[totem] Update Basque translation



commit 3c695dd852eef85a466e27eebcb1a18358c56a01
Author: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>
Date:   Wed Sep 8 07:45:34 2021 +0000

    Update Basque translation

 po/eu.po | 179 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 91 insertions(+), 88 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 6a5c20ac6..4ae49812c 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgid ""
 msgstr "Project-Id-Version: totem master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/totem/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-04-30 19:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-18 14:01+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-08-18 10:00+0100\n"
 "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>\n"
 "Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr "Project-Id-Version: totem master\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in:6
-#: data/org.gnome.Totem.desktop.in.in:3 src/totem.c:66 src/totem.c:72
-#: src/totem-grilo.c:1922 src/totem-object.c:3766
+#: data/org.gnome.Totem.desktop.in.in:3 src/totem.c:65 src/totem.c:71
+#: src/totem-grilo.c:1922 src/totem-object.c:3752
 msgid "Videos"
 msgstr "Bideoak"
 
@@ -164,108 +164,114 @@ msgstr "Direktorioak erakusteko"
 msgid "Directories to show in the browse interface, none by default"
 msgstr "Direktorioak arakatzailearen interfazean erakusteko (bat ere ez lehenetsi gisa)"
 
-#: data/preferences.ui:13 src/backend/bacon-video-widget.c:5718
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:13 src/backend/bacon-video-widget.c:5575
 msgid "Stereo"
 msgstr "Estereoa"
 
-#: data/preferences.ui:16
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:16
 msgid "4-channel"
 msgstr "4 kanal"
 
-#: data/preferences.ui:19
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:19
 msgid "4.1-channel"
 msgstr "4.1 kanal"
 
-#: data/preferences.ui:22
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:22
 msgid "5.0-channel"
 msgstr "5.0 kanal"
 
-#: data/preferences.ui:25
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:25
 msgid "5.1-channel"
 msgstr "5.1 kanal"
 
-#: data/preferences.ui:28
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:28
 msgid "AC3 Passthrough"
 msgstr "AC3"
 
-#: data/preferences.ui:80
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:70
 msgid "Preferences"
 msgstr "Hobespenak"
 
-#: data/preferences.ui:130
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:122
 msgid "External Subtitles"
 msgstr "Kanpoko azpitituluak"
 
-#: data/preferences.ui:178
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:156
 msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
 msgstr "Kargatu _azpitituluen fitxategiak filma kargatzean"
 
-#: data/preferences.ui:199
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:175
 msgid "_Font:"
 msgstr "_Letra-tipoa:"
 
-#: data/preferences.ui:226
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:200
 msgid "_Encoding:"
 msgstr "_Kodeketa:"
 
-#: data/preferences.ui:312
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:239
+msgid "Select Subtitle Font"
+msgstr "Hautatu azpitituluen letra-tipoa"
+
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:281
 msgid "Plugins"
 msgstr "Pluginak"
 
-#: data/preferences.ui:338
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:295
 msgid "Plugins…"
 msgstr "Pluginak…"
 
-#: data/preferences.ui:373 src/plugins/properties/properties.ui:23
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:324 src/plugins/properties/properties.ui:23
 msgid "General"
 msgstr "Orokorra"
 
 #. Tab label in the Preferences dialogue
-#: data/preferences.ui:407 src/plugins/properties/properties.ui:321
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:358
+#: src/plugins/properties/properties.ui:321
 msgid "Video"
 msgstr "Bideoa"
 
-#: data/preferences.ui:436
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:383
 msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
 msgstr "Desgaitu bideo gurutzelarkatuen gurutzelarkatuak _bereiztea"
 
-#: data/preferences.ui:477
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:423
 msgid "Color Balance"
 msgstr "Kolore-balantzea"
 
-#: data/preferences.ui:531
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:463
 msgid "_Brightness:"
 msgstr "_Distira:"
 
-#: data/preferences.ui:558
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:489
 msgid "Co_ntrast:"
 msgstr "_Kontrastea:"
 
-#: data/preferences.ui:624
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:553
 msgid "Sat_uration:"
 msgstr "Sat_urazioa:"
 
-#: data/preferences.ui:651
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:579
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Ñabardura:"
 
-#: data/preferences.ui:726
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:646
 msgid "Reset to _Defaults"
 msgstr "Berrezarri _lehenetsietara"
 
-#: data/preferences.ui:773
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:683
 msgid "Display"
 msgstr "Pantaila"
 
-#: data/preferences.ui:814
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:724
 msgid "Audio Output"
 msgstr "Audioaren irteera"
 
-#: data/preferences.ui:858
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:757
 msgid "_Audio output type:"
 msgstr "_Audioaren irteera mota:"
 
-#: data/preferences.ui:932 src/plugins/properties/properties.ui:512
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:829
+#: src/plugins/properties/properties.ui:512
 msgid "Audio"
 msgstr "Audioa"
 
@@ -554,62 +560,62 @@ msgstr "Idatzi fitxategiaren _helbidea irekitzeko:"
 msgid "--:--"
 msgstr "--:--"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:2000
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:1973
 msgid "Password requested for RTSP server"
 msgstr "RTSP zerbitzariak pasahitza eskatzen du"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3951
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3914
 msgid ""
 "The source seems encrypted and can’t be read. Are you trying to play an "
 "encrypted DVD without libdvdcss?"
 msgstr "Iturburua zifratuta dagoela dirudi, ezin da irakurri. Zifratutako DVD bat erreproduzitzen saiatzen 
ari zara, libdvdcss instalatuta izan gabe?"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3965
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3928
 msgid "The server you are trying to connect to is not known."
 msgstr "Konektatzea saiatzen ari zaren zerbitzaria ez da ezaguna."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3968
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3931
 msgid "The connection to this server was refused."
 msgstr "Zerbitzari honekiko konexioa ukatu da."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3971
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3934
 msgid "The specified movie could not be found."
 msgstr "Ezin izan da zehaztutako filma aurkitu."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3978
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3941
 msgid "The server refused access to this file or stream."
 msgstr "Zerbitzariak fitxategi edo korronte honen atzipena ukatu du."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3984
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3947
 msgid "Authentication is required to access this file or stream."
 msgstr "Autentifikazioa behar da fitxategi edo korronte hau atzitzeko."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3990
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3953
 msgid "SSL/TLS support is missing. Check your installation."
 msgstr "Ez dago SSL/TLS euskarririk. Egiaztatu instalazioa."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3997
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3960
 msgid "You are not allowed to open this file."
 msgstr "Ez daukazu baimenik fitxategi hau irekitzeko."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:4002
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3965
 msgid "This location is not a valid one."
 msgstr "Helbide hau ez da baliozkoa."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:4010
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3973
 msgid "The movie could not be read."
 msgstr "Ezin izan da filma irakurri."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:4016
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3979
 msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
 msgstr "Fitxategi hau zifratuta dago eta ezin da erreproduzitu."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:4022
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3985
 msgid "The file you tried to play is an empty file."
 msgstr "Erreproduzitzen saiatzen ari zaren fitxategia hutsik dago."
 
 #. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:4046 src/backend/bacon-video-widget.c:4054
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:4009 src/backend/bacon-video-widget.c:4017
 #, c-format
 msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
 msgid_plural ""
@@ -622,36 +628,36 @@ msgstr[1] "Filma hau erreproduzitzeko ondorengo pluginak behar dira, baina ez da
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:4066
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:4029
 msgid ""
 "This stream cannot be played. It’s possible that a firewall is blocking it."
 msgstr "Korronte hau ezin da erreproduzitu. Baliteke suebakiak hura blokeatzea."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:4069
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:4032
 msgid ""
 "An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might "
 "need to install additional plugins to be able to play some types of movies"
 msgstr "Ez da audio- edo bideo-korrontea kudeatu kodekak falta direlako. Plugin gehigarri batzuk instalatu 
beharko dituzu filma mota batzuk erreproduzitzeko."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:4080
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:4043
 msgid ""
 "This file cannot be played over the network. Try downloading it locally "
 "first."
 msgstr "Ezin da fitxategia erreproduzitu sarearen bitartez. Saiatu aurrenik lokalera deskargatzen."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:5714
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:5571
 msgid "Surround"
 msgstr "Ingurakaria"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:5716
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:5573
 msgid "Mono"
 msgstr "Monoa"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:6004
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:5843
 msgid "Media contains no supported video streams."
 msgstr "Euskarriak onartzen ez den bideo-korrontea dauka."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:6216
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:6055
 msgid ""
 "Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly "
 "installed."
@@ -732,11 +738,11 @@ msgstr "Hautatu dena"
 msgid "Select None"
 msgstr "Ez hautatu ezer"
 
-#: src/totem.c:67
+#: src/totem.c:66
 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
 msgstr "Ezin izan dira hari seguruko liburutegiak abiarazi."
 
-#: src/totem.c:67
+#: src/totem.c:66
 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
 msgstr "Egiaztatu sistemaren instalazioa. Totem itxi egingo da orain."
 
@@ -793,17 +799,17 @@ msgstr "Lokala"
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanalak"
 
-#: src/totem-interface.c:179 src/totem-interface.c:222
+#: src/totem-interface.c:147 src/totem-interface.c:190
 #, c-format
 msgid "Couldn’t load the “%s” interface. %s"
 msgstr "Ezin izan da “%s” interfazea kargatu. %s"
 
-#: src/totem-interface.c:179
+#: src/totem-interface.c:147
 msgid "The file does not exist."
 msgstr "Fitxategia ez da existitzen."
 
-#: src/totem-interface.c:181 src/totem-interface.c:183
-#: src/totem-interface.c:224 src/totem-interface.c:226
+#: src/totem-interface.c:149 src/totem-interface.c:151
+#: src/totem-interface.c:192 src/totem-interface.c:194
 msgid "Make sure that Totem is properly installed."
 msgstr "Ziurtatu Totem behar bezala instalatuta dagoela."
 
@@ -858,45 +864,45 @@ msgctxt "Language"
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: src/totem-object.c:1391 src/totem-options.c:51
+#: src/totem-object.c:1383 src/totem-options.c:51
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausatu"
 
-#: src/totem-object.c:1396 src/totem-object.c:1406 src/totem-options.c:50
+#: src/totem-object.c:1388 src/totem-object.c:1398 src/totem-options.c:50
 #: src/totemselectiontoolbar.ui:43
 msgid "Play"
 msgstr "Erreproduzitu"
 
-#: src/totem-object.c:1473 src/totem-object.c:1501 src/totem-object.c:2048
+#: src/totem-object.c:1465 src/totem-object.c:1493 src/totem-object.c:2037
 #, c-format
 msgid "Totem could not play “%s”."
 msgstr "Videos aplikazioak ezin izan du “%s” erreproduzitu."
 
-#: src/totem-object.c:2220
+#: src/totem-object.c:2209
 msgid "Totem could not display the help contents."
 msgstr "Videos aplikazioak ezin du laguntzako edukia bistaratu."
 
-#: src/totem-object.c:2482
+#: src/totem-object.c:2471
 msgid "An error occurred"
 msgstr "Errorea gertatu da"
 
-#: src/totem-object.c:3864
+#: src/totem-object.c:3850
 msgid "Previous Chapter/Movie"
 msgstr "Aurreko kapitulua/filma"
 
-#: src/totem-object.c:3870
+#: src/totem-object.c:3856
 msgid "Play / Pause"
 msgstr "Erreproduzitu / pausarazi"
 
-#: src/totem-object.c:3876
+#: src/totem-object.c:3862
 msgid "Next Chapter/Movie"
 msgstr "Hurrengo kapitulua/filma"
 
-#: src/totem-object.c:4099
+#: src/totem-object.c:4085
 msgid "Totem could not startup."
 msgstr "Ezin izan da Videos abiarazi."
 
-#: src/totem-object.c:4099
+#: src/totem-object.c:4085
 msgid "No reason."
 msgstr "Ez dago arrazoirik."
 
@@ -905,9 +911,9 @@ msgid "Add Web Video"
 msgstr "Gehitu webeko bideoa"
 
 #: src/totem-open-location.c:182 src/totem-uri.c:401 src/totem-uri.c:462
-#: src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:96
+#: src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:92
 #: src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:100
-#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:218
+#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:211
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Utzi"
 
@@ -991,18 +997,15 @@ msgstr "%d. titulua"
 msgid "The playlist “%s” could not be parsed. It might be damaged."
 msgstr "“%s” erreprodukzio-zerrenda ezin izan da analizatu, hondatuta egongo da."
 
-#: src/totem-preferences.c:185
+#: src/totem-preferences-dialog.c:192
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "Konfiguratu pluginak"
 
-#: src/totem-preferences.c:188 src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui:138
+#: src/totem-preferences-dialog.c:195
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui:138
 msgid "_Close"
 msgstr "It_xi"
 
-#: src/totem-preferences.c:300
-msgid "Select Subtitle Font"
-msgstr "Hautatu azpitituluen letra-tipoa"
-
 #: src/totemselectiontoolbar.ui:15
 msgid "Add to Favourites"
 msgstr "Gehitu gogokoei"
@@ -1090,7 +1093,7 @@ msgstr "Gujaratera"
 
 #: src/totem-subtitle-encoding.c:243
 msgid "Gurmukhi"
-msgstr "Gurmukhi-a"
+msgstr "Gurmukhia"
 
 #: src/totem-subtitle-encoding.c:246 src/totem-subtitle-encoding.c:248
 #: src/totem-subtitle-encoding.c:250 src/totem-subtitle-encoding.c:252
@@ -1187,11 +1190,11 @@ msgstr "Gehitu bideoak"
 
 #: src/plugins/apple-trailers/apple-trailers.plugin.desktop.in:6
 msgid "Apple Trailers"
-msgstr "Apple-ren aurrerakinak"
+msgstr "Applen aurrerakinak"
 
 #: src/plugins/apple-trailers/apple-trailers.plugin.desktop.in:7
 msgid "Sets the user agent for the Apple Trailers site"
-msgstr "Erabiltzailearen agentea ezartzen du Apple-ren aurrerakinen gunearentzako"
+msgstr "Erabiltzailearen agentea ezartzen du Applen aurrerakinen gunearentzako"
 
 #: src/plugins/autoload-subtitles/autoload-subtitles.plugin.desktop.in:6
 msgid "Autoload Subtitles"
@@ -1718,11 +1721,11 @@ msgstr "Pantaila-argazkia"
 msgid "Allows screenshots and galleries to be taken of videos"
 msgstr "Pantaila-argazki eta galeriak bideoetatik hartzea baimentzen du"
 
-#: src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:90
+#: src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:86
 msgid "Save Gallery"
 msgstr "Gorde galeria"
 
-#: src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:97
+#: src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:93
 msgid "_Save"
 msgstr "_Gorde"
 
@@ -1730,7 +1733,7 @@ msgstr "_Gorde"
 #. * argument is a number which is used to prevent overwriting files.
 #. * Just translate "Gallery", and not the ".jpg". Example:
 #. * "Galerie-%s-%d.jpg".
-#: src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:114
+#: src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:110
 #, c-format
 msgid "Gallery-%s-%d.jpg"
 msgstr "Galeria-%s-%d.jpg"
@@ -1746,25 +1749,25 @@ msgstr "Galeria sortzen…"
 msgid "Saving gallery as “%s”"
 msgstr "Galeria “%s” gisa gordetzen"
 
-#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:232
-#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:241
+#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:228
+#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:237
 msgid "Totem could not get a screenshot of the video."
 msgstr "Totem-ek ezin izan du bideo horren pantaila-argazkia egin."
 
-#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:241
+#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:237
 msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
 msgstr "Honek ez luke gertatu behar: bidali errore honi buruzko txostena."
 
-#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:349
+#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:330
 msgid "Take _Screenshot"
 msgstr "Egin _pantaila-argazkia"
 
-#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:355
+#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:336
 msgid "Create Screenshot _Gallery…"
 msgstr "Sortu pantaila-argazkien _galeria…"
 
 #: src/plugins/skipto/skipto.plugin.desktop.in:6
-#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:216
+#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:209
 msgid "Skip To"
 msgstr "Saltatu hona"
 
@@ -1788,12 +1791,12 @@ msgstr[1] "segundo"
 #. Translators: you should translate this string to a number (written in digits) which corresponds to the 
longer character length of the
 #. * translations for "second" and "seconds", as translated elsewhere in this file. For example, in English, 
"second" is 6 characters long and
 #. * "seconds" is 7 characters long, so this string should be translated to "7". See: bgo#639398
-#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:210
+#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:203
 msgctxt "Skip To label length"
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
-#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:219
+#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:212
 msgid "_Skip To"
 msgstr "_Saltatu hona"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]