[gnome-control-center] Update Occitan translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Update Occitan translation
- Date: Wed, 8 Sep 2021 16:56:19 +0000 (UTC)
commit 3184aefef4c64b5590e6fc5dcf3d56abba28cbec
Author: Quentin PAGÈS <pages_quentin hotmail com>
Date: Wed Sep 8 16:56:16 2021 +0000
Update Occitan translation
po/oc.po | 36 +++++++++++++++++++++++-------------
1 file changed, 23 insertions(+), 13 deletions(-)
---
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 04469978f..0fb2aba40 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-07 09:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-08 00:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-08 08:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-08 18:55+0200\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS\n"
"Language-Team: Tot en òc\n"
"Language: oc\n"
@@ -2264,6 +2264,8 @@ msgstr "Entrada de caractèrs especials"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:188
msgid "Methods for entering symbols and letter variants using the keyboard."
msgstr ""
+"Metòdes per picar de simbòls e de variantas de letras en utilizant lo "
+"clavièr."
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:263
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:306
@@ -2785,11 +2787,11 @@ msgstr "_Bòrd reactiu"
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:57
msgid "Touch the top-left corner to open the Activities Overview."
-msgstr ""
+msgstr "Tocar lo caire naut esquèr per dobrir l’apercebut de las activitats."
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:84
msgid "_Active Screen Edges"
-msgstr ""
+msgstr "_Bordaduras d’ecran actiu"
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:85
msgid ""
@@ -2814,7 +2816,7 @@ msgstr "_Nombre d’espacis de trabalh fixe"
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:159
msgid "Specify a number of permanent workspaces."
-msgstr ""
+msgstr "Especificatz un nombre d’espacis de trabalh permanents."
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:179
msgid "_Number of Workspaces"
@@ -2830,7 +2832,7 @@ msgstr "Espacis de trabalh solament sus l’ecran _principal"
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:252
msgid "Workspaces on all d_isplays"
-msgstr ""
+msgstr "Espacis de trabalh per tote_s los ecrans"
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:282
msgid "Application Switching"
@@ -2838,11 +2840,11 @@ msgstr "Alternància entre aplicacions"
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:307
msgid "Include applications from all _workspaces"
-msgstr ""
+msgstr "Inclure totas las aplicacions dels _espacis de trabalhs estant"
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:325
msgid "Include applications from the _current workspace only"
-msgstr ""
+msgstr "Inclure totas las aplicacions de l’espaci de trabalhs actual sonque"
#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:3
msgid "Multitasking"
@@ -2850,12 +2852,12 @@ msgstr "Multiprètzfach"
#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:4
msgid "Manage preferences for productivity and multitasking"
-msgstr ""
+msgstr "Gerir las preferéncias per la productivitat e multi prètzfach"
#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:15
msgid "Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;"
-msgstr ""
+msgstr "multi prètzfach;multitasca;productivitat;personalizar;burèu;"
#: panels/network/cc-network-panel.c:686 panels/network/cc-wifi-panel.ui:307
msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
@@ -7865,8 +7867,13 @@ msgstr "Apondre o suprimir d'utilizaires e modificar vòstre senhal"
#. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20
-msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
-msgstr "Connexion;Nom;Emprenta;Avatar;Lògo;Visatge;Cap;Senhal;"
+msgid ""
+"Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental Controls;Screen "
+"Time;App Restrictions;Web Restrictions;Usage;Usage Limit;Kid;Child;"
+msgstr ""
+"Connexion;nom;emprenta;avatar;lògo;fàcia;more;senhal;contraròtle parental;"
+"contròla parental;temps ecran;restriccions;usatge;utilizacion;limitar;enfant;"
+"dròlle;mainatge;canalha;"
#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins.
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:39
@@ -8318,7 +8325,7 @@ msgstr "Operacion anullada"
#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:546
msgid "<b>Error:</b> Access denied changing settings"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Error :</b> accès refusat en modificant los paramètres"
#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:549
msgid "<b>Error:</b> Mobile Equipment Error"
@@ -8895,6 +8902,9 @@ msgstr[1] "%u entradas"
msgid "System Sounds"
msgstr "Sons sistèma"
+#~ msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
+#~ msgstr "Connexion;Nom;Emprenta;Avatar;Lògo;Visatge;Cap;Senhal;"
+
#, fuzzy
#~| msgid "SIM Pin required"
#~ msgid "PH-SIM PIN required"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]