[evince] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Updated Spanish translation
- Date: Fri, 10 Sep 2021 17:00:06 +0000 (UTC)
commit 29bc20d81caff9c52f8fa5c8abf59bf4044a0400
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Fri Sep 10 18:57:45 2021 +0200
Updated Spanish translation
help/es/es.po | 63 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 39 insertions(+), 24 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index deb279ce..bd0fcf21 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince.help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-06 10:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-25 13:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-10 11:44+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -951,10 +951,14 @@ msgstr ""
"Si la ventana del <app>Visor de documentos</app> ya está abierta, puede:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/opening.page:51 C/opening.page:66
+#: C/opening.page:51
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Drag a file into the window from <app>Files</app>. The new file will open "
+#| "in a new window."
msgid ""
"Drag a file into the window from <app>Files</app>. The new file will open in "
-"a new window."
+"the same window."
msgstr ""
"Arrastre un archivo dentro de la ventana desde <app>Archivos</app>. El "
"archivo nuevo se abrirá en una ventana nueva."
@@ -970,7 +974,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Press the <gui>Open…</gui> button in the top-left corner of the window. In "
"the <gui>Open Document</gui> dialog, choose the file which you wish to open, "
-"and click <gui>Open</gui>. The file will open in a new window."
+"and click <gui>Open</gui>. The file will open in the same window."
msgstr ""
"Pulse el botón de <gui>Opciones del archivo</gui> en la esquina superior "
"derecha de la ventana y seleccione <gui>Abrir…</gui>. En el diálogo "
@@ -987,6 +991,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si la ventana del <app>Visor de documentos</app> ya está abierta, puede:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:66
+msgid ""
+"Drag a file into the window from <app>Files</app>. The new file will open in "
+"a new window."
+msgstr ""
+"Arrastre un archivo dentro de la ventana desde <app>Archivos</app>. El "
+"archivo nuevo se abrirá en una ventana nueva."
+
#. (itstool) path: item/p
#: C/opening.page:70
#, fuzzy
@@ -1070,13 +1083,11 @@ msgstr "Pulse en <gui>Configuración</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/noprint.page:51
-#| msgid "Click <gui>Devices</gui> in the sidebar."
msgid "Click <gui>Printers</gui> in the sidebar."
msgstr "Pulse <gui>Impresoras</gui> en la barra lateral."
#. (itstool) path: media/span
#: C/noprint.page:54
-#| msgid "Settings"
msgid "settings"
msgstr "configuración"
@@ -1087,16 +1098,12 @@ msgstr "Pulse el botón <_:media-1/> junto a la impresora."
#. (itstool) path: item/p
#: C/noprint.page:58
-#| msgid "Select the <gui style=\"tab\">Page Handling</gui> tab."
msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Printing Options</gui>."
msgstr ""
"Seleccione la pestaña <gui style=\"menuitem\">Opciones de impresión</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/noprint.page:61
-#| msgid ""
-#| "Click on <gui>Print Test Page</gui>. A page should be sent to your "
-#| "printer."
msgid "Click on <gui>Test Page</gui>. A page should be sent to your printer."
msgstr ""
"Pulse en <gui>Imprimir página de prueba</gui>. Se debería enviar una página "
@@ -1134,9 +1141,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: note/p
#: C/noprint.page:83
-#| msgid ""
-#| "You need to have the <app>dconf Editor</app> installed on your computer "
-#| "to change this setting."
msgid ""
"You need to have <app>dconf Editor</app> installed on your computer to "
"change this setting."
@@ -1168,20 +1172,16 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/noprint.page:97
-#| msgid "Click <gui>Print</gui>."
msgid "Click on <gui>dconf Editor</gui>."
msgstr "Pulse <gui>Editor dconf</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/noprint.page:100
-#| msgid "Browse to <sys>/org/gnome/evince</sys> using the side pane."
msgid "Browse to <sys>/org/gnome/evince</sys>."
msgstr "Navegue hasta <sys>/org/gnome/evince</sys>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/noprint.page:103
-#| msgid ""
-#| "Make sure that the <gui>override_restrictions</gui> option is checked."
msgid "Make sure that the <gui>override-restrictions</gui> option is checked."
msgstr ""
"Asegúrese de que la opción <gui>Saltarse las restricciones</gui> está "
@@ -1981,7 +1981,7 @@ msgid ""
"Unported license."
msgstr ""
"Este trabajo está licenciado bajo una Licencia Creative Commons Atribución - "
-"Compartir igual 3.0 sin soporte."
+"Compartir igual 3.0 no portada."
#. (itstool) path: page/p
#: C/license.page:20
@@ -2361,7 +2361,6 @@ msgstr "Seleccione la pestaña <gui>Configuración de página</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/print-pagescaling.page:37
-#| msgid "Choose a <em>Paper Scaling</em> from the drop-down list."
msgid "Choose a <em>Page Scaling</em> from the drop-down list."
msgstr "Seleccione un <em>Escalado de página</em> en la lista desplegable."
@@ -2821,12 +2820,19 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/bug-filing.page:29
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Once you have an account, log in, and click on <gui>New issue</gui>. "
+#| "Before reporting a bug, please read the <link href=\"https://wiki.gnome."
+#| "org/Community/GettingInTouch/Bugzilla/Guidelines\">bug writing "
+#| "guidelines</link>, and please <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/"
+#| "evince/issues\">browse</link> for the bug to see if it already exists."
msgid ""
"Once you have an account, log in, and click on <gui>New issue</gui>. Before "
"reporting a bug, please read the <link href=\"https://wiki.gnome.org/"
-"Community/GettingInTouch/Bugzilla/Guidelines\">bug writing guidelines</"
-"link>, and please <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues"
-"\">browse</link> for the bug to see if it already exists."
+"GettingInTouch/BugReportingGuidelines\">bug writing guidelines</link>, and "
+"please <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\">browse</"
+"link> for the bug to see if it already exists."
msgstr ""
"Una vez que tenga su cuenta, inicie sesión y pulse en <gui>New issue</gui>. "
"Antes de informar de un error, lea la <link href=\"https://wiki.gnome.org/"
@@ -3811,6 +3817,15 @@ msgstr ""
"Siga los pasos para imprimir un <link xref=\"duplex-4page\">folleto de 4 "
"páginas</link>"
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:7
+#, fuzzy
+#| msgctxt "link"
+#| msgid "Evince Document Viewer"
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Evince Document Viewer"
+msgstr "Visor de documentos Evince"
+
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:8
msgctxt "link"
@@ -4655,7 +4670,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 United States License"
#~ msgstr ""
-#~ "Creative Commons Atribución - Compartir igual 3.0 sin soporte de Estados "
+#~ "Creative Commons Atribución - Compartir igual 3.0 no portada de Estados "
#~ "Unidos."
#~ msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
@@ -4673,7 +4688,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
#~ msgstr ""
-#~ "Licencia Creative Commons de Atribución-Compartir Igual 3.0 sin soporte"
+#~ "Licencia Creative Commons de Atribución-Compartir Igual 3.0 no portada"
#~ msgid "Reverse"
#~ msgstr "Invertir"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]