Rand"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:564
+msgid "CSS Margin"
+msgstr "CSS-Überstand"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:574
+msgid "Widget Margin"
+msgstr "Widget-Überstand"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:609
msgid "Show Focus"
msgstr "Fokus anzeigen"
-#: gtk/inspector/visual.ui:548
+#: gtk/inspector/visual.ui:648
msgid "Simulate Touchscreen"
msgstr "Tastbildschirm simulieren"
-#: gtk/inspector/visual.ui:572
+#: gtk/inspector/visual.ui:672
msgid "Software GL"
msgstr "Software GL"
@@ -6611,303 +6648,30 @@ msgctxt "Script"
msgid "Chorasmian"
msgstr "Chorasmian"
-#: gtk/script-names.c:177 gtk/script-names.c:182
-msgctxt "Script"
-msgid "Dives Akuru"
-msgstr "Dives Akuru"
-
-#: gtk/script-names.c:178 gtk/script-names.c:183
-msgctxt "Script"
-msgid "Khitan small script"
-msgstr "Khitan small script"
-
-#: gtk/script-names.c:179 gtk/script-names.c:184
-msgctxt "Script"
-msgid "Yezidi"
-msgstr "Yezidi"
-
-#: gtk/tools/encodesymbolic.c:39
-msgid "Output to this directory instead of cwd"
-msgstr "In diesen Ordner anstatt »cwd« ausgeben"
-
-#: gtk/tools/encodesymbolic.c:91
-#, c-format
-msgid "Invalid size %s\n"
-msgstr "Ungültige Größe %s\n"
-
-#: gtk/tools/encodesymbolic.c:103 gtk/tools/encodesymbolic.c:110
-#, c-format
-msgid "Can’t load file: %s\n"
-msgstr "Datei kann nicht geladen werden: %s\n"
-
-#: gtk/tools/encodesymbolic.c:140 gtk/tools/encodesymbolic.c:146
-#, c-format
-msgid "Can’t save file %s: %s\n"
-msgstr "Datei »%s« kann nicht gespeichert werden: %s\n"
-
-#: gtk/tools/encodesymbolic.c:152
-#, c-format
-msgid "Can’t close stream"
-msgstr "Datenstrom kann nicht geschlossen werden"
-
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:34
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-" gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" validate Validate the file\n"
-" simplify Simplify the file\n"
-" enumerate List all named objects\n"
-" preview Preview the file\n"
-"\n"
-"Simplify Options:\n"
-" --replace Replace the file\n"
-" --3to4 Convert from GTK 3 to GTK 4\n"
-"\n"
-"Preview Options:\n"
-" --id=ID Preview only the named object\n"
-" --css=FILE Use style from CSS file\n"
-"\n"
-"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
-msgstr ""
-"Aufruf:\n"
-" gtk-builder-tool [BEFEHL] [OPTION …] DATEI\n"
-"\n"
-"Befehle:\n"
-" validate Die Datei prüfen\n"
-" simplify Die Datei vereinfachen\n"
-" enumerate Alle benannten Objekte auflisten\n"
-" preview Dateivorschau\n"
-"\n"
-"Optionen beim Vereinfachen:\n"
-" --replace Die Datei ersetzen\n"
-" --3to4 Von GTK 3 nach GTK 4 umwandeln\n"
-"\n"
-"Vorschauoptionen:\n"
-" --id=ID Vorschau nur für das benannte Objekt\n"
-" --css=DATEI Stil aus CSS-Datei verwenden\n"
-"\n"
-"Verschiedene Aufgaben mit GtkBuilder .ui-Dateien erledigen.\n"
-
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:436
-#, c-format
-msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n"
-msgstr "%s:%d: Wert für Eigenschaft »%s« konnte nicht verarbeitet werden: %s\n"
-
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:591
-#, c-format
-msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n"
-msgstr "%s:%d: %s-Eigenschaft %s::%s nicht gefunden\n"
-
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2189
-#, c-format
-msgid "Can’t load “%s”: %s\n"
-msgstr "»%s« kann nicht geladen werden: %s\n"
-
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2200
-#, c-format
-msgid "Can’t parse “%s”: %s\n"
-msgstr "»%s« kann nicht verarbeitet werden: %s\n"
-
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2224
-#, c-format
-msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
-msgstr "»%s« konnte nicht gelesen werden: %s\n"
-
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2230
-#, c-format
-msgid "Failed to write %s: “%s”\n"
-msgstr "»%s« konnte nicht geschrieben werden: %s\n"
-
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2270
-#, c-format
-msgid "No .ui file specified\n"
-msgstr "Es wurde keine .ui-Datei angegeben\n"
-
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2276
-#, c-format
-msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
-msgstr "Ohne --replace kann nur eine einzelne .ui-Datei vereinfacht werden\n"
-
-#: gtk/tools/gtk-launch.c:40
-msgid "Show program version"
-msgstr "Programmversion anzeigen"
-
-#. Translators: this message will appear immediately after the
-#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] <THIS_MESSAGE>
-#: gtk/tools/gtk-launch.c:74
-msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION"
-msgstr "ANWENDUNG [URI …] – eine ANWENDUNG starten"
-
-#. Translators: this message will appear after the usage string
-#. and before the list of options.
-#: gtk/tools/gtk-launch.c:78
-msgid ""
-"Launch an application (specified by its desktop file name),\n"
-"optionally passing one or more URIs as arguments."
-msgstr ""
-"Eine durch deren desktop-Datei angegebene Anwendung starten\n"
-"und optional eine oder mehrere URIs als Argumente übergeben."
-
-#: gtk/tools/gtk-launch.c:88
-#, c-format
-msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
-msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Befehlszeilenoptionen: %s\n"
-
-#: gtk/tools/gtk-launch.c:90 gtk/tools/gtk-launch.c:111
-#, c-format
-msgid "Try “%s --help” for more information."
-msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für mehr Informationen."
-
-#. Translators: the %s is the program name. This error message
-#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
-#: gtk/tools/gtk-launch.c:109
-#, c-format
-msgid "%s: missing application name"
-msgstr "%s: Anwendungsname fehlt"
-
-#: gtk/tools/gtk-launch.c:138
-#, c-format
-msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
-msgstr ""
-"Erstellung der AppInfo-Kennung wird auf unixoiden Betriebssystemen nicht "
-"unterstützt"
-
-#. Translators: the first %s is the program name, the second one
-#. is the application name.
-#: gtk/tools/gtk-launch.c:146
-#, c-format
-msgid "%s: no such application %s"
-msgstr "%s: keine solche Anwendung %s"
-
-#. Translators: the first %s is the program name, the second one
-#. is the error message.
-#: gtk/tools/gtk-launch.c:164
-#, c-format
-msgid "%s: error launching application: %s\n"
-msgstr "%s: Fehler beim Starten der Anwendung: %s\n"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1392
-#, c-format
-msgid "Failed to write header\n"
-msgstr "Header konnte nicht geschrieben werden\n"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1398
-#, c-format
-msgid "Failed to write hash table\n"
-msgstr "Hash-Tabelle konnte nicht geschrieben werden\n"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1404
-#, c-format
-msgid "Failed to write folder index\n"
-msgstr "Ordner-Index konnte nicht geschrieben werden\n"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1412
-#, c-format
-msgid "Failed to rewrite header\n"
-msgstr "Header konnte nicht überschrieben werden\n"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1506
-#, c-format
-msgid "Failed to open file %s : %s\n"
-msgstr "Datei %s konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1514 gtk/tools/updateiconcache.c:1544
-#, c-format
-msgid "Failed to write cache file: %s\n"
-msgstr "Cache-Datei konnte nicht gespeichert werden: %s\n"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1554
-#, c-format
-msgid "The generated cache was invalid.\n"
-msgstr "Der erstellte Cache war ungültig.\n"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1568
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
-msgstr ""
-"»%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: %s; »%s« wird deswegen "
-"entfernt.\n"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1582
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "»%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: %s\n"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1592
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
-msgstr "»%s« konnte nicht zurück in »%s« umbenannt werden: %s.\n"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1619
-#, c-format
-msgid "Cache file created successfully.\n"
-msgstr "Cache-Datei wurde erfolgreich erstellt.\n"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1658
-msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
-msgstr "Existierenden Cache überschreiben, auch wenn dieser aktuell ist"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1659
-msgid "Don’t check for the existence of index.theme"
-msgstr "Nicht auf Existenz von index.theme überprüfen"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1660
-msgid "Don’t include image data in the cache"
-msgstr "Bilddaten nicht in Cache einbinden"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1661
-msgid "Include image data in the cache"
-msgstr "Bilddaten in Zwischenspeicher einbinden"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1662
-msgid "Output a C header file"
-msgstr "C-Header-Datei ausgeben"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1663
-msgid "Turn off verbose output"
-msgstr "Detaillierte Ausgabe deaktivieren"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1664
-msgid "Validate existing icon cache"
-msgstr "Symbol-Cache wird überprüft"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1731
-#, c-format
-msgid "File not found: %s\n"
-msgstr "Datei nicht gefunden: %s\n"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1737
-#, c-format
-msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
-msgstr "Kein gültiger Symbol-Cache: %s\n"
+#: gtk/script-names.c:177 gtk/script-names.c:182
+msgctxt "Script"
+msgid "Dives Akuru"
+msgstr "Dives Akuru"
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1750
-#, c-format
-msgid "No theme index file.\n"
-msgstr "Keine Thema-Indexdatei.\n"
+#: gtk/script-names.c:178 gtk/script-names.c:183
+msgctxt "Script"
+msgid "Khitan small script"
+msgstr "Khitan small script"
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1754
-#, c-format
-msgid ""
-"No theme index file in “%s”.\n"
-"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
-msgstr ""
-"Keine Themenindex-Datei in »%s«.\n"
-"Wenn Sie hier wirklich einen Symbol-Cache erstellen möchten, verwenden Sie "
-"bitte --ignore-theme-index.\n"
+#: gtk/script-names.c:179 gtk/script-names.c:184
+msgctxt "Script"
+msgid "Yezidi"
+msgstr "Yezidi"
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:58
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:62
msgid "About"
msgstr "Info"
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:119
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:123
msgid "Credits"
msgstr "Mitwirkende"
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:202
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:206
msgid "System"
msgstr "System"
@@ -7013,52 +6777,52 @@ msgstr "(keine)"
msgid "Search…"
msgstr "Suchen …"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:69 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:236
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:69 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:238
msgctxt "emoji category"
msgid "Smileys & People"
msgstr "Grafische Emoticons und Menschen"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:94 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:245
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:94 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:247
msgctxt "emoji category"
msgid "Body & Clothing"
msgstr "Körper und Bekleidung"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:119 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:254
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:119 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:256
msgctxt "emoji category"
msgid "Animals & Nature"
msgstr "Natur und Tiere"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:133 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:263
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:133 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:265
msgctxt "emoji category"
msgid "Food & Drink"
msgstr "Essen und Trinken"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:147 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:272
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:147 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:274
msgctxt "emoji category"
msgid "Travel & Places"
msgstr "Reise und Orte"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:161 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:281
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:161 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:283
msgctxt "emoji category"
msgid "Activities"
msgstr "Aktivitäten"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:175 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:290
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:175 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:292
msgctxt "emoji category"
msgid "Objects"
msgstr "Objekte"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:189 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:299
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:189 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:301
msgctxt "emoji category"
msgid "Symbols"
msgstr "Symbole"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:203 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:308
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:203 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:310
msgctxt "emoji category"
msgid "Flags"
msgstr "Flaggen"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:227
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:229
msgctxt "emoji category"
msgid "Recent"
msgstr "Zuletzt verwendet"
@@ -7413,399 +7177,399 @@ msgstr "Verschollen"
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Seiten pro _Blatt:"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1123
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1432
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1151
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1460
msgid "Username:"
msgstr "Benutzername:"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1124
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1441
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1152
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1469
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1163
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1454
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1482
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s"
msgstr "Das Drucken des Dokuments »%s« auf Drucker %s erfordert Legitimation"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1165
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1193
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "Das Drucken eines Dokuments auf %s erfordert Legitimation"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1169
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1197
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”"
msgstr ""
"Das Auslesen von Attributen des Druckauftrags »%s« erfordert Legitimation"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1171
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1199
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "Das Auslesen von Attributen eines Druckauftrags erfordert Legitimation"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1175
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1203
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr "Das Auslesen von Attributen des Druckers %s erfordert Legitimation"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1205
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "Das Auslesen von Attributen eines Druckers erfordert Legitimation"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1180
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1208
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr "Das Feststellen des Vorgabedruckers auf %s erfordert Legitimation"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1211
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "Das Auslesen von Druckern auf %s erfordert Legitimation"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1216
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "Der Zugriff auf eine Datei von %s erfordert Legitimation"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1218
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "Der Zugriff auf %s erfordert Legitimation"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1426
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1454
msgid "Domain:"
msgstr "Domäne:"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1456
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1484
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document “%s”"
msgstr "Das Drucken des Dokuments »%s« erfordert Legitimation"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1461
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1489
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr "Das Drucken dieses Dokuments auf Drucker %s erfordert Legitimation"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1463
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1491
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "Das Drucken dieses Dokuments erfordert Legitimation"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2536
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2588
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on toner."
msgstr "Drucker »%s« hat nur noch wenig Toner."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2540
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2592
#, c-format
msgid "Printer “%s” has no toner left."
msgstr "Drucker »%s« hat keinen Toner mehr."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2545
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2597
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on developer."
msgstr "Drucker »%s« hat nur noch wenig Entwickler."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2550
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2602
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of developer."
msgstr "Drucker »%s« hat keinen Entwickler mehr."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2555
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2607
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
msgstr ""
"Drucker »%s« hat nur noch wenig Farbe in mindestens einem Farbbehälter."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2560
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2612
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
msgstr "Drucker »%s« hat keine Farbe mehr in mindestens einem Farbbehälter."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2564
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2616
#, c-format
msgid "The cover is open on printer “%s”."
msgstr "Die Abdeckung des Druckers »%s« ist offen."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2568
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2620
#, c-format
msgid "The door is open on printer “%s”."
msgstr "Die Klappe des Druckers »%s« ist offen."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2572
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2624
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on paper."
msgstr "Der Drucker »%s« hat nur noch wenig Papier."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2576
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2628
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of paper."
msgstr "Der Drucker »%s« hat kein Papier mehr."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2580
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2632
#, c-format
msgid "Printer “%s” is currently offline."
msgstr "Der Drucker »%s« ist momentan nicht betriebsbereit."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2584
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2636
#, c-format
msgid "There is a problem on printer “%s”."
msgstr "Es besteht ein Problem mit dem Drucker »%s«."
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2604
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2656
msgid "Paused; Rejecting Jobs"
msgstr "Pausiert; Aufträge werden abgewiesen"
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2610
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2662
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "Aufträge werden abgewiesen"
#. Translators: this string connects multiple printer states together.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2651
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2703
msgid "; "
msgstr "; "
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4402
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4469
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4611
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4678
msgctxt "printing option"
msgid "Two Sided"
msgstr "Beidseitig"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4403
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4612
msgctxt "printing option"
msgid "Paper Type"
msgstr "Papierart"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4404
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4613
msgctxt "printing option"
msgid "Paper Source"
msgstr "Papiereinzug"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4405
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4470
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4614
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4679
msgctxt "printing option"
msgid "Output Tray"
msgstr "Ausgabeschacht"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4406
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4615
msgctxt "printing option"
msgid "Resolution"
msgstr "Auflösung"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4407
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4616
msgctxt "printing option"
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "GhostScript-Vorfilterung"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4416
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4625
msgctxt "printing option value"
msgid "One Sided"
msgstr "Einseitig"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4418
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4627
msgctxt "printing option value"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Langer Rand (Vorgabe)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4420
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4629
msgctxt "printing option value"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Kurzer Rand (Umdrehen)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4422
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4424
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4432
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4631
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4633
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4641
msgctxt "printing option value"
msgid "Auto Select"
msgstr "Automatische Auswahl"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4426
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4428
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4430
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4434
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4635
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4637
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4639
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4643
msgctxt "printing option value"
msgid "Printer Default"
msgstr "Vorgabe-Drucker"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4436
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4645
msgctxt "printing option value"
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Nur GhostScript-Schriften einbinden"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4438
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4647
msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Zu PS Level 1 konvertieren"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4440
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4649
msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Zu PS Level 2 konvertieren"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4442
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4651
msgctxt "printing option value"
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Keine Vorfilterung"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4451
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4660
msgctxt "printing option group"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Erweitert"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4478
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4687
msgctxt "sides"
msgid "One Sided"
msgstr "Einseitig"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4480
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4689
msgctxt "sides"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Langer Rand (Vorgabe)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4482
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4691
msgctxt "sides"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Kurzer Rand (Umdrehen)"
#. Translators: Top output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4485
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4694
msgctxt "output-bin"
msgid "Top Bin"
msgstr "Oberer Bin"
#. Translators: Middle output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4487
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4696
msgctxt "output-bin"
msgid "Middle Bin"
msgstr "Mittlerer Bin"
#. Translators: Bottom output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4489
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4698
msgctxt "output-bin"
msgid "Bottom Bin"
msgstr "Unterer Bin"
#. Translators: Side output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4491
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4700
msgctxt "output-bin"
msgid "Side Bin"
msgstr "Seiten-Bin"
#. Translators: Left output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4493
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4702
msgctxt "output-bin"
msgid "Left Bin"
msgstr "Linker Bin"
#. Translators: Right output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4495
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4704
msgctxt "output-bin"
msgid "Right Bin"
msgstr "Rechter Bin"
#. Translators: Center output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4497
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4706
msgctxt "output-bin"
msgid "Center Bin"
msgstr "Mittlerer Bin"
#. Translators: Rear output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4499
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4708
msgctxt "output-bin"
msgid "Rear Bin"
msgstr "Hinterer Bin"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4501
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4710
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Up Bin"
msgstr "Bin nach oben"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4503
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4712
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Down Bin"
msgstr "Bin nach unten"
#. Translators: Large capacity output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4505
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4714
msgctxt "output-bin"
msgid "Large Capacity Bin"
msgstr "Großer Bin"
#. Translators: Output stacker number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4527
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4736
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Stacker %d"
msgstr "Stacker %d"
#. Translators: Output mailbox number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4531
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4740
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Mailbox %d"
msgstr "Postfach %d"
#. Translators: Private mailbox
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4535
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4744
msgctxt "output-bin"
msgid "My Mailbox"
msgstr "Eigenes Postfach"
#. Translators: Output tray number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4539
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4748
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Tray %d"
msgstr "Ablage %d"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5016
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5225
msgid "Printer Default"
msgstr "Vorgabe-Drucker"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5669
msgid "Urgent"
msgstr "Dringend"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5669
msgid "High"
msgstr "Hoch"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5669
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5669
msgid "Low"
msgstr "Niedrig"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5490
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5699
msgid "Job Priority"
msgstr "Priorität"
@@ -7813,44 +7577,44 @@ msgstr "Priorität"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5501
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5710
msgid "Billing Info"
msgstr "Abrechnungsinfo"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5525
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5734
msgctxt "cover page"
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5526
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5735
msgctxt "cover page"
msgid "Classified"
msgstr "Klassifiziert"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5527
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5736
msgctxt "cover page"
msgid "Confidential"
msgstr "Vertraulich"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5528
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5737
msgctxt "cover page"
msgid "Secret"
msgstr "Geheim"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5529
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5738
msgctxt "cover page"
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5530
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5739
msgctxt "cover page"
msgid "Top Secret"
msgstr "Streng geheim"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5531
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5740
msgctxt "cover page"
msgid "Unclassified"
msgstr "Unklassifiziert"
@@ -7858,7 +7622,7 @@ msgstr "Unklassifiziert"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5543
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5752
msgctxt "printer option"
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Seiten pro Blatt"
@@ -7866,7 +7630,7 @@ msgstr "Seiten pro Blatt"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5560
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5769
msgctxt "printer option"
msgid "Page Ordering"
msgstr "Reihenfolge"
@@ -7874,7 +7638,7 @@ msgstr "Reihenfolge"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5602
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5811
msgctxt "printer option"
msgid "Before"
msgstr "Vorne"
@@ -7882,7 +7646,7 @@ msgstr "Vorne"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5617
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5826
msgctxt "printer option"
msgid "After"
msgstr "Hinten"
@@ -7891,7 +7655,7 @@ msgstr "Hinten"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5637
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5846
msgctxt "printer option"
msgid "Print at"
msgstr "Drucken um"
@@ -7899,7 +7663,7 @@ msgstr "Drucken um"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5648
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5857
msgctxt "printer option"
msgid "Print at time"
msgstr "Drucken zu Uhrzeit"
@@ -7909,19 +7673,19 @@ msgstr "Drucken zu Uhrzeit"
#. * the width and height in points. E.g: "Custom
#. * 230.4x142.9"
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5695
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5904
#, c-format
msgid "Custom %s×%s"
msgstr "Benutzerdefiniert %s×%s"
#. TRANSLATORS: this is the ICC color profile to use for this job
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5806
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6015
msgctxt "printer option"
msgid "Printer Profile"
msgstr "Druckerfarbprofil"
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5813
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6022
msgctxt "printer option value"
msgid "Unavailable"
msgstr "Nicht verfügbar"
@@ -7962,7 +7726,7 @@ msgstr "Drucken mit LPR"
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "Seiten pro Blatt"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:413
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:412
msgid "Command Line"
msgstr "Befehlszeile"
@@ -7982,6 +7746,283 @@ msgstr "Kein Profil verfügbar"
msgid "Unspecified profile"
msgstr "Nicht angegebenes Profil"
+#: tools/encodesymbolic.c:41
+msgid "Output to this directory instead of cwd"
+msgstr "In diesen Ordner anstatt »cwd« ausgeben"
+
+#: tools/encodesymbolic.c:42
+msgid "Generate debug output"
+msgstr "Fehlerdiagnose-Ausgabe erzeugen"
+
+#: tools/encodesymbolic.c:94
+#, c-format
+msgid "Invalid size %s\n"
+msgstr "Ungültige Größe %s\n"
+
+#: tools/encodesymbolic.c:106 tools/encodesymbolic.c:115
+#, c-format
+msgid "Can’t load file: %s\n"
+msgstr "Datei kann nicht geladen werden: %s\n"
+
+#: tools/encodesymbolic.c:143 tools/encodesymbolic.c:149
+#, c-format
+msgid "Can’t save file %s: %s\n"
+msgstr "Datei »%s« kann nicht gespeichert werden: %s\n"
+
+#: tools/encodesymbolic.c:155
+#, c-format
+msgid "Can’t close stream"
+msgstr "Datenstrom kann nicht geschlossen werden"
+
+#: tools/gtk-builder-tool.c:34
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+" validate Validate the file\n"
+" simplify Simplify the file\n"
+" enumerate List all named objects\n"
+" preview Preview the file\n"
+"\n"
+"Simplify Options:\n"
+" --replace Replace the file\n"
+" --3to4 Convert from GTK 3 to GTK 4\n"
+"\n"
+"Preview Options:\n"
+" --id=ID Preview only the named object\n"
+" --css=FILE Use style from CSS file\n"
+"\n"
+"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
+msgstr ""
+"Aufruf:\n"
+" gtk-builder-tool [BEFEHL] [OPTION …] DATEI\n"
+"\n"
+"Befehle:\n"
+" validate Die Datei prüfen\n"
+" simplify Die Datei vereinfachen\n"
+" enumerate Alle benannten Objekte auflisten\n"
+" preview Dateivorschau\n"
+"\n"
+"Optionen beim Vereinfachen:\n"
+" --replace Die Datei ersetzen\n"
+" --3to4 Von GTK 3 nach GTK 4 umwandeln\n"
+"\n"
+"Vorschauoptionen:\n"
+" --id=ID Vorschau nur für das benannte Objekt\n"
+" --css=DATEI Stil aus CSS-Datei verwenden\n"
+"\n"
+"Verschiedene Aufgaben mit GtkBuilder .ui-Dateien erledigen.\n"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:436
+#, c-format
+msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n"
+msgstr "%s:%d: Wert für Eigenschaft »%s« konnte nicht verarbeitet werden: %s\n"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:591
+#, c-format
+msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n"
+msgstr "%s:%d: %s-Eigenschaft %s::%s nicht gefunden\n"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2206
+#, c-format
+msgid "Can’t load “%s”: %s\n"
+msgstr "»%s« kann nicht geladen werden: %s\n"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2217
+#, c-format
+msgid "Can’t parse “%s”: %s\n"
+msgstr "»%s« kann nicht verarbeitet werden: %s\n"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2241
+#, c-format
+msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
+msgstr "»%s« konnte nicht gelesen werden: %s\n"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2247
+#, c-format
+msgid "Failed to write %s: “%s”\n"
+msgstr "»%s« konnte nicht geschrieben werden: %s\n"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2287
+#, c-format
+msgid "No .ui file specified\n"
+msgstr "Es wurde keine .ui-Datei angegeben\n"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2293
+#, c-format
+msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
+msgstr "Ohne --replace kann nur eine einzelne .ui-Datei vereinfacht werden\n"
+
+#: tools/gtk-launch.c:40
+msgid "Show program version"
+msgstr "Programmversion anzeigen"
+
+#. Translators: this message will appear immediately after the
+#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] <THIS_MESSAGE>
+#: tools/gtk-launch.c:74
+msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION"
+msgstr "ANWENDUNG [URI …] – eine ANWENDUNG starten"
+
+#. Translators: this message will appear after the usage string
+#. and before the list of options.
+#: tools/gtk-launch.c:78
+msgid ""
+"Launch an application (specified by its desktop file name),\n"
+"optionally passing one or more URIs as arguments."
+msgstr ""
+"Eine durch deren desktop-Datei angegebene Anwendung starten\n"
+"und optional eine oder mehrere URIs als Argumente übergeben."
+
+#: tools/gtk-launch.c:88
+#, c-format
+msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Befehlszeilenoptionen: %s\n"
+
+#: tools/gtk-launch.c:90 tools/gtk-launch.c:111
+#, c-format
+msgid "Try “%s --help” for more information."
+msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für mehr Informationen."
+
+#. Translators: the %s is the program name. This error message
+#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
+#: tools/gtk-launch.c:109
+#, c-format
+msgid "%s: missing application name"
+msgstr "%s: Anwendungsname fehlt"
+
+#: tools/gtk-launch.c:138
+#, c-format
+msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
+msgstr ""
+"Erstellung der AppInfo-Kennung wird auf unixoiden Betriebssystemen nicht "
+"unterstützt"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the application name.
+#: tools/gtk-launch.c:146
+#, c-format
+msgid "%s: no such application %s"
+msgstr "%s: keine solche Anwendung %s"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the error message.
+#: tools/gtk-launch.c:164
+#, c-format
+msgid "%s: error launching application: %s\n"
+msgstr "%s: Fehler beim Starten der Anwendung: %s\n"
+
+#: tools/updateiconcache.c:1392
+#, c-format
+msgid "Failed to write header\n"
+msgstr "Header konnte nicht geschrieben werden\n"
+
+#: tools/updateiconcache.c:1398
+#, c-format
+msgid "Failed to write hash table\n"
+msgstr "Hash-Tabelle konnte nicht geschrieben werden\n"
+
+#: tools/updateiconcache.c:1404
+#, c-format
+msgid "Failed to write folder index\n"
+msgstr "Ordner-Index konnte nicht geschrieben werden\n"
+
+#: tools/updateiconcache.c:1412
+#, c-format
+msgid "Failed to rewrite header\n"
+msgstr "Header konnte nicht überschrieben werden\n"
+
+#: tools/updateiconcache.c:1506
+#, c-format
+msgid "Failed to open file %s : %s\n"
+msgstr "Datei %s konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
+
+#: tools/updateiconcache.c:1514 tools/updateiconcache.c:1544
+#, c-format
+msgid "Failed to write cache file: %s\n"
+msgstr "Cache-Datei konnte nicht gespeichert werden: %s\n"
+
+#: tools/updateiconcache.c:1554
+#, c-format
+msgid "The generated cache was invalid.\n"
+msgstr "Der erstellte Cache war ungültig.\n"
+
+#: tools/updateiconcache.c:1568
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
+msgstr ""
+"»%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: %s; »%s« wird deswegen "
+"entfernt.\n"
+
+#: tools/updateiconcache.c:1582
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "»%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: %s\n"
+
+#: tools/updateiconcache.c:1592
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
+msgstr "»%s« konnte nicht zurück in »%s« umbenannt werden: %s.\n"
+
+#: tools/updateiconcache.c:1619
+#, c-format
+msgid "Cache file created successfully.\n"
+msgstr "Cache-Datei wurde erfolgreich erstellt.\n"
+
+#: tools/updateiconcache.c:1658
+msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
+msgstr "Existierenden Cache überschreiben, auch wenn dieser aktuell ist"
+
+#: tools/updateiconcache.c:1659
+msgid "Don’t check for the existence of index.theme"
+msgstr "Nicht auf Existenz von index.theme überprüfen"
+
+#: tools/updateiconcache.c:1660
+msgid "Don’t include image data in the cache"
+msgstr "Bilddaten nicht in Cache einbinden"
+
+#: tools/updateiconcache.c:1661
+msgid "Include image data in the cache"
+msgstr "Bilddaten in Zwischenspeicher einbinden"
+
+#: tools/updateiconcache.c:1662
+msgid "Output a C header file"
+msgstr "C-Header-Datei ausgeben"
+
+#: tools/updateiconcache.c:1663
+msgid "Turn off verbose output"
+msgstr "Detaillierte Ausgabe deaktivieren"
+
+#: tools/updateiconcache.c:1664
+msgid "Validate existing icon cache"
+msgstr "Symbol-Cache wird überprüft"
+
+#: tools/updateiconcache.c:1731
+#, c-format
+msgid "File not found: %s\n"
+msgstr "Datei nicht gefunden: %s\n"
+
+#: tools/updateiconcache.c:1737
+#, c-format
+msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
+msgstr "Kein gültiger Symbol-Cache: %s\n"
+
+#: tools/updateiconcache.c:1750
+#, c-format
+msgid "No theme index file.\n"
+msgstr "Keine Thema-Indexdatei.\n"
+
+#: tools/updateiconcache.c:1754
+#, c-format
+msgid ""
+"No theme index file in “%s”.\n"
+"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
+msgstr ""
+"Keine Themenindex-Datei in »%s«.\n"
+"Wenn Sie hier wirklich einen Symbol-Cache erstellen möchten, verwenden Sie "
+"bitte --ignore-theme-index.\n"
+
#~ msgid "Select a File"
#~ msgstr "Datei auswählen"
@@ -8682,9 +8723,6 @@ msgstr "Nicht angegebenes Profil"
#~ msgid "When Needed"
#~ msgstr "Bei Bedarf"
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Deaktiviert"
-
#~ msgid "Texture Rectangle Extension"
#~ msgstr "Textur-Rechteck-Erweiterung"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]