[gnome-tour/gnome-40] Update Croatian translation



commit aecf2ba47e895540f400477e47ef6a93de87585e
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date:   Tue Sep 7 20:31:22 2021 +0000

    Update Croatian translation

 po/hr.po | 152 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 file changed, 98 insertions(+), 54 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 27db910..a55eafc 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,18 +7,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-08-21 17:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-22 00:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 15:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-07 10:31+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
 "Language: hr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) 
? 1 : 2);\n"
-"Last-Translator: \n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 
 #: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
+#: src/main.rs:19
 msgid "Tour"
 msgstr "Vodič"
 
@@ -31,8 +33,8 @@ msgid "Gnome;GTK;"
 msgstr "Gnome;GTK;"
 
 #: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:8
-msgid "GNOME Tour and Greeter."
-msgstr "GNOME dobrodošlica i vodič."
+msgid "GNOME Tour and Greeter"
+msgstr "GNOME dobrodošlica i vodič"
 
 #: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:10
 msgid "A guided tour and greeter for GNOME."
@@ -42,84 +44,126 @@ msgstr "Navođeni vodič i dobrodošlica za GNOME."
 msgid "Main Window"
 msgstr "Glavni prozor"
 
-#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:34
+#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:38
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "GNOME projekt"
 
-#. Translators: The following string is formated as "Welcome to GNOME 3.36" for example
-#: src/widgets/pages/welcome.rs:145
-msgid "Welcome to {} {}"
-msgstr "Dobrodošli u {} {}"
-
 #: src/widgets/pages/welcome.rs:151
-msgid "Hi there! Take the tour to learn your way around and discover essential features."
-msgstr "Pozdrav! Pokrenite vodič kako biste se bolje snalazili i otkrili ključne značajke."
+msgid "Start the Tour"
+msgstr "Pokrenite vodič"
 
 #: src/widgets/pages/welcome.rs:161
-msgid "_No Thanks"
-msgstr "_Ne hvala"
+msgid "Learn about new and essential features in {} {}."
+msgstr "Saznajte o novim i bitnim značajkama u {} {}."
 
-#: src/widgets/pages/welcome.rs:169
-msgid "_Start Tour"
-msgstr "_Pokreni vodič"
+#: src/widgets/paginator.rs:32
+msgid "_Start"
+msgstr "_Pokreni"
 
-#: src/widgets/paginator.rs:31
+#: src/widgets/paginator.rs:33
 msgid "_Next"
 msgstr "_Sljedeće"
 
-#: src/widgets/paginator.rs:32
+#: src/widgets/paginator.rs:34 src/widgets/paginator.rs:35
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zatvori"
 
-#: src/widgets/paginator.rs:33
+#: src/widgets/paginator.rs:36
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Prijašnje"
 
-#: src/widgets/window.rs:50
-msgid "Open Activities to launch apps"
-msgstr "Otvorite aktivnosti za pokretanje aplikacija"
-
 #: src/widgets/window.rs:51
-msgid "The activities view can also be used to switch windows and search."
-msgstr "Aktivnosti pogled može se još koristiti za prebacivanje prozora i pretragu."
+msgid "Get an Overview"
+msgstr "Pokrenite pregled"
 
-#: src/widgets/window.rs:60
-msgid "Just type to search"
-msgstr "Jednostavno upišite pretragu"
+#: src/widgets/window.rs:52
+msgid "Press Activities to see open windows and apps."
+msgstr "Pritisnite Aktivnosti kako bi vidjeli otvorene prozore i aplikacije."
 
 #: src/widgets/window.rs:61
-msgid "In the activities view, just start typing to search for apps, settings and more."
-msgstr "U aktivnosti pogledu, jednostavno započnite upisivati kako bi pretražili aplikacije, postavke i 
ostalo."
+msgid "Make Apps Your Own"
+msgstr "Prilagodite aplikacije"
 
-#: src/widgets/window.rs:70
-msgid "Click the time to see notifications"
-msgstr "Kliknite na vrijeme kako bi vidjeli obavijesti"
+#: src/widgets/window.rs:62
+msgid "Arrange the app grid to your liking."
+msgstr "Rasporedite prečace aplikacija po želji."
 
 #: src/widgets/window.rs:71
-msgid "The notifications popover also includes personal planning tools."
-msgstr "Skočni prozor obavijesti još uključuje alat osobnog planiranja."
+msgid "Keep on Top with Workspaces"
+msgstr "Budite u toku s radnim prostorima"
 
-#: src/widgets/window.rs:80
-msgid "View system information and settings"
-msgstr "Pogledajte informacije sustava i postavke"
+#: src/widgets/window.rs:72
+msgid "Easily organise windows with the new workspaces view."
+msgstr "S lakoćom organizirajte prozore na novim radnim prostorima."
 
 #: src/widgets/window.rs:81
-msgid "Get an overview of the system status and quickly change settings."
-msgstr "Dobijte pregled stanja sustava i brzo promijenite postavke."
+msgid "Up/Down for the Overview"
+msgstr "Gore/Dolje povlačenje za pregled"
 
-#: src/widgets/window.rs:90
-msgid "Use Software to find and install apps"
-msgstr "Koristite Softver za pronalazak i instalaciju aplikacija"
+#: src/widgets/window.rs:82
+msgid "On a touchpad, use three-finger vertical swipes. Try it!"
+msgstr "Na touchpadu, koristite okomito povlačenje s tri prsta. Isprobajte!"
 
 #: src/widgets/window.rs:91
-msgid "Discover great apps through search, browsing and our recommendations."
-msgstr "Otkrijte sjajne aplikacije putem pretrage, pregleda i naših preporuka."
+msgid "Left/Right for Workspaces"
+msgstr "Lijevo/Desno povlačenje za radne prostore"
+
+#: src/widgets/window.rs:92
+msgid "On a touchpad, use three-finger horizontal swipes. Try it!"
+msgstr "Na touchpadu, koristite vodoravno povlačenje s tri prsta. Isprobajte!"
 
-#. Translators: The following string is formated as "We hope that you enjoy GNOME"
-#: src/widgets/window.rs:101
-msgid "That's it! We hope that you enjoy {}."
-msgstr "To je to! Nadamo se da ćete uživati {}."
+#: src/widgets/window.rs:104
+msgid "That's it! We hope that you enjoy {} {}."
+msgstr "To je to! Nadamo se da ćete uživati u {} {}."
 
-#: src/widgets/window.rs:102
+#: src/widgets/window.rs:107
 msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
 msgstr "Za više pomoći i savjeta, pogledajte aplikaciju Priručnik."
+
+#~ msgid "Welcome to {} {}"
+#~ msgstr "Dobrodošli u {} {}"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hi there! Take the tour to learn your way around and discover essential "
+#~ "features."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pozdrav! Pokrenite vodič kako biste se bolje snalazili i otkrili ključne "
+#~ "značajke."
+
+#~ msgid "_No Thanks"
+#~ msgstr "_Ne hvala"
+
+#~ msgid "The activities view can also be used to switch windows and search."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aktivnosti pogled može se još koristiti za prebacivanje prozora i "
+#~ "pretragu."
+
+#~ msgid "Just type to search"
+#~ msgstr "Jednostavno upišite pretragu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the activities view, just start typing to search for apps, settings "
+#~ "and more."
+#~ msgstr ""
+#~ "U aktivnosti pogledu, jednostavno započnite upisivati kako bi pretražili "
+#~ "aplikacije, postavke i ostalo."
+
+#~ msgid "Click the time to see notifications"
+#~ msgstr "Kliknite na vrijeme kako bi vidjeli obavijesti"
+
+#~ msgid "The notifications popover also includes personal planning tools."
+#~ msgstr "Skočni prozor obavijesti još uključuje alat osobnog planiranja."
+
+#~ msgid "View system information and settings"
+#~ msgstr "Pogledajte informacije sustava i postavke"
+
+#~ msgid "Get an overview of the system status and quickly change settings."
+#~ msgstr "Dobijte pregled stanja sustava i brzo promijenite postavke."
+
+#~ msgid "Use Software to find and install apps"
+#~ msgstr "Koristite Softver za pronalazak i instalaciju aplikacija"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Discover great apps through search, browsing and our recommendations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Otkrijte sjajne aplikacije putem pretrage, pregleda i naših preporuka."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]