[chronojump] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Tue, 7 Sep 2021 11:40:36 +0000 (UTC)
commit e9f006ec5f2cf27edbf212192faf971a75031739
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date: Tue Sep 7 11:40:33 2021 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 1131 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 555 insertions(+), 576 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index fe3591141..368616ff2 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -10,23 +10,23 @@
# Isaac Ferreira Filho <isaacmob riseup net>, 2017.
# Henrique Roberto Gattermann Mittelstaedt <henrique roberto97 gmail com>, 2020.
# Henrique Machado Campos <henriquecamposrj gmail com>, 2020-2021.
-# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2008-2021.
# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2016-2021.
+# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2008-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-01 17:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-03 04:33-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-06 16:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-07 08:39-0300\n"
+"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../glade/app1.glade.h:1 ../glade/error_window.glade.h:1
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Parar"
#: ../glade/app1.glade.h:28 ../glade/dialog_threshold.glade.h:3
#: ../glade/preferences_win.glade.h:40 ../glade/report_window.glade.h:10
-#: ../src/exportSession.cs:430 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5113
+#: ../src/exportSession.cs:430 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5121
#: ../src/gui/jump.cs:1280 ../src/gui/jump.cs:1335 ../src/gui/jump.cs:1385
#: ../src/sqlite/speciallity.cs:174 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
@@ -281,7 +281,7 @@ msgid "Analyze"
msgstr "Analisar"
#: ../glade/app1.glade.h:53 ../glade/report_window.glade.h:16
-#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5779
+#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5790
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:169 ../src/report.cs:184
msgid "Pulses"
msgstr "Pulsos"
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Configurar exercício"
msgid "Exercise"
msgstr "Exercício"
-#: ../glade/app1.glade.h:59 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4263
+#: ../glade/app1.glade.h:59 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4270
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
@@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "Feedback"
msgid "Delete last test."
msgstr "Exclui último teste."
-#: ../glade/app1.glade.h:63 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4616
+#: ../glade/app1.glade.h:63 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4623
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1330 ../src/gui/app1/encoder.cs:7241
msgid "Save comment"
msgstr "Salvar comentário"
@@ -403,11 +403,11 @@ msgstr "Cancela o teste"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../glade/app1.glade.h:76 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4822
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5249 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5603
-#: ../src/gui/app1/jump.cs:324 ../src/gui/app1/jump.cs:370
+#: ../glade/app1.glade.h:76 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4830
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5260 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5614
+#: ../src/gui/app1/jump.cs:325 ../src/gui/app1/jump.cs:371
#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:101 ../src/gui/app1/run.cs:191
-#: ../src/gui/app1/run.cs:238
+#: ../src/gui/app1/run.cs:240
msgid "Phases"
msgstr "Fases"
@@ -416,7 +416,8 @@ msgstr "Fases"
#: ../src/exportSession.cs:573 ../src/exportSession.cs:729
#: ../src/exportSession.cs:790 ../src/exportSession.cs:875
#: ../src/forceSensor.cs:2539 ../src/gui/cairo/xy.cs:94
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:3505 ../src/gui/old/queryServer.cs:116
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2840 ../src/gui/eventExecute.cs:2956
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:3174 ../src/gui/old/queryServer.cs:116
#: ../src/gui/old/queryServer.cs:784 ../src/gui/pulse.cs:222
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:36 ../src/stats/runSimple.cs:53
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:55 ../src/treeview/multiChronopic.cs:63
@@ -496,58 +497,29 @@ msgstr "Melhor"
msgid "(all sessions)"
msgstr "(todas sessões)"
-#: ../glade/app1.glade.h:95 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:9
-#: ../src/exportSession.cs:321 ../src/exportSession.cs:500
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:97 ../src/gui/convertWeight.cs:122
-#: ../src/gui/jump.cs:696 ../src/stats/djIndex.cs:35 ../src/stats/djPower.cs:35
-#: ../src/stats/djQ.cs:35 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:104
-#: ../src/stats/rjEvolution.cs:72 ../src/stats/rjEvolution.cs:77
-#: ../src/stats/rjIndex.cs:34 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:34
-#: ../src/treeview/jump.cs:71 ../src/treeview/jump.cs:270
-msgid "TC"
-msgstr "TC"
-
-#. cols: 4, 6, 8, ...
-#. cols: 3, 5, 7, ...
-#: ../glade/app1.glade.h:96 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:8
-#: ../src/exportSession.cs:322 ../src/exportSession.cs:501
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:96 ../src/gui/convertWeight.cs:114
-#: ../src/gui/jump.cs:705 ../src/stats/djIndex.cs:34 ../src/stats/djPower.cs:34
-#: ../src/stats/djQ.cs:34 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:105
-#: ../src/stats/rjEvolution.cs:73 ../src/stats/rjEvolution.cs:78
-#: ../src/stats/rjIndex.cs:33 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:33
-#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:53 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:64
-#: ../src/treeview/jump.cs:72 ../src/treeview/jump.cs:271
-msgid "TF"
-msgstr "TF"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:97 ../glade/preferences_win.glade.h:132
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:264
-#: ../src/exportSession.cs:325 ../src/exportSession.cs:502
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:88 ../src/gui/eventExecute.cs:3502
-#: ../src/stats/djIndex.cs:33 ../src/stats/djPower.cs:33 ../src/stats/djQ.cs:33
-#: ../src/stats/potency.cs:63 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:53
-#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:63 ../src/treeview/jump.cs:33
-#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:228
-msgid "Height"
-msgstr "Altura"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:98
+#: ../glade/app1.glade.h:95
msgid " "
msgstr " "
-#: ../glade/app1.glade.h:99
-msgid "TF / TC"
-msgstr "TF / TC"
+#: ../glade/app1.glade.h:96 ../glade/edit_event.glade.h:12
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:32 ../src/constants.cs:1392
+#: ../src/encoder.cs:2418 ../src/exportSession.cs:574
+#: ../src/forceSensor.cs:2545 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2096
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:91 ../src/gui/eventExecute.cs:3047
+#: ../src/stats/runIntervallic.cs:65 ../src/stats/runIntervallic.cs:70
+#: ../src/stats/runIntervallic.cs:74 ../src/stats/runSimple.cs:52
+#: ../src/treeview/run.cs:51 ../src/treeview/run.cs:130
+msgid "Speed"
+msgstr "Velocidade"
-#: ../glade/app1.glade.h:100
-msgid "Last jump"
-msgstr "Último salto"
+#: ../glade/app1.glade.h:97
+msgid "Last lap"
+msgstr "Última volta"
#. don't plot AVG and SD rows
#. if multisession, add AVG and SD cols
#. don't plot AVG row on multisession
-#: ../glade/app1.glade.h:101 ../src/exportSession.cs:511
+#: ../glade/app1.glade.h:98 ../src/exportSession.cs:511
#: ../src/exportSession.cs:677 ../src/exportSession.cs:795
#: ../src/exportSession.cs:897 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:111
#: ../src/stats/graphs/djPower.cs:116 ../src/stats/graphs/djQ.cs:111
@@ -571,46 +543,27 @@ msgstr "Último salto"
msgid "AVG"
msgstr "Média"
-#: ../glade/app1.glade.h:102 ../glade/edit_event.glade.h:12
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:32 ../src/constants.cs:1392
-#: ../src/encoder.cs:2418 ../src/exportSession.cs:574
-#: ../src/forceSensor.cs:2545 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2096
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:91 ../src/gui/eventExecute.cs:3618
-#: ../src/stats/runIntervallic.cs:65 ../src/stats/runIntervallic.cs:70
-#: ../src/stats/runIntervallic.cs:74 ../src/stats/runSimple.cs:52
-#: ../src/treeview/run.cs:51 ../src/treeview/run.cs:130
-msgid "Speed"
-msgstr "Velocidade"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:103
-msgid "Last lap"
-msgstr "Última volta"
-
#. print Total, AVG, SD
-#: ../glade/app1.glade.h:104 ../src/exportSession.cs:508
+#: ../glade/app1.glade.h:99 ../src/exportSession.cs:508
#: ../src/exportSession.cs:674 ../src/exportSession.cs:793
#: ../src/treeview/jump.cs:431 ../src/treeview/pulse.cs:130
#: ../src/treeview/run.cs:263
msgid "Total"
msgstr "Total"
-#: ../glade/app1.glade.h:105
+#: ../glade/app1.glade.h:100
msgid "Last pulse"
msgstr "Último pulso"
-#: ../glade/app1.glade.h:106
-msgid "Deleted test"
-msgstr "Teste excluído"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:107
+#: ../glade/app1.glade.h:101
msgid "Change zoom (z)"
msgstr "Alterar ampliação (z)"
-#: ../glade/app1.glade.h:108
+#: ../glade/app1.glade.h:102
msgid "Edit selected (e)"
msgstr "Editar selecionado (e)"
-#: ../glade/app1.glade.h:109 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1591
+#: ../glade/app1.glade.h:103 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1591
#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1698 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1796
#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1903 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1994
#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2093 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2205
@@ -619,64 +572,64 @@ msgid "Delete selected"
msgstr "Excluir selecionado"
#. this.heightPreferred = heightPreferred;
-#: ../glade/app1.glade.h:110 ../glade/jump_type_add.glade.h:19
+#: ../glade/app1.glade.h:104 ../glade/jump_type_add.glade.h:19
#: ../src/stats/global.cs:52 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:52
msgid "Jump"
msgstr "Salto"
-#: ../glade/app1.glade.h:111
+#: ../glade/app1.glade.h:105
msgid "Repair selected (r)"
msgstr "Reparar selecionado (r)"
-#: ../glade/app1.glade.h:112
+#: ../glade/app1.glade.h:106
msgid "Play Video (v)"
msgstr "Inicia vídeo (v)"
-#: ../glade/app1.glade.h:113
+#: ../glade/app1.glade.h:107
msgid "Delete selected (d)"
msgstr "Excluir selecionado (d)"
-#: ../glade/app1.glade.h:114
+#: ../glade/app1.glade.h:108
msgid "Jump multiple"
msgstr "Saltos múltiplos"
-#: ../glade/app1.glade.h:115 ../src/stats/runSimple.cs:52
+#: ../glade/app1.glade.h:109 ../src/stats/runSimple.cs:52
msgid "Race"
msgstr "Corrida"
-#: ../glade/app1.glade.h:116
+#: ../glade/app1.glade.h:110
msgid "Race Intervallic"
msgstr "Corrida com intervalo"
-#: ../glade/app1.glade.h:117
+#: ../glade/app1.glade.h:111
msgid "Max:"
msgstr "Máx:"
-#: ../glade/app1.glade.h:118
+#: ../glade/app1.glade.h:112
msgid "Current:"
msgstr "Atual:"
-#: ../glade/app1.glade.h:119
+#: ../glade/app1.glade.h:113
msgid "Min:"
msgstr "Mín:"
-#: ../glade/app1.glade.h:120
+#: ../glade/app1.glade.h:114
msgid "Pulse"
msgstr "Pulso"
-#: ../glade/app1.glade.h:121
+#: ../glade/app1.glade.h:115
msgid "runs encoder"
msgstr "executa o codificador"
-#: ../glade/app1.glade.h:122 ../src/runType.cs:236
+#: ../glade/app1.glade.h:116 ../src/runType.cs:236
msgid "Results"
msgstr "Resultados"
-#: ../glade/app1.glade.h:123
+#: ../glade/app1.glade.h:117
msgid "Test:"
msgstr "Teste:"
-#: ../glade/app1.glade.h:124 ../src/gui/genericWindow.cs:499
+#: ../glade/app1.glade.h:118 ../src/gui/genericWindow.cs:499
#: ../src/gui/genericWindow.cs:552 ../src/gui/person/recuperate.cs:315
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:454 ../src/gui/stats.cs:211
#: ../src/gui/stats.cs:963 ../src/gui/stats.cs:1319 ../src/report.cs:275
@@ -684,76 +637,76 @@ msgstr "Teste:"
msgid "All"
msgstr "Todos"
-#: ../glade/app1.glade.h:125
+#: ../glade/app1.glade.h:119
msgid "Show:"
msgstr "Mostrar:"
-#: ../glade/app1.glade.h:126
+#: ../glade/app1.glade.h:120
msgid "Graph"
msgstr "Gráfico"
-#: ../glade/app1.glade.h:127
+#: ../glade/app1.glade.h:121
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
-#: ../glade/app1.glade.h:128
+#: ../glade/app1.glade.h:122
msgid "Select at least one"
msgstr "Selecione ao menos um"
-#: ../glade/app1.glade.h:129 ../glade/query_server_window.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:123 ../glade/query_server_window.glade.h:4
#: ../src/gui/executeAuto.cs:506
msgid "Test"
msgstr "Teste"
-#: ../glade/app1.glade.h:130
+#: ../glade/app1.glade.h:124
msgid "See all"
msgstr "Ver todos"
-#: ../glade/app1.glade.h:131
+#: ../glade/app1.glade.h:125
msgid "Add jump type"
msgstr "Adicionar tipo de salto"
-#: ../glade/app1.glade.h:132 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1888
+#: ../glade/app1.glade.h:126 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1888
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
-#: ../glade/app1.glade.h:133
+#: ../glade/app1.glade.h:127
msgid "Delete jump type"
msgstr "Excluir tipos de salto"
-#: ../glade/app1.glade.h:134
+#: ../glade/app1.glade.h:128
msgid "Add race type"
msgstr "Adicionar tipo de corrida"
-#: ../glade/app1.glade.h:135
+#: ../glade/app1.glade.h:129
msgid "Delete race type"
msgstr "Excluir tipo de corrida"
-#: ../glade/app1.glade.h:136
+#: ../glade/app1.glade.h:130
msgid "Races:"
msgstr "Corridas:"
-#: ../glade/app1.glade.h:137
+#: ../glade/app1.glade.h:131
msgid "5 m"
msgstr "5 m"
-#: ../glade/app1.glade.h:138
+#: ../glade/app1.glade.h:132
msgid "10 m"
msgstr "10 m"
-#: ../glade/app1.glade.h:139
+#: ../glade/app1.glade.h:133
msgid "15 m"
msgstr "15 m"
-#: ../glade/app1.glade.h:140
+#: ../glade/app1.glade.h:134
msgid "20 m"
msgstr "20 m"
-#: ../glade/app1.glade.h:141
+#: ../glade/app1.glade.h:135
msgid "Edit exercise type"
msgstr "Editar tipo de exercício"
-#: ../glade/app1.glade.h:142 ../glade/edit_event.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:136 ../glade/edit_event.glade.h:1
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:31
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:11
#: ../glade/generic_window.glade.h:9 ../glade/person_select_window.glade.h:16
@@ -761,93 +714,93 @@ msgstr "Editar tipo de exercício"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: ../glade/app1.glade.h:143
+#: ../glade/app1.glade.h:137
msgid "Add exercise type"
msgstr "Adicionar tipo de exercício"
-#: ../glade/app1.glade.h:144
+#: ../glade/app1.glade.h:138
msgid "Delete exercise type"
msgstr "Excluir tipo de exercício"
-#: ../glade/app1.glade.h:145
+#: ../glade/app1.glade.h:139
msgid "Execute reaction time"
msgstr "Executar o tempo de reação"
-#: ../glade/app1.glade.h:146 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:74
+#: ../glade/app1.glade.h:140 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:74
msgid "Discriminative"
msgstr "Discriminatório"
-#: ../glade/app1.glade.h:147 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:62
+#: ../glade/app1.glade.h:141 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:62
msgid "Animation lights"
msgstr "Luzes de animação"
-#: ../glade/app1.glade.h:148 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:68
+#: ../glade/app1.glade.h:142 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:68
msgid "Flicker"
msgstr "Cintilação"
-#: ../glade/app1.glade.h:149
+#: ../glade/app1.glade.h:143
msgid "This test needs Chronojump reaction time device."
msgstr "Esse teste precisa do dispositivo de tempo de reação do Chronojump."
-#: ../glade/app1.glade.h:150 ../src/gui/app1/pulse.cs:66
+#: ../glade/app1.glade.h:144 ../src/gui/app1/pulse.cs:66
msgid "Free"
msgstr "Livre"
-#: ../glade/app1.glade.h:151 ../glade/preferences_win.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:145 ../glade/preferences_win.glade.h:4
#: ../src/gui/app1/pulse.cs:64 ../src/gui/preferences.cs:1235
#: ../src/gui/preferences.cs:1237 ../src/gui/preferences.cs:1246
#: ../src/gui/preferences.cs:1398 ../src/gui/preferences.cs:1406
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: ../glade/app1.glade.h:152
+#: ../glade/app1.glade.h:146
msgid "Multi Chronopic test"
msgstr "Teste de multi Chronopic"
-#: ../glade/app1.glade.h:153 ../src/gui/multiChronopic.cs:83
+#: ../glade/app1.glade.h:147 ../src/gui/multiChronopic.cs:83
msgid "Race analysis"
msgstr "Análise de corrida"
-#: ../glade/app1.glade.h:154
+#: ../glade/app1.glade.h:148
msgid "Using arms"
msgstr "Usando os braços"
-#: ../glade/app1.glade.h:155
+#: ../glade/app1.glade.h:149
msgid "Additional weight"
msgstr "Peso adicional"
-#: ../glade/app1.glade.h:157
+#: ../glade/app1.glade.h:151
#, no-c-format
msgid "% body weight"
msgstr "% peso corporal"
-#: ../glade/app1.glade.h:158 ../glade/jump_type_add.glade.h:24
+#: ../glade/app1.glade.h:152 ../glade/jump_type_add.glade.h:24
#: ../src/gui/jump.cs:1027 ../src/gui/jump.cs:1245
msgid "Start inside"
msgstr "Iniciar dentro"
-#: ../glade/app1.glade.h:159
+#: ../glade/app1.glade.h:153
msgid "Calculate falling height using a previous jump"
msgstr "Calcula a altura de queda usando um salto anterior"
-#: ../glade/app1.glade.h:160
+#: ../glade/app1.glade.h:154
msgid "Fall from a predefined height"
msgstr "Queda de uma altura predefinida"
-#: ../glade/app1.glade.h:161 ../glade/jump_type_add.glade.h:25
+#: ../glade/app1.glade.h:155 ../glade/jump_type_add.glade.h:25
msgid "Start outside"
msgstr "Iniciar de fora"
-#: ../glade/app1.glade.h:162 ../glade/edit_event.glade.h:3
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:1320
+#: ../glade/app1.glade.h:156 ../glade/edit_event.glade.h:3
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2836
msgid "Falling height"
msgstr "Altura da queda"
-#: ../glade/app1.glade.h:163 ../glade/edit_event.glade.h:63
+#: ../glade/app1.glade.h:157 ../glade/edit_event.glade.h:63
msgid "Dominance"
msgstr "Domínio"
-#: ../glade/app1.glade.h:164 ../glade/edit_event.glade.h:5
+#: ../glade/app1.glade.h:158 ../glade/edit_event.glade.h:5
#: ../glade/jump_type_add.glade.h:10 ../glade/run_type_add.glade.h:7
#: ../src/exportSession.cs:320 ../src/exportSession.cs:571
#: ../src/exportSession.cs:626 ../src/exportSession.cs:728
@@ -857,7 +810,7 @@ msgstr "Domínio"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../glade/app1.glade.h:165 ../glade/edit_event.glade.h:67
+#: ../glade/app1.glade.h:159 ../glade/edit_event.glade.h:67
#: ../src/exportSession.cs:323 ../src/exportSession.cs:428
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:90 ../src/stats/djIndex.cs:36
#: ../src/stats/djPower.cs:36 ../src/stats/djQ.cs:36
@@ -866,7 +819,7 @@ msgstr "Tipo"
msgid "Fall"
msgstr "Queda"
-#: ../glade/app1.glade.h:166 ../glade/edit_event.glade.h:64
+#: ../glade/app1.glade.h:160 ../glade/edit_event.glade.h:64
#: ../src/chronopicRegister.cs:87 ../src/sqlite/forceSensor.cs:284
#: ../src/sqlite/forceSensor.cs:286 ../src/sqlite/forceSensor.cs:319
#: ../src/sqlite/forceSensor.cs:328 ../src/sqlite/forceSensor.cs:359
@@ -874,45 +827,45 @@ msgstr "Queda"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: ../glade/app1.glade.h:167
+#: ../glade/app1.glade.h:161
msgid "This"
msgstr "Este"
-#: ../glade/app1.glade.h:168 ../glade/edit_event.glade.h:65
+#: ../glade/app1.glade.h:162 ../glade/edit_event.glade.h:65
msgid "This limb"
msgstr "Este membro"
-#: ../glade/app1.glade.h:169 ../glade/edit_event.glade.h:66
+#: ../glade/app1.glade.h:163 ../glade/edit_event.glade.h:66
msgid "Opposite"
msgstr "Oposto"
-#: ../glade/app1.glade.h:170 ../glade/edit_event.glade.h:60
+#: ../glade/app1.glade.h:164 ../glade/edit_event.glade.h:60
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: ../glade/app1.glade.h:171 ../glade/edit_event.glade.h:61
+#: ../glade/app1.glade.h:165 ../glade/edit_event.glade.h:61
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#: ../glade/app1.glade.h:172 ../glade/edit_event.glade.h:62
+#: ../glade/app1.glade.h:166 ../glade/edit_event.glade.h:62
msgid "Lateral"
msgstr "Lateral"
-#: ../glade/app1.glade.h:173 ../glade/edit_event.glade.h:68
+#: ../glade/app1.glade.h:167 ../glade/edit_event.glade.h:68
#: ../src/sqlite/main.cs:1478
msgid "Both"
msgstr "Ambas"
-#: ../glade/app1.glade.h:174 ../glade/edit_event.glade.h:8
+#: ../glade/app1.glade.h:168 ../glade/edit_event.glade.h:8
#: ../src/gui/jump.cs:1243 ../src/gui/run.cs:1141
msgid "Limited by"
msgstr "Limitado em"
-#: ../glade/app1.glade.h:175
+#: ../glade/app1.glade.h:169
msgid "Allow finish after time"
msgstr "Permitir finalizar depois do tempo"
-#: ../glade/app1.glade.h:176
+#: ../glade/app1.glade.h:170
msgid ""
"If a multiple jump is limited by time, and time has running out, allow "
"finish jump"
@@ -920,72 +873,72 @@ msgstr ""
"Se um salto múltiplo for limitado pelo tempo e o tempo estiver se esgotando, "
"permitir que seja concluído o salto"
-#: ../glade/app1.glade.h:177
+#: ../glade/app1.glade.h:171
msgid "Measure reaction time"
msgstr "Medir tempo de reação"
-#: ../glade/app1.glade.h:178 ../src/json/compujumpOther.cs:114
+#: ../glade/app1.glade.h:172 ../src/json/compujumpOther.cs:114
#: ../src/sqlite/main.cs:1484
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
-#: ../glade/app1.glade.h:179 ../src/json/compujumpOther.cs:112
+#: ../glade/app1.glade.h:173 ../src/json/compujumpOther.cs:112
#: ../src/sqlite/main.cs:1481
msgid "Right"
msgstr "Direita"
#. show now
-#: ../glade/app1.glade.h:180 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:551
+#: ../glade/app1.glade.h:174 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:551
msgid "Detect stiffness of one band/tube"
msgstr "Detectar o rigor de uma banda/tubo"
-#: ../glade/app1.glade.h:181 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:6
+#: ../glade/app1.glade.h:175 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:6
#: ../glade/preferences_win.glade.h:106 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1963
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3092 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3101
#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:460
msgid "Elastic"
msgstr "Elástico"
-#: ../glade/app1.glade.h:182
+#: ../glade/app1.glade.h:176
msgid "Lights"
msgstr "Luzes"
-#: ../glade/app1.glade.h:183 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5618
+#: ../glade/app1.glade.h:177 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5629
msgid "red"
msgstr "vermelho"
-#: ../glade/app1.glade.h:184 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5622
+#: ../glade/app1.glade.h:178 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5633
msgid "yellow"
msgstr "amarelo"
-#: ../glade/app1.glade.h:185 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5626
+#: ../glade/app1.glade.h:179 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5637
msgid "green"
msgstr "verde"
-#: ../glade/app1.glade.h:186 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5630
+#: ../glade/app1.glade.h:180 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5641
msgid "buzzer"
msgstr "buzina"
-#: ../glade/app1.glade.h:187 ../glade/event_graph_configure.glade.h:3
+#: ../glade/app1.glade.h:181 ../glade/event_graph_configure.glade.h:3
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:66
#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:1025
msgid "Minimum"
msgstr "Mínimo"
-#: ../glade/app1.glade.h:188 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
+#: ../glade/app1.glade.h:182 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:67 ../src/encoder.cs:2450
#: ../src/forceSensor.cs:2605 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:1025
msgid "Maximum"
msgstr "Máximo"
-#: ../glade/app1.glade.h:189
+#: ../glade/app1.glade.h:183
msgid "pulse step"
msgstr "fase de pulso"
#. update the totaltime label
-#: ../glade/app1.glade.h:190 ../glade/edit_event.glade.h:19
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:44 ../src/gui/app1/jump.cs:388
-#: ../src/gui/app1/run.cs:264 ../src/gui/jump.cs:628 ../src/gui/jump.cs:731
+#: ../glade/app1.glade.h:184 ../glade/edit_event.glade.h:19
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:44 ../src/gui/app1/jump.cs:409
+#: ../src/gui/app1/run.cs:266 ../src/gui/jump.cs:628 ../src/gui/jump.cs:731
#: ../src/gui/jump.cs:755 ../src/gui/jump.cs:889
#: ../src/gui/old/queryServer.cs:785 ../src/gui/pulse.cs:175
#: ../src/gui/pulse.cs:254 ../src/gui/pulse.cs:360 ../src/gui/run.cs:618
@@ -993,49 +946,49 @@ msgstr "fase de pulso"
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
-#: ../glade/app1.glade.h:191
+#: ../glade/app1.glade.h:185
msgid "ppm"
msgstr "ppm"
-#: ../glade/app1.glade.h:192 ../glade/jump_type_add.glade.h:15
+#: ../glade/app1.glade.h:186 ../glade/jump_type_add.glade.h:15
#: ../glade/run_type_add.glade.h:12
msgid "unlimited"
msgstr "ilimitado"
-#: ../glade/app1.glade.h:193
+#: ../glade/app1.glade.h:187
msgid "unlimited pulses"
msgstr "pulsos ilimitados"
-#: ../glade/app1.glade.h:194
+#: ../glade/app1.glade.h:188
msgid "total pulses"
msgstr "total de pulsos"
-#: ../glade/app1.glade.h:195
+#: ../glade/app1.glade.h:189
msgid "Need to connect two Chronopics"
msgstr "Necessidade de conectar dois Chronopics"
-#: ../glade/app1.glade.h:196
+#: ../glade/app1.glade.h:190
msgid "Delete first"
msgstr "Excluir primeiro"
-#: ../glade/app1.glade.h:197
+#: ../glade/app1.glade.h:191
msgid "Delete first TC and TF of each chronopic"
msgstr "Excluir primeiro TC e TF de cada chronopic"
-#: ../glade/app1.glade.h:198
+#: ../glade/app1.glade.h:192
msgid "Synchronize"
msgstr "Sincronizar"
-#: ../glade/app1.glade.h:199
+#: ../glade/app1.glade.h:193
msgid "Synchronize chronopics"
msgstr "Sincronizar chronopics"
-#: ../glade/app1.glade.h:200
+#: ../glade/app1.glade.h:194
msgid "Total distance"
msgstr "Distância total"
#. Catalog.GetString("Device"),
-#: ../glade/app1.glade.h:201 ../glade/edit_event.glade.h:10
+#: ../glade/app1.glade.h:195 ../glade/edit_event.glade.h:10
#: ../glade/run_type_add.glade.h:16 ../src/constants.cs:1398
#: ../src/exportSession.cs:572 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:876
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2086 ../src/gui/cairo/xy.cs:95
@@ -1045,13 +998,13 @@ msgstr "Distância total"
msgid "Distance"
msgstr "Distância"
-#: ../glade/app1.glade.h:202
+#: ../glade/app1.glade.h:196
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
#. clicking on close should not show session more
#. ---- button close start --->
-#: ../glade/app1.glade.h:203 ../glade/dialog_about.glade.h:2
+#: ../glade/app1.glade.h:197 ../glade/dialog_about.glade.h:2
#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:27
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:13
#: ../glade/person_select_window.glade.h:21
@@ -1066,19 +1019,19 @@ msgstr "Temperatura"
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
-#: ../glade/app1.glade.h:204
+#: ../glade/app1.glade.h:198
msgid "Close and capture"
msgstr "Fechar e capturar"
-#: ../glade/app1.glade.h:205
+#: ../glade/app1.glade.h:199
msgid "Recalculate set with changed parameters"
msgstr "Recalcula o conjunto com parâmetros alterados"
-#: ../glade/app1.glade.h:206
+#: ../glade/app1.glade.h:200
msgid "Close and recalculate"
msgstr "Fechar e recalcular"
-#: ../glade/app1.glade.h:207
+#: ../glade/app1.glade.h:201
msgid ""
"Place the sensor in the same orientation in which you are going to capture "
"(horizontal or vertical)."
@@ -1086,76 +1039,76 @@ msgstr ""
"Coloque o sensor na mesma orientação em que você vai capturar (horizontal ou "
"vertical)."
-#: ../glade/app1.glade.h:208
+#: ../glade/app1.glade.h:202
msgid "Tare"
msgstr "Tara"
-#: ../glade/app1.glade.h:209
+#: ../glade/app1.glade.h:203
msgid "Place a weight in the sensor to calibrate"
msgstr "Coloque um peso no sensor para calibrá-lo"
-#: ../glade/app1.glade.h:210
+#: ../glade/app1.glade.h:204
msgid "Calibrate"
msgstr "Calibrar"
-#: ../glade/app1.glade.h:211
+#: ../glade/app1.glade.h:205
msgid "Jumps profile"
msgstr "Perfil de saltos"
-#: ../glade/app1.glade.h:212
+#: ../glade/app1.glade.h:206
msgid "Dj optimal fall"
msgstr "Dj de queda ideal"
# Força-Velocidade
-#: ../glade/app1.glade.h:213
+#: ../glade/app1.glade.h:207
msgid "FV Profile"
msgstr "Perfil FV"
-#: ../glade/app1.glade.h:214
+#: ../glade/app1.glade.h:208
msgid "Fatigue"
msgstr "Fadiga"
-#: ../glade/app1.glade.h:215
+#: ../glade/app1.glade.h:209
msgid "Sprint"
msgstr "Arrancada"
-#: ../glade/app1.glade.h:216 ../glade/preferences_win.glade.h:176
+#: ../glade/app1.glade.h:210 ../glade/preferences_win.glade.h:176
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
-#: ../glade/app1.glade.h:217 ../src/gui/report.cs:149
+#: ../glade/app1.glade.h:211 ../src/gui/report.cs:149
msgid "Subtype"
msgstr "Subtipo"
-#: ../glade/app1.glade.h:218 ../src/gui/report.cs:150
+#: ../glade/app1.glade.h:212 ../src/gui/report.cs:150
msgid "Apply to"
msgstr "Aplicar para"
-#: ../glade/app1.glade.h:219
+#: ../glade/app1.glade.h:213
msgid "Subtraction between"
msgstr "Subtração entre"
-#: ../glade/app1.glade.h:220
+#: ../glade/app1.glade.h:214
msgid "and"
msgstr "e"
-#: ../glade/app1.glade.h:221
+#: ../glade/app1.glade.h:215
msgid "subtraction"
msgstr "subtração"
-#: ../glade/app1.glade.h:222
+#: ../glade/app1.glade.h:216
msgid "mark consecutives"
msgstr "marcar consecutivas"
-#: ../glade/app1.glade.h:223
+#: ../glade/app1.glade.h:217
msgid "mark best 'n' consecutives"
msgstr "marcar as melhores “n” consecutivas"
-#: ../glade/app1.glade.h:224
+#: ../glade/app1.glade.h:218
msgid "Current"
msgstr "Atual"
-#: ../glade/app1.glade.h:225 ../src/gui/cairo/xy.cs:608
+#: ../glade/app1.glade.h:219 ../src/gui/cairo/xy.cs:608
#: ../src/gui/genericWindow.cs:502 ../src/gui/genericWindow.cs:532
#: ../src/gui/genericWindow.cs:538 ../src/gui/genericWindow.cs:882
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:317 ../src/gui/person/recuperate.cs:441
@@ -1164,132 +1117,143 @@ msgstr "Atual"
msgid "Selected"
msgstr "Selecionado"
-#: ../glade/app1.glade.h:226
+#: ../glade/app1.glade.h:220
msgid "select"
msgstr "selecionar"
-#: ../glade/app1.glade.h:227 ../src/gui/stats.cs:1321 ../src/report.cs:277
+#: ../glade/app1.glade.h:221 ../src/gui/stats.cs:1321 ../src/report.cs:277
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
-#: ../glade/app1.glade.h:228
+#: ../glade/app1.glade.h:222
msgid "Person's average"
msgstr "Média das pessoas"
-#: ../glade/app1.glade.h:229
+#: ../glade/app1.glade.h:223
msgid "Person's bests"
msgstr "Melhor da pessoa"
-#: ../glade/app1.glade.h:230 ../glade/person_select_window.glade.h:18
+#: ../glade/app1.glade.h:224 ../glade/person_select_window.glade.h:18
msgid "Show tests"
msgstr "Mostrar testes"
-#: ../glade/app1.glade.h:231 ../src/gui/report.cs:153
+#: ../glade/app1.glade.h:225 ../src/gui/report.cs:153
msgid "Show sex"
msgstr "Mostrar sexo"
-#: ../glade/app1.glade.h:232
+#: ../glade/app1.glade.h:226
msgid "Show description"
msgstr "Mostrar descrição"
-#: ../glade/app1.glade.h:233
+#: ../glade/app1.glade.h:227
msgid "After a test, use it to update statistics"
msgstr "Depois de um teste, usá-lo para atualizar estatísticas"
-#: ../glade/app1.glade.h:234
+#: ../glade/app1.glade.h:228
msgid "Update stats"
msgstr "Atualizar estatísticas"
-#: ../glade/app1.glade.h:235 ../glade/generic_window.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:229 ../glade/generic_window.glade.h:4
msgid "Mark"
msgstr "Marca"
-#: ../glade/app1.glade.h:236
+#: ../glade/app1.glade.h:230
msgid "statistic's description"
msgstr "descrição da estatística"
-#: ../glade/app1.glade.h:237
+#: ../glade/app1.glade.h:231
msgid "Variables"
msgstr "Variáveis"
-#: ../glade/app1.glade.h:238
+#: ../glade/app1.glade.h:232
msgid "Transpose graph"
msgstr "Transportar gráfico"
-#: ../glade/app1.glade.h:239
+#: ../glade/app1.glade.h:233
msgid "Transpose"
msgstr "Transportar"
-#: ../glade/app1.glade.h:240 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:14
+#: ../glade/app1.glade.h:234 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:14
msgid "Options"
msgstr "Opções"
-#: ../glade/app1.glade.h:241 ../glade/report_window.glade.h:20
+#: ../glade/app1.glade.h:235 ../glade/report_window.glade.h:20
msgid "Graph this statistic"
msgstr "Colocar esta estatística no gráfico"
-#: ../glade/app1.glade.h:242
+#: ../glade/app1.glade.h:236
msgid "Create graph"
msgstr "Criar gráfico"
-#: ../glade/app1.glade.h:243
+#: ../glade/app1.glade.h:237
msgid "Report"
msgstr "Relatório"
-#: ../glade/app1.glade.h:244
+#: ../glade/app1.glade.h:238
msgid "Add this statistic and its graph to report window"
msgstr "Adicionar esta estatística e seu gráfico para a janela de relatório"
-#: ../glade/app1.glade.h:245
+#: ../glade/app1.glade.h:239
msgid "View report window"
msgstr "Visualizar janela de relatório"
-#: ../glade/app1.glade.h:246 ../glade/preferences_win.glade.h:131
+#: ../glade/app1.glade.h:240 ../glade/preferences_win.glade.h:131
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:227
msgid "Width"
msgstr "Largura"
-#: ../glade/app1.glade.h:247
+#: ../glade/app1.glade.h:241 ../glade/preferences_win.glade.h:132
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:264
+#: ../src/exportSession.cs:325 ../src/exportSession.cs:502
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:88 ../src/gui/eventExecute.cs:2832
+#: ../src/stats/djIndex.cs:33 ../src/stats/djPower.cs:33 ../src/stats/djQ.cs:33
+#: ../src/stats/potency.cs:63 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:53
+#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:63 ../src/treeview/jump.cs:33
+#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:228
+msgid "Height"
+msgstr "Altura"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:242
msgid "Width of the line"
msgstr "Largura da linha"
-#: ../glade/app1.glade.h:248 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:68
+#: ../glade/app1.glade.h:243 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:68
msgid "Line width"
msgstr "Largura da linha"
-#: ../glade/app1.glade.h:249
+#: ../glade/app1.glade.h:244
msgid "Legend"
msgstr "Legenda"
-#: ../glade/app1.glade.h:250
+#: ../glade/app1.glade.h:245
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
-#: ../glade/app1.glade.h:251
+#: ../glade/app1.glade.h:246
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"
-#: ../glade/app1.glade.h:252
+#: ../glade/app1.glade.h:247
msgid "Top"
msgstr "Superior"
-#: ../glade/app1.glade.h:253
+#: ../glade/app1.glade.h:248
msgid "Adjust this and bottom margin if athlete's names are long."
msgstr "Ajustar isso e a margem de fundo se os nomes do atleta forem longos."
-#: ../glade/app1.glade.h:254
+#: ../glade/app1.glade.h:249
msgid "X axis font size"
msgstr "Tamanho de fonte do eixo X"
-#: ../glade/app1.glade.h:255
+#: ../glade/app1.glade.h:250
msgid "Graph and report"
msgstr "Gráfico e relatório"
-#: ../glade/app1.glade.h:256
+#: ../glade/app1.glade.h:251
msgid "stats"
msgstr "estatísticas"
-#: ../glade/app1.glade.h:257
+#: ../glade/app1.glade.h:252
msgid ""
"Sorry, no statistics for this test type\n"
"on current Chronojump version."
@@ -1297,45 +1261,45 @@ msgstr ""
"Desculpe, não há estatísticas para esse tipo de teste\n"
"nessa versão atual do Chronojump."
-#: ../glade/app1.glade.h:259
+#: ../glade/app1.glade.h:254
msgid "error"
msgstr "erro"
-#: ../glade/app1.glade.h:260
+#: ../glade/app1.glade.h:255
msgid "Show graph"
msgstr "Mostrar gráfico"
-#: ../glade/app1.glade.h:261
+#: ../glade/app1.glade.h:256
msgid "<b>Maximum Force</b>"
msgstr "<b>Força máxima</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:262
+#: ../glade/app1.glade.h:257
msgid "<b>Explosive Force</b>"
msgstr "<b>Força máxima</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:263
+#: ../glade/app1.glade.h:258
msgid "<b>Elastic</b>"
msgstr "<b>Elástico</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:264
+#: ../glade/app1.glade.h:259
msgid "<b>Arms using</b>"
msgstr "<b>Braços usando</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:265
+#: ../glade/app1.glade.h:260
msgid "<b>Reactive-reflex</b>"
msgstr "<b>Reflexo reflexivo</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:266
+#: ../glade/app1.glade.h:261
msgid ""
"Related to the part of the absolute force that can be activated voluntarily."
msgstr ""
"Relacionado à parte da força absoluta que pode ser ativada voluntariamente."
-#: ../glade/app1.glade.h:267
+#: ../glade/app1.glade.h:262
msgid "Ability to mobilise a submaximal load at a maximum speed."
msgstr "Habilidade de mobilizar uma carga submáxima em uma velocidade máxima."
-#: ../glade/app1.glade.h:268
+#: ../glade/app1.glade.h:263
msgid ""
"Increasing of strength due to the elastic energy accumulated during the "
"stretch-shortening cycle."
@@ -1343,11 +1307,11 @@ msgstr ""
"Aumento da força em razão da energia elástica acumulada durante o ciclo de "
"alongamento e encurtamento."
-#: ../glade/app1.glade.h:269
+#: ../glade/app1.glade.h:264
msgid "Increasing of strength due to arm movement."
msgstr "Aumento de força em razão do movimento do braço."
-#: ../glade/app1.glade.h:270
+#: ../glade/app1.glade.h:265
msgid ""
"Increasing of strength by previous falling from height (reflex mechanisms "
"activation)."
@@ -1355,53 +1319,53 @@ msgstr ""
"Aumento de força por anterior queda de altura (ativação de mecanismos de "
"reflexo)."
-#: ../glade/app1.glade.h:271
+#: ../glade/app1.glade.h:266
msgid "All the definitions are related to jumps."
msgstr "Todas as definições são relacionadas a saltos."
-#: ../glade/app1.glade.h:272
+#: ../glade/app1.glade.h:267
msgid "Drop jump goal in this profile is maximum height."
msgstr "Salto em profundidade neste perfil é altura máxima."
-#: ../glade/app1.glade.h:273
+#: ../glade/app1.glade.h:268
msgid "Help on indexes"
msgstr "Ajuda nos índices"
-#: ../glade/app1.glade.h:274
+#: ../glade/app1.glade.h:269
msgid "<b>Type of training</b>"
msgstr "<b>Tipo de treinamento</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:275
+#: ../glade/app1.glade.h:270
msgid "<b>Contraction</b>"
msgstr "<b>Contração</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:277
+#: ../glade/app1.glade.h:272
#, no-c-format
msgid "<b>% max load</b>"
msgstr "<b>% da carga máxima</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:279
+#: ../glade/app1.glade.h:274
#, no-c-format
msgid "<b>% max power</b>"
msgstr "<b>% da potência máxima</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:280
+#: ../glade/app1.glade.h:275
msgid "<b>Repetitions</b>"
msgstr "<b>Repetições</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:281
+#: ../glade/app1.glade.h:276
msgid "<b>Series</b>"
msgstr "<b>Séries</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:282
+#: ../glade/app1.glade.h:277
msgid "<b>Recuperation (min)</b>"
msgstr "<b>Recuperação (mín)</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:283
+#: ../glade/app1.glade.h:278
msgid "<b>Maximum force</b>"
msgstr "<b>Força máxima</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:284
+#: ../glade/app1.glade.h:279
msgid ""
"Weight lifting,\n"
"gym machines"
@@ -1409,7 +1373,7 @@ msgstr ""
"Levantamento de peso,\n"
"máquinas de academia"
-#: ../glade/app1.glade.h:286
+#: ../glade/app1.glade.h:281
msgid ""
"Jumps,\n"
"inertial machines"
@@ -1417,7 +1381,7 @@ msgstr ""
"Saltos,\n"
"máquinas inerciais"
-#: ../glade/app1.glade.h:288
+#: ../glade/app1.glade.h:283
msgid ""
"Jumps,\n"
"elastic bands"
@@ -1425,7 +1389,7 @@ msgstr ""
"Saltos,\n"
"faixas elásticas"
-#: ../glade/app1.glade.h:290
+#: ../glade/app1.glade.h:285
msgid ""
"Concentric,\n"
"isometric"
@@ -1433,12 +1397,12 @@ msgstr ""
"Concêntrico,\n"
"isométrico"
-#: ../glade/app1.glade.h:292 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:17
+#: ../glade/app1.glade.h:287 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:17
#: ../glade/preferences_win.glade.h:110 ../src/encoder.cs:967
msgid "Concentric"
msgstr "Concêntrico"
-#: ../glade/app1.glade.h:293
+#: ../glade/app1.glade.h:288
msgid ""
"Eccentric-\n"
"Concentric"
@@ -1446,7 +1410,7 @@ msgstr ""
"Excêntrico-\n"
"concêntrico"
-#: ../glade/app1.glade.h:295
+#: ../glade/app1.glade.h:290
msgid ""
"Body weight,\n"
"low resistance"
@@ -1454,128 +1418,155 @@ msgstr ""
"Peso corporal,\n"
"baixa resistência"
-#: ../glade/app1.glade.h:297
+#: ../glade/app1.glade.h:292
msgid "General recommendations on improving indexes"
msgstr "Recomendações gerais sobre melhores só índices"
-#: ../glade/app1.glade.h:298
+#: ../glade/app1.glade.h:293
msgid "Jump type"
msgstr "Tipo de salto"
-#: ../glade/app1.glade.h:299
+#: ../glade/app1.glade.h:294
msgid "Only the best jump on each weight"
msgstr "Apenas o melhor salto em cada peso"
-#: ../glade/app1.glade.h:300
+#: ../glade/app1.glade.h:295
msgid "Show full graph"
msgstr "Mostrar gráfico completo"
-#: ../glade/app1.glade.h:301
+#: ../glade/app1.glade.h:296
msgid "Zoom to points"
msgstr "Ampliar aos pontos"
-#: ../glade/app1.glade.h:302
+#: ../glade/app1.glade.h:297
msgid "Only the best jump on each session"
msgstr "Apenas o melhor salto em cada sessão"
-#: ../glade/app1.glade.h:303 ../src/gui/cairo/xy.cs:98
+#: ../glade/app1.glade.h:298 ../src/gui/cairo/xy.cs:98
msgid "Num"
msgstr "Num"
-#: ../glade/app1.glade.h:304 ../glade/preferences_win.glade.h:34
+#: ../glade/app1.glade.h:299 ../glade/preferences_win.glade.h:34
msgid "Show"
msgstr "Exibir"
-#: ../glade/app1.glade.h:305 ../glade/edit_event.glade.h:2
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:1322
+#: ../glade/app1.glade.h:300 ../glade/edit_event.glade.h:2
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2845 ../src/gui/eventExecute.cs:2959
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:3178
msgid "Flight time"
msgstr "Tempo de voo"
-#: ../glade/app1.glade.h:306 ../glade/edit_event.glade.h:9
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:1322
+#. cols: 4, 6, 8, ...
+#. cols: 3, 5, 7, ...
+#: ../glade/app1.glade.h:301 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:8
+#: ../src/exportSession.cs:322 ../src/exportSession.cs:501
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:96 ../src/gui/convertWeight.cs:114
+#: ../src/gui/jump.cs:705 ../src/stats/djIndex.cs:34 ../src/stats/djPower.cs:34
+#: ../src/stats/djQ.cs:34 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:105
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:73 ../src/stats/rjEvolution.cs:78
+#: ../src/stats/rjIndex.cs:33 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:33
+#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:53 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:64
+#: ../src/treeview/jump.cs:72 ../src/treeview/jump.cs:271
+msgid "TF"
+msgstr "TF"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:302 ../glade/edit_event.glade.h:9
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2844 ../src/gui/eventExecute.cs:2958
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:3177
msgid "Contact time"
msgstr "Tempo de contato"
-#: ../glade/app1.glade.h:307
+#: ../glade/app1.glade.h:303 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:9
+#: ../src/exportSession.cs:321 ../src/exportSession.cs:500
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:97 ../src/gui/convertWeight.cs:122
+#: ../src/gui/jump.cs:696 ../src/stats/djIndex.cs:35 ../src/stats/djPower.cs:35
+#: ../src/stats/djQ.cs:35 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:104
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:72 ../src/stats/rjEvolution.cs:77
+#: ../src/stats/rjIndex.cs:34 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:34
+#: ../src/treeview/jump.cs:71 ../src/treeview/jump.cs:270
+msgid "TC"
+msgstr "TC"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:304
msgid "Divide into"
msgstr "Dividir em"
-#: ../glade/app1.glade.h:308
+#: ../glade/app1.glade.h:305
msgid "Run type"
msgstr "Tipo de corrida"
-#: ../glade/app1.glade.h:309
+#: ../glade/app1.glade.h:306
msgid "Only the best run on each session"
msgstr "Apenas a melhor corrida em cada sessão"
-#: ../glade/app1.glade.h:310
+#: ../glade/app1.glade.h:307
msgid "Show time"
msgstr "Mostrar horário"
-#: ../glade/app1.glade.h:311
+#: ../glade/app1.glade.h:308
msgid "Current set"
msgstr "Conjunto atual"
-#: ../glade/app1.glade.h:312
+#: ../glade/app1.glade.h:309
msgid "Current session"
msgstr "Sessão atual"
-#: ../glade/app1.glade.h:313
+#: ../glade/app1.glade.h:310
msgid "Individual"
msgstr "Individual"
-#: ../glade/app1.glade.h:314
+#: ../glade/app1.glade.h:311
msgid "Groupwise"
msgstr "Groupwise"
-#: ../glade/app1.glade.h:315
+#: ../glade/app1.glade.h:312
msgid "Export to CSV"
msgstr "Exportar para CSV"
-#: ../glade/app1.glade.h:316
+#: ../glade/app1.glade.h:313
msgid "Data:"
msgstr "Dados:"
-#: ../glade/app1.glade.h:317
+#: ../glade/app1.glade.h:314
msgid "Include images"
msgstr "Incluir imagens"
-#: ../glade/app1.glade.h:318
+#: ../glade/app1.glade.h:315
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: ../glade/app1.glade.h:319
+#: ../glade/app1.glade.h:316
msgid "Load file"
msgstr "Carregar arquivo"
-#: ../glade/app1.glade.h:320
+#: ../glade/app1.glade.h:317
msgid "RFD options"
msgstr "Opções de RFD"
-#: ../glade/app1.glade.h:321
+#: ../glade/app1.glade.h:318
msgid "RFD Model"
msgstr "Modelo RFD"
-#: ../glade/app1.glade.h:322 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:35
+#: ../glade/app1.glade.h:319 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:35
#: ../src/constants.cs:1394 ../src/encoder.cs:2420 ../src/forceSensor.cs:2540
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:92
msgid "Force"
msgstr "Forçar"
-#: ../glade/app1.glade.h:323 ../src/forceSensor.cs:2544
+#: ../glade/app1.glade.h:320 ../src/forceSensor.cs:2544
msgid "Position"
msgstr "Posição"
-#: ../glade/app1.glade.h:324 ../src/encoder.cs:2428 ../src/forceSensor.cs:2564
+#: ../glade/app1.glade.h:321 ../src/encoder.cs:2428 ../src/forceSensor.cs:2564
#: ../src/treeview/pulse.cs:48 ../src/treeview/pulse.cs:49
msgid "Difference"
msgstr "Diferença"
-#: ../glade/app1.glade.h:325 ../src/encoder.cs:2419 ../src/forceSensor.cs:2546
+#: ../glade/app1.glade.h:322 ../src/encoder.cs:2419 ../src/forceSensor.cs:2546
msgid "Acceleration"
msgstr "Aceleração"
-#: ../glade/app1.glade.h:326 ../glade/preferences_win.glade.h:27
+#: ../glade/app1.glade.h:323 ../glade/preferences_win.glade.h:27
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:38 ../src/constants.cs:1395
#: ../src/encoder.cs:2421 ../src/exportSession.cs:326
#: ../src/exportSession.cs:503 ../src/forceSensor.cs:2547
@@ -1585,193 +1576,193 @@ msgid "Power"
msgstr "Potência"
#. impulse
-#: ../glade/app1.glade.h:327 ../src/constants.cs:1427
+#: ../glade/app1.glade.h:324 ../src/constants.cs:1427
#: ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:966 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:90
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:639
msgid "Impulse"
msgstr "Impulso"
-#: ../glade/app1.glade.h:328
+#: ../glade/app1.glade.h:325
msgid "Variability"
msgstr "Variabilidade"
-#: ../glade/app1.glade.h:329
+#: ../glade/app1.glade.h:326
msgid "Export data from A to B"
msgstr "Exportar dados de A para B"
-#: ../glade/app1.glade.h:330
+#: ../glade/app1.glade.h:327
msgid "Search best start/end inside AB range"
msgstr "Pesquisar melhor início/fim dentro do intervalo AB"
-#: ../glade/app1.glade.h:331
+#: ../glade/app1.glade.h:328
msgid "Strictly use A for start and B for end"
msgstr "Use estritamente A para iniciar e B para concluir"
-#: ../glade/app1.glade.h:332
+#: ../glade/app1.glade.h:329
msgid "Length of analysis:"
msgstr "Comprimento da análise:"
-#: ../glade/app1.glade.h:333
+#: ../glade/app1.glade.h:330
msgid "Duration:"
msgstr "Duração:"
-#: ../glade/app1.glade.h:334
+#: ../glade/app1.glade.h:331
msgid "Until this seconds:"
msgstr "Até estes segundos:"
-#: ../glade/app1.glade.h:335
+#: ../glade/app1.glade.h:332
msgid "Until this decrease in max force:"
msgstr "Até este decréscimo na força máxima:"
-#: ../glade/app1.glade.h:336
+#: ../glade/app1.glade.h:333
msgid "Start and duration"
msgstr "Início e duração"
-#: ../glade/app1.glade.h:337 ../src/forceSensor.cs:2541
+#: ../glade/app1.glade.h:334 ../src/forceSensor.cs:2541
msgid "RFD"
msgstr "RFD"
-#: ../glade/app1.glade.h:338
+#: ../glade/app1.glade.h:335
msgid "At"
msgstr "Em"
-#: ../glade/app1.glade.h:340
+#: ../glade/app1.glade.h:337
#, no-c-format
msgid "% maximum force"
msgstr "% força máxima"
-#: ../glade/app1.glade.h:341
+#: ../glade/app1.glade.h:338
msgid "From"
msgstr "De"
-#: ../glade/app1.glade.h:342
+#: ../glade/app1.glade.h:339
msgid "to"
msgstr "para"
-#: ../glade/app1.glade.h:343
+#: ../glade/app1.glade.h:340
msgid "Until"
msgstr "Até"
-#: ../glade/app1.glade.h:344 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:52
+#: ../glade/app1.glade.h:341 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:52
msgid "Back to default values"
msgstr "Voltar aos valores padrão"
-#: ../glade/app1.glade.h:345
+#: ../glade/app1.glade.h:342
msgid "RFD calculation"
msgstr "Cálculo de RFD"
-#: ../glade/app1.glade.h:346
+#: ../glade/app1.glade.h:343
msgid "Close and analyze"
msgstr "Fechar e analisar"
-#: ../glade/app1.glade.h:347
+#: ../glade/app1.glade.h:344
msgid "Load another set"
msgstr "Carregar um outro conjunto"
-#: ../glade/app1.glade.h:348 ../src/gui/app1/encoder.cs:2168
+#: ../glade/app1.glade.h:345 ../src/gui/app1/encoder.cs:2168
msgid "Save table"
msgstr "Salvar tabela"
-#: ../glade/app1.glade.h:349
+#: ../glade/app1.glade.h:346
msgid "Show table"
msgstr "Mostrar tabela"
-#: ../glade/app1.glade.h:350
+#: ../glade/app1.glade.h:347
msgid "Triggers found on this set"
msgstr "Gatilhos encontrados neste conjunto"
-#: ../glade/app1.glade.h:351
+#: ../glade/app1.glade.h:348
msgid "Show triggers"
msgstr "Mostrar gatilhos"
-#: ../glade/app1.glade.h:352
+#: ../glade/app1.glade.h:349
msgid "Include instantaneous data"
msgstr "Incluir dados instantâneos"
-#: ../glade/app1.glade.h:353 ../glade/preferences_win.glade.h:39
+#: ../glade/app1.glade.h:350 ../glade/preferences_win.glade.h:39
msgid "Calculations"
msgstr "Cálculos"
-#: ../glade/app1.glade.h:354
+#: ../glade/app1.glade.h:351
msgid "Contacts (platform or photocell)"
msgstr "Contatos (plataforma ou fotocélula)"
-#: ../glade/app1.glade.h:355 ../src/execute/run.cs:324
+#: ../glade/app1.glade.h:352 ../src/execute/run.cs:324
#: ../src/gui/networks.cs:584
msgid "Please, wait!"
msgstr "Por favor, aguarde!"
-#: ../glade/app1.glade.h:356 ../src/gui/overview.cs:278
+#: ../glade/app1.glade.h:353 ../src/gui/overview.cs:278
msgid "Extra mass"
msgstr "Massa extra"
-#: ../glade/app1.glade.h:357 ../src/gui/app1/encoder.cs:4488
+#: ../glade/app1.glade.h:354 ../src/gui/app1/encoder.cs:4488
msgid "Weights"
msgstr "Pesos"
-#: ../glade/app1.glade.h:358
+#: ../glade/app1.glade.h:355
msgid "Upload"
msgstr "Envio"
-#: ../glade/app1.glade.h:359 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:8
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4268
+#: ../glade/app1.glade.h:356 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:8
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4275
msgid "Execute test"
msgstr "Executar teste"
-#: ../glade/app1.glade.h:360
+#: ../glade/app1.glade.h:357
msgid "Delete set"
msgstr "Exclui conjunto"
-#: ../glade/app1.glade.h:361 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:14
+#: ../glade/app1.glade.h:358 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:14
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1711
msgid "Load set"
msgstr "Carrega conjunto"
-#: ../glade/app1.glade.h:362
+#: ../glade/app1.glade.h:359
msgid "Finish capture (save test until this moment)."
msgstr "Finaliza a captura (salva o teste até este momento)."
-#: ../glade/app1.glade.h:363
+#: ../glade/app1.glade.h:360
msgid "Cancel process."
msgstr "Cancelar processo."
-#: ../glade/app1.glade.h:364
+#: ../glade/app1.glade.h:361
msgid "Finish continuous mode"
msgstr "Finalizar modo contínuo"
-#: ../glade/app1.glade.h:365
+#: ../glade/app1.glade.h:362
msgid "Adaptive rhythm"
msgstr "Ritmo adaptativo"
-#: ../glade/app1.glade.h:366 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:247
+#: ../glade/app1.glade.h:363 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:247
msgid "Rhythm"
msgstr "Ritmo"
-#: ../glade/app1.glade.h:367
+#: ../glade/app1.glade.h:364
msgid "Capturing with triggers"
msgstr "Capturando com gatilhos"
-#: ../glade/app1.glade.h:368 ../src/constants.cs:739
+#: ../glade/app1.glade.h:365 ../src/constants.cs:739
msgid "Detecting …"
msgstr "Detectando …"
-#: ../glade/app1.glade.h:369
+#: ../glade/app1.glade.h:366
msgid "Connect encoder"
msgstr "Conecta um codificador"
-#: ../glade/app1.glade.h:370
+#: ../glade/app1.glade.h:367
msgid "Bars"
msgstr "Barras"
-#: ../glade/app1.glade.h:371
+#: ../glade/app1.glade.h:368
msgid "Signal"
msgstr "Sinal"
-#: ../glade/app1.glade.h:372
+#: ../glade/app1.glade.h:369
msgid "v,p,f are averages of propulsive phase."
msgstr "v,p.f são médias de fase de propulsão."
-#: ../glade/app1.glade.h:373
+#: ../glade/app1.glade.h:370
msgid "Select them to save"
msgstr "Selecione-os para salvar"
@@ -1784,7 +1775,7 @@ msgstr "Selecione-os para salvar"
#. encoderExercisesNames = Util.AddToArrayListIfNotExist(encoderExercisesNames,
Catalog.GetString(es.exerciseName));
#. }
#.
-#: ../glade/app1.glade.h:374 ../glade/overview.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:371 ../glade/overview.glade.h:4
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:304
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:307
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:255
@@ -1792,54 +1783,54 @@ msgstr "Selecione-os para salvar"
msgid "Repetitions"
msgstr "Repetições"
-#: ../glade/app1.glade.h:375 ../src/gui/app1/encoder.cs:4754
+#: ../glade/app1.glade.h:372 ../src/gui/app1/encoder.cs:4754
msgid "Save repetitions"
msgstr "Salvar repetições"
-#: ../glade/app1.glade.h:376
+#: ../glade/app1.glade.h:373
msgid "Record"
msgstr "Grava"
-#: ../glade/app1.glade.h:377 ../glade/preferences_win.glade.h:143
+#: ../glade/app1.glade.h:374 ../glade/preferences_win.glade.h:143
msgid "Play"
msgstr "Reproduz"
-#: ../glade/app1.glade.h:378 ../glade/preferences_win.glade.h:148
+#: ../glade/app1.glade.h:375 ../glade/preferences_win.glade.h:148
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1697 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1967
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:878
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
-#: ../glade/app1.glade.h:379
+#: ../glade/app1.glade.h:376
msgid "Record video on capture"
msgstr "Gravar vídeo ao capturar"
-#: ../glade/app1.glade.h:380
+#: ../glade/app1.glade.h:377
msgid "Filename"
msgstr "Nome do arquivo"
-#: ../glade/app1.glade.h:381
+#: ../glade/app1.glade.h:378
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
-#: ../glade/app1.glade.h:382
+#: ../glade/app1.glade.h:379
msgid "Open Folder"
msgstr "Abrir pasta"
-#: ../glade/app1.glade.h:383 ../src/gui/app1/encoder.cs:1690
+#: ../glade/app1.glade.h:380 ../src/gui/app1/encoder.cs:1690
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1961 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:873
msgid "Set"
msgstr "Conjunto"
-#: ../glade/app1.glade.h:384
+#: ../glade/app1.glade.h:381
msgid "Data without smoothing"
msgstr "Dados sem suavização"
-#: ../glade/app1.glade.h:385 ../glade/preferences_win.glade.h:79
+#: ../glade/app1.glade.h:382 ../glade/preferences_win.glade.h:79
msgid "capture"
msgstr "capturar"
-#: ../glade/app1.glade.h:386
+#: ../glade/app1.glade.h:383
msgid ""
"Start with the rope completely unwrapped,\n"
"then click this button."
@@ -1847,55 +1838,55 @@ msgstr ""
"Comece com a corda totalmente desenrolada,\n"
"depois clique neste botão."
-#: ../glade/app1.glade.h:388
+#: ../glade/app1.glade.h:385
msgid "Calibrate again"
msgstr "Calibrar novamente"
#. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 0;
#. TODO: show also info on the top
-#: ../glade/app1.glade.h:389 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3675
+#: ../glade/app1.glade.h:386 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3680
msgid "Configure gravitatory encoder"
msgstr "Configurar codificador gravitacional"
-#: ../glade/app1.glade.h:390
+#: ../glade/app1.glade.h:387
msgid "Show/edit description of this exercise."
msgstr "Mostra/edita a descrição deste exercício."
-#: ../glade/app1.glade.h:391
+#: ../glade/app1.glade.h:388
msgid "Add new exercise"
msgstr "Adiciona novo exercício"
-#: ../glade/app1.glade.h:392 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:16
+#: ../glade/app1.glade.h:389 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:16
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
-#: ../glade/app1.glade.h:393
+#: ../glade/app1.glade.h:390
msgid "Eccentric-Concentric"
msgstr "Excêntrico-concêntrico"
-#: ../glade/app1.glade.h:394
+#: ../glade/app1.glade.h:391
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
-#: ../glade/app1.glade.h:395
+#: ../glade/app1.glade.h:392
msgid "Total mass"
msgstr "Massa total"
-#: ../glade/app1.glade.h:396
+#: ../glade/app1.glade.h:393
msgid "1RM window"
msgstr "Janela do 1RM"
#. inertial
-#: ../glade/app1.glade.h:397 ../glade/preferences_win.glade.h:90
+#: ../glade/app1.glade.h:394 ../glade/preferences_win.glade.h:90
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:619
msgid "Diameter"
msgstr "Diâmetro"
-#: ../glade/app1.glade.h:398 ../glade/preferences_win.glade.h:89
+#: ../glade/app1.glade.h:395 ../glade/preferences_win.glade.h:89
msgid "Inertia moment"
msgstr "Momento de inércia"
-#: ../glade/app1.glade.h:399 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
+#: ../glade/app1.glade.h:396 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
#: ../src/constants.cs:1422 ../src/gui/app1/encoder.cs:599
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:653 ../src/gui/app1/encoder.cs:1526
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1996 ../src/gui/app1/encoder.cs:4489
@@ -1904,25 +1895,25 @@ msgstr "Momento de inércia"
msgid "Inertia M."
msgstr "M. inercial"
-#: ../glade/app1.glade.h:400
+#: ../glade/app1.glade.h:397
msgid "Kg*cm^2"
msgstr "Kg*cm^2"
-#: ../glade/app1.glade.h:401 ../src/constants.cs:988 ../src/constants.cs:1404
+#: ../glade/app1.glade.h:398 ../src/constants.cs:988 ../src/constants.cs:1404
msgid "Mass"
msgstr "Massa"
-#: ../glade/app1.glade.h:402
+#: ../glade/app1.glade.h:399
msgid "Phase"
msgstr "Fase"
-#: ../glade/app1.glade.h:403 ../src/constants.cs:1421
+#: ../glade/app1.glade.h:400 ../src/constants.cs:1421
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1692 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1965
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:612
msgid "Laterality"
msgstr "Lateralidade"
-#: ../glade/app1.glade.h:404 ../glade/encoder_configuration.glade.h:28
+#: ../glade/app1.glade.h:401 ../glade/encoder_configuration.glade.h:28
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:4 ../glade/execute_auto.glade.h:20
#: ../glade/jump_type_add.glade.h:3 ../glade/run_type_add.glade.h:3
#: ../src/exportSession.cs:246 ../src/exportSession.cs:261
@@ -1936,19 +1927,19 @@ msgstr "Lateralidade"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../glade/app1.glade.h:405
+#: ../glade/app1.glade.h:402
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
-#: ../glade/app1.glade.h:406
+#: ../glade/app1.glade.h:403
msgid "Displaced body weight"
msgstr "Peso corporal deslocado"
-#: ../glade/app1.glade.h:407
+#: ../glade/app1.glade.h:404
msgid "Speed at 1RM"
msgstr "Velocidade em 1RM"
-#: ../glade/app1.glade.h:408
+#: ../glade/app1.glade.h:405
msgid "Resistance"
msgstr "Resistência"
@@ -1957,7 +1948,7 @@ msgstr "Resistência"
#. position of type in the data to be printed
#. Constants.AllJumpsName or Constants.AllRunsName orConstants.AllPulsesName
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
-#: ../glade/app1.glade.h:409 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
+#: ../glade/app1.glade.h:406 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:28 ../glade/jump_type_add.glade.h:4
#: ../glade/person_win.glade.h:30 ../glade/run_type_add.glade.h:4
#: ../src/exportSession.cs:263 ../src/exportSession.cs:330
@@ -1973,319 +1964,319 @@ msgstr "Resistência"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#: ../glade/app1.glade.h:410
+#: ../glade/app1.glade.h:407
msgid "All sessions"
msgstr "Todas as sessões"
-#: ../glade/app1.glade.h:411
+#: ../glade/app1.glade.h:408
msgid "Export (to raw data)"
msgstr "Exportar (em dados brutos)"
-#: ../glade/app1.glade.h:412
+#: ../glade/app1.glade.h:409
msgid "Select repetitions"
msgstr "Selecionar repetições"
-#: ../glade/app1.glade.h:413
+#: ../glade/app1.glade.h:410
msgid "("
msgstr "("
-#: ../glade/app1.glade.h:414 ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:117
+#: ../glade/app1.glade.h:411 ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:117
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:213
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
-#: ../glade/app1.glade.h:415 ../glade/edit_event.glade.h:35
+#: ../glade/app1.glade.h:412 ../glade/edit_event.glade.h:35
#: ../glade/preferences_win.glade.h:133
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../glade/app1.glade.h:416 ../glade/preferences_win.glade.h:78
+#: ../glade/app1.glade.h:413 ../glade/preferences_win.glade.h:78
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../glade/app1.glade.h:417
+#: ../glade/app1.glade.h:414
msgid ")"
msgstr ")"
-#: ../glade/app1.glade.h:418
+#: ../glade/app1.glade.h:415
msgid "Mode:"
msgstr "Modo:"
-#: ../glade/app1.glade.h:419
+#: ../glade/app1.glade.h:416
msgid "Powerbars"
msgstr "Barras de energia"
-#: ../glade/app1.glade.h:420
+#: ../glade/app1.glade.h:417
msgid "Cross variables"
msgstr "Cruzar variáveis"
-#: ../glade/app1.glade.h:421
+#: ../glade/app1.glade.h:418
msgid "Instantaneous analysis"
msgstr "Análise instantânea"
-#: ../glade/app1.glade.h:422 ../src/gui/app1/encoder.cs:4265
+#: ../glade/app1.glade.h:419 ../src/gui/app1/encoder.cs:4265
msgid "Neuromuscular profile"
msgstr "Perfil neuromuscular"
-#: ../glade/app1.glade.h:423
+#: ../glade/app1.glade.h:420
msgid "Change current session"
msgstr "Alterar sessão atual"
-#: ../glade/app1.glade.h:424
+#: ../glade/app1.glade.h:421
msgid "Options:"
msgstr "Opções:"
-#: ../glade/app1.glade.h:425
+#: ../glade/app1.glade.h:422
msgid "Eccentric-concentric together"
msgstr "Excêntrico-concêntrico juntos"
-#: ../glade/app1.glade.h:426
+#: ../glade/app1.glade.h:423
msgid "Eccentric-concentric separated"
msgstr "Excêntrico-concêntrico separados"
-#: ../glade/app1.glade.h:427
+#: ../glade/app1.glade.h:424
msgid "Analyze mean values"
msgstr "Analisar valores médios"
-#: ../glade/app1.glade.h:428
+#: ../glade/app1.glade.h:425
msgid "Mean values"
msgstr "Valores médios"
-#: ../glade/app1.glade.h:429
+#: ../glade/app1.glade.h:426
msgid "Analyze max values"
msgstr "Analisar valores máximos"
-#: ../glade/app1.glade.h:430
+#: ../glade/app1.glade.h:427
msgid "Max values"
msgstr "Valores máximos"
-#: ../glade/app1.glade.h:431
+#: ../glade/app1.glade.h:428
msgid "Date on X"
msgstr "Data no X"
-#: ../glade/app1.glade.h:432
+#: ../glade/app1.glade.h:429
msgid "Profile:"
msgstr "Perfil:"
-#: ../glade/app1.glade.h:433
+#: ../glade/app1.glade.h:430
msgid "By days"
msgstr "Por dias"
-#: ../glade/app1.glade.h:434
+#: ../glade/app1.glade.h:431
msgid "Separate session by days"
msgstr "Separa a sessão por dias"
-#: ../glade/app1.glade.h:435
+#: ../glade/app1.glade.h:432
msgid "Show impulse"
msgstr "Mostrar impulso"
-#: ../glade/app1.glade.h:436 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:64
+#: ../glade/app1.glade.h:433 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:64
#: ../src/constants.cs:1401
msgid "Range"
msgstr "Intervalo"
-#: ../glade/app1.glade.h:437 ../src/constants.cs:1399
+#: ../glade/app1.glade.h:434 ../src/constants.cs:1399
msgid "Time to Peak Power"
msgstr "Tempo para pico de potência"
-#: ../glade/app1.glade.h:438 ../src/gui/app1/encoder.cs:4163
+#: ../glade/app1.glade.h:435 ../src/gui/app1/encoder.cs:4163
msgid "Single repetition"
msgstr "Repetição única"
-#: ../glade/app1.glade.h:439
+#: ../glade/app1.glade.h:436
msgid "Show position"
msgstr "Mostrar posição"
-#: ../glade/app1.glade.h:440
+#: ../glade/app1.glade.h:437
msgid "Show speed"
msgstr "Mostrar velocidade"
-#: ../glade/app1.glade.h:441
+#: ../glade/app1.glade.h:438
msgid "Show acceleration"
msgstr "Mostrar aceleração"
-#: ../glade/app1.glade.h:442
+#: ../glade/app1.glade.h:439
msgid "Show force"
msgstr "Mostrar força"
-#: ../glade/app1.glade.h:443
+#: ../glade/app1.glade.h:440
msgid "Show power"
msgstr "Mostrar potência"
-#: ../glade/app1.glade.h:444
+#: ../glade/app1.glade.h:441
msgid "Repetition number"
msgstr "Número da repetição"
-#: ../glade/app1.glade.h:445
+#: ../glade/app1.glade.h:442
msgid "Side compare allows a maximum of 12 graphs."
msgstr "A comparação de lados permite um máximo de 12 gráficos."
-#: ../glade/app1.glade.h:446
+#: ../glade/app1.glade.h:443
msgid "Max. 12 graphs"
msgstr "Máximo de 12 gráficos"
-#: ../glade/app1.glade.h:447
+#: ../glade/app1.glade.h:444
msgid "Cancel process"
msgstr "Cancelar processo"
-#: ../glade/app1.glade.h:448
+#: ../glade/app1.glade.h:445
msgid "Option:"
msgstr "Opção:"
-#: ../glade/app1.glade.h:449 ../src/gui/app1/encoder.cs:4178
+#: ../glade/app1.glade.h:446 ../src/gui/app1/encoder.cs:4178
msgid "Side compare"
msgstr "Comparar lado"
-#: ../glade/app1.glade.h:450 ../src/gui/app1/encoder.cs:4190
+#: ../glade/app1.glade.h:447 ../src/gui/app1/encoder.cs:4190
msgid "Superpose"
msgstr "Sobrepor"
-#: ../glade/app1.glade.h:451 ../src/gui/app1/encoder.cs:4200
+#: ../glade/app1.glade.h:448 ../src/gui/app1/encoder.cs:4200
msgid "All set"
msgstr "Todos os conjuntos"
-#: ../glade/app1.glade.h:452
+#: ../glade/app1.glade.h:449
msgid "Same X scale"
msgstr "Mesma escala X"
-#: ../glade/app1.glade.h:453 ../src/encoder.cs:2417
+#: ../glade/app1.glade.h:450 ../src/encoder.cs:2417
msgid "Displacement"
msgstr "Deslocamento"
-#: ../glade/app1.glade.h:454
+#: ../glade/app1.glade.h:451
msgid "Send by email"
msgstr "Enviar por e-mail"
-#: ../glade/app1.glade.h:455
+#: ../glade/app1.glade.h:452
msgid "Save 1RM value"
msgstr "Salvar valor do 1RM"
-#: ../glade/app1.glade.h:456
+#: ../glade/app1.glade.h:453
msgid "Export repetition from A to B"
msgstr "Repetição de exportação de A para B"
-#: ../glade/app1.glade.h:457
+#: ../glade/app1.glade.h:454
msgid "Edit session"
msgstr "Editar sessão"
-#: ../glade/app1.glade.h:458
+#: ../glade/app1.glade.h:455
msgid "Delete session"
msgstr "Excluir sessão"
-#: ../glade/app1.glade.h:459 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
+#: ../glade/app1.glade.h:456 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:12
#: ../glade/generic_window.glade.h:10 ../glade/jumps_runs_more.glade.h:3
#: ../glade/person_select_window.glade.h:19
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
-#: ../glade/app1.glade.h:460
+#: ../glade/app1.glade.h:457
msgid "Jumps and races with photocells"
msgstr "Saltos e Corridas com fotocélulas"
-#: ../glade/app1.glade.h:461
+#: ../glade/app1.glade.h:458
msgid "Export session"
msgstr "Exportar sessão"
-#: ../glade/app1.glade.h:462
+#: ../glade/app1.glade.h:459
msgid "Export to another database"
msgstr "Exportar para outro banco de dados"
-#: ../glade/app1.glade.h:463
+#: ../glade/app1.glade.h:460
msgid "This session:"
msgstr "Esta sessão:"
-#: ../glade/app1.glade.h:464
+#: ../glade/app1.glade.h:461
msgid "Import a session"
msgstr "Importar uma sessão"
-#: ../glade/app1.glade.h:465
+#: ../glade/app1.glade.h:462
msgid "Make a copy of all the data"
msgstr "Faz uma cópia de todos os dados"
-#: ../glade/app1.glade.h:466
+#: ../glade/app1.glade.h:463
msgid "Backup all data"
msgstr "Cópia de segurança de todos os dados"
-#: ../glade/app1.glade.h:467
+#: ../glade/app1.glade.h:464
msgid "View data folder"
msgstr "Visualizar pasta de dados"
-#: ../glade/app1.glade.h:468
+#: ../glade/app1.glade.h:465
msgid "Database"
msgstr "Banco de dados"
-#: ../glade/app1.glade.h:469
+#: ../glade/app1.glade.h:466
msgid "Import a session from another database"
msgstr "Importar uma sessão de um outro banco de dados"
-#: ../glade/app1.glade.h:470
+#: ../glade/app1.glade.h:467
msgid "Where do you want to import?"
msgstr "Onde você deseja importar?"
-#: ../glade/app1.glade.h:471
+#: ../glade/app1.glade.h:468
msgid "Import into a new session"
msgstr "Importar para uma nova sessão"
-#: ../glade/app1.glade.h:472
+#: ../glade/app1.glade.h:469
msgid "Import into the current session"
msgstr "Importar para a sessão atual"
-#: ../glade/app1.glade.h:473
+#: ../glade/app1.glade.h:470
msgid "Import from already opened database"
msgstr "Importar de um banco de dados já aberto"
-#: ../glade/app1.glade.h:474
+#: ../glade/app1.glade.h:471
msgid "Use same database"
msgstr "Usar o mesmo banco de dados"
-#: ../glade/app1.glade.h:475
+#: ../glade/app1.glade.h:472
msgid "Open database file"
msgstr "Abrir arquivo de banco de dados"
-#: ../glade/app1.glade.h:476 ../glade/encoder_configuration.glade.h:23
+#: ../glade/app1.glade.h:473 ../glade/encoder_configuration.glade.h:23
#: ../src/gui/preferences.cs:1646
msgid "Import"
msgstr "Importar"
-#: ../glade/app1.glade.h:477 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
+#: ../glade/app1.glade.h:474 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
msgid "Search filter"
msgstr "Filtro de pesquisa"
-#: ../glade/app1.glade.h:478 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:277
+#: ../glade/app1.glade.h:475 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:277
#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:145
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
-#: ../glade/app1.glade.h:479 ../glade/encoder_configuration.glade.h:5
+#: ../glade/app1.glade.h:476 ../glade/encoder_configuration.glade.h:5
msgid "Manage"
msgstr "Gerenciar"
-#: ../glade/app1.glade.h:480
+#: ../glade/app1.glade.h:477
msgid "View"
msgstr "Visualizar"
-#: ../glade/app1.glade.h:481
+#: ../glade/app1.glade.h:478
msgid "Loading …"
msgstr "Carregando …"
-#: ../glade/app1.glade.h:482
+#: ../glade/app1.glade.h:479
msgid "The current session will be modified."
msgstr "A sessão atual será modificada."
-#: ../glade/app1.glade.h:483
+#: ../glade/app1.glade.h:480
msgid "The data from session:"
msgstr "Os dados da sessão:"
-#: ../glade/app1.glade.h:484
+#: ../glade/app1.glade.h:481
msgid "From file:"
msgstr "Do arquivo:"
-#: ../glade/app1.glade.h:485
+#: ../glade/app1.glade.h:482
msgid "Will be imported into the current session."
msgstr "Será importado para a sessão atual."
-#: ../glade/app1.glade.h:486 ../glade/generic_window.glade.h:11
+#: ../glade/app1.glade.h:483 ../glade/generic_window.glade.h:11
#: ../glade/preferences_win.glade.h:184 ../src/gui/app1/encoder.cs:2288
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2533 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:690
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:747 ../src/gui/executeAuto.cs:545
@@ -2293,40 +2284,40 @@ msgstr "Será importado para a sessão atual."
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"
-#: ../glade/app1.glade.h:487
+#: ../glade/app1.glade.h:484
msgid "Imported to a new session."
msgstr "Importado para uma nova sessão."
-#: ../glade/app1.glade.h:488
+#: ../glade/app1.glade.h:485
msgid "Data merged into the open session."
msgstr "Dados mesclados na sessão aberta."
-#: ../glade/app1.glade.h:489 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
+#: ../glade/app1.glade.h:486 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
#: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:61
msgid "Result"
msgstr "Resultado"
-#: ../glade/app1.glade.h:490
+#: ../glade/app1.glade.h:487
msgid "Import another session"
msgstr "Importar outra sessão"
-#: ../glade/app1.glade.h:491
+#: ../glade/app1.glade.h:488
msgid "Are you sure you want to delete the current session"
msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir a sessão atual"
-#: ../glade/app1.glade.h:492
+#: ../glade/app1.glade.h:489
msgid "and all the session tests?"
msgstr "e todas os testes da sessão?"
-#: ../glade/app1.glade.h:493 ../src/constants.cs:242
+#: ../glade/app1.glade.h:490 ../src/constants.cs:242
msgid "Sorry, this session cannot be modified."
msgstr "Desculpe, essa sessão não pode ser modificada."
-#: ../glade/app1.glade.h:494
+#: ../glade/app1.glade.h:491
msgid "Deleted session and all its tests."
msgstr "Exclui sessão e todos os testes."
-#: ../glade/app1.glade.h:495 ../src/exportSession.cs:247
+#: ../glade/app1.glade.h:492 ../src/exportSession.cs:247
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:283
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:162 ../src/gui/session/selectStats.cs:79
#: ../src/report.cs:230
@@ -2334,7 +2325,7 @@ msgid "Place"
msgstr "Local"
#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Date"), new CellRendererText(), "text", count++);
-#: ../glade/app1.glade.h:496 ../src/exportSession.cs:248
+#: ../glade/app1.glade.h:493 ../src/exportSession.cs:248
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1696 ../src/gui/app1/encoder.cs:5453
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1966 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3250
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:877 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2007
@@ -2345,7 +2336,7 @@ msgstr "Local"
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../glade/app1.glade.h:497 ../src/exportSession.cs:877
+#: ../glade/app1.glade.h:494 ../src/exportSession.cs:877
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:57 ../src/treeview/multiChronopic.cs:65
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:73
msgid "Change"
@@ -2360,7 +2351,7 @@ msgstr "Modificar"
#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("MultiChronopic"), new CellRendererText(), "text", count++);
#. }
#.
-#: ../glade/app1.glade.h:498 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
+#: ../glade/app1.glade.h:495 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
#: ../glade/person_win.glade.h:35 ../src/exportSession.cs:249
#: ../src/exportSession.cs:266 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:319
#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:213
@@ -2370,56 +2361,56 @@ msgstr "Modificar"
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
-#: ../glade/app1.glade.h:499
+#: ../glade/app1.glade.h:496
msgid "Session data"
msgstr "Dados da sessão"
-#: ../glade/app1.glade.h:500 ../glade/person_win.glade.h:32
+#: ../glade/app1.glade.h:497 ../glade/person_win.glade.h:32
#: ../glade/query_server_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:265
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:286
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:433
msgid "Sport"
msgstr "Esporte"
-#: ../glade/app1.glade.h:501
+#: ../glade/app1.glade.h:498
msgid "Different sports"
msgstr "Esportes diferentes"
-#: ../glade/app1.glade.h:502
+#: ../glade/app1.glade.h:499
msgid "All the same"
msgstr "Todos o mesmo"
-#: ../glade/app1.glade.h:503 ../glade/person_win.glade.h:36
+#: ../glade/app1.glade.h:500 ../glade/person_win.glade.h:36
msgid "Add new sport"
msgstr "Adicionar novo esporte"
-#: ../glade/app1.glade.h:504 ../glade/person_win.glade.h:33
+#: ../glade/app1.glade.h:501 ../glade/person_win.glade.h:33
#: ../glade/query_server_window.glade.h:11 ../src/exportSession.cs:265
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:287
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:435
msgid "Specialty"
msgstr "Especialidade"
-#: ../glade/app1.glade.h:505
+#: ../glade/app1.glade.h:502
msgid "Different specialties"
msgstr "Especialidades diferentes"
-#: ../glade/app1.glade.h:506 ../glade/person_win.glade.h:34
+#: ../glade/app1.glade.h:503 ../glade/person_win.glade.h:34
#: ../glade/query_server_window.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:266
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:288
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:437
msgid "Level"
msgstr "Nível"
-#: ../glade/app1.glade.h:507
+#: ../glade/app1.glade.h:504
msgid "Different levels"
msgstr "Diferentes níveis"
-#: ../glade/app1.glade.h:508
+#: ../glade/app1.glade.h:505
msgid "Person's data"
msgstr "Dados da pessoa"
-#: ../glade/app1.glade.h:509
+#: ../glade/app1.glade.h:506
msgid ""
"Backing up your data regularly will keep your important files safe and "
"secure from data loss."
@@ -2427,55 +2418,47 @@ msgstr ""
"A criação regular de cópias de segurança manterá arquivos importantes a "
"salvo de perda de dados."
-#: ../glade/app1.glade.h:510
+#: ../glade/app1.glade.h:507
msgid "Select destination"
msgstr "Selecionar destino"
-#: ../glade/app1.glade.h:511
+#: ../glade/app1.glade.h:508
msgid "Start backup"
msgstr "Iniciar cópia de segurança"
-#: ../glade/app1.glade.h:512
+#: ../glade/app1.glade.h:509
msgid "Directory"
msgstr "Diretório"
-#: ../glade/app1.glade.h:513
+#: ../glade/app1.glade.h:510
msgid "Subdirectory"
msgstr "Subdiretório"
-#: ../glade/app1.glade.h:514
-#| msgid "Do you want to delete old incomplete backups?"
+#: ../glade/app1.glade.h:511
msgid "Delete old incomplete backups"
msgstr "Excluir backups incompletos antigos"
-#: ../glade/app1.glade.h:515
+#: ../glade/app1.glade.h:512
msgid "Do you want to do a full Chronojump data backup?"
msgstr "Você deseja fazer um backup completo de dados do Chronojump?"
-#: ../glade/app1.glade.h:516
+#: ../glade/app1.glade.h:513
msgid "Make the backup now!"
msgstr "Fazer o backup agora!"
-#: ../glade/app1.glade.h:517
-#| msgid "Remind me next time I start Chronojump"
+#: ../glade/app1.glade.h:514
msgid "Remind me next time"
msgstr "Lembre-me da próxima vez"
-#: ../glade/app1.glade.h:518
-#| msgid "Remind me in 30 days"
+#: ../glade/app1.glade.h:515
msgid "Remind me in … days"
msgstr "Lembre-me em … dias"
-#: ../glade/app1.glade.h:519
-#| msgid "Don't ask me to make backups again"
+#: ../glade/app1.glade.h:516
msgid "Don't ask me again"
msgstr "Não me pergunte novamente"
-#: ../glade/app1.glade.h:520
-#| msgid ""
-#| "Versions prior to Chronojump 2.1.3 performed automatic backups at each "
-#| "Chronojump boot but did not include the raw data.\n"
-#| "Since Chronojump 2.1.3, scheduled backups contain the complete data."
+#: ../glade/app1.glade.h:517
msgid ""
"Versions prior to Chronojump 2.1.3 performed automatic backups at each "
"Chronojump boot but did not include the raw data.\n"
@@ -2485,134 +2468,132 @@ msgstr ""
"cada inicialização do Chronojump, mas não incluíam os dados brutos.\n"
"Desde o Chronojump 2.1.3, os backups agendados contêm os dados completos."
-#: ../glade/app1.glade.h:522
+#: ../glade/app1.glade.h:519
msgid "Do you want to delete old incomplete backups?"
msgstr "Você deseja excluir backups incompletos antigos?"
-#: ../glade/app1.glade.h:523
-#| msgid "Delete test"
+#: ../glade/app1.glade.h:520
msgid "Delete them"
msgstr "Exclui-los"
-#: ../glade/app1.glade.h:524
-#| msgid "Delete"
+#: ../glade/app1.glade.h:521
msgid "Deleted."
msgstr "Excluído."
-#: ../glade/app1.glade.h:525
+#: ../glade/app1.glade.h:522
msgid "Backup"
msgstr "Cópia de segurança"
-#: ../glade/app1.glade.h:526
+#: ../glade/app1.glade.h:523
msgid "Start export"
msgstr "Iniciar exportação"
-#: ../glade/app1.glade.h:527 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
+#: ../glade/app1.glade.h:524 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
#: ../src/exportSession.cs:76 ../src/gui/app1/session/export.cs:65
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
-#: ../glade/app1.glade.h:528
+#: ../glade/app1.glade.h:525
msgid "Encoder disconnected."
msgstr "Codificador desconectado."
-#: ../glade/app1.glade.h:529
+#: ../glade/app1.glade.h:526
msgid "Please, connect it and click here:"
msgstr "Por favor, conecte-o e clique aqui:"
-#: ../glade/app1.glade.h:530
+#: ../glade/app1.glade.h:527
msgid "Check connection"
msgstr "Verificar conexão"
-#: ../glade/app1.glade.h:531 ../src/constants.cs:253
+#: ../glade/app1.glade.h:528 ../src/constants.cs:253
msgid "RFID has been disconnected!"
msgstr "O RFID foi desconectado!"
-#: ../glade/app1.glade.h:532 ../src/constants.cs:254
+#: ../glade/app1.glade.h:529 ../src/constants.cs:254
msgid "Please, connect it and restart Chronojump."
msgstr "Por favor, conecte-o e reinicie o Chronojump."
-#: ../glade/app1.glade.h:533
+#: ../glade/app1.glade.h:530
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
-#: ../glade/app1.glade.h:534 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:531 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
msgid "Shortcuts"
msgstr "Atalhos"
-#: ../glade/app1.glade.h:535 ../glade/dialog_about.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:532 ../glade/dialog_about.glade.h:1
msgid "About"
msgstr "Sobre"
-#: ../glade/app1.glade.h:536
+#: ../glade/app1.glade.h:533
msgid "English"
msgstr "Inglês"
-#: ../glade/app1.glade.h:537
+#: ../glade/app1.glade.h:534
msgid "Spanish"
msgstr "Espanhol"
-#: ../glade/app1.glade.h:538
+#: ../glade/app1.glade.h:535
msgid "Open in browser"
msgstr "Abrir no navegador"
-#: ../glade/app1.glade.h:539 ../src/constants.cs:881
+#: ../glade/app1.glade.h:536 ../src/constants.cs:881
msgid "Sorry, cannot open website."
msgstr "Desculpe, não foi possível abrir o site."
-#: ../glade/app1.glade.h:540
+#: ../glade/app1.glade.h:537
msgid "Your email"
msgstr "Seu e-mail"
-#: ../glade/app1.glade.h:541
+#: ../glade/app1.glade.h:538
msgid "Preferred response language "
msgstr "Idioma preferido de resposta "
-#: ../glade/app1.glade.h:542
+#: ../glade/app1.glade.h:539
msgid "Portuguese"
msgstr "Português"
-#: ../glade/app1.glade.h:543
+#: ../glade/app1.glade.h:540
msgid "Catalan"
msgstr "Catalão"
-#: ../glade/app1.glade.h:544
+#: ../glade/app1.glade.h:541
msgid "Add comments"
msgstr "Adicionar comentários"
-#: ../glade/app1.glade.h:545 ../src/chronojump.cs:723
+#: ../glade/app1.glade.h:542 ../src/chronojump.cs:723
msgid "Send error log"
msgstr "Enviar registro de erro"
-#: ../glade/app1.glade.h:546
+#: ../glade/app1.glade.h:543
msgid "Check last version"
msgstr "Verificar última versão"
-#: ../glade/app1.glade.h:547
+#: ../glade/app1.glade.h:544
msgid "Open Chronojump"
msgstr "Abrir o Chronojump"
-#: ../glade/app1.glade.h:548
+#: ../glade/app1.glade.h:545
msgid "Are you sure you want to exit Chronojump?"
msgstr "Você tem certeza de que deseja sair do Chronojump?"
-#: ../glade/app1.glade.h:549
+#: ../glade/app1.glade.h:546
msgid "Please, help us to provide videos on the most suitable platforms."
msgstr "Por favor, ajude-nos a fornecer vídeos nas plataformas mais adequadas."
-#: ../glade/app1.glade.h:550
+#: ../glade/app1.glade.h:547
msgid "What social network do you use to watch videos?"
msgstr "Qual rede social você usa para assistir vídeos?"
-#: ../glade/app1.glade.h:551
+#: ../glade/app1.glade.h:548
msgid "I don't use social networks or don't want to respond"
msgstr "Eu não uso redes sociais ou não desejo responder"
-#: ../glade/app1.glade.h:552
+#: ../glade/app1.glade.h:549
msgid "Other (which)"
msgstr "Outra (qual?)"
-#: ../glade/app1.glade.h:553
+#: ../glade/app1.glade.h:550
msgid "Send poll"
msgstr "Enviar resposta"
@@ -2741,7 +2722,7 @@ msgstr "Inicia vídeo"
#. kEnter = "Command";
#. }
#.
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:12 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4257
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:12 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4264
#: ../src/gui/app1/shortcuts.cs:48
msgid "Space"
msgstr "Espaço"
@@ -3550,7 +3531,7 @@ msgid "value"
msgstr "valor"
#: ../glade/jump_type_add.glade.h:13 ../src/gui/app1/contactsExercise.cs:195
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2225 ../src/gui/app1/jump.cs:387
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2225 ../src/gui/app1/jump.cs:408
#: ../src/gui/old/queryServer.cs:777
msgid "jumps"
msgstr "saltos"
@@ -4807,7 +4788,7 @@ msgid "Limited by (how it finishes)"
msgstr "Limitado por (como isto termina)"
#: ../glade/run_type_add.glade.h:10 ../src/gui/app1/contactsExercise.cs:243
-#: ../src/gui/app1/run.cs:263
+#: ../src/gui/app1/run.cs:265
msgid "laps"
msgstr "voltas"
@@ -5469,8 +5450,9 @@ msgstr "Testes serão <b>simulados</b> até que o Chronopic esteja conectado."
#: ../src/exportSession.cs:436 ../src/exportSession.cs:577
#: ../src/exportSession.cs:635 ../src/exportSession.cs:731
#: ../src/exportSession.cs:773 ../src/exportSession.cs:833
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:209 ../src/gui/eventExecute.cs:3435
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:3526 ../src/gui/eventExecute.cs:3638
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:193 ../src/gui/eventExecute.cs:2765
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2866 ../src/gui/eventExecute.cs:2978
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:3067
msgid "Simulated"
msgstr "Simulado"
@@ -5949,7 +5931,7 @@ msgstr ""
msgid "Initially selected {0} seconds"
msgstr "{0} segundos inicialmente selecionados"
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:274 ../src/gui/eventExecute.cs:2806
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:274 ../src/gui/eventExecute.cs:2121
msgid "Photocells"
msgstr "Fotocélulas"
@@ -6124,12 +6106,12 @@ msgstr "Não é possível exportar para o arquivo {0} "
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2639 ../src/gui/app1/encoder.cs:2646
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2654 ../src/gui/app1/encoder.cs:2661
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2847 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2859
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2882 ../src/gui/app1/jump.cs:716
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2882 ../src/gui/app1/jump.cs:737
#: ../src/gui/app1/jumpsDjOptimalFall.cs:155
#: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:179
#: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:399
#: ../src/gui/app1/jumpsProfile.cs:117 ../src/gui/app1/jumpsRjFatigue.cs:260
-#: ../src/gui/app1/jumpsWeightFVProfile.cs:218 ../src/gui/app1/run.cs:500
+#: ../src/gui/app1/jumpsWeightFVProfile.cs:218 ../src/gui/app1/run.cs:502
#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:217
#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:266
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:772
@@ -6289,7 +6271,7 @@ msgstr "Velocidade média"
msgid "Distance interval"
msgstr "Intervalo de distância"
-#: ../src/exportSession.cs:631 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5396
+#: ../src/exportSession.cs:631 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5407
#: ../src/gui/run.cs:1174 ../src/gui/run.cs:1242 ../src/gui/run.cs:1294
msgid "Laps"
msgstr "Voltas"
@@ -6500,66 +6482,66 @@ msgstr "Codificador (inercial)"
msgid "Session created, now add or load persons."
msgstr "Sessão criada, agora adicionar ou carregar pessoas."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3500
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3502
msgid "Sorry, R software is not installed."
msgstr "Desculpe, o programa de R não está instalado."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3501 ../src/gui/app1/encoder.cs:7160
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3503 ../src/gui/app1/encoder.cs:7160
#: ../src/stats/main.cs:1517
msgid "Please, install it from here:"
msgstr "Por favor, instale-o daqui:"
#. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 1;
#. TODO: show also info on the top
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3712
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3717
msgid "Configure inertial encoder"
msgstr "Configurar codificador inercial"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4553
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4560
msgid "Sorry, RSA tests cannot be simulated."
msgstr "Desculpe, testes RSA não podem ser simulados."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4632 ../src/gui/app1/encoder.cs:1343
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4639 ../src/gui/app1/encoder.cs:1343
msgid "Saved comment."
msgstr "Comentário salvo."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6056
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6067
msgid "Changes"
msgstr "Alterações"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6472
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6485
msgid "Inspector"
msgstr "Inspecionador"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6492 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6508
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6504 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6520
msgid "Do you want to delete this jump?"
msgstr "Você deseja excluir este salto?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6582 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6600
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6596 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6614
msgid "Do you want to delete this race?"
msgstr "Você deseja excluir esta corrida?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6738
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6752
msgid "Do you want to delete this test?"
msgstr "Você deseja excluir este teste?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6799
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6813
msgid "Added simple jump type."
msgstr "Tipo de salto simples adicionado."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6808
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6822
msgid "Added reactive jump type."
msgstr "Tipo de salto reativo adicionado."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6836
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6850
msgid "Added simple race type."
msgstr "Tipo de corrida simples adicionada."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6844
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6858
msgid "Added intervallic race type."
msgstr "Tipo de corrida com intervalo adicionada."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7456
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7470
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
@@ -6570,7 +6552,7 @@ msgstr ""
"Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Henrique Roberto Gattermann Mittelstaedt <henrique roberto97 gmail com>"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:8283
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:8297
msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
msgstr ""
"Feito para fins de teste. O Chronojump irá sair de maneira problemática"
@@ -7116,7 +7098,6 @@ msgstr ""
#. event_execute_label_message.Text = "Loaded: " + Util.GetLastPartOfPath(filechooser.Filename);
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2123 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1076
-#| msgid "Loaded"
msgid "Loaded:"
msgstr "Carregado:"
@@ -7156,23 +7137,23 @@ msgstr "Configurar faixas/tubos"
msgid "Stiffness:"
msgstr "Rigidez:"
-#: ../src/gui/app1/run.cs:377 ../src/gui/app1/run.cs:392
+#: ../src/gui/app1/run.cs:379 ../src/gui/app1/run.cs:394
msgid "Lap distance (between barriers)"
msgstr "Distância da volta (entre barreiras)"
-#: ../src/gui/app1/run.cs:378 ../src/gui/app1/run.cs:393
+#: ../src/gui/app1/run.cs:380 ../src/gui/app1/run.cs:395
msgid "Distance in meters"
msgstr "Distância em metros"
-#: ../src/gui/app1/run.cs:382
+#: ../src/gui/app1/run.cs:384
msgid "Vertical distance between stairs third and nine."
msgstr "Distância vertical entre os degraus três e nove."
-#: ../src/gui/app1/run.cs:383
+#: ../src/gui/app1/run.cs:385
msgid "Distance in millimeters"
msgstr "Distância em milímetros"
-#: ../src/gui/app1/run.cs:403
+#: ../src/gui/app1/run.cs:405
msgid "Track distance"
msgstr "Distância da pista"
@@ -7223,7 +7204,6 @@ msgid "Estimated size: {0} MB."
msgstr "Tamanho estimado: {0} MB."
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:136
-#| msgid "Remind me next time I start Chronojump"
msgid "You will be prompted for a backup the next time you start Chronojump."
msgstr "Será perguntado por um backup na próxima inicialização do Chronojump."
@@ -7246,7 +7226,6 @@ msgstr "Copiar banco de dados para:"
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:329
#, csharp-format
-#| msgid "Copied in {0} ms"
msgid "Copied in {0} ms."
msgstr "Copiado em {0} ms."
@@ -7759,13 +7738,22 @@ msgstr "por favor, primeiro edite ou exclua."
msgid "Are you sure you want to delete this test type?"
msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir esse tipo de teste?"
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:1320
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2123
+msgid "Platforms"
+msgstr "Plataformas"
+
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2837
msgid "Jump height"
msgstr "Altura do salto"
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2808
-msgid "Platforms"
-msgstr "Plataformas"
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2958 ../src/gui/eventExecute.cs:2959
+#| msgid "Total"
+msgid "total"
+msgstr "total"
+
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:3129
+msgid "Last test:"
+msgstr "Último teste:"
#: ../src/gui/executeAuto.cs:191
msgid "Mode"
@@ -11405,12 +11393,3 @@ msgstr "Erro. {0} não pôde salvar o vídeo."
#: ../src/webcam/webcamFfmpeg.cs:290
msgid "Preview. Press any key to exit."
msgstr "Pré-visualização. Pressione qualquer tecla para sair."
-
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "Propriedades"
-
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Atualizar"
-
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "Copiar"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]