[gnome-maps] Update Croatian translation



commit a4ff866b85418ab4eca22149505e5efd995112bc
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date:   Thu Sep 9 15:37:33 2021 +0000

    Update Croatian translation

 po/hr.po | 489 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 274 insertions(+), 215 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index fc2a8469..d67a8d2f 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-08-12 20:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-06 12:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-06 10:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-09 17:36+0200\n"
 "Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
 "Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
 "Language: hr\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 
 #: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:6
 msgid "GNOME Maps"
@@ -45,18 +45,7 @@ msgstr ""
 "Karte koriste suradničku OpenStreetMap bazu podataka, načinjenu od strane "
 "stotine tisuća ljudi diljem svijeta."
 
-#. Translators: Search is carried out on OpenStreetMap data using Nominatim.
-#. Visit http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim/Special_Phrases and click
-#. your language to see what words you can use for the translated search.
-#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:22
-msgid ""
-"You can even search for specific types of locations, such as “Pubs near Main "
-"Street, Boston” or “Hotels near Alexanderplatz, Berlin”."
-msgstr ""
-"Možete čak pretražiti određenu vrstu lokacije, poput \"Kavane blizu Jelačić "
-"placa, Zagreb\" ili \"Hoteli blizu Straduna, Dubrovnik\"."
-
-#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:215
+#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:189
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "GNOME projekt"
 
@@ -69,7 +58,7 @@ msgstr "GNOME projekt"
 #.
 #. Translators: This is the program name.
 #: data/org.gnome.Maps.desktop.in:4 data/ui/main-window.ui:34
-#: src/application.js:94 src/mainWindow.js:132 src/mainWindow.js:589
+#: src/application.js:94 src/mainWindow.js:132 src/mainWindow.js:592
 msgid "Maps"
 msgstr "Karte"
 
@@ -159,23 +148,10 @@ msgid "Number of recently visited routes to store."
 msgstr "Broj nedavno posjećenih ruta za spremanje."
 
 #: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:56
-msgid "Facebook check-in privacy setting"
-msgstr "Postavke privatnosti Facebook provjere"
-
-#. Translators: EVERYONE, FRIENDS_OF_FRIENDS, ALL_FRIENDS, and SELF are constant names, and should not be 
translated
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:58
-msgid ""
-"Latest used Facebook check-in privacy setting. Possible values are: "
-"EVERYONE, FRIENDS_OF_FRIENDS, ALL_FRIENDS or SELF."
-msgstr ""
-"Posljednje korištene postavke privatnosti Facebook provjere. Moguće "
-"vrijednosti su: EVERYONE, FRIENDS_OF_FRIENDS, ALL_FRIENDS ili SELF."
-
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:62
 msgid "Foursquare check-in privacy setting"
 msgstr "Postavke privatnosti Foursquare provjere"
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:63
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:57
 msgid ""
 "Latest used Foursquare check-in privacy setting. Possible values are: "
 "public, followers or private."
@@ -183,11 +159,11 @@ msgstr ""
 "Posljednje korištene postavke privatnosti Foursquare provjere. Moguće "
 "vrijednosti su: public, followers ili private."
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:67
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:61
 msgid "Foursquare check-in Facebook broadcasting"
 msgstr "Foursquare emitira provjeru na Facebook"
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:68
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:62
 msgid ""
 "Indicates if Foursquare should broadcast the check-in as a post in the "
 "Facebook account associated with the Foursquare account."
@@ -195,11 +171,11 @@ msgstr ""
 "Označava treba li Foursquare emitirati provjeru kao objavu na Facebook "
 "računu pridruženu s Foursquare računom."
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:72
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:66
 msgid "Foursquare check-in Twitter broadcasting"
 msgstr "Foursquare emitira provjeru na Twitter"
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:73
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:67
 msgid ""
 "Indicates if Foursquare should broadcast the check-in as a tweet in the "
 "Twitter account associated with the Foursquare account."
@@ -207,81 +183,65 @@ msgstr ""
 "Označava treba li Foursquare emitirati provjeru kao objavu na Twitter računu "
 "pridruženu s Foursquare računom."
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:77
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:71
 msgid "OpenStreetMap username or e-mail address"
 msgstr "OpenStreetMap korisničko ime ili adresa e-pošte"
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:78
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:72
 msgid "Indicates if the user has signed in to edit OpenStreetMap data."
 msgstr ""
 "Označava je li se korisnik prijavio za uređivanje OpenStreetMap karata."
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:82
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:76
 msgid "Last used transportation type for routing"
 msgstr "Posljednja korištena vrsta prijevoza za određivanje rute"
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:86
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:80
 msgid "Night mode"
 msgstr "Koristi noćni način rada"
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:87
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:81
 msgid "Whether the application is in night mode."
 msgstr "Je li aplikacija u noćnom načinu rada."
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:91
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:85
 msgid "Use hybrid aerial tiles"
 msgstr "Koristi hibridne zračne nazive"
 
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:92
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:86
 msgid "Whether aerial tiles should use hybrid style (with labels)."
 msgstr "Trebaju li zračni nazivi koristiti hibridni izgled (s oznakama)."
 
-#: data/ui/check-in-dialog.ui:250 data/ui/check-in-dialog.ui:299
+#: data/ui/check-in-dialog.ui:236
 msgid "Visibility"
 msgstr "Vidljivost"
 
-#: data/ui/check-in-dialog.ui:334
+#: data/ui/check-in-dialog.ui:271
 msgid "Post on Facebook"
 msgstr "Objavi na Facebooku"
 
-#: data/ui/check-in-dialog.ui:348
+#: data/ui/check-in-dialog.ui:285
 msgid "Post on Twitter"
 msgstr "Objavi na Twitter"
 
-#: data/ui/check-in-dialog.ui:388 data/ui/export-view-dialog.ui:20
+#: data/ui/check-in-dialog.ui:325 data/ui/export-view-dialog.ui:20
 #: data/ui/send-to-dialog.ui:13 data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:22
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Odustani"
 
-#: data/ui/check-in-dialog.ui:399
+#: data/ui/check-in-dialog.ui:333
 msgid "C_heck in"
-msgstr "_Provjeri"
-
-#: data/ui/check-in-dialog.ui:427
-msgid "Everyone"
-msgstr "Svakog"
+msgstr "P_rovjeri"
 
-#: data/ui/check-in-dialog.ui:431
-msgid "Friends of friends"
-msgstr "Prijatelje prijatelja"
-
-#: data/ui/check-in-dialog.ui:435
-msgid "Just friends"
-msgstr "Samo prijatelje"
-
-#: data/ui/check-in-dialog.ui:439
-msgid "Just me"
-msgstr "Samo meni"
-
-#: data/ui/check-in-dialog.ui:453
+#: data/ui/check-in-dialog.ui:358
 msgid "Public"
 msgstr "Javno"
 
-#: data/ui/check-in-dialog.ui:457
+#: data/ui/check-in-dialog.ui:362
 msgid "Followers"
 msgstr "Sljedbenike"
 
-#: data/ui/check-in-dialog.ui:461
+#: data/ui/check-in-dialog.ui:366
 msgid "Private"
 msgstr "Privatno"
 
@@ -317,7 +277,7 @@ msgstr "Izvezi prikaz"
 msgid "_Export"
 msgstr "_Izvoz"
 
-#: data/ui/export-view-dialog.ui:126
+#: data/ui/export-view-dialog.ui:119
 msgid "Include route and markers"
 msgstr "Uključi rute i oznake"
 
@@ -327,34 +287,34 @@ msgid "Go to current location"
 msgstr "Idi na trenutnu lokaciju"
 
 #. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/headerbar-left.ui:36
+#: data/ui/headerbar-left.ui:33
 msgid "Choose map type"
 msgstr "Odaberi vrstu karte"
 
 #. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/headerbar-left.ui:61
+#: data/ui/headerbar-left.ui:58
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Udalji"
 
 #. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/headerbar-left.ui:77
+#: data/ui/headerbar-left.ui:74
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Približi"
 
 #. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/headerbar-right.ui:16
-msgid "Toggle route planner"
-msgstr "Uklj/Isklj planiranje rute"
+#: data/ui/headerbar-right.ui:14
+msgid "Print Route"
+msgstr "Ispiši rutu"
 
 #. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/headerbar-right.ui:37
+#: data/ui/headerbar-right.ui:33
 msgid "Toggle favorites"
 msgstr "Uklj/Isklj omiljene"
 
 #. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/headerbar-right.ui:57
-msgid "Print Route"
-msgstr "Ispiši rutu"
+#: data/ui/headerbar-right.ui:52
+msgid "Toggle route planner"
+msgstr "Uklj/Isklj planiranje rute"
 
 #: data/ui/help-overlay.ui:14
 msgctxt "shortcut window"
@@ -611,7 +571,7 @@ msgctxt "dialog title"
 msgid "Edit on OpenStreetMap"
 msgstr "Uredi na OpenStreetMap"
 
-#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:310 src/osmEditDialog.js:521
+#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:310 src/osmEditDialog.js:550
 msgid "Next"
 msgstr "Sljedeće"
 
@@ -619,8 +579,8 @@ msgstr "Sljedeće"
 msgid "No results found"
 msgstr "Nema pronađenih rezultata"
 
-#: data/ui/place-popover.ui:66 src/checkInDialog.js:280 src/checkIn.js:162
-#: src/osmEditDialog.js:558
+#: data/ui/place-popover.ui:66 src/checkInDialog.js:269 src/checkIn.js:158
+#: src/osmEditDialog.js:587
 msgid "An error has occurred"
 msgstr "Dogodila se greška"
 
@@ -642,10 +602,8 @@ msgid "Send To…"
 msgstr "Pošalji u…"
 
 #: data/ui/send-to-dialog.ui:86
-#, fuzzy
-#| msgid "C_heck in"
 msgid "Check In…"
-msgstr "_Provjeri"
+msgstr "Provjeri…"
 
 #: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:4 src/mainWindow.js:65
 msgid "Open Shape Layer"
@@ -756,7 +714,7 @@ msgstr "Dodaj u novu rutu"
 #. Translators: This is the button to find a route to a place
 #: data/ui/place-buttons.ui:34
 msgid "Directions"
-msgstr ""
+msgstr "Smjerovi"
 
 #. Translators: This is a tooltip
 #: data/ui/place-buttons.ui:70
@@ -813,27 +771,19 @@ msgstr "Zanemari mrežnu dostupnost"
 msgid "[FILE…|URI]"
 msgstr "[DATOTEKA…|URI]"
 
-#: src/checkInDialog.js:167
+#: src/checkInDialog.js:161
 msgid "Select an account"
 msgstr "Odaberi račun"
 
-#: src/checkInDialog.js:172 src/checkInDialog.js:244
+#: src/checkInDialog.js:166 src/checkInDialog.js:235
 msgid "Loading"
 msgstr "Učitavanje"
 
-#: src/checkInDialog.js:196
+#: src/checkInDialog.js:190
 msgid "Select a place"
 msgstr "Odaberi mjesto"
 
-#: src/checkInDialog.js:201
-msgid ""
-"Maps cannot find the place to check in to with Facebook. Please select one "
-"from this list."
-msgstr ""
-"Karte ne mogu pronaći mjesto za provjeru sa Facebooka. Odaberite jedno s "
-"popisa."
-
-#: src/checkInDialog.js:203
+#: src/checkInDialog.js:195
 msgid ""
 "Maps cannot find the place to check in to with Foursquare. Please select one "
 "from this list."
@@ -843,29 +793,29 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the name of the place to check in.
 #.
-#: src/checkInDialog.js:218
+#: src/checkInDialog.js:210
 #, javascript-format
 msgid "Check in to %s"
 msgstr "Provjeri u %s"
 
 #. Translators: %s is the name of the place to check in.
 #.
-#: src/checkInDialog.js:228
+#: src/checkInDialog.js:220
 #, javascript-format
 msgid "Write an optional message to check in to %s."
 msgstr "Napiši neobaveznu poruku za provjeru u %s."
 
 #. Translators: %s is the place name that user wanted to check-in
-#: src/checkIn.js:144
+#: src/checkIn.js:140
 #, javascript-format
 msgid "Cannot find “%s” in the social service"
 msgstr "Nemoguće je pronaći “%s” na društvenim mrežama"
 
-#: src/checkIn.js:146
+#: src/checkIn.js:142
 msgid "Cannot find a suitable place to check-in in this location"
 msgstr "Nemoguće je pronaći prikladno mjesto za provjeru ove lokacije"
 
-#: src/checkIn.js:150
+#: src/checkIn.js:146
 msgid ""
 "Credentials have expired, please open Online Accounts to sign in and enable "
 "this account"
@@ -918,15 +868,15 @@ msgstr "Nemoguće izvesti prikaz"
 msgid "Current Location"
 msgstr "Trenutna lokacija"
 
-#: src/geoJSONSource.js:97
+#: src/geoJSONSource.js:98
 msgid "invalid coordinate"
 msgstr "pogrešne koordinate"
 
-#: src/geoJSONSource.js:146 src/geoJSONSource.js:186 src/geoJSONSource.js:201
+#: src/geoJSONSource.js:147 src/geoJSONSource.js:187 src/geoJSONSource.js:202
 msgid "parse error"
 msgstr "greška obrade"
 
-#: src/geoJSONSource.js:180
+#: src/geoJSONSource.js:181
 msgid "unknown geometry"
 msgstr "nepoznata geometrija"
 
@@ -946,23 +896,23 @@ msgstr "Kreni!"
 msgid "All Layer Files"
 msgstr "Sve datoteke sloja"
 
-#: src/mainWindow.js:492
+#: src/mainWindow.js:495
 msgid "Failed to connect to location service"
 msgstr "Neuspjelo povezivanje s uslugom lociranja"
 
-#: src/mainWindow.js:587
+#: src/mainWindow.js:590
 msgid "translator-credits"
 msgstr "gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina";
 
-#: src/mainWindow.js:590
+#: src/mainWindow.js:593
 msgid "A map application for GNOME"
 msgstr "Aplikacija karata za GNOME"
 
-#: src/mainWindow.js:601
+#: src/mainWindow.js:604
 msgid "Copyright © 2011 – 2021 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
 msgstr "Autorsko pravo © 2011 – 2021 Red Hat, Inc. i autori GNOME karta"
 
-#: src/mainWindow.js:621
+#: src/mainWindow.js:624
 #, javascript-format
 msgid "Map data by %s and contributors"
 msgstr "Podatke karte omogućili %s i doprinositelji"
@@ -972,7 +922,7 @@ msgstr "Podatke karte omogućili %s i doprinositelji"
 #. * the bare name of the tile provider, or a linkified URL if one
 #. * is available
 #.
-#: src/mainWindow.js:637
+#: src/mainWindow.js:640
 #, javascript-format
 msgid "Map tiles provided by %s"
 msgstr "Blokove karte je omogućio %s"
@@ -986,20 +936,20 @@ msgstr "Blokove karte je omogućio %s"
 #. * (i.e. "%2$s ... %1$s ..." for positioning the project URL
 #. * before the provider).
 #.
-#: src/mainWindow.js:666
+#: src/mainWindow.js:669
 #, javascript-format
 msgid "Search provided by %s using %s"
 msgstr "Pretragu je omogućio %s koristeći %s"
 
-#: src/mapView.js:492 src/mapView.js:550
+#: src/mapView.js:493 src/mapView.js:551
 msgid "Failed to open layer"
 msgstr "Neuspjelo otvaranje sloja"
 
-#: src/mapView.js:513
+#: src/mapView.js:514
 msgid "Do you want to continue?"
 msgstr "Želite li nastaviti?"
 
-#: src/mapView.js:514
+#: src/mapView.js:515
 #, javascript-format
 msgid ""
 "You are about to open files with a total size of %s MB. This could take some "
@@ -1008,65 +958,65 @@ msgstr ""
 "Otvorit ćete datoteku s ukupnom veličinom od %s MB. Ovo može potrajati dulje "
 "vrijeme"
 
-#: src/mapView.js:544
+#: src/mapView.js:545
 msgid "File type is not supported"
 msgstr "Vrsta datoteke nije podržana"
 
-#: src/mapView.js:582
+#: src/mapView.js:583
 msgid "Failed to open GeoURI"
 msgstr "Neuspjelo otvaranje GeoURI-ja"
 
 #. setting the status in session.cancel_message still seems
 #. to always give status IO_ERROR
-#: src/osmConnection.js:436
+#: src/osmConnection.js:442
 msgid "Incorrect user name or password"
 msgstr "Neispravno korisničko ime ili lozinka"
 
-#: src/osmConnection.js:438
+#: src/osmConnection.js:444
 msgid "Success"
 msgstr "Uspjeh"
 
-#: src/osmConnection.js:440
+#: src/osmConnection.js:446
 msgid "Bad request"
 msgstr "Neispravan zahtjev"
 
-#: src/osmConnection.js:442
+#: src/osmConnection.js:448
 msgid "Object not found"
 msgstr "Objekt nije pronađen"
 
-#: src/osmConnection.js:444
+#: src/osmConnection.js:450
 msgid "Conflict, someone else has just modified the object"
 msgstr "Sukob, netko drugi je upravo promijenio objekt"
 
-#: src/osmConnection.js:446
+#: src/osmConnection.js:452
 msgid "Object has been deleted"
 msgstr "Objekt je obrisan"
 
-#: src/osmConnection.js:448
+#: src/osmConnection.js:454
 msgid "Way or relation refers to non-existing children"
 msgstr "Način ili veza povezana za nepostojeći objekt"
 
-#: src/osmEditDialog.js:112
+#: src/osmEditDialog.js:122
 msgid "Name"
 msgstr "Naziv"
 
-#: src/osmEditDialog.js:115
+#: src/osmEditDialog.js:125
 msgid "The official name. This is typically what appears on signs."
 msgstr "Službeni naziv. To se uobičajeno pojavljuje na znakovima."
 
-#: src/osmEditDialog.js:118
+#: src/osmEditDialog.js:128
 msgid "Address"
 msgstr "Adresa"
 
-#: src/osmEditDialog.js:126 src/placeView.js:279
+#: src/osmEditDialog.js:136 src/placeView.js:280
 msgid "Website"
 msgstr "Web stranica"
 
-#: src/osmEditDialog.js:130
+#: src/osmEditDialog.js:140
 msgid "This is not a valid URL. Make sure to include http:// or https://.";
 msgstr "Ovo nije valjan URL. Pobrinite se da sadrži http:// ili https://.";
 
-#: src/osmEditDialog.js:131
+#: src/osmEditDialog.js:141
 msgid ""
 "The official website. Try to use the most basic form of a URL i.e. http://";
 "example.com instead of http://example.com/index.html.";
@@ -1074,11 +1024,11 @@ msgstr ""
 "Službena web stranca. Pokušajte koristiti najosnovnije od  URL-a npr. http://";
 "primjer.com umjesto http://primjer.com/index.html.";
 
-#: src/osmEditDialog.js:136
+#: src/osmEditDialog.js:146
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: src/osmEditDialog.js:140
+#: src/osmEditDialog.js:150
 msgid ""
 "Phone number. Use the international format, starting with a + sign. Beware "
 "of local privacy laws, especially for private phone numbers."
@@ -1086,13 +1036,33 @@ msgstr ""
 "Broj telefona. Koristite međunarodni format, započinjući s + znakom. Ne "
 "zaboravite lokalne zakone, osobito za privatne telefonske linije."
 
+#: src/osmEditDialog.js:155 src/placeView.js:308
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-pošta"
+
+#: src/osmEditDialog.js:160
+msgid ""
+"This is not a valid e-mail address. Make sure to not include the mailto: "
+"protocol prefix."
+msgstr ""
+"Ovo nije valjana adresa e-pošte. Provjerite da niste uključili mailto: "
+"prefiks protokola."
+
+#: src/osmEditDialog.js:161
+msgid ""
+"Contact e-mail address for inquiries. Add only email addresses that are "
+"intended to be publicly used."
+msgstr ""
+"Kontakt adresa e-pošte za upite. Dodajte samo adrese e-pošte koje su "
+"namijenjene za javnu upotrebu."
+
 #. Translators: This is the text for the "Wikipedia" link at the end
 #. of summaries
-#: src/osmEditDialog.js:145 src/placeView.js:587
+#: src/osmEditDialog.js:165 src/placeView.js:645
 msgid "Wikipedia"
 msgstr "Wikipedia"
 
-#: src/osmEditDialog.js:149
+#: src/osmEditDialog.js:170
 msgid ""
 "The format used should include the language code and the article title like "
 "“en:Article title”."
@@ -1100,11 +1070,11 @@ msgstr ""
 "Korišteni format trebao bi uključiti kôd jezika i naslov članka poput “hr:"
 "Naslov članka”."
 
-#: src/osmEditDialog.js:153 src/placeView.js:307
+#: src/osmEditDialog.js:174 src/placeView.js:345
 msgid "Opening hours"
 msgstr "Vrijeme otvaranja"
 
-#: src/osmEditDialog.js:158
+#: src/osmEditDialog.js:179
 msgid "See the link in the label for help on format."
 msgstr "Pogledajte poveznicu u naslovu za pomoć formata."
 
@@ -1114,159 +1084,169 @@ msgstr "Pogledajte poveznicu u naslovu za pomoć formata."
 #. * in the Place class. But this will also need to be handled by the
 #. * PlaceStore, possible in a backwards-compatible way
 #.
-#: src/osmEditDialog.js:161 src/placeView.js:417
+#: src/osmEditDialog.js:182 src/placeView.js:455
 msgid "Population"
 msgstr "Populacija"
 
-#: src/osmEditDialog.js:166 src/placeView.js:426
+#: src/osmEditDialog.js:187 src/placeView.js:484
 msgid "Altitude"
 msgstr "Visina"
 
-#: src/osmEditDialog.js:169
+#: src/osmEditDialog.js:190
 msgid "Elevation (height above sea level) of a point in metres."
 msgstr "Uzvišenje (nadmorska visina) od točke u metrima."
 
-#: src/osmEditDialog.js:172
+#: src/osmEditDialog.js:193
 msgid "Wheelchair access"
 msgstr "Pristup za invalidska kolica"
 
-#: src/osmEditDialog.js:175 src/osmEditDialog.js:184 src/osmEditDialog.js:222
+#: src/osmEditDialog.js:196 src/osmEditDialog.js:205 src/osmEditDialog.js:216
+#: src/osmEditDialog.js:251
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
-#: src/osmEditDialog.js:176 src/osmEditDialog.js:185 src/osmEditDialog.js:223
+#: src/osmEditDialog.js:197 src/osmEditDialog.js:206 src/osmEditDialog.js:217
+#: src/osmEditDialog.js:252
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: src/osmEditDialog.js:177
+#: src/osmEditDialog.js:198
 msgid "Limited"
 msgstr "Ograničeno"
 
-#: src/osmEditDialog.js:178
+#: src/osmEditDialog.js:199
 msgid "Designated"
 msgstr "Određeno"
 
-#: src/osmEditDialog.js:181
+#: src/osmEditDialog.js:202
 msgid "Internet access"
 msgstr "Pristup internetu"
 
-#: src/osmEditDialog.js:186
+#: src/osmEditDialog.js:207
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Bežična mreža"
 
-#: src/osmEditDialog.js:187
+#: src/osmEditDialog.js:208
 msgid "Wired"
 msgstr "Žična mreža"
 
-#: src/osmEditDialog.js:188
+#: src/osmEditDialog.js:209
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
-#: src/osmEditDialog.js:189
+#: src/osmEditDialog.js:210
 msgid "Service"
 msgstr "Usluga"
 
-#: src/osmEditDialog.js:192
+#: src/osmEditDialog.js:213
+msgid "Takeaway"
+msgstr "Usluga za van"
+
+#: src/osmEditDialog.js:218
+msgid "Only"
+msgstr "Samo"
+
+#: src/osmEditDialog.js:221
 msgid "Religion"
 msgstr "Religija"
 
-#: src/osmEditDialog.js:195 src/translations.js:284
+#: src/osmEditDialog.js:224 src/translations.js:284
 msgid "Animism"
 msgstr "Animizam"
 
-#: src/osmEditDialog.js:196
+#: src/osmEditDialog.js:225
 msgid "Bahá’í"
 msgstr "Bahaizam"
 
-#: src/osmEditDialog.js:197 src/translations.js:286
+#: src/osmEditDialog.js:226 src/translations.js:286
 msgid "Buddhism"
 msgstr "Budizam"
 
-#: src/osmEditDialog.js:198 src/translations.js:287
+#: src/osmEditDialog.js:227 src/translations.js:287
 msgid "Caodaism"
 msgstr "Caodaizam"
 
-#: src/osmEditDialog.js:199 src/translations.js:288
+#: src/osmEditDialog.js:228 src/translations.js:288
 msgid "Christianity"
 msgstr "Kršćanstvo"
 
-#: src/osmEditDialog.js:200 src/translations.js:289
+#: src/osmEditDialog.js:229 src/translations.js:289
 msgid "Confucianism"
 msgstr "Konfucijanizam"
 
-#: src/osmEditDialog.js:201 src/translations.js:290
+#: src/osmEditDialog.js:230 src/translations.js:290
 msgid "Hinduism"
 msgstr "Hinduizam"
 
-#: src/osmEditDialog.js:202 src/translations.js:291
+#: src/osmEditDialog.js:231 src/translations.js:291
 msgid "Jainism"
 msgstr "Džainizam"
 
-#: src/osmEditDialog.js:203 src/translations.js:292
+#: src/osmEditDialog.js:232 src/translations.js:292
 msgid "Judaism"
 msgstr "Judaizam"
 
-#: src/osmEditDialog.js:204 src/translations.js:293
+#: src/osmEditDialog.js:233 src/translations.js:293
 msgid "Islam"
 msgstr "Islam"
 
-#: src/osmEditDialog.js:205 src/translations.js:294
+#: src/osmEditDialog.js:234 src/translations.js:294
 msgid "Multiple Religions"
 msgstr "Više religija"
 
-#: src/osmEditDialog.js:206 src/translations.js:295
+#: src/osmEditDialog.js:235 src/translations.js:295
 msgid "Paganism"
 msgstr "Paganizam"
 
-#: src/osmEditDialog.js:207 src/translations.js:296
+#: src/osmEditDialog.js:236 src/translations.js:296
 msgid "Pastafarianism"
 msgstr "Pastafarianizam"
 
-#: src/osmEditDialog.js:208 src/translations.js:297
+#: src/osmEditDialog.js:237 src/translations.js:297
 msgid "Scientology"
 msgstr "Scijentologija"
 
-#: src/osmEditDialog.js:209 src/translations.js:298
+#: src/osmEditDialog.js:238 src/translations.js:298
 msgid "Shinto"
 msgstr "Šintoizam"
 
-#: src/osmEditDialog.js:210 src/translations.js:299
+#: src/osmEditDialog.js:239 src/translations.js:299
 msgid "Sikhism"
 msgstr "Sikizam"
 
-#: src/osmEditDialog.js:211 src/translations.js:300
+#: src/osmEditDialog.js:240 src/translations.js:300
 msgid "Spiritualism"
 msgstr "Spiritualizam"
 
-#: src/osmEditDialog.js:212 src/translations.js:301
+#: src/osmEditDialog.js:241 src/translations.js:301
 msgid "Taoism"
 msgstr "Taoizam"
 
-#: src/osmEditDialog.js:213 src/translations.js:302
+#: src/osmEditDialog.js:242 src/translations.js:302
 msgid "Unitarian Universalism"
 msgstr "Unitarni univerzalizam"
 
-#: src/osmEditDialog.js:214 src/translations.js:303
+#: src/osmEditDialog.js:243 src/translations.js:303
 msgid "Voodoo"
 msgstr "Vudu"
 
-#: src/osmEditDialog.js:215 src/translations.js:304
+#: src/osmEditDialog.js:244 src/translations.js:304
 msgid "Yazidism"
 msgstr "Jezidizam"
 
-#: src/osmEditDialog.js:216 src/translations.js:305
+#: src/osmEditDialog.js:245 src/translations.js:305
 msgid "Zoroastrianism"
 msgstr "Zoroastrizam"
 
-#: src/osmEditDialog.js:219
+#: src/osmEditDialog.js:248
 msgid "Toilets"
 msgstr "Toaleti"
 
-#: src/osmEditDialog.js:226
+#: src/osmEditDialog.js:255
 msgid "Note"
 msgstr "Napomena"
 
-#: src/osmEditDialog.js:229
+#: src/osmEditDialog.js:258
 msgid ""
 "Information used to inform other mappers about non-obvious information about "
 "an element, the author’s intent when creating it, or hints for further "
@@ -1276,20 +1256,20 @@ msgstr ""
 "informacijama o nekom elementu, o autorovoj namjeri prilikom izrade, ili "
 "savjeti za buduće poboljšanje."
 
-#: src/osmEditDialog.js:334
+#: src/osmEditDialog.js:363
 msgctxt "dialog title"
 msgid "Add to OpenStreetMap"
 msgstr "Dodaj u OpenStreetMap"
 
-#: src/osmEditDialog.js:388
+#: src/osmEditDialog.js:417
 msgid "Select Type"
 msgstr "Odaberi vrstu"
 
-#: src/osmEditDialog.js:505
+#: src/osmEditDialog.js:534
 msgid "Done"
 msgstr "Završeno"
 
-#: src/photonParser.js:105
+#: src/photonParser.js:111
 msgid "Unnamed place"
 msgstr "Neimenovano mjesto"
 
@@ -1297,16 +1277,16 @@ msgstr "Neimenovano mjesto"
 msgid "Failed to parse Geo URI"
 msgstr "Neuspješna obrada Geo URI-ja"
 
-#: src/placeView.js:267
+#: src/placeView.js:268
 msgid "Coordinates"
 msgstr "Koordinate"
 
-#: src/placeView.js:271
+#: src/placeView.js:272
 msgid "Accuracy"
 msgstr "Točnost"
 
 #. Translators: %s can be "Unknown", "Exact" or "%f km" (or ft/mi/m)
-#: src/placeView.js:274
+#: src/placeView.js:275
 #, javascript-format
 msgid "Accuracy: %s"
 msgstr "Točnost: %s"
@@ -1317,14 +1297,39 @@ msgstr "Točnost: %s"
 #. * which is considered a "weak" character to determine Unicode
 #. * text direction
 #.
-#: src/placeView.js:293
+#: src/placeView.js:294
 msgid "Phone number"
 msgstr "Telefonski broj"
 
+#. Translators:
+#. * The establishment offers customers to purchase meals
+#. * (or similar) to be consumed elsewhere
+#.
+#: src/placeView.js:321
+msgid "Offers takeaway"
+msgstr "Pruža uslugu za van"
+
+#. Translators:
+#. * The establishment only offers customers to purchase
+#. * meals (or similar) to be consumed on-premise.
+#.
+#: src/placeView.js:329
+msgid "Does not offer takeaway"
+msgstr "Ne pruža uslugu za van"
+
+#. Translators:
+#. * The establishment only offers customers to purchase
+#. * meals (or similar) to be consumed elsewhere. E.g.
+#. * there is no seating on-premise for eating/drinking
+#.
+#: src/placeView.js:338
+msgid "Only offers takeaway"
+msgstr "Samo pruža uslugu za van"
+
 #. Translators:
 #. * There is public internet access but the particular kind is unknown.
 #.
-#: src/placeView.js:317
+#: src/placeView.js:355
 msgid "Public internet access"
 msgstr "Javni pristup internetu"
 
@@ -1332,50 +1337,50 @@ msgstr "Javni pristup internetu"
 #. * no internet access is offered in a place where
 #. * someone might expect it.
 #.
-#: src/placeView.js:326
+#: src/placeView.js:364
 msgid "No internet access"
 msgstr "Nema pristupa internetu"
 
 #. Translators:
 #. * This means a WLAN Hotspot, also known as wireless, wifi or Wi-Fi.
 #.
-#: src/placeView.js:334
+#: src/placeView.js:372
 msgid "Public Wi-Fi"
 msgstr "Javno bežična mreža"
 
 #. Translators:
 #. * This means a a place where you can plug in your laptop with ethernet.
 #.
-#: src/placeView.js:342
+#: src/placeView.js:380
 msgid "Wired internet access"
 msgstr "Žični pristup internetu"
 
 #. Translators:
 #. * Like internet cafe or library where the computer is given.
 #.
-#: src/placeView.js:350
+#: src/placeView.js:388
 msgid "Computers available for use"
 msgstr "Računala dostupna za upotrebu"
 
 #. Translators:
 #. * This means there is personnel which helps you in case of problems.
 #.
-#: src/placeView.js:358
+#: src/placeView.js:396
 msgid "Internet assistance available"
 msgstr "Dostupan je internet pomoćnik"
 
-#: src/placeView.js:364
+#: src/placeView.js:402
 msgid "No toilets available"
 msgstr "Nema dostupnih toaleta"
 
-#: src/placeView.js:367
+#: src/placeView.js:405
 msgid "Toilets available"
 msgstr "Dostupni toaleti"
 
 #. Translators:
 #. * This means wheelchairs have full unrestricted access.
 #.
-#: src/placeView.js:376
+#: src/placeView.js:414
 msgid "Wheelchair accessible"
 msgstr "Potuni pristup za invalidska kolica"
 
@@ -1384,7 +1389,7 @@ msgstr "Potuni pristup za invalidska kolica"
 #. * can be accessed and others not, areas requiring assistance
 #. * by someone pushing up a steep gradient).
 #.
-#: src/placeView.js:386
+#: src/placeView.js:424
 msgid "Limited wheelchair accessibility"
 msgstr "Ograničeni pristup za invalidska kolica"
 
@@ -1392,7 +1397,7 @@ msgstr "Ograničeni pristup za invalidska kolica"
 #. * This means wheelchairs have no unrestricted access
 #. * (e.g. stair only access).
 #.
-#: src/placeView.js:395
+#: src/placeView.js:433
 msgid "Not wheelchair accessible"
 msgstr "Nema pristupa za invalidska kolica"
 
@@ -1401,27 +1406,45 @@ msgstr "Nema pristupa za invalidska kolica"
 #. * for wheelchairs (e.g. elevators designed for wheelchair access
 #. * only). This is rarely used.
 #.
-#: src/placeView.js:405
+#: src/placeView.js:443
 msgid "Designated for wheelchair users"
 msgstr "Namijenjeno za korisnike invalidskih kolica"
 
-#: src/placeView.js:432
+#. *
+#. * Translators: this is a label indicating an altitude below
+#. * sea level, where the %s placeholder is the altitude relative
+#. * to mean sea level in the "negative direction"
+#.
+#: src/placeView.js:474
+#, javascript-format
+msgid "%s below sea level"
+msgstr "%s ispod razine mora"
+
+#. *
+#. * Translators: this indicates a place is located at (or very
+#. * close to) mean sea level
+#.
+#: src/placeView.js:481
+msgid "At sea level"
+msgstr "U razini mora"
+
+#: src/placeView.js:490
 msgid "Religion:"
 msgstr "Religija:"
 
-#: src/place.js:429
+#: src/place.js:497
 msgid "Place not found in OpenStreetMap"
 msgstr "Mjesto nije pronađeno na OpenStreetMapama"
 
-#: src/place.js:436
+#: src/place.js:504
 msgid "Coordinates in URL are not valid"
 msgstr "Koordinate u URL-u nisu valjane"
 
-#: src/place.js:445
+#: src/place.js:513
 msgid "URL is not supported"
 msgstr "URL nije podržan"
 
-#: src/printLayout.js:312
+#: src/printLayout.js:321
 #, javascript-format
 msgid "From %s to %s"
 msgstr "Od %s do %s"
@@ -1474,12 +1497,12 @@ msgid "failed to load file"
 msgstr "neuspješno učitavanje datoteke"
 
 #. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min"
-#: src/sidebar.js:359
+#: src/sidebar.js:355
 #, javascript-format
 msgid "Estimated time: %s"
 msgstr "Vrijeme dolaska: %s"
 
-#: src/sidebar.js:415
+#: src/sidebar.js:411
 #, javascript-format
 msgid "Itineraries provided by %s"
 msgstr "Planove je omogućio %s"
@@ -1709,19 +1732,19 @@ msgid "%s-%s"
 msgstr "%s-%s"
 
 #. Translators: Accuracy of user location information
-#: src/utils.js:248
+#: src/utils.js:251
 msgid "Unknown"
 msgstr "Napoznato"
 
 #. Translators: Accuracy of user location information
-#: src/utils.js:251
+#: src/utils.js:254
 msgid "Exact"
 msgstr "Točno"
 
 #. Translators: this is a duration with only hours, using
 #. * an abbreviation for hours, corresponding to 'h' in English
 #.
-#: src/utils.js:348
+#: src/utils.js:351
 #, javascript-format
 msgid "%s h"
 msgstr "% sat(a)"
@@ -1730,7 +1753,7 @@ msgstr "% sat(a)"
 #. * using abbreviations for hours and minutes, corresponding to 'h'
 #. * and 'min' in English. The minutes has appropriate plural variations
 #.
-#: src/utils.js:354
+#: src/utils.js:357
 #, javascript-format
 msgid "%s h %s min"
 msgid_plural "%s h %s min"
@@ -1742,7 +1765,7 @@ msgstr[2] "%s sat(a) %s min"
 #. * using abbreviation for minutes, corresponding to 'min' in English
 #. * with appropriate plural variations
 #.
-#: src/utils.js:361
+#: src/utils.js:364
 #, javascript-format
 msgid "%s min"
 msgid_plural "%s min"
@@ -1754,7 +1777,7 @@ msgstr[2] "%s min"
 #. * with seconds using an abbreviation for seconds, corresponding to
 #. * 's' in English with appropriate plural forms
 #.
-#: src/utils.js:367
+#: src/utils.js:370
 #, javascript-format
 msgid "%s s"
 msgid_plural "%s s"
@@ -1763,25 +1786,25 @@ msgstr[1] "%s s"
 msgstr[2] "%s s"
 
 #. Translators: This is a distance measured in kilometers
-#: src/utils.js:378
+#: src/utils.js:381
 #, javascript-format
 msgid "%s km"
 msgstr "%s km"
 
 #. Translators: This is a distance measured in meters
-#: src/utils.js:381
+#: src/utils.js:384
 #, javascript-format
 msgid "%s m"
 msgstr "%s m"
 
 #. Translators: This is a distance measured in miles
-#: src/utils.js:389
+#: src/utils.js:392
 #, javascript-format
 msgid "%s mi"
 msgstr "%s mi"
 
 #. Translators: This is a distance measured in feet
-#: src/utils.js:392
+#: src/utils.js:395
 #, javascript-format
 msgid "%s ft"
 msgstr "%s ft"
@@ -1855,13 +1878,13 @@ msgstr "Skrenite oštro udesno"
 
 #: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1228
 #, javascript-format
-msgid "In the roundabout, take exit %s"
-msgstr "U kružnom toku, izađite na %s"
+msgid "At the roundabout, take exit %s"
+msgstr "Na kružnom toku, izađite na %s"
 
 #: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1230
 #, javascript-format
-msgid "In the roundabout, take exit to %s"
-msgstr "U kružnom toku, izađite na %s"
+msgid "At the roundabout, take exit to %s"
+msgstr "Na kružnom toku, izađite na %s"
 
 #: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1232
 msgid "Take the roundabout"
@@ -1894,6 +1917,42 @@ msgstr "Skrenite desno u %s"
 msgid "Make a right u-turn"
 msgstr "Skrenite desno"
 
+#~ msgid ""
+#~ "You can even search for specific types of locations, such as “Pubs near "
+#~ "Main Street, Boston” or “Hotels near Alexanderplatz, Berlin”."
+#~ msgstr ""
+#~ "Možete čak pretražiti određenu vrstu lokacije, poput \"Kavane blizu "
+#~ "Jelačić placa, Zagreb\" ili \"Hoteli blizu Straduna, Dubrovnik\"."
+
+#~ msgid "Facebook check-in privacy setting"
+#~ msgstr "Postavke privatnosti Facebook provjere"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Latest used Facebook check-in privacy setting. Possible values are: "
+#~ "EVERYONE, FRIENDS_OF_FRIENDS, ALL_FRIENDS or SELF."
+#~ msgstr ""
+#~ "Posljednje korištene postavke privatnosti Facebook provjere. Moguće "
+#~ "vrijednosti su: EVERYONE, FRIENDS_OF_FRIENDS, ALL_FRIENDS ili SELF."
+
+#~ msgid "Everyone"
+#~ msgstr "Svakog"
+
+#~ msgid "Friends of friends"
+#~ msgstr "Prijatelje prijatelja"
+
+#~ msgid "Just friends"
+#~ msgstr "Samo prijatelje"
+
+#~ msgid "Just me"
+#~ msgstr "Samo meni"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Maps cannot find the place to check in to with Facebook. Please select "
+#~ "one from this list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Karte ne mogu pronaći mjesto za provjeru sa Facebooka. Odaberite jedno s "
+#~ "popisa."
+
 #~ msgid "Find a Route"
 #~ msgstr "Potraži rutu"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]