[totem] Update Basque translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [totem] Update Basque translation
- Date: Wed, 8 Sep 2021 07:45:37 +0000 (UTC)
commit 3c695dd852eef85a466e27eebcb1a18358c56a01
Author: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>
Date: Wed Sep 8 07:45:34 2021 +0000
Update Basque translation
po/eu.po | 179 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 91 insertions(+), 88 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 6a5c20ac6..4ae49812c 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: totem master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/totem/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-30 19:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-18 14:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-18 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>\n"
"Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr "Project-Id-Version: totem master\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in:6
-#: data/org.gnome.Totem.desktop.in.in:3 src/totem.c:66 src/totem.c:72
-#: src/totem-grilo.c:1922 src/totem-object.c:3766
+#: data/org.gnome.Totem.desktop.in.in:3 src/totem.c:65 src/totem.c:71
+#: src/totem-grilo.c:1922 src/totem-object.c:3752
msgid "Videos"
msgstr "Bideoak"
@@ -164,108 +164,114 @@ msgstr "Direktorioak erakusteko"
msgid "Directories to show in the browse interface, none by default"
msgstr "Direktorioak arakatzailearen interfazean erakusteko (bat ere ez lehenetsi gisa)"
-#: data/preferences.ui:13 src/backend/bacon-video-widget.c:5718
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:13 src/backend/bacon-video-widget.c:5575
msgid "Stereo"
msgstr "Estereoa"
-#: data/preferences.ui:16
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:16
msgid "4-channel"
msgstr "4 kanal"
-#: data/preferences.ui:19
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:19
msgid "4.1-channel"
msgstr "4.1 kanal"
-#: data/preferences.ui:22
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:22
msgid "5.0-channel"
msgstr "5.0 kanal"
-#: data/preferences.ui:25
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:25
msgid "5.1-channel"
msgstr "5.1 kanal"
-#: data/preferences.ui:28
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:28
msgid "AC3 Passthrough"
msgstr "AC3"
-#: data/preferences.ui:80
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:70
msgid "Preferences"
msgstr "Hobespenak"
-#: data/preferences.ui:130
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:122
msgid "External Subtitles"
msgstr "Kanpoko azpitituluak"
-#: data/preferences.ui:178
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:156
msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
msgstr "Kargatu _azpitituluen fitxategiak filma kargatzean"
-#: data/preferences.ui:199
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:175
msgid "_Font:"
msgstr "_Letra-tipoa:"
-#: data/preferences.ui:226
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:200
msgid "_Encoding:"
msgstr "_Kodeketa:"
-#: data/preferences.ui:312
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:239
+msgid "Select Subtitle Font"
+msgstr "Hautatu azpitituluen letra-tipoa"
+
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:281
msgid "Plugins"
msgstr "Pluginak"
-#: data/preferences.ui:338
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:295
msgid "Plugins…"
msgstr "Pluginak…"
-#: data/preferences.ui:373 src/plugins/properties/properties.ui:23
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:324 src/plugins/properties/properties.ui:23
msgid "General"
msgstr "Orokorra"
#. Tab label in the Preferences dialogue
-#: data/preferences.ui:407 src/plugins/properties/properties.ui:321
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:358
+#: src/plugins/properties/properties.ui:321
msgid "Video"
msgstr "Bideoa"
-#: data/preferences.ui:436
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:383
msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
msgstr "Desgaitu bideo gurutzelarkatuen gurutzelarkatuak _bereiztea"
-#: data/preferences.ui:477
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:423
msgid "Color Balance"
msgstr "Kolore-balantzea"
-#: data/preferences.ui:531
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:463
msgid "_Brightness:"
msgstr "_Distira:"
-#: data/preferences.ui:558
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:489
msgid "Co_ntrast:"
msgstr "_Kontrastea:"
-#: data/preferences.ui:624
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:553
msgid "Sat_uration:"
msgstr "Sat_urazioa:"
-#: data/preferences.ui:651
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:579
msgid "_Hue:"
msgstr "_Ñabardura:"
-#: data/preferences.ui:726
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:646
msgid "Reset to _Defaults"
msgstr "Berrezarri _lehenetsietara"
-#: data/preferences.ui:773
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:683
msgid "Display"
msgstr "Pantaila"
-#: data/preferences.ui:814
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:724
msgid "Audio Output"
msgstr "Audioaren irteera"
-#: data/preferences.ui:858
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:757
msgid "_Audio output type:"
msgstr "_Audioaren irteera mota:"
-#: data/preferences.ui:932 src/plugins/properties/properties.ui:512
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:829
+#: src/plugins/properties/properties.ui:512
msgid "Audio"
msgstr "Audioa"
@@ -554,62 +560,62 @@ msgstr "Idatzi fitxategiaren _helbidea irekitzeko:"
msgid "--:--"
msgstr "--:--"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:2000
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:1973
msgid "Password requested for RTSP server"
msgstr "RTSP zerbitzariak pasahitza eskatzen du"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3951
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3914
msgid ""
"The source seems encrypted and can’t be read. Are you trying to play an "
"encrypted DVD without libdvdcss?"
msgstr "Iturburua zifratuta dagoela dirudi, ezin da irakurri. Zifratutako DVD bat erreproduzitzen saiatzen
ari zara, libdvdcss instalatuta izan gabe?"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3965
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3928
msgid "The server you are trying to connect to is not known."
msgstr "Konektatzea saiatzen ari zaren zerbitzaria ez da ezaguna."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3968
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3931
msgid "The connection to this server was refused."
msgstr "Zerbitzari honekiko konexioa ukatu da."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3971
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3934
msgid "The specified movie could not be found."
msgstr "Ezin izan da zehaztutako filma aurkitu."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3978
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3941
msgid "The server refused access to this file or stream."
msgstr "Zerbitzariak fitxategi edo korronte honen atzipena ukatu du."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3984
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3947
msgid "Authentication is required to access this file or stream."
msgstr "Autentifikazioa behar da fitxategi edo korronte hau atzitzeko."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3990
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3953
msgid "SSL/TLS support is missing. Check your installation."
msgstr "Ez dago SSL/TLS euskarririk. Egiaztatu instalazioa."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3997
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3960
msgid "You are not allowed to open this file."
msgstr "Ez daukazu baimenik fitxategi hau irekitzeko."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:4002
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3965
msgid "This location is not a valid one."
msgstr "Helbide hau ez da baliozkoa."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:4010
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3973
msgid "The movie could not be read."
msgstr "Ezin izan da filma irakurri."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:4016
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3979
msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
msgstr "Fitxategi hau zifratuta dago eta ezin da erreproduzitu."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:4022
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3985
msgid "The file you tried to play is an empty file."
msgstr "Erreproduzitzen saiatzen ari zaren fitxategia hutsik dago."
#. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:4046 src/backend/bacon-video-widget.c:4054
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:4009 src/backend/bacon-video-widget.c:4017
#, c-format
msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
msgid_plural ""
@@ -622,36 +628,36 @@ msgstr[1] "Filma hau erreproduzitzeko ondorengo pluginak behar dira, baina ez da
"\n"
"%s"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:4066
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:4029
msgid ""
"This stream cannot be played. It’s possible that a firewall is blocking it."
msgstr "Korronte hau ezin da erreproduzitu. Baliteke suebakiak hura blokeatzea."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:4069
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:4032
msgid ""
"An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might "
"need to install additional plugins to be able to play some types of movies"
msgstr "Ez da audio- edo bideo-korrontea kudeatu kodekak falta direlako. Plugin gehigarri batzuk instalatu
beharko dituzu filma mota batzuk erreproduzitzeko."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:4080
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:4043
msgid ""
"This file cannot be played over the network. Try downloading it locally "
"first."
msgstr "Ezin da fitxategia erreproduzitu sarearen bitartez. Saiatu aurrenik lokalera deskargatzen."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:5714
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:5571
msgid "Surround"
msgstr "Ingurakaria"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:5716
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:5573
msgid "Mono"
msgstr "Monoa"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:6004
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:5843
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "Euskarriak onartzen ez den bideo-korrontea dauka."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:6216
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:6055
msgid ""
"Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly "
"installed."
@@ -732,11 +738,11 @@ msgstr "Hautatu dena"
msgid "Select None"
msgstr "Ez hautatu ezer"
-#: src/totem.c:67
+#: src/totem.c:66
msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
msgstr "Ezin izan dira hari seguruko liburutegiak abiarazi."
-#: src/totem.c:67
+#: src/totem.c:66
msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
msgstr "Egiaztatu sistemaren instalazioa. Totem itxi egingo da orain."
@@ -793,17 +799,17 @@ msgstr "Lokala"
msgid "Channels"
msgstr "Kanalak"
-#: src/totem-interface.c:179 src/totem-interface.c:222
+#: src/totem-interface.c:147 src/totem-interface.c:190
#, c-format
msgid "Couldn’t load the “%s” interface. %s"
msgstr "Ezin izan da “%s” interfazea kargatu. %s"
-#: src/totem-interface.c:179
+#: src/totem-interface.c:147
msgid "The file does not exist."
msgstr "Fitxategia ez da existitzen."
-#: src/totem-interface.c:181 src/totem-interface.c:183
-#: src/totem-interface.c:224 src/totem-interface.c:226
+#: src/totem-interface.c:149 src/totem-interface.c:151
+#: src/totem-interface.c:192 src/totem-interface.c:194
msgid "Make sure that Totem is properly installed."
msgstr "Ziurtatu Totem behar bezala instalatuta dagoela."
@@ -858,45 +864,45 @@ msgctxt "Language"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: src/totem-object.c:1391 src/totem-options.c:51
+#: src/totem-object.c:1383 src/totem-options.c:51
msgid "Pause"
msgstr "Pausatu"
-#: src/totem-object.c:1396 src/totem-object.c:1406 src/totem-options.c:50
+#: src/totem-object.c:1388 src/totem-object.c:1398 src/totem-options.c:50
#: src/totemselectiontoolbar.ui:43
msgid "Play"
msgstr "Erreproduzitu"
-#: src/totem-object.c:1473 src/totem-object.c:1501 src/totem-object.c:2048
+#: src/totem-object.c:1465 src/totem-object.c:1493 src/totem-object.c:2037
#, c-format
msgid "Totem could not play “%s”."
msgstr "Videos aplikazioak ezin izan du “%s” erreproduzitu."
-#: src/totem-object.c:2220
+#: src/totem-object.c:2209
msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr "Videos aplikazioak ezin du laguntzako edukia bistaratu."
-#: src/totem-object.c:2482
+#: src/totem-object.c:2471
msgid "An error occurred"
msgstr "Errorea gertatu da"
-#: src/totem-object.c:3864
+#: src/totem-object.c:3850
msgid "Previous Chapter/Movie"
msgstr "Aurreko kapitulua/filma"
-#: src/totem-object.c:3870
+#: src/totem-object.c:3856
msgid "Play / Pause"
msgstr "Erreproduzitu / pausarazi"
-#: src/totem-object.c:3876
+#: src/totem-object.c:3862
msgid "Next Chapter/Movie"
msgstr "Hurrengo kapitulua/filma"
-#: src/totem-object.c:4099
+#: src/totem-object.c:4085
msgid "Totem could not startup."
msgstr "Ezin izan da Videos abiarazi."
-#: src/totem-object.c:4099
+#: src/totem-object.c:4085
msgid "No reason."
msgstr "Ez dago arrazoirik."
@@ -905,9 +911,9 @@ msgid "Add Web Video"
msgstr "Gehitu webeko bideoa"
#: src/totem-open-location.c:182 src/totem-uri.c:401 src/totem-uri.c:462
-#: src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:96
+#: src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:92
#: src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:100
-#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:218
+#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:211
msgid "_Cancel"
msgstr "_Utzi"
@@ -991,18 +997,15 @@ msgstr "%d. titulua"
msgid "The playlist “%s” could not be parsed. It might be damaged."
msgstr "“%s” erreprodukzio-zerrenda ezin izan da analizatu, hondatuta egongo da."
-#: src/totem-preferences.c:185
+#: src/totem-preferences-dialog.c:192
msgid "Configure Plugins"
msgstr "Konfiguratu pluginak"
-#: src/totem-preferences.c:188 src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui:138
+#: src/totem-preferences-dialog.c:195
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui:138
msgid "_Close"
msgstr "It_xi"
-#: src/totem-preferences.c:300
-msgid "Select Subtitle Font"
-msgstr "Hautatu azpitituluen letra-tipoa"
-
#: src/totemselectiontoolbar.ui:15
msgid "Add to Favourites"
msgstr "Gehitu gogokoei"
@@ -1090,7 +1093,7 @@ msgstr "Gujaratera"
#: src/totem-subtitle-encoding.c:243
msgid "Gurmukhi"
-msgstr "Gurmukhi-a"
+msgstr "Gurmukhia"
#: src/totem-subtitle-encoding.c:246 src/totem-subtitle-encoding.c:248
#: src/totem-subtitle-encoding.c:250 src/totem-subtitle-encoding.c:252
@@ -1187,11 +1190,11 @@ msgstr "Gehitu bideoak"
#: src/plugins/apple-trailers/apple-trailers.plugin.desktop.in:6
msgid "Apple Trailers"
-msgstr "Apple-ren aurrerakinak"
+msgstr "Applen aurrerakinak"
#: src/plugins/apple-trailers/apple-trailers.plugin.desktop.in:7
msgid "Sets the user agent for the Apple Trailers site"
-msgstr "Erabiltzailearen agentea ezartzen du Apple-ren aurrerakinen gunearentzako"
+msgstr "Erabiltzailearen agentea ezartzen du Applen aurrerakinen gunearentzako"
#: src/plugins/autoload-subtitles/autoload-subtitles.plugin.desktop.in:6
msgid "Autoload Subtitles"
@@ -1718,11 +1721,11 @@ msgstr "Pantaila-argazkia"
msgid "Allows screenshots and galleries to be taken of videos"
msgstr "Pantaila-argazki eta galeriak bideoetatik hartzea baimentzen du"
-#: src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:90
+#: src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:86
msgid "Save Gallery"
msgstr "Gorde galeria"
-#: src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:97
+#: src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:93
msgid "_Save"
msgstr "_Gorde"
@@ -1730,7 +1733,7 @@ msgstr "_Gorde"
#. * argument is a number which is used to prevent overwriting files.
#. * Just translate "Gallery", and not the ".jpg". Example:
#. * "Galerie-%s-%d.jpg".
-#: src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:114
+#: src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:110
#, c-format
msgid "Gallery-%s-%d.jpg"
msgstr "Galeria-%s-%d.jpg"
@@ -1746,25 +1749,25 @@ msgstr "Galeria sortzen…"
msgid "Saving gallery as “%s”"
msgstr "Galeria “%s” gisa gordetzen"
-#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:232
-#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:241
+#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:228
+#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:237
msgid "Totem could not get a screenshot of the video."
msgstr "Totem-ek ezin izan du bideo horren pantaila-argazkia egin."
-#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:241
+#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:237
msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
msgstr "Honek ez luke gertatu behar: bidali errore honi buruzko txostena."
-#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:349
+#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:330
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "Egin _pantaila-argazkia"
-#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:355
+#: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:336
msgid "Create Screenshot _Gallery…"
msgstr "Sortu pantaila-argazkien _galeria…"
#: src/plugins/skipto/skipto.plugin.desktop.in:6
-#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:216
+#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:209
msgid "Skip To"
msgstr "Saltatu hona"
@@ -1788,12 +1791,12 @@ msgstr[1] "segundo"
#. Translators: you should translate this string to a number (written in digits) which corresponds to the
longer character length of the
#. * translations for "second" and "seconds", as translated elsewhere in this file. For example, in English,
"second" is 6 characters long and
#. * "seconds" is 7 characters long, so this string should be translated to "7". See: bgo#639398
-#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:210
+#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:203
msgctxt "Skip To label length"
msgid "7"
msgstr "7"
-#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:219
+#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:212
msgid "_Skip To"
msgstr "_Saltatu hona"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]