[network-manager-sstp] Updated Lithuanian translation



commit cc4a1e71d146162ba4e4cca8817af49f02195512
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Tue Sep 7 21:41:30 2021 +0300

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po | 647 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
 1 file changed, 495 insertions(+), 152 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index e626f81..ffc8520 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -2,15 +2,15 @@
 # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
 # Žygimantas Beručka <zygis gnome org>, 2008.
-# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2015, 2016, 2017.
+# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2015-2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager-sstp HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: sstp\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-26 22:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-13 23:50+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-sstp/";
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-11 14:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-07 21:41+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
-"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
 
 #: ../appdata/network-manager-sstp.metainfo.xml.in.h:1
 msgid "SSTP VPN client"
@@ -34,63 +34,109 @@ msgid "Support for configuring SSTP virtual private network connections."
 msgstr "SSTP virtualių privačių tinklo ryšių konfigūracijos palaikymas"
 
 #: ../appdata/network-manager-sstp.metainfo.xml.in.h:4
-msgid "Compatible with various SSTP servers including Microsoft."
-msgstr "Suderinama su įvairiais SSTP serveriais, įskaitant Microsoft."
+#| msgid "Compatible with various SSTP servers including Microsoft."
+msgid ""
+"Compatible with servers following the SSTP specification including the "
+"Microsoft servers."
+msgstr ""
+"Suderinama su SSTP specifikaciją atitinkančiais serveriais, įskaitant "
+"Microsoft serverius."
 
 #: ../appdata/network-manager-sstp.metainfo.xml.in.h:5
-msgid "The NetworkManager Developers"
-msgstr "NetworkManager kūrėjai"
-
-#. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated
-#. * that the password should never be saved.
-#.
-#: ../auth-dialog/main.c:146
-#, c-format
-msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network “%s”."
-msgstr ""
-"Norint gauti prieigą prie Virtualiojo Privačiojo Tinklo „%s“, reikia "
-"nustatyti jūsų tapatybę."
+msgid "Eivind Naess"
+msgstr "Eivind Naess"
 
-#: ../auth-dialog/main.c:155 ../auth-dialog/main.c:175
+#: ../auth-dialog/main.c:280
 msgid "Authenticate VPN"
 msgstr "Nustatyti tapatybę VPN"
 
-#: ../auth-dialog/main.c:157 ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:43
+#: ../auth-dialog/main.c:289 ../auth-dialog/main.c:386
+msgid "Certificate password:"
+msgstr "Liudijimo slaptažodis:"
+
+#: ../auth-dialog/main.c:295
+#| msgid "_Password:"
+msgid "_HTTP proxy password:"
+msgstr "_HTTP tarpinio serverio slaptažodis:"
+
+#: ../auth-dialog/main.c:372
+#, c-format
+#| msgid "Authenticate VPN"
+msgid "Authenticate VPN %s"
+msgstr "Patvirtinti tapatybę VPN %s"
+
+#: ../auth-dialog/main.c:379 ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:12
 msgid "Password:"
 msgstr "Slaptažodis:"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:169
+#: ../auth-dialog/main.c:393
+#| msgid "Password:"
+msgid "HTTP proxy password:"
+msgstr "HTTP tarpinio serverio slaptažodis:"
+
+#: ../auth-dialog/main.c:508
+#, c-format
+msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network “%s”."
+msgstr ""
+"Norint gauti prieigą prie Virtualiojo Privačiojo Tinklo „%s“, reikia "
+"nustatyti jūsų tapatybę."
+
+#: ../properties/advanced-dialog.c:235
 msgid "All Available (Default)"
 msgstr "Visi prieinami (numatytasis)"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:173
+#: ../properties/advanced-dialog.c:239
 msgid "128-bit (most secure)"
 msgstr "128-bit (saugiausia)"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:182
+#: ../properties/advanced-dialog.c:248
 msgid "40-bit (less secure)"
 msgstr "40-bit (mažiau saugu)"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:286
+#: ../properties/advanced-dialog.c:367
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:299
+#: ../properties/advanced-dialog.c:380
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:311
+#: ../properties/advanced-dialog.c:392
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:323
+#: ../properties/advanced-dialog.c:404
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:336
+#: ../properties/advanced-dialog.c:416
 msgid "EAP"
 msgstr "EAP"
 
+#: ../properties/advanced-dialog.c:608
+msgid "Don't verify certificate identification"
+msgstr "Netikrinti liudijimo identifikacijos"
+
+#: ../properties/advanced-dialog.c:616
+msgid "Verify subject exactly"
+msgstr "Tiksliai patikrinti subjektą"
+
+#: ../properties/advanced-dialog.c:624
+msgid "Verify name exactly"
+msgstr "Tiksliai patikrinti pavadinimą"
+
+#: ../properties/advanced-dialog.c:632
+msgid "Verify name by suffix"
+msgstr "Patikrinti pavadinimą pagal galūnę"
+
+#: ../properties/advanced-dialog.c:677
+msgid "TLS 1.2 (Default)"
+msgstr "TLS 1.2 (numatyta)"
+
+#: ../properties/advanced-dialog.c:685
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr "TLS 1.3"
+
 #: ../properties/nm-sstp-editor-plugin.c:34
 msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (SSTP)"
 msgstr "PPP tuneliavimo protokolas (SSTP)"
@@ -99,17 +145,36 @@ msgstr "PPP tuneliavimo protokolas (SSTP)"
 msgid "Compatible with Microsoft and other SSTP VPN servers."
 msgstr "Suderinama su Microsoft ir kitais SSTP VPN serveriais."
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:264
+#: ../properties/nm-sstp-editor.c:314 ../properties/nm-sstp-editor.c:342
+#, c-format
+msgid "file is not a certificate"
+msgstr "failas nėra liudijimas"
+
+#: ../properties/nm-sstp-editor.c:365
+#, c-format
+msgid "file is not a private key"
+msgstr "failas nėra privatusis raktas"
+
+#: ../properties/nm-sstp-editor.c:581
+msgid "Certificates (TLS)"
+msgstr "Liudijimai (TLS)"
+
+#: ../properties/nm-sstp-editor.c:590
+#| msgid "Password:"
+msgid "Password"
+msgstr "Slaptažodis"
+
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:946
 #, c-format
 msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
 msgstr "objekto klasė „%s“ neturi savybės pavadinimu „%s“"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:271
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:953
 #, c-format
 msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
 msgstr "savybė „%s“, kuri priklauso klasei „%s“, nėra skirta rašymui"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:278
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:960
 #, c-format
 msgid ""
 "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
@@ -117,19 +182,19 @@ msgstr ""
 "konstruktoriaus savybė „%s“, kuri priklauso objektui „%s“, negali būti "
 "nustatyta po sukonstravimo"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:286
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:968
 #, c-format
 msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
 msgstr "„%s::%s“ nėra tinkamas savybės pavadinimas; „%s“ nėra GObject potipis"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:295
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:977
 #, c-format
 msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
 msgstr ""
 "nepavyko nustatyti savybės „%s“, priklausančios tipui „%s“, į „%s“ tipo "
 "reikšmę"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:306
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:988
 #, c-format
 msgid ""
 "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
@@ -138,115 +203,188 @@ msgstr ""
 "reikšmė „%s“, kuri priklauso tipui „%s“, yra netinkama arba už savybės „%s“, "
 "priklausančios tipui „%s“, ribų"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:80
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:69
+#, c-format
+#| msgid "cannot load editor plugin: %s"
+msgid "unable to get editor plugin name: %s"
+msgstr "nepavyksta gauti redaktoriaus įskiepio pavadinimo: %s"
+
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:103
 #, c-format
 msgid "missing plugin file \"%s\""
 msgstr "trūksta „%s“ įskiepio failo"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:86
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:109
 #, c-format
 msgid "cannot load editor plugin: %s"
 msgstr "nepavyksta įkelti redaktoriaus įskiepio: %s"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:95
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:118
 #, c-format
 msgid "cannot load factory %s from plugin: %s"
 msgstr "nepavyksta įkelti %s gamyklos iš įskiepio: %s"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:121
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:144
 msgid "unknown error creating editor instance"
 msgstr "nežinoma klaida kuriant redaktoriaus vienetą"
 
-#: ../src/nm-sstp-service.c:193
+#: ../shared/utils.c:58
+msgid "Failed to initialize the crypto engine"
+msgstr "Nepavyko inicializuoti kriptografijos variklio"
+
+#: ../shared/utils.c:85
+#, c-format
+msgid "Failed to get subject name"
+msgstr "Nepavyko gauti subjekto pavadinimo"
+
+#: ../shared/utils.c:121 ../shared/utils.c:135
+#, c-format
+msgid "Failed to load certificate"
+msgstr "Nepavyko įkelti liudijimo"
+
+#: ../shared/utils.c:128
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize certificate"
+msgstr "Nepavyko inicializuoti liudijimo"
+
+#: ../shared/utils.c:185
+#, c-format
+msgid "Failed to parse pkcs12 file"
+msgstr "Nepavyko išanalizuoti pkcs12 failo"
+
+#: ../shared/utils.c:191
+#, c-format
+msgid "Failed to import pkcs12 file"
+msgstr "Nepavyko importuoti pkcs12 failo"
+
+#: ../shared/utils.c:198
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize pkcs12 structure"
+msgstr "Nepavyko inicializuoti pkcs12 struktūros"
+
+#: ../shared/utils.c:205
+#, c-format
+msgid "Failed to read file"
+msgstr "Nepavyko perskaityti failo"
+
+#: ../shared/utils.c:239
+#, c-format
+msgid "Failed to decrypt private key"
+msgstr "Nepavyko iššifruoti privataus rakto"
+
+#: ../shared/utils.c:249
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize private key"
+msgstr "Nepavyko inicializuoti privataus rakto"
+
+#: ../shared/utils.c:257
+#, c-format
+msgid "Failed read file"
+msgstr "Nepavyko perskaityti failo"
+
+#: ../shared/utils.c:307
+#, c-format
+msgid "invalid delimiter character '%c'"
+msgstr "netinkamas skirtuko simbolis „%c“"
+
+#: ../shared/utils.c:314
+#, c-format
+msgid "invalid non-utf-8 character"
+msgstr "netinkamas ne-utf-8 simbolis"
+
+#: ../shared/utils.c:343
+#, c-format
+msgid "empty host"
+msgstr "tuščias serverio pavadinimas"
+
+#: ../shared/utils.c:355
+#, c-format
+msgid "invalid port"
+msgstr "netinkamas prievadas"
+
+#: ../src/nm-sstp-service.c:236
 #, c-format
 msgid "invalid gateway “%s”"
 msgstr "netinkamas tinklų sietuvas „%s“"
 
-#: ../src/nm-sstp-service.c:207
+#: ../src/nm-sstp-service.c:250
 #, c-format
 msgid "invalid integer property “%s”"
 msgstr "netinkama sveikaskaitinė savybė „%s“"
 
-#: ../src/nm-sstp-service.c:217
+#: ../src/nm-sstp-service.c:260
 #, c-format
 msgid "invalid boolean property “%s” (not yes or no)"
 msgstr "netinkama loginė savybė „%s“ (ne taip arba ne)"
 
-#: ../src/nm-sstp-service.c:224
+#: ../src/nm-sstp-service.c:267
 #, c-format
 msgid "unhandled property “%s” type %s"
 msgstr "neapdorotas savybės „%s“ tipas %s"
 
-#: ../src/nm-sstp-service.c:235
+#: ../src/nm-sstp-service.c:278
 #, c-format
 msgid "property “%s” invalid or not supported"
 msgstr "savybė „%s“ netinkama arba nepalaikoma"
 
-#: ../src/nm-sstp-service.c:253
+#: ../src/nm-sstp-service.c:296
 msgid "No VPN configuration options."
 msgstr "Nėra VPN konfigūracijos parametrų."
 
-#: ../src/nm-sstp-service.c:273
+#: ../src/nm-sstp-service.c:316
 #, c-format
 msgid "Missing required option “%s”."
 msgstr "Trūksta būtino parametro „%s“."
 
-#: ../src/nm-sstp-service.c:293
-msgid "No VPN secrets!"
-msgstr "Nėra VPN paslapčių!"
-
-#: ../src/nm-sstp-service.c:447
+#: ../src/nm-sstp-service.c:486
 msgid "Could not find sstp client binary."
 msgstr "Nepavyko rasti sstp klientinės programos."
 
-#: ../src/nm-sstp-service.c:460
+#: ../src/nm-sstp-service.c:496
 msgid "Missing VPN gateway."
 msgstr "Trūksta VPN tinklų sietuvo."
 
-#: ../src/nm-sstp-service.c:629
+#: ../src/nm-sstp-service.c:922
 msgid "Could not find the pppd binary."
 msgstr "Nepavyko rasti pppd programos."
 
-#: ../src/nm-sstp-service.c:689
+#: ../src/nm-sstp-service.c:987 ../src/nm-sstp-service.c:1006
 msgid "Missing VPN username."
 msgstr "Trūksta VPN naudotojo vardo."
 
-#: ../src/nm-sstp-service.c:698
+#: ../src/nm-sstp-service.c:995 ../src/nm-sstp-service.c:1014
 msgid "Missing or invalid VPN password."
 msgstr "Nėra arba netinkamas VPN slaptažodis."
 
-#: ../src/nm-sstp-service.c:804
-#, c-format
-msgid "couldn’t convert SSTP VPN gateway IP address “%s” (%d)"
-msgstr "nepavyko pakeisti SSTP VPN tinklų sietuvo IP adreso „%s“ (%d)"
-
-#: ../src/nm-sstp-service.c:822
-#, c-format
-msgid "couldn’t look up SSTP VPN gateway IP address “%s” (%d)"
-msgstr "nepavyko rasti SSTP VPN tinklų sietuvo IP adreso „%s“ (%d)"
-
-#: ../src/nm-sstp-service.c:846
-#, c-format
-msgid "no usable addresses returned for SSTP VPN gateway “%s”"
-msgstr "negrąžinta jokių tinkamų SSTP VPN tinklų sietuvo „%s“ adresų"
-
-#: ../src/nm-sstp-service.c:875
+#: ../src/nm-sstp-service.c:1163
 msgid "Invalid or missing SSTP gateway."
 msgstr "Netinkamas arba trūkstamas SSTP tinklų sietuvas."
 
-#: ../src/nm-sstp-service.c:1123
-msgid "Don’t quit when VPN connection terminates"
+#: ../src/nm-sstp-service.c:1224
+msgid ""
+"Could not process the request because the VPN connection settings were "
+"invalid."
+msgstr ""
+"Nepavyko apdoroti užklausos, kadangi VPN ryšio nustatymai yra neteisingi."
+
+#: ../src/nm-sstp-service.c:1259
+msgid "Invalid connection type."
+msgstr "Netinkamas ryšio tipas."
+
+#: ../src/nm-sstp-service.c:1453
+#| msgid "Don’t quit when VPN connection terminates"
+msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
 msgstr "Neišeiti, kai nutrūksta VPN ryšys"
 
-#: ../src/nm-sstp-service.c:1124
+#: ../src/nm-sstp-service.c:1454
 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
 msgstr "Įjungti išsamų derinimo žurnalą (gali parodyti slaptažodžius)"
 
-#: ../src/nm-sstp-service.c:1125
+#: ../src/nm-sstp-service.c:1455
 msgid "D-Bus name to use for this instance"
 msgstr "D-Bus vardas, naudojamas šiam vienetui"
 
-#: ../src/nm-sstp-service.c:1146
+#: ../src/nm-sstp-service.c:1476
 msgid ""
 "nm-sstp-service provides integrated SSTP VPN capability (compatible with "
 "Microsoft and other implementations) to NetworkManager."
@@ -259,18 +397,150 @@ msgid "Default"
 msgstr "Numatytasis"
 
 #: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:2
-msgid "SSTP Advanced Options"
-msgstr "SSTP išplėstiniai parametrai"
+#| msgid "General"
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Bendra</b>"
 
 #: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:3
+msgid ""
+"SSTP server IP or name.\n"
+"config: the first parameter of sstp"
+msgstr ""
+"SSTP serverio IP arba pavadinimas.\n"
+"konfig: pirmas sstp parametras"
+
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:5
+msgid "_Gateway:"
+msgstr "_Tinklų sietuvas:"
+
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:6
 msgid "Authentication"
 msgstr "Tapatybės nustatymas"
 
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:4
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:7
+#| msgid "CHAP"
+msgid "CA"
+msgstr "LĮ"
+
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:8
+msgid "User"
+msgstr "Naudotojas"
+
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:9
+#| msgid "User name:"
+msgid "Username:"
+msgstr "Naudotojo vardas:"
+
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:10
+#| msgid ""
+#| "Set the name used for authenticating the local system to the peer to "
+#| "<name>.\n"
+#| "config: user <name>"
+msgid ""
+"Set the name used for authenticating the local system to the peer to "
+"<name>.\n"
+"            config: user <name>"
+msgstr ""
+"Nustatyti vardą, naudojamą tapatybės patvirtinimui vietinėje sistemoje "
+"porininkui.\n"
+"            konfig.: user <vardas>"
+
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:13
+msgid "Password passed to SSTP when prompted for it."
+msgstr "Slaptažodis, perduodamas SSTP, kai jo prašoma."
+
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:14
+msgid "Show password"
+msgstr "Rodyti slaptažodį"
+
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:15
+msgid "NT Domain:"
+msgstr "NT sritis:"
+
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:16
+#| msgid ""
+#| "Append the domain name <domain> to the local host name for authentication "
+#| "purposes.\n"
+#| "config: domain <domain>"
+msgid ""
+"Append the domain name <domain> to the local host name for authentication "
+"purposes.\n"
+"            config: domain <domain>"
+msgstr ""
+"Pridėti srities vardą <sritis> prie vietinio serverio pavadinimo tapatybės "
+"patvirtinimo tikslais.\n"
+"            konfig.: domain <sritis>"
+
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:18
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipas:"
+
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:19
+#| msgid "Allow the following authentication methods:"
+msgid "Select an authentication mode."
+msgstr "Pasirinkite tapatybės patvirtinimo veikseną."
+
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:20
+#| msgid "Ad_vanced…"
+msgid "Ad_vanced..."
+msgstr "Išplėsti_niai..."
+
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:21
+msgid "SSTP Advanced Options"
+msgstr "SSTP išplėstiniai parametrai"
+
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:22
+msgid "<b>SSL Tunnel</b>"
+msgstr "<b>SSL tunelis</b>"
+
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:23
+msgid "_Verify certificate type and extended key usage"
+msgstr "_Tikrinti liudijimo tipą bei išplėstinio rakto naudojimą"
+
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:24
+msgid ""
+"Require that the peer certificate used for outer SSL tunnel was signed with "
+"a certificate that has a trusted certificate chain, key usage, and extended "
+"key usage based on RFC3280 TLS rules."
+msgstr ""
+"Reikalauti, kad porininko liudijimas, naudojamas išoriniam SSL tuneliui, "
+"būtų pasirašytas su liudijimu, kuris turi patikimą liudijimų grandinę, raktų "
+"naudojimą bei išplėstinių raktų naudojimą, paremtą RFC3280 TLS taisyklėmis."
+
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:25
+msgid "_Use TLS hostname extensions"
+msgstr "Na_udoti TLS serverio pavadinimo plėtinius"
+
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:26
+msgid ""
+"Use the gateway name as specified for this connection in the hostname "
+"extensions in the SSL tunnel"
+msgstr ""
+"Naudoti kelvedžio pavadinimą, nurodytą šiam ryšiui serverio pavadinimo "
+"plėtiniuose SSL tunelyje"
+
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:27
+msgid "<b>Certificate Revocation</b>"
+msgstr "<b>Liudijimo atšaukimas</b>"
+
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:28
+msgid "CRL"
+msgstr "CRL"
+
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:29
+msgid "Connection"
+msgstr "Ryšys"
+
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:30
+#| msgid "Authentication"
+msgid "<b>Authentication</b>"
+msgstr "<b>Tapatybės patvirtinimas</b>"
+
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:31
 msgid "Allow the following authentication methods:"
 msgstr "Leisti šiuos tapatybės nustatymo metodus:"
 
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:5
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:32
 msgid ""
 "Allow/disable authentication methods.\n"
 "config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap"
@@ -278,15 +548,16 @@ msgstr ""
 "Leisti/išjungti tapatybės nustatymo metodus.\n"
 "konfig: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap"
 
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:7
-msgid "Security and Compression"
-msgstr "Saugumas ir glaudinimas"
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:34
+#| msgid "Security and Compression"
+msgid "<b>Security and Compression</b>"
+msgstr "<b>Saugumas ir glaudinimas</b>"
 
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:8
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:35
 msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
 msgstr "Naudoti _PPP šifravimą (MPPE)"
 
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:9
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:36
 msgid ""
 "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
 "To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
@@ -296,11 +567,11 @@ msgstr ""
 "Norėdami jį pasirinkti, pasirinkite vieną ar kelis MSCHAP tapatybės "
 "nustatymo metodus: MSCHAP arba MSCHAPv2."
 
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:10
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:37
 msgid "_Security:"
 msgstr "_Saugumas:"
 
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:11
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:38
 msgid ""
 "Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.\n"
 "config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40"
@@ -308,11 +579,11 @@ msgstr ""
 "Reikalauti naudoti MPPE su 40/128-bitų šifravimu ar visais.\n"
 "konfig: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40"
 
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:13
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:40
 msgid "Allow st_ateful encryption"
 msgstr "Leisti _atmenųjį šifravimą"
 
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:14
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:41
 msgid ""
 "Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n"
 "config: mppe-stateful (when checked)"
@@ -321,11 +592,11 @@ msgstr ""
 "būsenos.\n"
 "konfig: mppe-statefull (kai tikrinama)"
 
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:16
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:43
 msgid "Allow _BSD data compression"
 msgstr "Leisti _BSD duomenų glaudinimą"
 
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:17
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:44
 msgid ""
 "Allow/disable BSD-Compress compression.\n"
 "config: nobsdcomp (when unchecked)"
@@ -333,11 +604,11 @@ msgstr ""
 "Leisti/išjungti BSD-Compress suspaudimą.\n"
 "konfig: nobsdcomp (kai nepažymėta)"
 
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:19
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:46
 msgid "Allow _Deflate data compression"
 msgstr "Leisti _Deflate duomenų glaudinimą"
 
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:20
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:47
 msgid ""
 "Allow/disable Deflate compression.\n"
 "config: nodeflate (when unchecked)"
@@ -345,11 +616,11 @@ msgstr ""
 "Leisti/išjungti Deflate suspaudimą.\n"
 "konfig: nodeflate (kai nepažymėta)"
 
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:22
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:49
 msgid "Use TCP _header compression"
 msgstr "Naudoti TCP _antraštės glaudinimą"
 
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:23
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:50
 msgid ""
 "Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the "
 "transmit and the receive directions.\n"
@@ -359,15 +630,15 @@ msgstr ""
 "ir gavimo kryptyse.\n"
 "konfig: novj (kai nepažymėta)"
 
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:25
-msgid "Echo"
-msgstr "Aidas"
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:52
+msgid "<b>Echo</b>"
+msgstr "<b>Aidas</b>"
 
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:26
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:53
 msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr "Siųsti PPP _aido paketus"
 
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:27
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:54
 msgid ""
 "Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n"
 "config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval"
@@ -375,15 +646,15 @@ msgstr ""
 "Siųsti LCP aido prašymus pasitikrinimui, ar porininkas veikia.\n"
 "konfig: lcp-echo-failure ir lcp-echo-interval"
 
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:29
-msgid "Misc"
-msgstr "Įvairūs"
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:56
+msgid "<b>Misc</b>"
+msgstr "<b>Įvairūs</b>"
 
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:30
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:57
 msgid "Use custom _unit number:"
 msgstr "Naudoti pasirinktinius _vienetus:"
 
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:31
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:58
 msgid ""
 "Enable custom index for ppp<n> device name.\n"
 "config: unit <n>"
@@ -391,64 +662,139 @@ msgstr ""
 "Įjungti pasirinktinį indeksą ppp<n> įrenginio pavadinimui.\n"
 "config: unit <n>"
 
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:33
-msgid "General"
-msgstr "Bendra"
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:60
+msgid "Point-to-Point"
+msgstr "Iš taško taškan"
 
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:34
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:61
+msgid "<b>Identity</b>"
+msgstr "<b>Identitetas</b>"
+
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:62
 msgid ""
-"SSTP server IP or name.\n"
-"config: the first parameter of sstp"
+"Use this to override the value specified by the certificate\n"
+"\n"
+"By default, this will be populated, when correct password for certificate is "
+"supplied, with the Microsoft OID for username; or the Subject name of the "
+"certificate when this is not available. "
 msgstr ""
-"SSTP serverio IP arba pavadinimas.\n"
-"konfig: pirmas sstp parametras"
+"Naudoti šį vietoje liudijime nurodytos vertės\n"
+"\n"
+"Numatytai bus užpildyta, kai nurodomas teisingas slaptažodis liudijimui, su "
+"Microsoft OID naudotojo vardui; arba liudijimo subjekto pavadinimas, kai jo "
+"nėra. "
 
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:36
-msgid "_Gateway:"
-msgstr "_Tinklų sietuvas:"
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:65
+msgid "<b>Certificate Validation</b>"
+msgstr "<b>Liudijimo tikrinimas</b>"
 
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:37
-msgid "Optional"
-msgstr "Neprivaloma"
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:66
+msgid "_Subject Match"
+msgstr "_Subjekto atitiktis"
 
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:38
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:67
 msgid ""
-"Append the domain name <domain> to the local host name for authentication "
-"purposes.\n"
-"config: domain <domain>"
+"Subject or Common Name to verify server certificate information against. "
 msgstr ""
-"Pridėti srities vardą <sritis> prie vietinio serverio pavadinimo tapatybės "
-"nustatymo tikslais.\n"
-"konfig.: domain <sritis>"
+"Subjekto arba bendrinis pavadinimas, pagal kurį tikrinamas serverio "
+"liudijimas. "
 
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:40
-msgid "NT Domain:"
-msgstr "NT sritis:"
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:68
+msgid "_Verify Method"
+msgstr "_Tikrinimo metodas"
 
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:41
-msgid "Show password"
-msgstr "Rodyti slaptažodį"
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:69
+msgid ""
+"Verify server certificate identification.\n"
+"\n"
+"When enabled, connection will only succeed if the server certificate matches "
+"some expected properties.\n"
+"Matching can either apply to the whole certificate subject (all the "
+"fields),\n"
+"or just the Common Name (CN field).\n"
+"                                    "
+msgstr ""
+"Tikrinti serverio liudijimo identifikaciją.\n"
+"\n"
+"Kai įjungta, ryšys bus sėkmingas tik jei serverio liudijimas atitiks kai "
+"kurias laukiamas savybes.\n"
+"Atitiktis gali būti taikoma visam liudijimo subjektui (visiems laukams),\n"
+"arba tik bendriniam pavadinimui (CN laukui).\n"
+"                                    "
+
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:75
+msgid ""
+"Require that peer certificate was signed with an explicit key usage and "
+"extended key usage based on RFC3280 TLS rules."
+msgstr ""
+"Reikalauti, kad porininko liudijimas būtų pasirašytas su išreikštiniu rakto "
+"naudojimu bei išplėstiniu rakto naudojimu pagal RFC3280 TLS taisykles."
 
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:42
-msgid "Password passed to SSTP when prompted for it."
-msgstr "Slaptažodis, perduodamas SSTP, kai jo prašoma."
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:76
+msgid "<b>Compatibility</b>"
+msgstr "<b>Suderinamumas</b>"
 
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:44
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:77
+msgid "_Max TLS Version"
+msgstr "_Didžiausias TLS versija"
+
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:78
 msgid ""
-"Set the name used for authenticating the local system to the peer to "
-"<name>.\n"
-"config: user <name>"
+"Use this to control the maximum supported EAP-TLS version. Default is TLS "
+"1.2, and use of TLS 1.3 is considered experimental at this point."
 msgstr ""
-"Nustatyti <vardas> tapatybės nustatymo vardą vietinei sistemai porininkui.\n"
-"konfig.: user <vardas>"
+"Čia valdykite didžiausią palaikomą EAP-TLS versiją. Numatyta TLS 1.2, o TLS "
+"1.3 naudojamas šiuo metu laikomas eksperimentiniu."
 
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:46
-msgid "User name:"
-msgstr "Naudotojo vardas:"
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:79
+#| msgid "Authentication"
+msgid "TLS Authentication"
+msgstr "TLS tapatybės patvirtinimas"
 
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:47
-msgid "Ad_vanced…"
-msgstr "Išplėsti_niai…"
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:80
+msgid "Address:"
+msgstr "Adresas:"
+
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:81
+msgid "Port:"
+msgstr "Prievadas:"
+
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:82
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:83
+#| msgid "Show password"
+msgid "Show Password"
+msgstr "Rodyti slaptažodį"
+
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:84
+msgid "Proxy"
+msgstr "Tarpinis serveris"
+
+#~ msgid "The NetworkManager Developers"
+#~ msgstr "NetworkManager kūrėjai"
+
+#~ msgid "No VPN secrets!"
+#~ msgstr "Nėra VPN paslapčių!"
+
+#~ msgid "couldn’t convert SSTP VPN gateway IP address “%s” (%d)"
+#~ msgstr "nepavyko pakeisti SSTP VPN tinklų sietuvo IP adreso „%s“ (%d)"
+
+#~ msgid "couldn’t look up SSTP VPN gateway IP address “%s” (%d)"
+#~ msgstr "nepavyko rasti SSTP VPN tinklų sietuvo IP adreso „%s“ (%d)"
+
+#~ msgid "no usable addresses returned for SSTP VPN gateway “%s”"
+#~ msgstr "negrąžinta jokių tinkamų SSTP VPN tinklų sietuvo „%s“ adresų"
+
+#~ msgid "Echo"
+#~ msgstr "Aidas"
+
+#~ msgid "Misc"
+#~ msgstr "Įvairūs"
+
+#~ msgid "Optional"
+#~ msgstr "Neprivaloma"
 
 #~ msgid "no usable addresses returned for SSTP VPN gateway '%s' (%d)"
 #~ msgstr "negrąžinti tinkami SSTP VPN kelvedžio „%s“ adresai (%d)"
@@ -462,9 +808,6 @@ msgstr "Išplėsti_niai…"
 #~ msgid "No cached credentials."
 #~ msgstr "Podėlyje nėra įgaliojimų."
 
-#~ msgid "_Password:"
-#~ msgstr "_Slaptažodis:"
-
 #~ msgid "_Secondary Password:"
 #~ msgstr "_Antrinis slaptažodis:"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]