[gnome-maps] Update Korean translation



commit 387b4fd60f20207bd878aaae7aa7ac2fb6e2cfb1
Author: Jeeyong Um <conr2d gmail com>
Date:   Thu Sep 9 23:34:16 2021 +0000

    Update Korean translation

 po/ko.po | 507 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 283 insertions(+), 224 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index ba62e953..5df9690d 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -3,13 +3,13 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-maps package.
 # Seong-ho Cho <shcho gnome org>, 2013-2019.
 # Kwangseob Jeong <myddpp gmail com>, 2018.
-# Jeeyong Um <conr2d gmail com>, 2019-2020.
+# Jeeyong Um <conr2d gmail com>, 2019-2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-02-13 14:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-12 21:40+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-16 20:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-10 00:09+0900\n"
 "Last-Translator: Jeeyong Um <conr2d gmail com>\n"
 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 
 #: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:6
 msgid "GNOME Maps"
@@ -45,18 +45,7 @@ msgstr ""
 "지도는 전세계 수많은 사람이 함께 만든 OpenStreenMap 데이터베이스를 사용합니"
 "다."
 
-#. Translators: Search is carried out on OpenStreetMap data using Nominatim.
-#. Visit http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim/Special_Phrases and click
-#. your language to see what words you can use for the translated search.
-#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:22
-msgid ""
-"You can even search for specific types of locations, such as “Pubs near Main "
-"Street, Boston” or “Hotels near Alexanderplatz, Berlin”."
-msgstr ""
-"“보스턴 번화가 근처의 술집” 또는 “베를린 알렉산더플라츠 근처의 호텔”과 같은 "
-"지정된 형식의 위치도 검색할 수 있습니다."
-
-#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:159
+#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:189
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "그놈 프로젝트"
 
@@ -69,7 +58,7 @@ msgstr "그놈 프로젝트"
 #.
 #. Translators: This is the program name.
 #: data/org.gnome.Maps.desktop.in:4 data/ui/main-window.ui:34
-#: src/application.js:94 src/mainWindow.js:132 src/mainWindow.js:582
+#: src/application.js:94 src/mainWindow.js:132 src/mainWindow.js:592
 msgid "Maps"
 msgstr "지도"
 
@@ -159,23 +148,10 @@ msgid "Number of recently visited routes to store."
 msgstr "최근 방문 경로를 저장할 갯수."
 
 #: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:56
-msgid "Facebook check-in privacy setting"
-msgstr "페이스북 체크인 개인 정보 설정"
-
-#. Translators: EVERYONE, FRIENDS_OF_FRIENDS, ALL_FRIENDS, and SELF are constant names, and should not be 
translated
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:58
-msgid ""
-"Latest used Facebook check-in privacy setting. Possible values are: "
-"EVERYONE, FRIENDS_OF_FRIENDS, ALL_FRIENDS or SELF."
-msgstr ""
-"최근 사용한 페이스북 체크인 개인 정보 설정입니다. 가능한 값은 다음과 같습니"
-"다: EVERYONE, FRIENDS_OF_FRIENDS, ALL_FRIENDS, SELF."
-
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:62
 msgid "Foursquare check-in privacy setting"
 msgstr "포스퀘어 체크인 개인 정보 설정"
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:63
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:57
 msgid ""
 "Latest used Foursquare check-in privacy setting. Possible values are: "
 "public, followers or private."
@@ -183,11 +159,11 @@ msgstr ""
 "최근에 사용한 포스퀘어 체크인 개인 정보 설정입니다. 가능한 값은 다음과 같습니"
 "다: 공개, 팔로워, 비공개."
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:67
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:61
 msgid "Foursquare check-in Facebook broadcasting"
 msgstr "페이스북에 포스퀘어 체크인 게시글 보내기"
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:68
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:62
 msgid ""
 "Indicates if Foursquare should broadcast the check-in as a post in the "
 "Facebook account associated with the Foursquare account."
@@ -195,92 +171,76 @@ msgstr ""
 "포스퀘어 계정에 연동한 페이스북 계정으로 체크인 게시글을 올릴 경우 표시합니"
 "다."
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:72
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:66
 msgid "Foursquare check-in Twitter broadcasting"
 msgstr "트위터 포스퀘어 체크인 트윗 보내기"
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:73
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:67
 msgid ""
 "Indicates if Foursquare should broadcast the check-in as a tweet in the "
 "Twitter account associated with the Foursquare account."
 msgstr ""
 "포스퀘어 계정에 연동한 트위터 계정으로 체크인 트윗을 올릴 경우 표시합니다."
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:77
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:71
 msgid "OpenStreetMap username or e-mail address"
 msgstr "OpenStreetMap 사용자 이름 및 전자메일 주소"
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:78
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:72
 msgid "Indicates if the user has signed in to edit OpenStreetMap data."
 msgstr ""
 "사용자가 OpenStreetMap 데이터를 편집하려고 접속했는지 여부를 나타냅니다."
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:82
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:76
 msgid "Last used transportation type for routing"
 msgstr "최근 확인한 경로 안내 대중교통"
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:86
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:80
 msgid "Night mode"
 msgstr "야간 모드"
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:87
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:81
 msgid "Whether the application is in night mode."
 msgstr "프로그램이 야간 모드 상태인지 여부."
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:91
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:85
 msgid "Use hybrid aerial tiles"
 msgstr "하이브리드 항공 타일 사용"
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:92
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:86
 msgid "Whether aerial tiles should use hybrid style (with labels)."
-msgstr "항공 타일에서 (레이블이 포함된) 하이브리드 스타일 사용 여부."
+msgstr "항공 타일에서 (레이블이 표시된) 하이브리드 스타일 사용 여부."
 
-#: data/ui/check-in-dialog.ui:250 data/ui/check-in-dialog.ui:299
+#: data/ui/check-in-dialog.ui:236
 msgid "Visibility"
 msgstr "공개 범위"
 
-#: data/ui/check-in-dialog.ui:334
+#: data/ui/check-in-dialog.ui:271
 msgid "Post on Facebook"
 msgstr "페이스북에 게시"
 
-#: data/ui/check-in-dialog.ui:348
+#: data/ui/check-in-dialog.ui:285
 msgid "Post on Twitter"
 msgstr "트위터에 게시"
 
-#: data/ui/check-in-dialog.ui:388 data/ui/export-view-dialog.ui:20
+#: data/ui/check-in-dialog.ui:325 data/ui/export-view-dialog.ui:20
 #: data/ui/send-to-dialog.ui:13 data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:22
 msgid "_Cancel"
 msgstr "취소(_C)"
 
-#: data/ui/check-in-dialog.ui:399
+#: data/ui/check-in-dialog.ui:333
 msgid "C_heck in"
 msgstr "체크인(_H)"
 
-#: data/ui/check-in-dialog.ui:427
-msgid "Everyone"
-msgstr "전체 공개"
-
-#: data/ui/check-in-dialog.ui:431
-msgid "Friends of friends"
-msgstr "친구의 친구"
-
-#: data/ui/check-in-dialog.ui:435
-msgid "Just friends"
-msgstr "친구만 보기"
-
-#: data/ui/check-in-dialog.ui:439
-msgid "Just me"
-msgstr "나만 보기"
-
-#: data/ui/check-in-dialog.ui:453
+#: data/ui/check-in-dialog.ui:358
 msgid "Public"
 msgstr "공개"
 
-#: data/ui/check-in-dialog.ui:457
+#: data/ui/check-in-dialog.ui:362
 msgid "Followers"
 msgstr "팔로워"
 
-#: data/ui/check-in-dialog.ui:461
+#: data/ui/check-in-dialog.ui:366
 msgid "Private"
 msgstr "비공개"
 
@@ -316,7 +276,7 @@ msgstr "내보내기 보기"
 msgid "_Export"
 msgstr "내보내기(_E)"
 
-#: data/ui/export-view-dialog.ui:126
+#: data/ui/export-view-dialog.ui:119
 msgid "Include route and markers"
 msgstr "경로 및 표시 포함"
 
@@ -326,34 +286,34 @@ msgid "Go to current location"
 msgstr "현재 위치로 이동"
 
 #. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/headerbar-left.ui:36
+#: data/ui/headerbar-left.ui:33
 msgid "Choose map type"
 msgstr "지도 형식을 선택하세요"
 
 #. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/headerbar-left.ui:61
+#: data/ui/headerbar-left.ui:58
 msgid "Zoom out"
 msgstr "축소"
 
 #. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/headerbar-left.ui:77
+#: data/ui/headerbar-left.ui:74
 msgid "Zoom in"
 msgstr "확대"
 
 #. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/headerbar-right.ui:16
-msgid "Toggle route planner"
-msgstr "경로 계획 도우미 토글"
+#: data/ui/headerbar-right.ui:14
+msgid "Print Route"
+msgstr "경로 인쇄"
 
 #. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/headerbar-right.ui:37
+#: data/ui/headerbar-right.ui:33
 msgid "Toggle favorites"
 msgstr "즐겨찾기 토글"
 
 #. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/headerbar-right.ui:57
-msgid "Print Route"
-msgstr "경로 인쇄"
+#: data/ui/headerbar-right.ui:52
+msgid "Toggle route planner"
+msgstr "경로 계획 도우미 토글"
 
 #: data/ui/help-overlay.ui:14
 msgctxt "shortcut window"
@@ -415,24 +375,24 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to current location"
 msgstr "현재 위치로 이동"
 
-#: data/ui/help-overlay.ui:94
+#: data/ui/help-overlay.ui:97
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to street view"
 msgstr "거리 보기로 전환"
 
-#: data/ui/help-overlay.ui:101
+#: data/ui/help-overlay.ui:104
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to aerial view"
 msgstr "공중 보기로 전환"
 
-#: data/ui/help-overlay.ui:108
+#: data/ui/help-overlay.ui:111
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open shape layer"
 msgstr "도형 레이어 열기"
 
 #: data/ui/layers-popover.ui:65
 msgid "Show Labels"
-msgstr "레이블 보기"
+msgstr "레이블 표시"
 
 #. Translators: This string uses ellipsis character
 #: data/ui/layers-popover.ui:102
@@ -609,7 +569,7 @@ msgctxt "dialog title"
 msgid "Edit on OpenStreetMap"
 msgstr "OpenStreetMap에서 편집"
 
-#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:310 src/osmEditDialog.js:521
+#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:310 src/osmEditDialog.js:550
 msgid "Next"
 msgstr "다음"
 
@@ -617,8 +577,8 @@ msgstr "다음"
 msgid "No results found"
 msgstr "결과가 없습니다"
 
-#: data/ui/place-popover.ui:66 src/checkInDialog.js:280 src/checkIn.js:162
-#: src/osmEditDialog.js:558
+#: data/ui/place-popover.ui:66 src/checkInDialog.js:269 src/checkIn.js:158
+#: src/osmEditDialog.js:587
 msgid "An error has occurred"
 msgstr "오류가 발생했습니다"
 
@@ -739,7 +699,7 @@ msgid "Airplanes"
 msgstr "비행기"
 
 #. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/place-bar.ui:48 data/ui/place-buttons.ui:50 data/ui/place-view.ui:67
+#: data/ui/place-bar.ui:48 data/ui/place-buttons.ui:50 data/ui/place-view.ui:72
 msgid "Share location"
 msgstr "위치 공유"
 
@@ -808,27 +768,19 @@ msgstr "네트워크 사용 가능 여부 무시"
 msgid "[FILE…|URI]"
 msgstr "[<파일>…|<URI>]"
 
-#: src/checkInDialog.js:167
+#: src/checkInDialog.js:161
 msgid "Select an account"
 msgstr "계정을 선택하십시오"
 
-#: src/checkInDialog.js:172 src/checkInDialog.js:244
+#: src/checkInDialog.js:166 src/checkInDialog.js:235
 msgid "Loading"
 msgstr "불러오는 중"
 
-#: src/checkInDialog.js:196
+#: src/checkInDialog.js:190
 msgid "Select a place"
 msgstr "장소를 선택하십시오"
 
-#: src/checkInDialog.js:201
-msgid ""
-"Maps cannot find the place to check in to with Facebook. Please select one "
-"from this list."
-msgstr ""
-"페이스북에 체크인할 장소를 찾을 수 없습니다. 다음 목록에서 하나를 선택하십시"
-"오."
-
-#: src/checkInDialog.js:203
+#: src/checkInDialog.js:195
 msgid ""
 "Maps cannot find the place to check in to with Foursquare. Please select one "
 "from this list."
@@ -838,29 +790,29 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the name of the place to check in.
 #.
-#: src/checkInDialog.js:218
+#: src/checkInDialog.js:210
 #, javascript-format
 msgid "Check in to %s"
 msgstr "%s에 체크인"
 
 #. Translators: %s is the name of the place to check in.
 #.
-#: src/checkInDialog.js:228
+#: src/checkInDialog.js:220
 #, javascript-format
 msgid "Write an optional message to check in to %s."
 msgstr "%s에 체크인할 추가 메시지를 작성합니다."
 
 #. Translators: %s is the place name that user wanted to check-in
-#: src/checkIn.js:144
+#: src/checkIn.js:140
 #, javascript-format
 msgid "Cannot find “%s” in the social service"
 msgstr "소셜 서비스에서 “%s”을(를) 찾을 수 없습니다"
 
-#: src/checkIn.js:146
+#: src/checkIn.js:142
 msgid "Cannot find a suitable place to check-in in this location"
 msgstr "이 위치를 체크인할 적당한 장소를 찾을 수 없습니다"
 
-#: src/checkIn.js:150
+#: src/checkIn.js:146
 msgid ""
 "Credentials have expired, please open Online Accounts to sign in and enable "
 "this account"
@@ -912,15 +864,15 @@ msgstr "보기 화면을 내보낼 수 없습니다"
 msgid "Current Location"
 msgstr "현재 위치"
 
-#: src/geoJSONSource.js:97
+#: src/geoJSONSource.js:98
 msgid "invalid coordinate"
 msgstr "잘못된 좌표"
 
-#: src/geoJSONSource.js:146 src/geoJSONSource.js:186 src/geoJSONSource.js:201
+#: src/geoJSONSource.js:147 src/geoJSONSource.js:187 src/geoJSONSource.js:202
 msgid "parse error"
 msgstr "해석 오류"
 
-#: src/geoJSONSource.js:180
+#: src/geoJSONSource.js:181
 msgid "unknown geometry"
 msgstr "알 수 없는 지형 정보"
 
@@ -940,26 +892,26 @@ msgstr "시작!"
 msgid "All Layer Files"
 msgstr "모든 레이어 파일"
 
-#: src/mainWindow.js:485
+#: src/mainWindow.js:495
 msgid "Failed to connect to location service"
 msgstr "위치 서비스 연결에 실패했습니다"
 
-#: src/mainWindow.js:580
+#: src/mainWindow.js:590
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "조성호 <shcho gnome org>\n"
 "정광섭 <myddpp gmail com>\n"
 "엄지용 <conr2d gmail com>"
 
-#: src/mainWindow.js:583
+#: src/mainWindow.js:593
 msgid "A map application for GNOME"
 msgstr "그놈용 지도 프로그램"
 
-#: src/mainWindow.js:594
+#: src/mainWindow.js:604
 msgid "Copyright © 2011 – 2021 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
 msgstr "Copyright © 2011 – 2021 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
 
-#: src/mainWindow.js:614
+#: src/mainWindow.js:624
 #, javascript-format
 msgid "Map data by %s and contributors"
 msgstr "%s와(과) 기여자의 지도 데이터"
@@ -969,7 +921,7 @@ msgstr "%s와(과) 기여자의 지도 데이터"
 #. * the bare name of the tile provider, or a linkified URL if one
 #. * is available
 #.
-#: src/mainWindow.js:630
+#: src/mainWindow.js:640
 #, javascript-format
 msgid "Map tiles provided by %s"
 msgstr "%s에서 제공한 지도 타일"
@@ -983,86 +935,86 @@ msgstr "%s에서 제공한 지도 타일"
 #. * (i.e. "%2$s ... %1$s ..." for positioning the project URL
 #. * before the provider).
 #.
-#: src/mainWindow.js:659
+#: src/mainWindow.js:669
 #, javascript-format
 msgid "Search provided by %s using %s"
 msgstr "%s에서 %s을(를) 활용한 검색 기능 제공함"
 
-#: src/mapView.js:488 src/mapView.js:546
+#: src/mapView.js:493 src/mapView.js:551
 msgid "Failed to open layer"
 msgstr "레이어 열기에 실패했습니다"
 
-#: src/mapView.js:509
+#: src/mapView.js:514
 msgid "Do you want to continue?"
 msgstr "계속 하시겠습니까?"
 
-#: src/mapView.js:510
+#: src/mapView.js:515
 #, javascript-format
 msgid ""
 "You are about to open files with a total size of %s MB. This could take some "
 "time to load"
 msgstr "%s MB 크기의 파일 열기를 시도하였습니다. 이 작업은 시간이 걸립니다"
 
-#: src/mapView.js:540
+#: src/mapView.js:545
 msgid "File type is not supported"
 msgstr "파일 형식을 지원하지 않습니다"
 
-#: src/mapView.js:578
+#: src/mapView.js:583
 msgid "Failed to open GeoURI"
 msgstr "GeoURI 열기에 실패했습니다"
 
 #. setting the status in session.cancel_message still seems
 #. to always give status IO_ERROR
-#: src/osmConnection.js:436
+#: src/osmConnection.js:442
 msgid "Incorrect user name or password"
 msgstr "사용자 이름 또는 암호가 올바르지 않습니다"
 
-#: src/osmConnection.js:438
+#: src/osmConnection.js:444
 msgid "Success"
 msgstr "성공"
 
-#: src/osmConnection.js:440
+#: src/osmConnection.js:446
 msgid "Bad request"
 msgstr "잘못된 요청"
 
-#: src/osmConnection.js:442
+#: src/osmConnection.js:448
 msgid "Object not found"
 msgstr "객체가 없습니다"
 
-#: src/osmConnection.js:444
+#: src/osmConnection.js:450
 msgid "Conflict, someone else has just modified the object"
 msgstr "누군가가 객체를 수정하여 바꾼 동작이 중복됐습니다"
 
-#: src/osmConnection.js:446
+#: src/osmConnection.js:452
 msgid "Object has been deleted"
 msgstr "객체를 삭제했습니다"
 
-#: src/osmConnection.js:448
+#: src/osmConnection.js:454
 msgid "Way or relation refers to non-existing children"
 msgstr "길 또는 관계는 '없는 하위 구성 요소'를 참조합니다"
 
-#: src/osmEditDialog.js:112
+#: src/osmEditDialog.js:122
 msgid "Name"
 msgstr "이름"
 
-#: src/osmEditDialog.js:115
+#: src/osmEditDialog.js:125
 msgid "The official name. This is typically what appears on signs."
 msgstr "공식 이름입니다. 보통 이정표에 나타납니다."
 
-#: src/osmEditDialog.js:118
+#: src/osmEditDialog.js:128
 msgid "Address"
 msgstr "주소"
 
-#: src/osmEditDialog.js:126 src/placeView.js:272
+#: src/osmEditDialog.js:136 src/placeView.js:280
 msgid "Website"
 msgstr "웹사이트"
 
-#: src/osmEditDialog.js:130
+#: src/osmEditDialog.js:140
 msgid "This is not a valid URL. Make sure to include http:// or https://.";
 msgstr ""
 "올바른 URL이 아닙니다. http:// 또는 https:// 를 포함하고 있는지 확인해주세요."
 
-#: src/osmEditDialog.js:131
+#: src/osmEditDialog.js:141
 msgid ""
 "The official website. Try to use the most basic form of a URL i.e. http://";
 "example.com instead of http://example.com/index.html.";
@@ -1070,11 +1022,11 @@ msgstr ""
 "공식 웹사이트입니다. http://example.com/index.html 대신 http://example.com과 "
 "같은 식의 기본 URL 형식을 활용하십시오."
 
-#: src/osmEditDialog.js:136
+#: src/osmEditDialog.js:146
 msgid "Phone"
 msgstr "전화번호"
 
-#: src/osmEditDialog.js:140
+#: src/osmEditDialog.js:150
 msgid ""
 "Phone number. Use the international format, starting with a + sign. Beware "
 "of local privacy laws, especially for private phone numbers."
@@ -1082,13 +1034,31 @@ msgstr ""
 "전화번호입니다. + 기호로 시작하는 국제 전화번호 형식을 사용하십시오. 개인 전"
 "화번호를 입력할 때 해당 국가의 개인 정보 보호법을 따르십시오."
 
+#: src/osmEditDialog.js:155 src/placeView.js:308
+msgid "E-mail"
+msgstr "전자메일"
+
+#: src/osmEditDialog.js:160
+msgid ""
+"This is not a valid e-mail address. Make sure to not include the mailto: "
+"protocol prefix."
+msgstr "올바른 전자메일 주소가 아닙니다. mailto:를 제외했는지 확인하십시오."
+
+#: src/osmEditDialog.js:161
+msgid ""
+"Contact e-mail address for inquiries. Add only email addresses that are "
+"intended to be publicly used."
+msgstr ""
+"문의사항은 전자메일로 연락주십시오. 공개적으로 사용할 전자메일 주소만 추가하"
+"십시오."
+
 #. Translators: This is the text for the "Wikipedia" link at the end
 #. of summaries
-#: src/osmEditDialog.js:145 src/placeView.js:580
+#: src/osmEditDialog.js:165 src/placeView.js:645
 msgid "Wikipedia"
 msgstr "위키피디아"
 
-#: src/osmEditDialog.js:149
+#: src/osmEditDialog.js:170
 msgid ""
 "The format used should include the language code and the article title like "
 "“en:Article title”."
@@ -1096,11 +1066,11 @@ msgstr ""
 "사용하는 형식에는 “ko:게시글 제목”처럼 언어 코드 및 게시글 제목을 넣어야합니"
 "다."
 
-#: src/osmEditDialog.js:153 src/placeView.js:300
+#: src/osmEditDialog.js:174 src/placeView.js:345
 msgid "Opening hours"
 msgstr "개장 시간"
 
-#: src/osmEditDialog.js:158
+#: src/osmEditDialog.js:179
 msgid "See the link in the label for help on format."
 msgstr "형식 도움말을 보려면 레이블의 링크를 살펴보십시오."
 
@@ -1110,159 +1080,169 @@ msgstr "형식 도움말을 보려면 레이블의 링크를 살펴보십시오.
 #. * in the Place class. But this will also need to be handled by the
 #. * PlaceStore, possible in a backwards-compatible way
 #.
-#: src/osmEditDialog.js:161 src/placeView.js:410
+#: src/osmEditDialog.js:182 src/placeView.js:455
 msgid "Population"
 msgstr "인구"
 
-#: src/osmEditDialog.js:166 src/placeView.js:419
+#: src/osmEditDialog.js:187 src/placeView.js:484
 msgid "Altitude"
 msgstr "고도"
 
-#: src/osmEditDialog.js:169
+#: src/osmEditDialog.js:190
 msgid "Elevation (height above sea level) of a point in metres."
 msgstr "미터 단위의 높이(해발고도)입니다."
 
-#: src/osmEditDialog.js:172
+#: src/osmEditDialog.js:193
 msgid "Wheelchair access"
 msgstr "휠체어 접근"
 
-#: src/osmEditDialog.js:175 src/osmEditDialog.js:184 src/osmEditDialog.js:222
+#: src/osmEditDialog.js:196 src/osmEditDialog.js:205 src/osmEditDialog.js:216
+#: src/osmEditDialog.js:251
 msgid "Yes"
 msgstr "예"
 
-#: src/osmEditDialog.js:176 src/osmEditDialog.js:185 src/osmEditDialog.js:223
+#: src/osmEditDialog.js:197 src/osmEditDialog.js:206 src/osmEditDialog.js:217
+#: src/osmEditDialog.js:252
 msgid "No"
 msgstr "아니요"
 
-#: src/osmEditDialog.js:177
+#: src/osmEditDialog.js:198
 msgid "Limited"
 msgstr "제한"
 
-#: src/osmEditDialog.js:178
+#: src/osmEditDialog.js:199
 msgid "Designated"
 msgstr "지정됨"
 
-#: src/osmEditDialog.js:181
+#: src/osmEditDialog.js:202
 msgid "Internet access"
 msgstr "인터넷 접속"
 
-#: src/osmEditDialog.js:186
+#: src/osmEditDialog.js:207
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "무선 네트워크"
 
-#: src/osmEditDialog.js:187
+#: src/osmEditDialog.js:208
 msgid "Wired"
 msgstr "유선"
 
-#: src/osmEditDialog.js:188
+#: src/osmEditDialog.js:209
 msgid "Terminal"
 msgstr "터미널"
 
-#: src/osmEditDialog.js:189
+#: src/osmEditDialog.js:210
 msgid "Service"
 msgstr "서비스"
 
-#: src/osmEditDialog.js:192
+#: src/osmEditDialog.js:213
+msgid "Takeaway"
+msgstr "포장 가능"
+
+#: src/osmEditDialog.js:218
+msgid "Only"
+msgstr "포장만"
+
+#: src/osmEditDialog.js:221
 msgid "Religion"
 msgstr "종교"
 
-#: src/osmEditDialog.js:195 src/translations.js:279
+#: src/osmEditDialog.js:224 src/translations.js:284
 msgid "Animism"
 msgstr "애니미즘"
 
-#: src/osmEditDialog.js:196
+#: src/osmEditDialog.js:225
 msgid "Bahá’í"
 msgstr "바하이교"
 
-#: src/osmEditDialog.js:197 src/translations.js:281
+#: src/osmEditDialog.js:226 src/translations.js:286
 msgid "Buddhism"
 msgstr "불교"
 
-#: src/osmEditDialog.js:198 src/translations.js:282
+#: src/osmEditDialog.js:227 src/translations.js:287
 msgid "Caodaism"
 msgstr "까오다이교"
 
-#: src/osmEditDialog.js:199 src/translations.js:283
+#: src/osmEditDialog.js:228 src/translations.js:288
 msgid "Christianity"
 msgstr "크리스트교"
 
-#: src/osmEditDialog.js:200 src/translations.js:284
+#: src/osmEditDialog.js:229 src/translations.js:289
 msgid "Confucianism"
 msgstr "유교"
 
-#: src/osmEditDialog.js:201 src/translations.js:285
+#: src/osmEditDialog.js:230 src/translations.js:290
 msgid "Hinduism"
 msgstr "힌두교"
 
-#: src/osmEditDialog.js:202 src/translations.js:286
+#: src/osmEditDialog.js:231 src/translations.js:291
 msgid "Jainism"
 msgstr "자이나교"
 
-#: src/osmEditDialog.js:203 src/translations.js:287
+#: src/osmEditDialog.js:232 src/translations.js:292
 msgid "Judaism"
 msgstr "유대교"
 
-#: src/osmEditDialog.js:204 src/translations.js:288
+#: src/osmEditDialog.js:233 src/translations.js:293
 msgid "Islam"
 msgstr "이슬람교"
 
-#: src/osmEditDialog.js:205 src/translations.js:289
+#: src/osmEditDialog.js:234 src/translations.js:294
 msgid "Multiple Religions"
 msgstr "다신교"
 
-#: src/osmEditDialog.js:206 src/translations.js:290
+#: src/osmEditDialog.js:235 src/translations.js:295
 msgid "Paganism"
 msgstr "켈트 파가니즘"
 
-#: src/osmEditDialog.js:207 src/translations.js:291
+#: src/osmEditDialog.js:236 src/translations.js:296
 msgid "Pastafarianism"
 msgstr "FSM교"
 
-#: src/osmEditDialog.js:208 src/translations.js:292
+#: src/osmEditDialog.js:237 src/translations.js:297
 msgid "Scientology"
 msgstr "사이언톨로지"
 
-#: src/osmEditDialog.js:209 src/translations.js:293
+#: src/osmEditDialog.js:238 src/translations.js:298
 msgid "Shinto"
 msgstr "신토(しんとう)"
 
-#: src/osmEditDialog.js:210 src/translations.js:294
+#: src/osmEditDialog.js:239 src/translations.js:299
 msgid "Sikhism"
 msgstr "시크교"
 
-#: src/osmEditDialog.js:211 src/translations.js:295
+#: src/osmEditDialog.js:240 src/translations.js:300
 msgid "Spiritualism"
 msgstr "심령술"
 
-#: src/osmEditDialog.js:212 src/translations.js:296
+#: src/osmEditDialog.js:241 src/translations.js:301
 msgid "Taoism"
 msgstr "도교"
 
-#: src/osmEditDialog.js:213 src/translations.js:297
+#: src/osmEditDialog.js:242 src/translations.js:302
 msgid "Unitarian Universalism"
 msgstr "유니테리안 유니버설리즘"
 
-#: src/osmEditDialog.js:214 src/translations.js:298
+#: src/osmEditDialog.js:243 src/translations.js:303
 msgid "Voodoo"
 msgstr "부두교"
 
-#: src/osmEditDialog.js:215 src/translations.js:299
+#: src/osmEditDialog.js:244 src/translations.js:304
 msgid "Yazidism"
 msgstr "야지디교"
 
-#: src/osmEditDialog.js:216 src/translations.js:300
+#: src/osmEditDialog.js:245 src/translations.js:305
 msgid "Zoroastrianism"
 msgstr "조로아스터교"
 
-#: src/osmEditDialog.js:219
+#: src/osmEditDialog.js:248
 msgid "Toilets"
 msgstr "화장실"
 
-#: src/osmEditDialog.js:226
+#: src/osmEditDialog.js:255
 msgid "Note"
 msgstr "참고"
 
-#: src/osmEditDialog.js:229
+#: src/osmEditDialog.js:258
 msgid ""
 "Information used to inform other mappers about non-obvious information about "
 "an element, the author’s intent when creating it, or hints for further "
@@ -1271,20 +1251,20 @@ msgstr ""
 "요소, 작성자의 작성 의도, 사후 개선을 위한 힌트에 대해 명확하지 않은 정보를 "
 "알리려는 용도로 사용하는 정보입니다."
 
-#: src/osmEditDialog.js:334
+#: src/osmEditDialog.js:363
 msgctxt "dialog title"
 msgid "Add to OpenStreetMap"
 msgstr "OpenStreetMap에 추가"
 
-#: src/osmEditDialog.js:388
+#: src/osmEditDialog.js:417
 msgid "Select Type"
 msgstr "형식 선택"
 
-#: src/osmEditDialog.js:505
+#: src/osmEditDialog.js:534
 msgid "Done"
 msgstr "완료"
 
-#: src/photonParser.js:104
+#: src/photonParser.js:111
 msgid "Unnamed place"
 msgstr "이름 없는 장소"
 
@@ -1292,16 +1272,16 @@ msgstr "이름 없는 장소"
 msgid "Failed to parse Geo URI"
 msgstr "지리 URL 해석에 실패했습니다"
 
-#: src/placeView.js:260
+#: src/placeView.js:268
 msgid "Coordinates"
 msgstr "좌표"
 
-#: src/placeView.js:264
+#: src/placeView.js:272
 msgid "Accuracy"
 msgstr "위치 정확도"
 
 #. Translators: %s can be "Unknown", "Exact" or "%f km" (or ft/mi/m)
-#: src/placeView.js:267
+#: src/placeView.js:275
 #, javascript-format
 msgid "Accuracy: %s"
 msgstr "위치 정확도: %s"
@@ -1312,14 +1292,39 @@ msgstr "위치 정확도: %s"
 #. * which is considered a "weak" character to determine Unicode
 #. * text direction
 #.
-#: src/placeView.js:286
+#: src/placeView.js:294
 msgid "Phone number"
 msgstr "전화번호"
 
+#. Translators:
+#. * The establishment offers customers to purchase meals
+#. * (or similar) to be consumed elsewhere
+#.
+#: src/placeView.js:321
+msgid "Offers takeaway"
+msgstr "포장 제공"
+
+#. Translators:
+#. * The establishment only offers customers to purchase
+#. * meals (or similar) to be consumed on-premise.
+#.
+#: src/placeView.js:329
+msgid "Does not offer takeaway"
+msgstr "포장 제공하지 않음"
+
+#. Translators:
+#. * The establishment only offers customers to purchase
+#. * meals (or similar) to be consumed elsewhere. E.g.
+#. * there is no seating on-premise for eating/drinking
+#.
+#: src/placeView.js:338
+msgid "Only offers takeaway"
+msgstr "포장만 가능"
+
 #. Translators:
 #. * There is public internet access but the particular kind is unknown.
 #.
-#: src/placeView.js:310
+#: src/placeView.js:355
 msgid "Public internet access"
 msgstr "공공 인터넷 접속"
 
@@ -1327,50 +1332,50 @@ msgstr "공공 인터넷 접속"
 #. * no internet access is offered in a place where
 #. * someone might expect it.
 #.
-#: src/placeView.js:319
+#: src/placeView.js:364
 msgid "No internet access"
 msgstr "인터넷 접속 불가"
 
 #. Translators:
 #. * This means a WLAN Hotspot, also known as wireless, wifi or Wi-Fi.
 #.
-#: src/placeView.js:327
+#: src/placeView.js:372
 msgid "Public Wi-Fi"
 msgstr "공개 와이파이"
 
 #. Translators:
 #. * This means a a place where you can plug in your laptop with ethernet.
 #.
-#: src/placeView.js:335
+#: src/placeView.js:380
 msgid "Wired internet access"
 msgstr "유선 인터넷 접속"
 
 #. Translators:
 #. * Like internet cafe or library where the computer is given.
 #.
-#: src/placeView.js:343
+#: src/placeView.js:388
 msgid "Computers available for use"
 msgstr "컴퓨터 사용 가능"
 
 #. Translators:
 #. * This means there is personnel which helps you in case of problems.
 #.
-#: src/placeView.js:351
+#: src/placeView.js:396
 msgid "Internet assistance available"
 msgstr "인터넷 지원 가능"
 
-#: src/placeView.js:357
+#: src/placeView.js:402
 msgid "No toilets available"
 msgstr "화장실 사용 불가"
 
-#: src/placeView.js:360
+#: src/placeView.js:405
 msgid "Toilets available"
 msgstr "화장실 사용 가능"
 
 #. Translators:
 #. * This means wheelchairs have full unrestricted access.
 #.
-#: src/placeView.js:369
+#: src/placeView.js:414
 msgid "Wheelchair accessible"
 msgstr "휠체어 접근 가능"
 
@@ -1379,7 +1384,7 @@ msgstr "휠체어 접근 가능"
 #. * can be accessed and others not, areas requiring assistance
 #. * by someone pushing up a steep gradient).
 #.
-#: src/placeView.js:379
+#: src/placeView.js:424
 msgid "Limited wheelchair accessibility"
 msgstr "제한적 휠체어 접근성"
 
@@ -1387,7 +1392,7 @@ msgstr "제한적 휠체어 접근성"
 #. * This means wheelchairs have no unrestricted access
 #. * (e.g. stair only access).
 #.
-#: src/placeView.js:388
+#: src/placeView.js:433
 msgid "Not wheelchair accessible"
 msgstr "휠체어 접근 불가"
 
@@ -1396,27 +1401,45 @@ msgstr "휠체어 접근 불가"
 #. * for wheelchairs (e.g. elevators designed for wheelchair access
 #. * only). This is rarely used.
 #.
-#: src/placeView.js:398
+#: src/placeView.js:443
 msgid "Designated for wheelchair users"
 msgstr "휠체어 사용자용"
 
-#: src/placeView.js:425
+#. *
+#. * Translators: this is a label indicating an altitude below
+#. * sea level, where the %s placeholder is the altitude relative
+#. * to mean sea level in the "negative direction"
+#.
+#: src/placeView.js:474
+#, javascript-format
+msgid "%s below sea level"
+msgstr "해수면 밑 %s"
+
+#. *
+#. * Translators: this indicates a place is located at (or very
+#. * close to) mean sea level
+#.
+#: src/placeView.js:481
+msgid "At sea level"
+msgstr "해수면"
+
+#: src/placeView.js:490
 msgid "Religion:"
 msgstr "종교시설:"
 
-#: src/place.js:429
+#: src/place.js:497
 msgid "Place not found in OpenStreetMap"
 msgstr "OpenStreetMap에 해당 위치가 없습니다"
 
-#: src/place.js:436
+#: src/place.js:504
 msgid "Coordinates in URL are not valid"
 msgstr "URL 좌표가 올바르지 않습니다"
 
-#: src/place.js:445
+#: src/place.js:513
 msgid "URL is not supported"
 msgstr "URL을 지원하지 않습니다"
 
-#: src/printLayout.js:312
+#: src/printLayout.js:321
 #, javascript-format
 msgid "From %s to %s"
 msgstr "%s에서 %s까지"
@@ -1469,12 +1492,12 @@ msgid "failed to load file"
 msgstr "파일 불러오기에 실패했습니다"
 
 #. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min"
-#: src/sidebar.js:359
+#: src/sidebar.js:355
 #, javascript-format
 msgid "Estimated time: %s"
 msgstr "예상 시간: %s"
 
-#: src/sidebar.js:415
+#: src/sidebar.js:411
 #, javascript-format
 msgid "Itineraries provided by %s"
 msgstr "%s에서 제공한 일정"
@@ -1624,7 +1647,7 @@ msgstr "일출부터 일몰까지"
 #. * place holder.
 #. * The separator (,) could be replaced with a translated variant or
 #. * a phrase if appropriate.
-#: src/translations.js:116
+#: src/translations.js:121
 #, javascript-format
 msgctxt "day interval list"
 msgid "%s,%s"
@@ -1639,30 +1662,30 @@ msgstr "%s,%s"
 #. * %s place holder.
 #. * The separator (,) could be replaced with a translated variant or
 #. * a phrase if appropriate.
-#: src/translations.js:130
+#: src/translations.js:135
 #, javascript-format
 msgctxt "day interval list"
 msgid "%s,%s,%s"
 msgstr "%s,%s,%s"
 
-#: src/translations.js:149
+#: src/translations.js:154
 msgid "Every day"
 msgstr "매일"
 
 #. Translators:
 #. * This represents a range of days with a starting and ending day.
 #.
-#: src/translations.js:161
+#: src/translations.js:166
 #, javascript-format
 msgctxt "day range"
 msgid "%s-%s"
 msgstr "%s-%s"
 
-#: src/translations.js:172
+#: src/translations.js:177
 msgid "Public holidays"
 msgstr "공휴일"
 
-#: src/translations.js:174
+#: src/translations.js:179
 msgid "School holidays"
 msgstr "방학"
 
@@ -1674,13 +1697,13 @@ msgstr "방학"
 #. * the translation. The order of the arguments can be rearranged
 #. * using the %n$s syntax.
 #.
-#: src/translations.js:214
+#: src/translations.js:219
 #, javascript-format
 msgctxt "time interval list"
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
-#: src/translations.js:228
+#: src/translations.js:233
 msgid "not open"
 msgstr "열지 않음"
 
@@ -1691,26 +1714,26 @@ msgstr "열지 않음"
 #. * translation as needed. The order of the arguments can be rearranged
 #. * using the %n$s syntax.
 #.
-#: src/translations.js:243
+#: src/translations.js:248
 #, javascript-format
 msgctxt "time interval"
 msgid "%s-%s"
 msgstr "%s~%s"
 
 #. Translators: Accuracy of user location information
-#: src/utils.js:248
+#: src/utils.js:251
 msgid "Unknown"
 msgstr "알 수 없음"
 
 #. Translators: Accuracy of user location information
-#: src/utils.js:251
+#: src/utils.js:254
 msgid "Exact"
 msgstr "정확함"
 
 #. Translators: this is a duration with only hours, using
 #. * an abbreviation for hours, corresponding to 'h' in English
 #.
-#: src/utils.js:348
+#: src/utils.js:351
 #, javascript-format
 msgid "%s h"
 msgstr "%s시간"
@@ -1719,7 +1742,7 @@ msgstr "%s시간"
 #. * using abbreviations for hours and minutes, corresponding to 'h'
 #. * and 'min' in English. The minutes has appropriate plural variations
 #.
-#: src/utils.js:354
+#: src/utils.js:357
 #, javascript-format
 msgid "%s h %s min"
 msgid_plural "%s h %s min"
@@ -1729,7 +1752,7 @@ msgstr[0] "%s시간 %s분"
 #. * using abbreviation for minutes, corresponding to 'min' in English
 #. * with appropriate plural variations
 #.
-#: src/utils.js:361
+#: src/utils.js:364
 #, javascript-format
 msgid "%s min"
 msgid_plural "%s min"
@@ -1739,32 +1762,32 @@ msgstr[0] "%s분"
 #. * with seconds using an abbreviation for seconds, corresponding to
 #. * 's' in English with appropriate plural forms
 #.
-#: src/utils.js:367
+#: src/utils.js:370
 #, javascript-format
 msgid "%s s"
 msgid_plural "%s s"
 msgstr[0] "%s초"
 
 #. Translators: This is a distance measured in kilometers
-#: src/utils.js:378
+#: src/utils.js:381
 #, javascript-format
 msgid "%s km"
 msgstr "%s 킬로미터"
 
 #. Translators: This is a distance measured in meters
-#: src/utils.js:381
+#: src/utils.js:384
 #, javascript-format
 msgid "%s m"
 msgstr "%s 미터"
 
 #. Translators: This is a distance measured in miles
-#: src/utils.js:389
+#: src/utils.js:392
 #, javascript-format
 msgid "%s mi"
 msgstr "%s 마일"
 
 #. Translators: This is a distance measured in feet
-#: src/utils.js:392
+#: src/utils.js:395
 #, javascript-format
 msgid "%s ft"
 msgstr "%s 피트"
@@ -1838,12 +1861,12 @@ msgstr "크게 우회전"
 
 #: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1228
 #, javascript-format
-msgid "In the roundabout, take exit %s"
+msgid "At the roundabout, take exit %s"
 msgstr "로터리에서 %s 출구로 나감"
 
 #: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1230
 #, javascript-format
-msgid "In the roundabout, take exit to %s"
+msgid "At the roundabout, take exit to %s"
 msgstr "로터리에서 %s 쪽 출구로 나감"
 
 #: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1232
@@ -1877,6 +1900,42 @@ msgstr "%s 쪽으로 오른쪽 유턴"
 msgid "Make a right u-turn"
 msgstr "오른쪽으로 유턴"
 
+#~ msgid ""
+#~ "You can even search for specific types of locations, such as “Pubs near "
+#~ "Main Street, Boston” or “Hotels near Alexanderplatz, Berlin”."
+#~ msgstr ""
+#~ "“보스턴 번화가 근처의 술집” 또는 “베를린 알렉산더플라츠 근처의 호텔”과 같"
+#~ "은 지정된 형식의 위치도 검색할 수 있습니다."
+
+#~ msgid "Facebook check-in privacy setting"
+#~ msgstr "페이스북 체크인 개인 정보 설정"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Latest used Facebook check-in privacy setting. Possible values are: "
+#~ "EVERYONE, FRIENDS_OF_FRIENDS, ALL_FRIENDS or SELF."
+#~ msgstr ""
+#~ "최근 사용한 페이스북 체크인 개인 정보 설정입니다. 가능한 값은 다음과 같습"
+#~ "니다: EVERYONE, FRIENDS_OF_FRIENDS, ALL_FRIENDS, SELF."
+
+#~ msgid "Everyone"
+#~ msgstr "전체 공개"
+
+#~ msgid "Friends of friends"
+#~ msgstr "친구의 친구"
+
+#~ msgid "Just friends"
+#~ msgstr "친구만 보기"
+
+#~ msgid "Just me"
+#~ msgstr "나만 보기"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Maps cannot find the place to check in to with Facebook. Please select "
+#~ "one from this list."
+#~ msgstr ""
+#~ "페이스북에 체크인할 장소를 찾을 수 없습니다. 다음 목록에서 하나를 선택하십"
+#~ "시오."
+
 #~ msgid "Check in here"
 #~ msgstr "이곳을 체크인"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]