[file-roller] Update Croatian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [file-roller] Update Croatian translation
- Date: Thu, 9 Sep 2021 15:49:22 +0000 (UTC)
commit d9063042baedc354d5b16e18e572cdd8e94ccf34
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date: Thu Sep 9 15:49:20 2021 +0000
Update Croatian translation
po/hr.po | 124 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 67 insertions(+), 57 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 267e5382..efa98e8c 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: file-roller 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/file-roller/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-19 11:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-23 15:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-25 17:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-09 17:48+0200\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija linux hr>\n"
"Language: hr\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-22 19:56+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:9
msgid "File Roller"
@@ -202,27 +202,37 @@ msgid "Recreate the folders stored in the archive"
msgstr "Ponovo stvori mape spremljene u arhivi"
#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:177
+msgid "Show/hide the extra options"
+msgstr "Prikaži/Sakrij dodatne mogućnosti"
+
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:178
+msgid "Whether to show other options. If set the extra options will be shown."
+msgstr ""
+"Treba li prikazati dodatne mogućnosti. Ako je odabrano dodatne mogućnosti će "
+"biti prikazane."
+
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:182
msgid "Default volume size"
msgstr "Uobičajena veličina dijelova"
-#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:178
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:183
msgid "The default size for volumes."
msgstr "Uobičajena veličina za dijelove."
-#: nautilus/nautilus-fileroller.c:264
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:262
msgid "Extract Here"
msgstr "Raspakiraj ovdje"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: nautilus/nautilus-fileroller.c:266
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:264
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "Raspakiraj odabranu arhivu na trenutnu lokaciju"
-#: nautilus/nautilus-fileroller.c:283
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:281
msgid "Extract To…"
msgstr "Raspakiraj u…"
-#: nautilus/nautilus-fileroller.c:284
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:282
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Raspakiraj odabranu arhivu"
@@ -302,7 +312,7 @@ msgstr "Pogrešna lozinka."
msgid "Compress"
msgstr "Zapakiraj"
-#: src/dlg-extract.c:95 src/fr-window.c:6920
+#: src/dlg-extract.c:95 src/fr-window.c:6921
#, c-format
msgid ""
"Destination folder “%s” does not exist.\n"
@@ -313,17 +323,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Želite li ju stvoriti?"
-#: src/dlg-extract.c:103 src/fr-window.c:6928
+#: src/dlg-extract.c:103 src/fr-window.c:6929
msgid "Create _Folder"
msgstr "Stvori _mapu"
#: src/dlg-extract.c:122 src/dlg-extract.c:139 src/dlg-extract.c:166
-#: src/fr-window.c:4410 src/fr-window.c:6844 src/fr-window.c:6849
-#: src/fr-window.c:6949 src/fr-window.c:6968 src/fr-window.c:6973
+#: src/fr-window.c:4410 src/fr-window.c:6845 src/fr-window.c:6850
+#: src/fr-window.c:6950 src/fr-window.c:6969 src/fr-window.c:6974
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Raspakiravanje nije izvedeno"
-#: src/dlg-extract.c:123 src/fr-window.c:6945
+#: src/dlg-extract.c:123 src/fr-window.c:6946
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Nemoguće stvaranje odredišne mape: %s."
@@ -345,7 +355,7 @@ msgstr "Došlo je do unutarnje greške prilikom potrage za aplikacijom:"
#: src/dlg-package-installer.c:292 src/dlg-package-installer.c:301
#: src/dlg-package-installer.c:328 src/fr-archive.c:747 src/fr-window.c:4077
-#: src/fr-window.c:7651 src/fr-window.c:8008 src/fr-window.c:9523
+#: src/fr-window.c:7652 src/fr-window.c:8009 src/fr-window.c:9524
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Vrsta arhive nije podržana."
@@ -505,7 +515,7 @@ msgstr "Nemate odgovarajuće dozvole."
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Ovu vrstu arhive nije moguće promijeniti"
-#: src/fr-archive.c:1862 src/fr-new-archive-dialog.c:478
+#: src/fr-archive.c:1862 src/fr-new-archive-dialog.c:480
msgid "You can’t add an archive to itself."
msgstr "Ne možete dodati arhivu u samu sebe."
@@ -553,42 +563,42 @@ msgstr "Arhiva nije pronađena"
msgid "Could not load the location"
msgstr "Nemoguće učitavanje lokacije"
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:352 src/fr-new-archive-dialog.c:371
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:387 src/fr-new-archive-dialog.c:436
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:454 src/fr-new-archive-dialog.c:476
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:354 src/fr-new-archive-dialog.c:373
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:389 src/fr-new-archive-dialog.c:438
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:456 src/fr-new-archive-dialog.c:478
#: src/fr-window.c:3034
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Nemoguće stvaranje arhive"
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:354 src/fr-new-archive-dialog.c:373
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:356 src/fr-new-archive-dialog.c:375
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Morate navesti naziv arhive."
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:438
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:440
msgid "You don’t have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Nemate dozvolu za stvaranje arhive u ovoj mapi"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:456 src/fr-window.c:8322
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:458 src/fr-window.c:8323
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "Novi naziv je isti kao stari, upišite novi naziv."
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:499
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:501
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Datoteka naziva \"%s\" već postoji. Želite li ju zamijeniti?"
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:500
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:502
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "Datoteka već postoji u \"%s\". Zamjena će prebrisati njen sadržaj."
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:506 src/fr-window.c:6764
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:508 src/fr-window.c:6765
msgid "_Replace"
msgstr "_Zamijeni"
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:521
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:523
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Nemoguće uklanjanje stare arhive."
@@ -779,8 +789,8 @@ msgstr "Naredba nije pronađena."
msgid "Test Result"
msgstr "Rezultat testa"
-#: src/fr-window.c:4202 src/fr-window.c:9006 src/fr-window.c:9040
-#: src/fr-window.c:9320
+#: src/fr-window.c:4202 src/fr-window.c:9007 src/fr-window.c:9041
+#: src/fr-window.c:9321
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Nemoguće obavljanje radnje"
@@ -800,7 +810,7 @@ msgstr "Želite li stvoriti novu arhivu s ovim datotekama?"
msgid "Create _Archive"
msgstr "Stvori _arhivu"
-#: src/fr-window.c:4288 src/fr-window.c:7459
+#: src/fr-window.c:4288 src/fr-window.c:7460
msgid "New Archive"
msgstr "Nova arhiva"
@@ -870,48 +880,48 @@ msgctxt "Action"
msgid "Open"
msgstr "Otvori"
-#: src/fr-window.c:6752
+#: src/fr-window.c:6753
#, c-format
msgid "Replace file “%s”?"
msgstr "Zamijeni datoteku \"%s\"?"
-#: src/fr-window.c:6755
+#: src/fr-window.c:6756
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in “%s”."
msgstr "Druga datoteka s istim nazivom već postoji u \"%s\"."
-#: src/fr-window.c:6761
+#: src/fr-window.c:6762
msgid "Replace _All"
msgstr "_Zamijeni sve"
-#: src/fr-window.c:6762
+#: src/fr-window.c:6763
msgid "Replace _Nothing"
msgstr "_Zamijeni ništa"
-#: src/fr-window.c:6763
+#: src/fr-window.c:6764
msgid "_Skip"
msgstr "_Preskoči"
-#: src/fr-window.c:7643 src/fr-window.c:8000
+#: src/fr-window.c:7644 src/fr-window.c:8001
#, c-format
msgid "Could not save the archive “%s”"
msgstr "Nemoguće spremanje arhive \"%s\""
-#: src/fr-window.c:7770
+#: src/fr-window.c:7771
msgid "Save"
msgstr "Spremi"
-#: src/fr-window.c:8094
+#: src/fr-window.c:8095
msgid "Last Output"
msgstr "Opširan ispis"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:8317
+#: src/fr-window.c:8318
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "Novi naziv je prazan, upišite naziv."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:8327
+#: src/fr-window.c:8328
#, c-format
msgid ""
"Name “%s” is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -920,7 +930,7 @@ msgstr ""
"Naziv \"%s\" nije valjan jer sadrži najmanje jedan od sljedećih znakova: %s, "
"upišite novi naziv."
-#: src/fr-window.c:8363
+#: src/fr-window.c:8364
#, c-format
msgid ""
"A folder named “%s” already exists.\n"
@@ -931,11 +941,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:8363 src/fr-window.c:8365
+#: src/fr-window.c:8364 src/fr-window.c:8366
msgid "Please use a different name."
msgstr "Upotrijebite drugačiji naziv."
-#: src/fr-window.c:8365
+#: src/fr-window.c:8366
#, c-format
msgid ""
"A file named “%s” already exists.\n"
@@ -946,51 +956,51 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:8435
+#: src/fr-window.c:8436
msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"
-#: src/fr-window.c:8436
+#: src/fr-window.c:8437
msgid "_New folder name:"
msgstr "_Novi naziv mape:"
-#: src/fr-window.c:8436
+#: src/fr-window.c:8437
msgid "_New file name:"
msgstr "_Novi naziv datoteke:"
-#: src/fr-window.c:8440
+#: src/fr-window.c:8441
msgid "_Rename"
msgstr "_Promijeni naziv"
-#: src/fr-window.c:8457 src/fr-window.c:8475
+#: src/fr-window.c:8458 src/fr-window.c:8476
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Nemoguća promjena naziva mape"
-#: src/fr-window.c:8457 src/fr-window.c:8475
+#: src/fr-window.c:8458 src/fr-window.c:8476
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Nemoguća promjena naziva datoteke"
#. Translators: %s are archive filenames
-#: src/fr-window.c:8913
+#: src/fr-window.c:8914
#, c-format
msgid "Moving the files from “%s” to “%s”"
msgstr "Premještanje datoteka s \"%s\" u \"%s\""
#. Translators: %s are archive filenames
-#: src/fr-window.c:8916
+#: src/fr-window.c:8917
#, c-format
msgid "Copying the files from “%s” to “%s”"
msgstr "Kopiranje datoteka s \"%s\" u \"%s\""
-#: src/fr-window.c:8967
+#: src/fr-window.c:8968
msgid "Paste Selection"
msgstr "Zalijepi odabrano"
-#: src/fr-window.c:8968
+#: src/fr-window.c:8969
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_Odredišna mapa:"
-#: src/fr-window.c:8972 src/ui/app-menubar.ui:61
+#: src/fr-window.c:8973 src/ui/app-menubar.ui:61
msgid "_Paste"
msgstr "_Zalijepi"
@@ -1386,25 +1396,25 @@ msgstr "_Naziv datoteke:"
msgid "Location"
msgstr "Lokacija"
-#: src/ui/new-archive-dialog.ui:193
+#: src/ui/new-archive-dialog.ui:194
msgid "_Encrypt the file list too"
msgstr "_Šifriraj i popis datoteka"
#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
-#: src/ui/new-archive-dialog.ui:215
+#: src/ui/new-archive-dialog.ui:216
msgid "Split into _volumes of"
msgstr "Podijeli na _dijelove od"
-#: src/ui/new-archive-dialog.ui:236
+#: src/ui/new-archive-dialog.ui:237
msgid "10,0"
msgstr "10,0"
#. MB means megabytes
-#: src/ui/new-archive-dialog.ui:253
+#: src/ui/new-archive-dialog.ui:254
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: src/ui/new-archive-dialog.ui:276
+#: src/ui/new-archive-dialog.ui:277
msgid "_Other Options"
msgstr "_Ostale mogućnosti"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]