[gnome-user-docs] Updated Spanish translation



commit a75a0d472b6a87a4a0af572a6ed9e81fbf56dbd7
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Fri Sep 10 18:59:41 2021 +0200

    Updated Spanish translation

 gnome-help/es/es.po | 109 +++++++++++++++++++---------------------------------
 1 file changed, 40 insertions(+), 69 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/es/es.po b/gnome-help/es/es.po
index 825a1240..2be6dfb3 100644
--- a/gnome-help/es/es.po
+++ b/gnome-help/es/es.po
@@ -18,7 +18,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-09 09:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 11:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-09-10 11:09+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge Toledo <jorge lacajita es>\n"
 "Language-Team: Spanish; Castilian <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
 #: C/legal.xml:3
 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
 msgstr ""
-"Licencia Creative Commons Compartir-igual de Atribución 3.0 sin soporte"
+"Licencia Creative Commons Compartir-igual de Atribución 3.0 no portada"
 
 #. (itstool) path: license/p
 #: C/legal.xml:3
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Phil Bull"
 #: C/sharing-personal.page:17 C/shell-apps-favorites.page:18
 #: C/shell-apps-open.page:18 C/shell-exit.page:40 C/shell-introduction.page:24
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:24 C/shell-lockscreen.page:14
-#: C/shell-notifications.page:17 C/shell-windows-lost.page:18
+#: C/shell-notifications.page:18 C/shell-windows-lost.page:18
 #: C/shell-workspaces-movewindow.page:21 C/sound-alert.page:16
 #: C/sound-nosound.page:15 C/sound-usemic.page:16 C/sound-usespeakers.page:17
 #: C/sound-volume.page:19 C/tips-specialchars.page:20
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Michael Hill"
 #: C/session-fingerprint.page:24 C/session-screenlocks.page:26
 #: C/sharing.page:14 C/sharing-desktop.page:16 C/shell-exit.page:32
 #: C/shell-introduction.page:28 C/shell-keyboard-shortcuts.page:28
-#: C/shell-notifications.page:21 C/shell-overview.page:19 C/sound-alert.page:20
+#: C/shell-notifications.page:22 C/shell-overview.page:19 C/sound-alert.page:20
 #: C/sound-usemic.page:20 C/sound-usespeakers.page:21
 #: C/tips-specialchars.page:24 C/user-add.page:27 C/user-admin-change.page:20
 #: C/user-admin-explain.page:19 C/user-admin-problems.page:22
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr ""
 #: C/keyboard-repeat-keys.page:51 C/keyboard-shortcuts-set.page:68
 #: C/look-display-fuzzy.page:47 C/net-findip.page:51 C/net-findip.page:80
 #: C/net-manual.page:41 C/sharing-desktop.page:62 C/sharing-desktop.page:154
-#: C/shell-notifications.page:90 C/shell-notifications.page:126
+#: C/shell-notifications.page:94 C/shell-notifications.page:130
 #: C/tips-specialchars.page:86 C/wacom-stylus.page:36
 msgid ""
 "Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> "
@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr ""
 #: C/keyboard-repeat-keys.page:55 C/keyboard-shortcuts-set.page:72
 #: C/look-display-fuzzy.page:51 C/net-findip.page:55 C/net-findip.page:84
 #: C/net-manual.page:45 C/sharing-desktop.page:66 C/sharing-desktop.page:158
-#: C/shell-notifications.page:94 C/shell-notifications.page:130
+#: C/shell-notifications.page:98 C/shell-notifications.page:134
 #: C/tips-specialchars.page:90 C/wacom-stylus.page:40
 msgid "Click on <gui>Settings</gui>."
 msgstr "Pulse en <gui>Configuración</gui>."
@@ -5663,9 +5663,6 @@ msgstr "Comprobar cuánto espacio de disco hay disponible"
 # El módulo correspondiente está traducido como "Uso de GNOME".
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/disk-capacity.page:34
-#| msgid ""
-#| "You can check how much disk space is left with <app>Disk Usage Analyzer</"
-#| "app> or <app>System Monitor</app>."
 msgid ""
 "You can check how much disk space is left with <app>Disk Usage Analyzer</"
 "app>, <app>System Monitor</app>, or <app>Usage</app>."
@@ -5700,10 +5697,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/disk-capacity.page:50
-#| msgid ""
-#| "Click one of the items in the list to view a detailed summary of the "
-#| "usage for that item. Click the menu button, and then <gui>Scan Folder…</"
-#| "gui> or <gui>Scan Remote Folder…</gui> to scan a different location."
 msgid ""
 "Click one of the items in the list to view a detailed summary of the usage "
 "for that item. Click the menu button, and then <gui>Scan Folder…</gui> to "
@@ -5774,9 +5767,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/disk-capacity.page:88
-#| msgid ""
-#| "Open the <app>System Monitor</app> application from the <gui>Activities</"
-#| "gui> overview."
 msgid ""
 "Open the <app>Usage</app> application from the <gui>Activities</gui> "
 "overview."
@@ -6004,9 +5994,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/disk-format.page:44
-#| msgid ""
-#| "In the toolbar underneath the <gui>Volumes</gui> section, click the menu "
-#| "button. Then click <gui>Format…</gui>."
 msgid ""
 "In the toolbar underneath the <gui>Volumes</gui> section, click the menu "
 "button. Then click <gui>Format Partition…</gui>."
@@ -6025,11 +6012,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/disk-format.page:50
-#| msgid ""
-#| "If you use the disk on Windows and Mac OS computers in addition to Linux "
-#| "computers, choose <gui>FAT</gui>. If you only use it on Windows, "
-#| "<gui>NTFS</gui> may be a better option. A brief description of the "
-#| "<gui>file system type</gui> will be presented as a label."
 msgid ""
 "If you use the disk on Windows and Mac OS computers in addition to Linux "
 "computers, choose <gui>FAT</gui>. If you only use it on Windows, <gui>NTFS</"
@@ -6043,10 +6025,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/disk-format.page:56
-#| msgid ""
-#| "Give the disk a name and click <gui>Format…</gui> to continue and show a "
-#| "confirmation window. Check the details carefully, and click <gui>Format</"
-#| "gui> to wipe the disk."
 msgid ""
 "Give the disk a name and click <gui>Next</gui> to continue and show a "
 "confirmation window. Check the details carefully, and click <gui>Format</"
@@ -6579,7 +6557,7 @@ msgstr "Discos y almacenamiento"
 #: C/gnome-version.page:9 C/net-wrongnetwork.page:20 C/power-closelid.page:25
 #: C/power-lowpower.page:21 C/printing-booklet-duplex.page:17
 #: C/printing-booklet-singlesided.page:17 C/shell-apps-auto-start.page:18
-#: C/shell-notifications.page:26 C/translate.page:20
+#: C/shell-notifications.page:27 C/translate.page:20
 msgid "Petr Kovar"
 msgstr "Petr Kovar"
 
@@ -6628,10 +6606,6 @@ msgstr "Pulse en <gui>Energía</gui> para abrir el panel."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/display-blank.page:49
-#| msgid ""
-#| "Use the <gui>Blank screen</gui> drop-down list under <gui>Power Saving</"
-#| "gui> to set the time until the screen blanks, or disable the blanking "
-#| "completely."
 msgid ""
 "Use the <gui>Screen Blank</gui> drop-down list under <gui>Power Saving "
 "Options</gui> to set the time until the screen blanks, or disable the "
@@ -6700,10 +6674,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/display-brightness.page:63
-#| msgid ""
-#| "If your computer features an integrated light sensor, the screen "
-#| "brightness will automatically be adjusted for you. You can disable "
-#| "automatic screen brightness in the <gui>Power</gui> panel."
 msgid ""
 "If your computer features an integrated light sensor, the screen brightness "
 "will automatically be adjusted for you. For more information, see <link xref="
@@ -6914,7 +6884,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/display-night-light.page:41
-#| msgid "Click <gui>Night Light</gui> to open the settings."
 msgid "Click <gui>Night Light</gui> in the top bar to open the settings."
 msgstr ""
 "Pulse en <gui>Luz nocturna</gui> en la barra superior para abrir la "
@@ -6927,10 +6896,6 @@ msgstr "Asegúrese de que la <gui>Luz nocturna</gui> está activada."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/display-night-light.page:47
-#| msgid ""
-#| "Press <gui>Sunset to Sunrise</gui> to make the screen color follow the "
-#| "sunset and sunrise times for your location. Press the <gui>Manual</gui> "
-#| "button to set the times to a custom schedule."
 msgid ""
 "Under <gui>Schedule</gui>, select <gui>Sunset to Sunrise</gui> to make the "
 "screen color follow the sunset and sunrise times for your location. Select "
@@ -7007,9 +6972,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/files-autorun.page:53
-#| msgid ""
-#| "Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> "
-#| "overview and start typing <gui>Details</gui>."
 msgid ""
 "Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> "
 "overview and start typing <gui>Removable Media</gui>."
@@ -12656,7 +12618,7 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: credit/years
 #: C/mouse-mousekeys.page:31 C/mouse-touchpad-click.page:32
-#: C/shell-notifications.page:23
+#: C/shell-notifications.page:24
 msgid "2013, 2015"
 msgstr "2013, 2015"
 
@@ -24421,12 +24383,12 @@ msgstr ""
 "sección <link xref=\"shell-notifications#lock-screen-notifications\"/>."
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/shell-notifications.page:13
+#: C/shell-notifications.page:14
 msgid "Marina Zhurakhinskaya"
 msgstr "Marina Zhurakhinskaya"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/shell-notifications.page:32
+#: C/shell-notifications.page:33
 msgid ""
 "Messages drop down from the top of the screen telling you when certain "
 "events happen."
@@ -24435,17 +24397,17 @@ msgstr ""
 "cuando ocurren ciertos eventos."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/shell-notifications.page:35
+#: C/shell-notifications.page:36
 msgid "Notifications and the notification list"
 msgstr "Notificaciones y la lista de notificaciones"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/shell-notifications.page:38
+#: C/shell-notifications.page:39
 msgid "What is a notification?"
 msgstr "¿Qué es una notificación?"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/shell-notifications.page:40
+#: C/shell-notifications.page:41
 msgid ""
 "If an application or a system component wants to get your attention, a "
 "notification will be shown at the top of the screen, or on your lock screen."
@@ -24455,7 +24417,7 @@ msgstr ""
 "pantalla de bloqueo."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/shell-notifications.page:43
+#: C/shell-notifications.page:44
 msgid ""
 "For example, if you get a new chat message or a new email, you will get a "
 "notification informing you. Chat notifications are given special treatment, "
@@ -24468,7 +24430,7 @@ msgstr ""
 "mensajes de chat."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/shell-notifications.page:51
+#: C/shell-notifications.page:52
 msgid ""
 "Other notifications have selectable option buttons. To close one of these "
 "notifications without selecting one of its options, click the close button."
@@ -24478,7 +24440,7 @@ msgstr ""
 "botón de cerrar."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/shell-notifications.page:55
+#: C/shell-notifications.page:56
 msgid ""
 "Clicking the close button on some notifications dismisses them. Others, like "
 "Rhythmbox or your chat application, will stay hidden in the notification "
@@ -24489,12 +24451,12 @@ msgstr ""
 "notificaciones."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/shell-notifications.page:63
+#: C/shell-notifications.page:64
 msgid "The notification list"
 msgstr "La lista de notificaciones"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/shell-notifications.page:65
+#: C/shell-notifications.page:66
 msgid ""
 "The notification list gives you a way to get back to your notifications when "
 "it is convenient for you. It appears when you click on the clock, or press "
@@ -24510,7 +24472,7 @@ msgstr ""
 "permanentemente."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/shell-notifications.page:72
+#: C/shell-notifications.page:73
 msgid ""
 "You can view a notification by clicking on it in the list. You can close the "
 "notification list by pressing <keyseq><key>Super</key><key>V</key></keyseq> "
@@ -24521,7 +24483,7 @@ msgstr ""
 "keyseq> otra vez o <key>Esc</key>."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/shell-notifications.page:76
+#: C/shell-notifications.page:77
 msgid ""
 "Click the <gui>Clear List</gui> button to empty the list of notifications."
 msgstr ""
@@ -24529,12 +24491,12 @@ msgstr ""
 "notificaciones."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/shell-notifications.page:83
+#: C/shell-notifications.page:84
 msgid "Hiding notifications"
 msgstr "Ocultar notificaciones"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/shell-notifications.page:85
+#: C/shell-notifications.page:86
 msgid ""
 "If you are working on something and do not want to be bothered, you can "
 "switch off notifications."
@@ -24542,19 +24504,28 @@ msgstr ""
 "Si está trabajando en algo y no quiere que le molesten, puede desactivar las "
 "notificaciones."
 
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/shell-notifications.page:89
+msgid ""
+"You can hide all notifications by opening the notification list and "
+"switching <gui>Do Not Disturb</gui> to on at the bottom. Alternatively:"
+msgstr ""
+
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/shell-notifications.page:97 C/shell-notifications.page:133
+#: C/shell-notifications.page:101 C/shell-notifications.page:137
 msgid "Click on <gui>Notifications</gui> in the sidebar to open the panel."
 msgstr ""
 "Pulse en <gui>Notificaciones</gui> en la barra lateral para abrir el panel."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/shell-notifications.page:100
-msgid "Switch <gui>Notification Popups</gui> to off."
+#: C/shell-notifications.page:104
+#, fuzzy
+#| msgid "Switch <gui>Notification Popups</gui> to off."
+msgid "Switch <gui>Do Not Disturb</gui> to off."
 msgstr "Desactive la opción <gui>Notificaciones emergentes</gui>."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/shell-notifications.page:104
+#: C/shell-notifications.page:108
 msgid ""
 "When switched off, most notifications will not pop up at the top of the "
 "screen. Notifications will still be available in the notification list when "
@@ -24569,7 +24540,7 @@ msgstr ""
 "keyseq>) y luego se volverán a mostrar cuando active el interruptor otra vez."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/shell-notifications.page:111
+#: C/shell-notifications.page:115
 msgid ""
 "You can also disable or re-enable notifications for individual applications "
 "from the <gui>Notifications</gui> panel."
@@ -24578,12 +24549,12 @@ msgstr ""
 "aplicaciones individuales desde el panel <gui>Notificaciones</gui>."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/shell-notifications.page:118
+#: C/shell-notifications.page:122
 msgid "Hiding lock screen notifications"
 msgstr "Ocultar notificaciones en la pantalla de bloqueo"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/shell-notifications.page:120
+#: C/shell-notifications.page:124
 msgid ""
 "When your screen is locked, notifications appear on the lock screen. You can "
 "configure the lock screen to hide these notifications for privacy reasons."
@@ -24593,12 +24564,12 @@ msgstr ""
 "de privacidad."
 
 #. (itstool) path: steps/title
-#: C/shell-notifications.page:124
+#: C/shell-notifications.page:128
 msgid "To switch off notifications when your screen is locked:"
 msgstr "Para desactivar las notificaciones cuando la pantalla esta bloqueada:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/shell-notifications.page:135
+#: C/shell-notifications.page:139
 msgid "Switch <gui>Lock Screen Notifications</gui> to off."
 msgstr ""
 "Desactive la opción <gui>Notificaciones de la pantalla de bloqueo</gui>."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]