[gnome-nibbles] Updated Spanish translation



commit ecdb46d8480d0f58003886785fbbb108e68f80e9
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Fri Sep 10 19:00:10 2021 +0200

    Updated Spanish translation

 help/es/es.po | 516 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 277 insertions(+), 239 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 11f80df..d943270 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnibbles.HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-10 00:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-08 07:58+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-05-10 13:12+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -26,35 +26,36 @@ msgstr ""
 "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2008."
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/basics.page:15 C/controls-change.page:17 C/controls-default.page:15
-#: C/fake-bonus.page:15 C/index.page:13 C/multi-player.page:16
-#: C/preferences.page:15 C/scores.page:15
+#: C/basics.page:16 C/controls-change.page:18 C/controls-default.page:16
+#: C/fake-bonus.page:16 C/index.page:13 C/multi-player.page:17 C/scores.page:15
+#: C/sound-change.page:16 C/speed-change.page:16
 msgid "Aruna Sankaranarayanan"
 msgstr "Aruna Sankaranarayanan"
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/basics.page:19 C/controls-change.page:21 C/controls-default.page:19
-#: C/fake-bonus.page:19 C/multi-player.page:20 C/preferences.page:19
+#: C/basics.page:20 C/controls-change.page:22 C/controls-default.page:20
+#: C/fake-bonus.page:20 C/multi-player.page:21 C/sound-change.page:20
+#: C/speed-change.page:20
 msgid "Ekaterina Gerasimova"
 msgstr "Ekaterina Gerasimova"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/basics.page:23
+#: C/basics.page:24
 msgid "Start, pause, and quit a game of <app>Nibbles</app>."
 msgstr "Empezar, pausar y salir de una partida de <app>Nibbles</app>."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/basics.page:26
+#: C/basics.page:27
 msgid "Basic instructions"
 msgstr "Instrucciones básicas"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/basics.page:29
+#: C/basics.page:30
 msgid "Start a new game"
 msgstr "Iniciar un juego nuevo"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/basics.page:31
+#: C/basics.page:32
 msgid ""
 "Press the <gui style=\"button\">New Game</gui> button in the header bar to "
 "start a new game when being in a game."
@@ -63,7 +64,7 @@ msgstr ""
 "cabecera para iniciar una partida nueva cuando ya esté en una."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/basics.page:33
+#: C/basics.page:34
 msgid ""
 "Press the <gui style=\"button\">Play Again</gui> button when you have "
 "finished a game."
@@ -72,16 +73,12 @@ msgstr ""
 "partida."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/basics.page:38
+#: C/basics.page:39
 msgid "Pause and resume your game"
 msgstr "Pausar y reanudar el juego"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/basics.page:40
-#| msgid ""
-#| "Press the <gui style=\"button\">New Game</gui> button in the header bar "
-#| "to pause your game. You can resume your game by pressing the <gui style="
-#| "\"button\">Resume</gui> button."
+#: C/basics.page:41
 msgid ""
 "Press the <gui style=\"button\">Pause</gui> button in the header bar to "
 "pause your game. You can resume your game by pressing the <gui style=\"button"
@@ -92,12 +89,12 @@ msgstr ""
 "\"button\">Reanudar</gui>."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/basics.page:46
+#: C/basics.page:47
 msgid "Quit <app>Nibbles</app>"
 msgstr "Salir de <app>Nibbles</app>"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/basics.page:48
+#: C/basics.page:49
 msgid ""
 "Press the <gui style=\"button\">⨯</gui> button in the header bar or press "
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq> to quit <app>Nibbles</app> at "
@@ -107,18 +104,24 @@ msgstr ""
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq> para salir de <app>Nibbles</"
 "app> en cualquier momento."
 
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/controls-change.page:26 C/fake-bonus.page:24 C/multi-player.page:25
+#: C/sound-change.page:24 C/speed-change.page:24
+msgid "Andre Klapper"
+msgstr ""
+
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/controls-change.page:25
+#: C/controls-change.page:30
 msgid "Set custom control keys."
 msgstr "Configurar las teclas de control personalizadas."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/controls-change.page:28
+#: C/controls-change.page:33
 msgid "Change the default controls"
 msgstr "Cambiar los controles predeterminados"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/controls-change.page:30
+#: C/controls-change.page:35
 msgid ""
 "The <link xref=\"controls-default\">default controls</link> can be changed "
 "in <app>Nibbles</app> to suit your preference or for <link xref=\"multi-"
@@ -132,22 +135,31 @@ msgstr ""
 "cambiar los controles predeterminados:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/controls-change.page:37 C/fake-bonus.page:36 C/multi-player.page:44
-#: C/preferences.page:38 C/preferences.page:87 C/preferences.page:108
-msgid ""
-"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
-"style=\"menuitem\">Preferences</gui>."
-msgstr ""
-"Pulse el botón de menú en la esquina superior derecha de la ventana y elija "
-"<gui style=\"menuitem\">Preferencias</gui>."
+#: C/controls-change.page:42 C/fake-bonus.page:41 C/multi-player.page:49
+#: C/speed-change.page:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Start a new game"
+msgid "Start a new game."
+msgstr "Iniciar un juego nuevo"
+
+#. (itstool) path: media/span
+#: C/controls-change.page:46
+#, fuzzy
+#| msgid "Settings"
+msgid "settings"
+msgstr "Configuración"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/controls-change.page:41
-msgid "Select the tab for the player whose controls you want to change."
+#: C/controls-change.page:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Select the tab for the player whose controls you want to change."
+msgid ""
+"On the <gui>Controls</gui> screen, press the <_:media-1/> button for the "
+"player whose controls you want to change."
 msgstr "Seleccione la pestaña para el jugador cuyos controles quiere cambiar."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/controls-change.page:43
+#: C/controls-change.page:49
 msgid ""
 "Player 1 controls <gui>Worm 1</gui>, player 2 controls <gui>Worm 2</gui>, "
 "player 3 controls <gui>Worm 3</gui> and so on."
@@ -157,23 +169,42 @@ msgstr ""
 "sucesivamente."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/controls-change.page:48
+#: C/controls-change.page:54
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the <gui style=\"group\">Controls</gui> list, select the line, then "
+#| "click on the control. This highlights the line and the words <gui>New "
+#| "accelerator…</gui> are now present in place of the old control."
 msgid ""
-"In the <gui style=\"group\">Controls</gui> list, select the line, then click "
-"on the control. This highlights the line and the words <gui>New accelerator…"
-"</gui> are now present in place of the old control."
+"In the <gui style=\"group\">Controls</gui> list, select the line of the "
+"<gui>Action</gui>. This highlights the line."
 msgstr ""
 "En la lista de <gui style=\"group\">Controles</gui> seleccione la línea y "
 "pulse cobre el control. Esto resaltará la línea y se mostrarán las palabras "
 "<gui>Nuevo acelerador…</gui> en el lugar del control antiguo."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/controls-change.page:54
+#: C/controls-change.page:58
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the <gui style=\"group\">Controls</gui> list, select the line, then "
+#| "click on the control. This highlights the line and the words <gui>New "
+#| "accelerator…</gui> are now present in place of the old control."
+msgid ""
+"Select the <gui>Key</gui> on the control. The words <gui>New accelerator…</"
+"gui> are now present in place of the old control."
+msgstr ""
+"En la lista de <gui style=\"group\">Controles</gui> seleccione la línea y "
+"pulse cobre el control. Esto resaltará la línea y se mostrarán las palabras "
+"<gui>Nuevo acelerador…</gui> en el lugar del control antiguo."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/controls-change.page:63
 msgid "Press the key you want to use instead of the default key."
 msgstr "Pulse la tecla que quiere en lugar de la tecla predeterminada."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/controls-change.page:56
+#: C/controls-change.page:66
 msgid ""
 "To keep the old setting click <gui>New accelerator…</gui> again, right click "
 "on <gui>New accelerator…</gui>, press <key>Esc</key> or click anywhere else "
@@ -185,7 +216,7 @@ msgstr ""
 "de Nibbles</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/controls-change.page:62
+#: C/controls-change.page:72
 msgid ""
 "Repeat the above step to change the other default keys for the current "
 "player, then select the tab for the next player whose controls you want to "
@@ -196,11 +227,16 @@ msgstr ""
 "controles quiere cambiar y repita el proceso."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/controls-change.page:68
+#: C/controls-change.page:78
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For example, to use <key>A</key> to <gui>Move Left</gui>, select the "
+#| "<gui>Left</gui> control line and click it, then press <key>A</key> on "
+#| "your keyboard when you see <gui>New accelerator…</gui> on the line."
 msgid ""
-"For example, to use <key>A</key> to <gui>Move Left</gui>, select the "
-"<gui>Left</gui> control line and click it, then press <key>A</key> on your "
-"keyboard when you see <gui>New accelerator…</gui> on the line."
+"For example, to use <key>A</key> to move left, select the <gui>Action</gui> "
+"<gui>Move left</gui>, then select its <gui>Key</gui>, then press <key>A</"
+"key> on your keyboard when you see <gui>New accelerator…</gui> on the line."
 msgstr ""
 "Por ejemplo, para usar la tecla <key>A</key> para <gui>Moverse a la "
 "izquierda</gui>, seleccione la línea de control <gui>Izquierda</gui>, pulse "
@@ -208,17 +244,17 @@ msgstr ""
 "acelerador…</gui> en la línea."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/controls-default.page:24
+#: C/controls-default.page:25
 msgid "Default keys for <app>Nibbles.</app>"
 msgstr "Teclas predeterminadas de <app>Nibbles</app>."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/controls-default.page:27
+#: C/controls-default.page:28
 msgid "Keyboard Controls"
 msgstr "Control de teclado"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/controls-default.page:29
+#: C/controls-default.page:30
 msgid ""
 "For controlling the movements of your worm in a single-player mode, use the "
 "following default keys:"
@@ -227,27 +263,27 @@ msgstr ""
 "las siguientes teclas predeterminadas:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/controls-default.page:34
+#: C/controls-default.page:35
 msgid "<key>Up</key> to move the worm up"
 msgstr "<key>Arriba</key> para mover el gusano hacia arriba"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/controls-default.page:37
+#: C/controls-default.page:38
 msgid "<key>Down</key> to move the worm down"
 msgstr "<key>Abajo</key> para mover el gusano hacia abajo"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/controls-default.page:40
+#: C/controls-default.page:41
 msgid "<key>Left</key> to move the worm left"
 msgstr "<key>Izquierda</key> para mover el gusano a la izquierda"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/controls-default.page:43
+#: C/controls-default.page:44
 msgid "<key>Right</key> to move the worm right"
 msgstr "<key>Derecha</key> para mover el gusano a la derecha"
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/controls-default.page:48
+#: C/controls-default.page:49
 msgid ""
 "You can <link xref=\"controls-change\">change</link> the default controls."
 msgstr ""
@@ -255,7 +291,7 @@ msgstr ""
 "predeterminados."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/fake-bonus.page:23
+#: C/fake-bonus.page:28
 msgid ""
 "Use fake bonuses in a <app>Nibbles</app> game to make it more challenging."
 msgstr ""
@@ -263,12 +299,12 @@ msgstr ""
 "más desafiante."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/fake-bonus.page:27
+#: C/fake-bonus.page:32
 msgid "What are fake bonuses?"
 msgstr "¿Qué son las bonificaciones falsas?"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/fake-bonus.page:29
+#: C/fake-bonus.page:34
 msgid ""
 "Fake bonuses look like regular bonus shapes but do not give you any points "
 "when your worm swallows them. They cause a reversal in the movement of your "
@@ -279,24 +315,30 @@ msgstr ""
 "del gusano."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/fake-bonus.page:33
+#: C/fake-bonus.page:38
 msgid "To enable fake bonuses:"
 msgstr "Para activar las bonificaciones falsas:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/fake-bonus.page:40
+#: C/fake-bonus.page:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Check the <gui style=\"checkbox\">Enable fake bonuses</gui> checkbox if "
+#| "it is unchecked."
 msgid ""
-"Check the <gui style=\"checkbox\">Enable fake bonuses</gui> checkbox if it "
-"is unchecked."
+"On the <gui>Preferences</gui> screen, check the <gui style=\"checkbox"
+"\">Enable fake bonuses</gui> checkbox if it is unchecked."
 msgstr ""
 "Marque la casilla <gui style=\"checkbox\">Activar bonificaciones falsas</"
 "gui> si está desmarcada."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/fake-bonus.page:46
-msgid ""
-"Set all preferences before starting a new game. Preferences cannot be "
-"changed in the middle of a game."
+#: C/fake-bonus.page:50 C/speed-change.page:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set all preferences before starting a new game. Preferences cannot be "
+#| "changed in the middle of a game."
+msgid "Preferences cannot be changed in the middle of a game."
 msgstr ""
 "Configure todas las preferencias antes de empezar una partida nueva. Las "
 "preferencias no se pueden cambiar en medio de una partida."
@@ -333,17 +375,17 @@ msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/multi-player.page:24
+#: C/multi-player.page:29
 msgid "Play <app>Nibbles</app> with additional players."
 msgstr "Jugar a <app>Nibbles</app> con jugadores adicionales."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/multi-player.page:27
+#: C/multi-player.page:32
 msgid "Multi-player games"
 msgstr "Juegos multijugador"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/multi-player.page:29
+#: C/multi-player.page:34
 msgid ""
 "<app>Nibbles</app> can be played by up to six players. While a player "
 "controls <gui>Worm 1</gui> in a single-player game, players can additionally "
@@ -362,167 +404,36 @@ msgstr ""
 "sucesivamente."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/multi-player.page:37
+#: C/multi-player.page:42
 msgid "Choose the number of players"
 msgstr "Elegir el número de jugadores"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/multi-player.page:39
+#: C/multi-player.page:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<app>Nibbles</app> can be played by up to six players. To set the number "
+#| "of players:"
 msgid ""
-"<app>Nibbles</app> can be played by up to six players. To set the number of "
-"players:"
+"<app>Nibbles</app> can be played by up to six players. Up to four of them "
+"can be humans. To set the number of players:"
 msgstr ""
 "Pueden jugar a <app>Nibbles</app> hasta un máximo de 6 jugadores. Para "
 "establecer el número de jugadores:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/multi-player.page:48
-msgid ""
-"Set the <gui style=\"input\">Number of human players</gui> to the required "
-"number, a maximum of 6. You can do this by using the <gui style=\"button\">"
-"+</gui> or <gui style=\"button\">-</gui> buttons or by entering the number "
-"of players from the keyboard in the space provided."
-msgstr ""
-"Establezca el <gui style=\"input\">número de jugadores humanos</gui> al "
-"número que quiera, hasta un máximo de 6. Puede hacer esto usando los botones "
-"<gui style=\"button\">+</gui> o <gui style=\"button\">-</gui> o "
-"introduciendo el número de jugadores con el teclado en el espacio "
-"proporcionado."
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/multi-player.page:57
-msgid ""
-"You can watch a <app>Nibbles</app> game without participating. To observe a "
-"game, set the <gui style=\"input\">Number of human players</gui> to 0 and "
-"set the <gui style=\"input\">Number of AI players</gui> to any number "
-"between 1 and 6."
-msgstr ""
-"Puede ver una partida de <app>Nibbles</app> sin participar. Para observar "
-"una partida, establezca el <gui style=\"input\">número de jugadores humanos</"
-"gui> a 0 y establezca el <gui style=\"input\">número de jugadores con IA</"
-"gui> a cualquier número entre 1 y 6."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/preferences.page:23
-msgid "Change default speed, worm color, level order and sound settings."
-msgstr ""
-"Cambiar la velocidad predeterminada, el color del gusano, el orden de los "
-"niveles y la configuración del sonido."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/preferences.page:26
-msgid "Edit general preferences"
-msgstr "Editar las preferencias generales"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/preferences.page:28
-msgid ""
-"The general preferences for <app>Nibbles</app> can be changed by pressing "
-"the menu button in the top-right corner of the window and selecting <gui "
-"style=\"menuitem\">Preferences</gui>."
-msgstr ""
-"Las preferencias generales de <app>Nibbles</app> se pueden cambiar pulsando "
-"el botón de menú en la esquina superior derecha de la ventana y eligiendo "
-"<gui style=\"menuitem\">Preferencias</gui>."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/preferences.page:33
-msgid "Speed"
-msgstr "Velocidad"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/preferences.page:35
-msgid "To change the speed:"
-msgstr "Para cambiar la velocidad:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/preferences.page:42
-msgid "Select one of the four speed choices given on the left hand side."
-msgstr "Seleccione una de las velocidades dadas en la parte izquierda."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/preferences.page:49
-msgid "Change worm colors"
-msgstr "Cambiar el color del gusano"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/preferences.page:51
-msgid "There are seven available worm colors:"
-msgstr "Hay siete tipos de colores de gusanos:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/preferences.page:55
-msgid "<_:media-1/> Red"
-msgstr "<_:media-1/> Rojo"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/preferences.page:59
-msgid "<_:media-1/> Green"
-msgstr "<_:media-1/> Verde"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/preferences.page:63
-msgid "<_:media-1/> Blue"
-msgstr "<_:media-1/> Azul"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/preferences.page:67
-msgid "<_:media-1/> Yellow"
-msgstr "<_:media-1/> Amarillo"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/preferences.page:71
-msgid "<_:media-1/> Cyan"
-msgstr "<_:media-1/> Cián"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/preferences.page:75
-msgid "<_:media-1/> Purple"
-msgstr "<_:media-1/> Morado"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/preferences.page:79
-msgid "<_:media-1/> Gray"
-msgstr "<_:media-1/> Gris"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/preferences.page:84
-msgid "To change worm colors:"
-msgstr "Para pambiar el color del gusano:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/preferences.page:91
+#: C/multi-player.page:52
 msgid ""
-"Select any of the <gui style=\"tab\">Worm</gui> tabs to choose the worm that "
-"you wish to edit."
+"On the <gui>Number of players</gui> screen, set the number of human players "
+"to the required number, a maximum of 4."
 msgstr ""
-"Seleccione cualquiera de las pestañas de <gui style=\"tab\">Gusanos</gui> "
-"para elegir el gusano que quiere editar."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/preferences.page:95
-msgid ""
-"Under <gui>Worm color</gui>, pick a color out of the available colors in the "
-"drop-down menu to change the appearance of the worm."
-msgstr ""
-"En <gui>Color del gusano</gui> elija un color de entre los disponibles en el "
-"menú desplegable para cambiar la apariencia del gusano."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/preferences.page:103
-msgid "Sounds"
-msgstr "Sonidos"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/preferences.page:105
-msgid "To enable or disable sounds:"
-msgstr "Para activar los sonidos:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/preferences.page:112
-msgid "Check or uncheck <gui style=\"checkbox\">Enable sounds</gui>."
-msgstr ""
-"Marque o desmarque la casilla <gui style=\"checkbox\">Activar sonidos</gui>."
+#: C/multi-player.page:56
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose the number of players"
+msgid "Set the number of computer players."
+msgstr "Elegir el número de jugadores"
 
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/scores.page:19
@@ -550,16 +461,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/scores.page:32
-#| msgid ""
-#| "The donut-shaped bonus <_:media-1/> : This bonus causes an increase in "
-#| "the length of the worm. The points you gain on eating the donut vary from "
-#| "level to level and are multiples of the level number. In level 1, the "
-#| "first donut will give you 1 point, the second donut will give you 2 "
-#| "points, the third donut will give you 3 points and so on. In level 2, the "
-#| "first donut will give you 2 points, the second donut will give you 4 "
-#| "points, the third donut will give you 6 points and so on. In level 26, "
-#| "therefore, the first donut will give you 26 points, the second donut will "
-#| "give you 52 points and so on."
 msgid ""
 "The apple-shaped bonus <_:media-1/> : This bonus causes an increase in the "
 "length of the worm. The points you gain on eating the apple vary from level "
@@ -581,12 +482,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/scores.page:44
-#| msgid ""
-#| "The donut order count does not depend on the number of donuts already "
-#| "eaten by a worm. If the game is in level 1 and if player 1 eats the first "
-#| "donut, he scores 1 point, if player 2 eats the second donut, he scores 2 "
-#| "points; a third player may choose to not eat any donuts till the tenth "
-#| "donut and score 10 points at once."
 msgid ""
 "The apple order count does not depend on the number of apples already eaten "
 "by a worm. If the game is in level 1 and if player 1 eats the first apple, "
@@ -623,12 +518,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/scores.page:65
-#| msgid ""
-#| "The ice-cream-shaped bonus <_:media-1/> : This bonus causes a greater "
-#| "increase in the length of the worm than the donut-shaped bonus. The "
-#| "points given by this bonus vary depending on the level number and the "
-#| "length of the worm. The higher the level number and the longer the worm, "
-#| "the more the points are scored on eating this bonus."
 msgid ""
 "The banana-shaped bonus <_:media-1/> : This bonus causes a greater increase "
 "in the length of the worm than the apple-shaped bonus. The points given by "
@@ -656,16 +545,168 @@ msgstr ""
 "sea el nivel y más largo sea el gusano, más puntos se conseguirán al comerse "
 "esta bonificación."
 
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/sound-change.page:28
+msgid "Change sound settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/sound-change.page:31
+#, fuzzy
+#| msgid "To enable or disable sounds:"
+msgid "Enable or disable sound"
+msgstr "Para activar los sonidos:"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/sound-change.page:33
+msgid "To enable or disable sounds:"
+msgstr "Para activar los sonidos:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/sound-change.page:36
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Press the menu button in the top-right corner of the window and select "
+#| "<gui style=\"menuitem\">Preferences</gui>."
+msgid "Press the menu button in the top-right corner of the window."
+msgstr ""
+"Pulse el botón de menú en la esquina superior derecha de la ventana y elija "
+"<gui style=\"menuitem\">Preferencias</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/sound-change.page:39
+#, fuzzy
+#| msgid "Check or uncheck <gui style=\"checkbox\">Enable sounds</gui>."
+msgid "Check or uncheck <gui style=\"checkbox\">Sound</gui>."
+msgstr ""
+"Marque o desmarque la casilla <gui style=\"checkbox\">Activar sonidos</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/speed-change.page:28
+msgid "Change how fast the worms move."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/speed-change.page:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Change the default controls"
+msgid "Change the default speed"
+msgstr "Cambiar los controles predeterminados"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/speed-change.page:33
+msgid "To change the speed:"
+msgstr "Para cambiar la velocidad:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/speed-change.page:39
+msgid ""
+"On the <gui>Preferences</gui> screen, select one of the four speed choices."
+msgstr ""
+
 #. (itstool) path: p/link
 #: C/legal.xml:4
 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
-msgstr "Creative Commons de Atribución-Compartir Igual 3.0 sin soporte"
+msgstr "Creative Commons de Atribución-Compartir Igual 3.0 no portada"
 
 #. (itstool) path: license/p
 #: C/legal.xml:3
 msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
 msgstr "Este trabajo está licenciado bajo la <_:link-1/>."
 
+#~ msgid ""
+#~ "Set the <gui style=\"input\">Number of human players</gui> to the "
+#~ "required number, a maximum of 6. You can do this by using the <gui style="
+#~ "\"button\">+</gui> or <gui style=\"button\">-</gui> buttons or by "
+#~ "entering the number of players from the keyboard in the space provided."
+#~ msgstr ""
+#~ "Establezca el <gui style=\"input\">número de jugadores humanos</gui> al "
+#~ "número que quiera, hasta un máximo de 6. Puede hacer esto usando los "
+#~ "botones <gui style=\"button\">+</gui> o <gui style=\"button\">-</gui> o "
+#~ "introduciendo el número de jugadores con el teclado en el espacio "
+#~ "proporcionado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can watch a <app>Nibbles</app> game without participating. To observe "
+#~ "a game, set the <gui style=\"input\">Number of human players</gui> to 0 "
+#~ "and set the <gui style=\"input\">Number of AI players</gui> to any number "
+#~ "between 1 and 6."
+#~ msgstr ""
+#~ "Puede ver una partida de <app>Nibbles</app> sin participar. Para observar "
+#~ "una partida, establezca el <gui style=\"input\">número de jugadores "
+#~ "humanos</gui> a 0 y establezca el <gui style=\"input\">número de "
+#~ "jugadores con IA</gui> a cualquier número entre 1 y 6."
+
+#~ msgid "Change default speed, worm color, level order and sound settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cambiar la velocidad predeterminada, el color del gusano, el orden de los "
+#~ "niveles y la configuración del sonido."
+
+#~ msgid "Edit general preferences"
+#~ msgstr "Editar las preferencias generales"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The general preferences for <app>Nibbles</app> can be changed by pressing "
+#~ "the menu button in the top-right corner of the window and selecting <gui "
+#~ "style=\"menuitem\">Preferences</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Las preferencias generales de <app>Nibbles</app> se pueden cambiar "
+#~ "pulsando el botón de menú en la esquina superior derecha de la ventana y "
+#~ "eligiendo <gui style=\"menuitem\">Preferencias</gui>."
+
+#~ msgid "Speed"
+#~ msgstr "Velocidad"
+
+#~ msgid "Select one of the four speed choices given on the left hand side."
+#~ msgstr "Seleccione una de las velocidades dadas en la parte izquierda."
+
+#~ msgid "Change worm colors"
+#~ msgstr "Cambiar el color del gusano"
+
+#~ msgid "There are seven available worm colors:"
+#~ msgstr "Hay siete tipos de colores de gusanos:"
+
+#~ msgid "<_:media-1/> Red"
+#~ msgstr "<_:media-1/> Rojo"
+
+#~ msgid "<_:media-1/> Green"
+#~ msgstr "<_:media-1/> Verde"
+
+#~ msgid "<_:media-1/> Blue"
+#~ msgstr "<_:media-1/> Azul"
+
+#~ msgid "<_:media-1/> Yellow"
+#~ msgstr "<_:media-1/> Amarillo"
+
+#~ msgid "<_:media-1/> Cyan"
+#~ msgstr "<_:media-1/> Cián"
+
+#~ msgid "<_:media-1/> Purple"
+#~ msgstr "<_:media-1/> Morado"
+
+#~ msgid "<_:media-1/> Gray"
+#~ msgstr "<_:media-1/> Gris"
+
+#~ msgid "To change worm colors:"
+#~ msgstr "Para pambiar el color del gusano:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select any of the <gui style=\"tab\">Worm</gui> tabs to choose the worm "
+#~ "that you wish to edit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione cualquiera de las pestañas de <gui style=\"tab\">Gusanos</gui> "
+#~ "para elegir el gusano que quiere editar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Under <gui>Worm color</gui>, pick a color out of the available colors in "
+#~ "the drop-down menu to change the appearance of the worm."
+#~ msgstr ""
+#~ "En <gui>Color del gusano</gui> elija un color de entre los disponibles en "
+#~ "el menú desplegable para cambiar la apariencia del gusano."
+
+#~ msgid "Sounds"
+#~ msgstr "Sonidos"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The number of lives remaining for a worm is given by the number on the "
 #~ "left of the comma in a worm's score. If a worm's score is 10,005, the "
@@ -1688,9 +1729,6 @@ msgstr "Este trabajo está licenciado bajo la <_:link-1/>."
 #~ msgid "View"
 #~ msgstr "Ver"
 
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Configuración"
-
 #~ msgid "Help"
 #~ msgstr "Ayuda"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]