[chronojump] Update Brazilian Portuguese translation



commit e9f006ec5f2cf27edbf212192faf971a75031739
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date:   Tue Sep 7 11:40:33 2021 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po | 1131 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 555 insertions(+), 576 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index fe3591141..368616ff2 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -10,23 +10,23 @@
 # Isaac Ferreira Filho <isaacmob riseup net>, 2017.
 # Henrique Roberto Gattermann Mittelstaedt <henrique roberto97 gmail com>, 2020.
 # Henrique Machado Campos <henriquecamposrj gmail com>, 2020-2021.
-# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2008-2021.
 # Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2016-2021.
+# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2008-2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: chronojump\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-09-01 17:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-03 04:33-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-06 16:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-07 08:39-0300\n"
+"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:1 ../glade/error_window.glade.h:1
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Parar"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:28 ../glade/dialog_threshold.glade.h:3
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:40 ../glade/report_window.glade.h:10
-#: ../src/exportSession.cs:430 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5113
+#: ../src/exportSession.cs:430 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5121
 #: ../src/gui/jump.cs:1280 ../src/gui/jump.cs:1335 ../src/gui/jump.cs:1385
 #: ../src/sqlite/speciallity.cs:174 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
 #: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
@@ -281,7 +281,7 @@ msgid "Analyze"
 msgstr "Analisar"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:53 ../glade/report_window.glade.h:16
-#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5779
+#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5790
 #: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:169 ../src/report.cs:184
 msgid "Pulses"
 msgstr "Pulsos"
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Configurar exercício"
 msgid "Exercise"
 msgstr "Exercício"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:59 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4263
+#: ../glade/app1.glade.h:59 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4270
 msgid "Connect"
 msgstr "Conectar"
 
@@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "Feedback"
 msgid "Delete last test."
 msgstr "Exclui último teste."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:63 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4616
+#: ../glade/app1.glade.h:63 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4623
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:1330 ../src/gui/app1/encoder.cs:7241
 msgid "Save comment"
 msgstr "Salvar comentário"
@@ -403,11 +403,11 @@ msgstr "Cancela o teste"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:76 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4822
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5249 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5603
-#: ../src/gui/app1/jump.cs:324 ../src/gui/app1/jump.cs:370
+#: ../glade/app1.glade.h:76 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4830
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5260 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5614
+#: ../src/gui/app1/jump.cs:325 ../src/gui/app1/jump.cs:371
 #: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:101 ../src/gui/app1/run.cs:191
-#: ../src/gui/app1/run.cs:238
+#: ../src/gui/app1/run.cs:240
 msgid "Phases"
 msgstr "Fases"
 
@@ -416,7 +416,8 @@ msgstr "Fases"
 #: ../src/exportSession.cs:573 ../src/exportSession.cs:729
 #: ../src/exportSession.cs:790 ../src/exportSession.cs:875
 #: ../src/forceSensor.cs:2539 ../src/gui/cairo/xy.cs:94
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:3505 ../src/gui/old/queryServer.cs:116
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2840 ../src/gui/eventExecute.cs:2956
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:3174 ../src/gui/old/queryServer.cs:116
 #: ../src/gui/old/queryServer.cs:784 ../src/gui/pulse.cs:222
 #: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:36 ../src/stats/runSimple.cs:53
 #: ../src/treeview/multiChronopic.cs:55 ../src/treeview/multiChronopic.cs:63
@@ -496,58 +497,29 @@ msgstr "Melhor"
 msgid "(all sessions)"
 msgstr "(todas sessões)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:95 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:9
-#: ../src/exportSession.cs:321 ../src/exportSession.cs:500
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:97 ../src/gui/convertWeight.cs:122
-#: ../src/gui/jump.cs:696 ../src/stats/djIndex.cs:35 ../src/stats/djPower.cs:35
-#: ../src/stats/djQ.cs:35 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:104
-#: ../src/stats/rjEvolution.cs:72 ../src/stats/rjEvolution.cs:77
-#: ../src/stats/rjIndex.cs:34 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:34
-#: ../src/treeview/jump.cs:71 ../src/treeview/jump.cs:270
-msgid "TC"
-msgstr "TC"
-
-#. cols: 4, 6, 8, ...
-#. cols: 3, 5, 7, ...
-#: ../glade/app1.glade.h:96 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:8
-#: ../src/exportSession.cs:322 ../src/exportSession.cs:501
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:96 ../src/gui/convertWeight.cs:114
-#: ../src/gui/jump.cs:705 ../src/stats/djIndex.cs:34 ../src/stats/djPower.cs:34
-#: ../src/stats/djQ.cs:34 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:105
-#: ../src/stats/rjEvolution.cs:73 ../src/stats/rjEvolution.cs:78
-#: ../src/stats/rjIndex.cs:33 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:33
-#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:53 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:64
-#: ../src/treeview/jump.cs:72 ../src/treeview/jump.cs:271
-msgid "TF"
-msgstr "TF"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:97 ../glade/preferences_win.glade.h:132
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:264
-#: ../src/exportSession.cs:325 ../src/exportSession.cs:502
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:88 ../src/gui/eventExecute.cs:3502
-#: ../src/stats/djIndex.cs:33 ../src/stats/djPower.cs:33 ../src/stats/djQ.cs:33
-#: ../src/stats/potency.cs:63 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:53
-#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:63 ../src/treeview/jump.cs:33
-#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:228
-msgid "Height"
-msgstr "Altura"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:98
+#: ../glade/app1.glade.h:95
 msgid " "
 msgstr " "
 
-#: ../glade/app1.glade.h:99
-msgid "TF / TC"
-msgstr "TF / TC"
+#: ../glade/app1.glade.h:96 ../glade/edit_event.glade.h:12
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:32 ../src/constants.cs:1392
+#: ../src/encoder.cs:2418 ../src/exportSession.cs:574
+#: ../src/forceSensor.cs:2545 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2096
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:91 ../src/gui/eventExecute.cs:3047
+#: ../src/stats/runIntervallic.cs:65 ../src/stats/runIntervallic.cs:70
+#: ../src/stats/runIntervallic.cs:74 ../src/stats/runSimple.cs:52
+#: ../src/treeview/run.cs:51 ../src/treeview/run.cs:130
+msgid "Speed"
+msgstr "Velocidade"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:100
-msgid "Last jump"
-msgstr "Último salto"
+#: ../glade/app1.glade.h:97
+msgid "Last lap"
+msgstr "Última volta"
 
 #. don't plot AVG and SD rows
 #. if multisession, add AVG and SD cols
 #. don't plot AVG row on multisession
-#: ../glade/app1.glade.h:101 ../src/exportSession.cs:511
+#: ../glade/app1.glade.h:98 ../src/exportSession.cs:511
 #: ../src/exportSession.cs:677 ../src/exportSession.cs:795
 #: ../src/exportSession.cs:897 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:111
 #: ../src/stats/graphs/djPower.cs:116 ../src/stats/graphs/djQ.cs:111
@@ -571,46 +543,27 @@ msgstr "Último salto"
 msgid "AVG"
 msgstr "Média"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:102 ../glade/edit_event.glade.h:12
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:32 ../src/constants.cs:1392
-#: ../src/encoder.cs:2418 ../src/exportSession.cs:574
-#: ../src/forceSensor.cs:2545 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2096
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:91 ../src/gui/eventExecute.cs:3618
-#: ../src/stats/runIntervallic.cs:65 ../src/stats/runIntervallic.cs:70
-#: ../src/stats/runIntervallic.cs:74 ../src/stats/runSimple.cs:52
-#: ../src/treeview/run.cs:51 ../src/treeview/run.cs:130
-msgid "Speed"
-msgstr "Velocidade"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:103
-msgid "Last lap"
-msgstr "Última volta"
-
 #. print Total, AVG, SD
-#: ../glade/app1.glade.h:104 ../src/exportSession.cs:508
+#: ../glade/app1.glade.h:99 ../src/exportSession.cs:508
 #: ../src/exportSession.cs:674 ../src/exportSession.cs:793
 #: ../src/treeview/jump.cs:431 ../src/treeview/pulse.cs:130
 #: ../src/treeview/run.cs:263
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:105
+#: ../glade/app1.glade.h:100
 msgid "Last pulse"
 msgstr "Último pulso"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:106
-msgid "Deleted test"
-msgstr "Teste excluído"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:107
+#: ../glade/app1.glade.h:101
 msgid "Change zoom (z)"
 msgstr "Alterar ampliação (z)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:108
+#: ../glade/app1.glade.h:102
 msgid "Edit selected (e)"
 msgstr "Editar selecionado (e)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:109 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1591
+#: ../glade/app1.glade.h:103 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1591
 #: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1698 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1796
 #: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1903 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1994
 #: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2093 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2205
@@ -619,64 +572,64 @@ msgid "Delete selected"
 msgstr "Excluir selecionado"
 
 #. this.heightPreferred = heightPreferred;
-#: ../glade/app1.glade.h:110 ../glade/jump_type_add.glade.h:19
+#: ../glade/app1.glade.h:104 ../glade/jump_type_add.glade.h:19
 #: ../src/stats/global.cs:52 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:52
 msgid "Jump"
 msgstr "Salto"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:111
+#: ../glade/app1.glade.h:105
 msgid "Repair selected (r)"
 msgstr "Reparar selecionado (r)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:112
+#: ../glade/app1.glade.h:106
 msgid "Play Video (v)"
 msgstr "Inicia vídeo (v)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:113
+#: ../glade/app1.glade.h:107
 msgid "Delete selected (d)"
 msgstr "Excluir selecionado (d)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:114
+#: ../glade/app1.glade.h:108
 msgid "Jump multiple"
 msgstr "Saltos múltiplos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:115 ../src/stats/runSimple.cs:52
+#: ../glade/app1.glade.h:109 ../src/stats/runSimple.cs:52
 msgid "Race"
 msgstr "Corrida"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:116
+#: ../glade/app1.glade.h:110
 msgid "Race Intervallic"
 msgstr "Corrida com intervalo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:117
+#: ../glade/app1.glade.h:111
 msgid "Max:"
 msgstr "Máx:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:118
+#: ../glade/app1.glade.h:112
 msgid "Current:"
 msgstr "Atual:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:119
+#: ../glade/app1.glade.h:113
 msgid "Min:"
 msgstr "Mín:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:120
+#: ../glade/app1.glade.h:114
 msgid "Pulse"
 msgstr "Pulso"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:121
+#: ../glade/app1.glade.h:115
 msgid "runs encoder"
 msgstr "executa o codificador"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:122 ../src/runType.cs:236
+#: ../glade/app1.glade.h:116 ../src/runType.cs:236
 msgid "Results"
 msgstr "Resultados"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:123
+#: ../glade/app1.glade.h:117
 msgid "Test:"
 msgstr "Teste:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:124 ../src/gui/genericWindow.cs:499
+#: ../glade/app1.glade.h:118 ../src/gui/genericWindow.cs:499
 #: ../src/gui/genericWindow.cs:552 ../src/gui/person/recuperate.cs:315
 #: ../src/gui/person/recuperate.cs:454 ../src/gui/stats.cs:211
 #: ../src/gui/stats.cs:963 ../src/gui/stats.cs:1319 ../src/report.cs:275
@@ -684,76 +637,76 @@ msgstr "Teste:"
 msgid "All"
 msgstr "Todos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:125
+#: ../glade/app1.glade.h:119
 msgid "Show:"
 msgstr "Mostrar:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:126
+#: ../glade/app1.glade.h:120
 msgid "Graph"
 msgstr "Gráfico"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:127
+#: ../glade/app1.glade.h:121
 msgid "Table"
 msgstr "Tabela"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:128
+#: ../glade/app1.glade.h:122
 msgid "Select at least one"
 msgstr "Selecione ao menos um"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:129 ../glade/query_server_window.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:123 ../glade/query_server_window.glade.h:4
 #: ../src/gui/executeAuto.cs:506
 msgid "Test"
 msgstr "Teste"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:130
+#: ../glade/app1.glade.h:124
 msgid "See all"
 msgstr "Ver todos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:131
+#: ../glade/app1.glade.h:125
 msgid "Add jump type"
 msgstr "Adicionar tipo de salto"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:132 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1888
+#: ../glade/app1.glade.h:126 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1888
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:133
+#: ../glade/app1.glade.h:127
 msgid "Delete jump type"
 msgstr "Excluir tipos de salto"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:134
+#: ../glade/app1.glade.h:128
 msgid "Add race type"
 msgstr "Adicionar tipo de corrida"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:135
+#: ../glade/app1.glade.h:129
 msgid "Delete race type"
 msgstr "Excluir tipo de corrida"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:136
+#: ../glade/app1.glade.h:130
 msgid "Races:"
 msgstr "Corridas:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:137
+#: ../glade/app1.glade.h:131
 msgid "5 m"
 msgstr "5 m"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:138
+#: ../glade/app1.glade.h:132
 msgid "10 m"
 msgstr "10 m"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:139
+#: ../glade/app1.glade.h:133
 msgid "15 m"
 msgstr "15 m"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:140
+#: ../glade/app1.glade.h:134
 msgid "20 m"
 msgstr "20 m"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:141
+#: ../glade/app1.glade.h:135
 msgid "Edit exercise type"
 msgstr "Editar tipo de exercício"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:142 ../glade/edit_event.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:136 ../glade/edit_event.glade.h:1
 #: ../glade/encoder_configuration.glade.h:31
 #: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:11
 #: ../glade/generic_window.glade.h:9 ../glade/person_select_window.glade.h:16
@@ -761,93 +714,93 @@ msgstr "Editar tipo de exercício"
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:143
+#: ../glade/app1.glade.h:137
 msgid "Add exercise type"
 msgstr "Adicionar tipo de exercício"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:144
+#: ../glade/app1.glade.h:138
 msgid "Delete exercise type"
 msgstr "Excluir tipo de exercício"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:145
+#: ../glade/app1.glade.h:139
 msgid "Execute reaction time"
 msgstr "Executar o tempo de reação"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:146 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:74
+#: ../glade/app1.glade.h:140 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:74
 msgid "Discriminative"
 msgstr "Discriminatório"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:147 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:62
+#: ../glade/app1.glade.h:141 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:62
 msgid "Animation lights"
 msgstr "Luzes de animação"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:148 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:68
+#: ../glade/app1.glade.h:142 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:68
 msgid "Flicker"
 msgstr "Cintilação"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:149
+#: ../glade/app1.glade.h:143
 msgid "This test needs Chronojump reaction time device."
 msgstr "Esse teste precisa do dispositivo de tempo de reação do Chronojump."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:150 ../src/gui/app1/pulse.cs:66
+#: ../glade/app1.glade.h:144 ../src/gui/app1/pulse.cs:66
 msgid "Free"
 msgstr "Livre"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:151 ../glade/preferences_win.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:145 ../glade/preferences_win.glade.h:4
 #: ../src/gui/app1/pulse.cs:64 ../src/gui/preferences.cs:1235
 #: ../src/gui/preferences.cs:1237 ../src/gui/preferences.cs:1246
 #: ../src/gui/preferences.cs:1398 ../src/gui/preferences.cs:1406
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:152
+#: ../glade/app1.glade.h:146
 msgid "Multi Chronopic test"
 msgstr "Teste de multi Chronopic"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:153 ../src/gui/multiChronopic.cs:83
+#: ../glade/app1.glade.h:147 ../src/gui/multiChronopic.cs:83
 msgid "Race analysis"
 msgstr "Análise de corrida"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:154
+#: ../glade/app1.glade.h:148
 msgid "Using arms"
 msgstr "Usando os braços"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:155
+#: ../glade/app1.glade.h:149
 msgid "Additional weight"
 msgstr "Peso adicional"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:157
+#: ../glade/app1.glade.h:151
 #, no-c-format
 msgid "% body weight"
 msgstr "% peso corporal"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:158 ../glade/jump_type_add.glade.h:24
+#: ../glade/app1.glade.h:152 ../glade/jump_type_add.glade.h:24
 #: ../src/gui/jump.cs:1027 ../src/gui/jump.cs:1245
 msgid "Start inside"
 msgstr "Iniciar dentro"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:159
+#: ../glade/app1.glade.h:153
 msgid "Calculate falling height using a previous jump"
 msgstr "Calcula a altura de queda usando um salto anterior"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:160
+#: ../glade/app1.glade.h:154
 msgid "Fall from a predefined height"
 msgstr "Queda de uma altura predefinida"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:161 ../glade/jump_type_add.glade.h:25
+#: ../glade/app1.glade.h:155 ../glade/jump_type_add.glade.h:25
 msgid "Start outside"
 msgstr "Iniciar de fora"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:162 ../glade/edit_event.glade.h:3
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:1320
+#: ../glade/app1.glade.h:156 ../glade/edit_event.glade.h:3
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2836
 msgid "Falling height"
 msgstr "Altura da queda"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:163 ../glade/edit_event.glade.h:63
+#: ../glade/app1.glade.h:157 ../glade/edit_event.glade.h:63
 msgid "Dominance"
 msgstr "Domínio"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:164 ../glade/edit_event.glade.h:5
+#: ../glade/app1.glade.h:158 ../glade/edit_event.glade.h:5
 #: ../glade/jump_type_add.glade.h:10 ../glade/run_type_add.glade.h:7
 #: ../src/exportSession.cs:320 ../src/exportSession.cs:571
 #: ../src/exportSession.cs:626 ../src/exportSession.cs:728
@@ -857,7 +810,7 @@ msgstr "Domínio"
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:165 ../glade/edit_event.glade.h:67
+#: ../glade/app1.glade.h:159 ../glade/edit_event.glade.h:67
 #: ../src/exportSession.cs:323 ../src/exportSession.cs:428
 #: ../src/gui/cairo/xy.cs:90 ../src/stats/djIndex.cs:36
 #: ../src/stats/djPower.cs:36 ../src/stats/djQ.cs:36
@@ -866,7 +819,7 @@ msgstr "Tipo"
 msgid "Fall"
 msgstr "Queda"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:166 ../glade/edit_event.glade.h:64
+#: ../glade/app1.glade.h:160 ../glade/edit_event.glade.h:64
 #: ../src/chronopicRegister.cs:87 ../src/sqlite/forceSensor.cs:284
 #: ../src/sqlite/forceSensor.cs:286 ../src/sqlite/forceSensor.cs:319
 #: ../src/sqlite/forceSensor.cs:328 ../src/sqlite/forceSensor.cs:359
@@ -874,45 +827,45 @@ msgstr "Queda"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:167
+#: ../glade/app1.glade.h:161
 msgid "This"
 msgstr "Este"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:168 ../glade/edit_event.glade.h:65
+#: ../glade/app1.glade.h:162 ../glade/edit_event.glade.h:65
 msgid "This limb"
 msgstr "Este membro"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:169 ../glade/edit_event.glade.h:66
+#: ../glade/app1.glade.h:163 ../glade/edit_event.glade.h:66
 msgid "Opposite"
 msgstr "Oposto"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:170 ../glade/edit_event.glade.h:60
+#: ../glade/app1.glade.h:164 ../glade/edit_event.glade.h:60
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:171 ../glade/edit_event.glade.h:61
+#: ../glade/app1.glade.h:165 ../glade/edit_event.glade.h:61
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:172 ../glade/edit_event.glade.h:62
+#: ../glade/app1.glade.h:166 ../glade/edit_event.glade.h:62
 msgid "Lateral"
 msgstr "Lateral"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:173 ../glade/edit_event.glade.h:68
+#: ../glade/app1.glade.h:167 ../glade/edit_event.glade.h:68
 #: ../src/sqlite/main.cs:1478
 msgid "Both"
 msgstr "Ambas"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:174 ../glade/edit_event.glade.h:8
+#: ../glade/app1.glade.h:168 ../glade/edit_event.glade.h:8
 #: ../src/gui/jump.cs:1243 ../src/gui/run.cs:1141
 msgid "Limited by"
 msgstr "Limitado em"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:175
+#: ../glade/app1.glade.h:169
 msgid "Allow finish after time"
 msgstr "Permitir finalizar depois do tempo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:176
+#: ../glade/app1.glade.h:170
 msgid ""
 "If a multiple jump is limited by time, and time has running out, allow "
 "finish jump"
@@ -920,72 +873,72 @@ msgstr ""
 "Se um salto múltiplo for limitado pelo tempo e o tempo estiver se esgotando, "
 "permitir que seja concluído o salto"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:177
+#: ../glade/app1.glade.h:171
 msgid "Measure reaction time"
 msgstr "Medir tempo de reação"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:178 ../src/json/compujumpOther.cs:114
+#: ../glade/app1.glade.h:172 ../src/json/compujumpOther.cs:114
 #: ../src/sqlite/main.cs:1484
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerda"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:179 ../src/json/compujumpOther.cs:112
+#: ../glade/app1.glade.h:173 ../src/json/compujumpOther.cs:112
 #: ../src/sqlite/main.cs:1481
 msgid "Right"
 msgstr "Direita"
 
 #. show now
-#: ../glade/app1.glade.h:180 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:551
+#: ../glade/app1.glade.h:174 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:551
 msgid "Detect stiffness of one band/tube"
 msgstr "Detectar o rigor de uma banda/tubo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:181 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:6
+#: ../glade/app1.glade.h:175 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:6
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:106 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1963
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3092 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3101
 #: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:460
 msgid "Elastic"
 msgstr "Elástico"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:182
+#: ../glade/app1.glade.h:176
 msgid "Lights"
 msgstr "Luzes"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:183 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5618
+#: ../glade/app1.glade.h:177 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5629
 msgid "red"
 msgstr "vermelho"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:184 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5622
+#: ../glade/app1.glade.h:178 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5633
 msgid "yellow"
 msgstr "amarelo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:185 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5626
+#: ../glade/app1.glade.h:179 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5637
 msgid "green"
 msgstr "verde"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:186 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5630
+#: ../glade/app1.glade.h:180 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5641
 msgid "buzzer"
 msgstr "buzina"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:187 ../glade/event_graph_configure.glade.h:3
+#: ../glade/app1.glade.h:181 ../glade/event_graph_configure.glade.h:3
 #: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:66
 #: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:1025
 msgid "Minimum"
 msgstr "Mínimo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:188 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
+#: ../glade/app1.glade.h:182 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
 #: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:67 ../src/encoder.cs:2450
 #: ../src/forceSensor.cs:2605 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:1025
 msgid "Maximum"
 msgstr "Máximo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:189
+#: ../glade/app1.glade.h:183
 msgid "pulse step"
 msgstr "fase de pulso"
 
 #. update the totaltime label
-#: ../glade/app1.glade.h:190 ../glade/edit_event.glade.h:19
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:44 ../src/gui/app1/jump.cs:388
-#: ../src/gui/app1/run.cs:264 ../src/gui/jump.cs:628 ../src/gui/jump.cs:731
+#: ../glade/app1.glade.h:184 ../glade/edit_event.glade.h:19
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:44 ../src/gui/app1/jump.cs:409
+#: ../src/gui/app1/run.cs:266 ../src/gui/jump.cs:628 ../src/gui/jump.cs:731
 #: ../src/gui/jump.cs:755 ../src/gui/jump.cs:889
 #: ../src/gui/old/queryServer.cs:785 ../src/gui/pulse.cs:175
 #: ../src/gui/pulse.cs:254 ../src/gui/pulse.cs:360 ../src/gui/run.cs:618
@@ -993,49 +946,49 @@ msgstr "fase de pulso"
 msgid "seconds"
 msgstr "segundos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:191
+#: ../glade/app1.glade.h:185
 msgid "ppm"
 msgstr "ppm"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:192 ../glade/jump_type_add.glade.h:15
+#: ../glade/app1.glade.h:186 ../glade/jump_type_add.glade.h:15
 #: ../glade/run_type_add.glade.h:12
 msgid "unlimited"
 msgstr "ilimitado"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:193
+#: ../glade/app1.glade.h:187
 msgid "unlimited pulses"
 msgstr "pulsos ilimitados"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:194
+#: ../glade/app1.glade.h:188
 msgid "total pulses"
 msgstr "total de pulsos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:195
+#: ../glade/app1.glade.h:189
 msgid "Need to connect two Chronopics"
 msgstr "Necessidade de conectar dois Chronopics"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:196
+#: ../glade/app1.glade.h:190
 msgid "Delete first"
 msgstr "Excluir primeiro"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:197
+#: ../glade/app1.glade.h:191
 msgid "Delete first TC and TF of each chronopic"
 msgstr "Excluir primeiro TC e TF de cada chronopic"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:198
+#: ../glade/app1.glade.h:192
 msgid "Synchronize"
 msgstr "Sincronizar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:199
+#: ../glade/app1.glade.h:193
 msgid "Synchronize chronopics"
 msgstr "Sincronizar chronopics"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:200
+#: ../glade/app1.glade.h:194
 msgid "Total distance"
 msgstr "Distância total"
 
 #. Catalog.GetString("Device"),
-#: ../glade/app1.glade.h:201 ../glade/edit_event.glade.h:10
+#: ../glade/app1.glade.h:195 ../glade/edit_event.glade.h:10
 #: ../glade/run_type_add.glade.h:16 ../src/constants.cs:1398
 #: ../src/exportSession.cs:572 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:876
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2086 ../src/gui/cairo/xy.cs:95
@@ -1045,13 +998,13 @@ msgstr "Distância total"
 msgid "Distance"
 msgstr "Distância"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:202
+#: ../glade/app1.glade.h:196
 msgid "Temperature"
 msgstr "Temperatura"
 
 #. clicking on close should not show session more
 #. ---- button close start --->
-#: ../glade/app1.glade.h:203 ../glade/dialog_about.glade.h:2
+#: ../glade/app1.glade.h:197 ../glade/dialog_about.glade.h:2
 #: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:27
 #: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:13
 #: ../glade/person_select_window.glade.h:21
@@ -1066,19 +1019,19 @@ msgstr "Temperatura"
 msgid "Close"
 msgstr "Fechar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:204
+#: ../glade/app1.glade.h:198
 msgid "Close and capture"
 msgstr "Fechar e capturar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:205
+#: ../glade/app1.glade.h:199
 msgid "Recalculate set with changed parameters"
 msgstr "Recalcula o conjunto com parâmetros alterados"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:206
+#: ../glade/app1.glade.h:200
 msgid "Close and recalculate"
 msgstr "Fechar e recalcular"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:207
+#: ../glade/app1.glade.h:201
 msgid ""
 "Place the sensor in the same orientation in which you are going to capture "
 "(horizontal or vertical)."
@@ -1086,76 +1039,76 @@ msgstr ""
 "Coloque o sensor na mesma orientação em que você vai capturar (horizontal ou "
 "vertical)."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:208
+#: ../glade/app1.glade.h:202
 msgid "Tare"
 msgstr "Tara"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:209
+#: ../glade/app1.glade.h:203
 msgid "Place a weight in the sensor to calibrate"
 msgstr "Coloque um peso no sensor para calibrá-lo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:210
+#: ../glade/app1.glade.h:204
 msgid "Calibrate"
 msgstr "Calibrar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:211
+#: ../glade/app1.glade.h:205
 msgid "Jumps profile"
 msgstr "Perfil de saltos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:212
+#: ../glade/app1.glade.h:206
 msgid "Dj optimal fall"
 msgstr "Dj de queda ideal"
 
 # Força-Velocidade
-#: ../glade/app1.glade.h:213
+#: ../glade/app1.glade.h:207
 msgid "FV Profile"
 msgstr "Perfil FV"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:214
+#: ../glade/app1.glade.h:208
 msgid "Fatigue"
 msgstr "Fadiga"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:215
+#: ../glade/app1.glade.h:209
 msgid "Sprint"
 msgstr "Arrancada"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:216 ../glade/preferences_win.glade.h:176
+#: ../glade/app1.glade.h:210 ../glade/preferences_win.glade.h:176
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançado"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:217 ../src/gui/report.cs:149
+#: ../glade/app1.glade.h:211 ../src/gui/report.cs:149
 msgid "Subtype"
 msgstr "Subtipo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:218 ../src/gui/report.cs:150
+#: ../glade/app1.glade.h:212 ../src/gui/report.cs:150
 msgid "Apply to"
 msgstr "Aplicar para"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:219
+#: ../glade/app1.glade.h:213
 msgid "Subtraction between"
 msgstr "Subtração entre"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:220
+#: ../glade/app1.glade.h:214
 msgid "and"
 msgstr "e"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:221
+#: ../glade/app1.glade.h:215
 msgid "subtraction"
 msgstr "subtração"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:222
+#: ../glade/app1.glade.h:216
 msgid "mark consecutives"
 msgstr "marcar consecutivas"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:223
+#: ../glade/app1.glade.h:217
 msgid "mark best 'n' consecutives"
 msgstr "marcar as melhores “n” consecutivas"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:224
+#: ../glade/app1.glade.h:218
 msgid "Current"
 msgstr "Atual"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:225 ../src/gui/cairo/xy.cs:608
+#: ../glade/app1.glade.h:219 ../src/gui/cairo/xy.cs:608
 #: ../src/gui/genericWindow.cs:502 ../src/gui/genericWindow.cs:532
 #: ../src/gui/genericWindow.cs:538 ../src/gui/genericWindow.cs:882
 #: ../src/gui/person/recuperate.cs:317 ../src/gui/person/recuperate.cs:441
@@ -1164,132 +1117,143 @@ msgstr "Atual"
 msgid "Selected"
 msgstr "Selecionado"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:226
+#: ../glade/app1.glade.h:220
 msgid "select"
 msgstr "selecionar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:227 ../src/gui/stats.cs:1321 ../src/report.cs:277
+#: ../glade/app1.glade.h:221 ../src/gui/stats.cs:1321 ../src/report.cs:277
 msgid "Limit"
 msgstr "Limite"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:228
+#: ../glade/app1.glade.h:222
 msgid "Person's average"
 msgstr "Média das pessoas"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:229
+#: ../glade/app1.glade.h:223
 msgid "Person's bests"
 msgstr "Melhor da pessoa"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:230 ../glade/person_select_window.glade.h:18
+#: ../glade/app1.glade.h:224 ../glade/person_select_window.glade.h:18
 msgid "Show tests"
 msgstr "Mostrar testes"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:231 ../src/gui/report.cs:153
+#: ../glade/app1.glade.h:225 ../src/gui/report.cs:153
 msgid "Show sex"
 msgstr "Mostrar sexo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:232
+#: ../glade/app1.glade.h:226
 msgid "Show description"
 msgstr "Mostrar descrição"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:233
+#: ../glade/app1.glade.h:227
 msgid "After a test, use it to update statistics"
 msgstr "Depois de um teste, usá-lo para atualizar estatísticas"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:234
+#: ../glade/app1.glade.h:228
 msgid "Update stats"
 msgstr "Atualizar estatísticas"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:235 ../glade/generic_window.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:229 ../glade/generic_window.glade.h:4
 msgid "Mark"
 msgstr "Marca"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:236
+#: ../glade/app1.glade.h:230
 msgid "statistic's description"
 msgstr "descrição da estatística"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:237
+#: ../glade/app1.glade.h:231
 msgid "Variables"
 msgstr "Variáveis"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:238
+#: ../glade/app1.glade.h:232
 msgid "Transpose graph"
 msgstr "Transportar gráfico"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:239
+#: ../glade/app1.glade.h:233
 msgid "Transpose"
 msgstr "Transportar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:240 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:14
+#: ../glade/app1.glade.h:234 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:14
 msgid "Options"
 msgstr "Opções"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:241 ../glade/report_window.glade.h:20
+#: ../glade/app1.glade.h:235 ../glade/report_window.glade.h:20
 msgid "Graph this statistic"
 msgstr "Colocar esta estatística no gráfico"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:242
+#: ../glade/app1.glade.h:236
 msgid "Create graph"
 msgstr "Criar gráfico"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:243
+#: ../glade/app1.glade.h:237
 msgid "Report"
 msgstr "Relatório"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:244
+#: ../glade/app1.glade.h:238
 msgid "Add this statistic and its graph to report window"
 msgstr "Adicionar esta estatística e seu gráfico para a janela de relatório"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:245
+#: ../glade/app1.glade.h:239
 msgid "View report window"
 msgstr "Visualizar janela de relatório"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:246 ../glade/preferences_win.glade.h:131
+#: ../glade/app1.glade.h:240 ../glade/preferences_win.glade.h:131
 #: ../src/treeview/multiChronopic.cs:227
 msgid "Width"
 msgstr "Largura"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:247
+#: ../glade/app1.glade.h:241 ../glade/preferences_win.glade.h:132
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:264
+#: ../src/exportSession.cs:325 ../src/exportSession.cs:502
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:88 ../src/gui/eventExecute.cs:2832
+#: ../src/stats/djIndex.cs:33 ../src/stats/djPower.cs:33 ../src/stats/djQ.cs:33
+#: ../src/stats/potency.cs:63 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:53
+#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:63 ../src/treeview/jump.cs:33
+#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:228
+msgid "Height"
+msgstr "Altura"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:242
 msgid "Width of the line"
 msgstr "Largura da linha"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:248 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:68
+#: ../glade/app1.glade.h:243 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:68
 msgid "Line width"
 msgstr "Largura da linha"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:249
+#: ../glade/app1.glade.h:244
 msgid "Legend"
 msgstr "Legenda"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:250
+#: ../glade/app1.glade.h:245
 msgid "Palette"
 msgstr "Paleta"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:251
+#: ../glade/app1.glade.h:246
 msgid "Bottom"
 msgstr "Inferior"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:252
+#: ../glade/app1.glade.h:247
 msgid "Top"
 msgstr "Superior"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:253
+#: ../glade/app1.glade.h:248
 msgid "Adjust this and bottom margin if athlete's names are long."
 msgstr "Ajustar isso e a margem de fundo se os nomes do atleta forem longos."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:254
+#: ../glade/app1.glade.h:249
 msgid "X axis font size"
 msgstr "Tamanho de fonte do eixo X"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:255
+#: ../glade/app1.glade.h:250
 msgid "Graph and report"
 msgstr "Gráfico e relatório"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:256
+#: ../glade/app1.glade.h:251
 msgid "stats"
 msgstr "estatísticas"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:257
+#: ../glade/app1.glade.h:252
 msgid ""
 "Sorry, no statistics for this test type\n"
 "on current Chronojump version."
@@ -1297,45 +1261,45 @@ msgstr ""
 "Desculpe, não há estatísticas para esse tipo de teste\n"
 "nessa versão atual do Chronojump."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:259
+#: ../glade/app1.glade.h:254
 msgid "error"
 msgstr "erro"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:260
+#: ../glade/app1.glade.h:255
 msgid "Show graph"
 msgstr "Mostrar gráfico"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:261
+#: ../glade/app1.glade.h:256
 msgid "<b>Maximum Force</b>"
 msgstr "<b>Força máxima</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:262
+#: ../glade/app1.glade.h:257
 msgid "<b>Explosive Force</b>"
 msgstr "<b>Força máxima</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:263
+#: ../glade/app1.glade.h:258
 msgid "<b>Elastic</b>"
 msgstr "<b>Elástico</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:264
+#: ../glade/app1.glade.h:259
 msgid "<b>Arms using</b>"
 msgstr "<b>Braços usando</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:265
+#: ../glade/app1.glade.h:260
 msgid "<b>Reactive-reflex</b>"
 msgstr "<b>Reflexo reflexivo</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:266
+#: ../glade/app1.glade.h:261
 msgid ""
 "Related to the part of the absolute force that can be activated voluntarily."
 msgstr ""
 "Relacionado à parte da força absoluta que pode ser ativada voluntariamente."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:267
+#: ../glade/app1.glade.h:262
 msgid "Ability to mobilise a submaximal load at a maximum speed."
 msgstr "Habilidade de mobilizar uma carga submáxima em uma velocidade máxima."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:268
+#: ../glade/app1.glade.h:263
 msgid ""
 "Increasing of strength due to the elastic energy accumulated during the "
 "stretch-shortening cycle."
@@ -1343,11 +1307,11 @@ msgstr ""
 "Aumento da força em razão da energia elástica acumulada durante o ciclo de "
 "alongamento e encurtamento."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:269
+#: ../glade/app1.glade.h:264
 msgid "Increasing of strength due to arm movement."
 msgstr "Aumento de força em razão do movimento do braço."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:270
+#: ../glade/app1.glade.h:265
 msgid ""
 "Increasing of strength by previous falling from height (reflex mechanisms "
 "activation)."
@@ -1355,53 +1319,53 @@ msgstr ""
 "Aumento de força por anterior queda de altura (ativação de mecanismos de "
 "reflexo)."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:271
+#: ../glade/app1.glade.h:266
 msgid "All the definitions are related to jumps."
 msgstr "Todas as definições são relacionadas a saltos."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:272
+#: ../glade/app1.glade.h:267
 msgid "Drop jump goal in this profile is maximum height."
 msgstr "Salto em profundidade neste perfil é altura máxima."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:273
+#: ../glade/app1.glade.h:268
 msgid "Help on indexes"
 msgstr "Ajuda nos índices"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:274
+#: ../glade/app1.glade.h:269
 msgid "<b>Type of training</b>"
 msgstr "<b>Tipo de treinamento</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:275
+#: ../glade/app1.glade.h:270
 msgid "<b>Contraction</b>"
 msgstr "<b>Contração</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:277
+#: ../glade/app1.glade.h:272
 #, no-c-format
 msgid "<b>% max load</b>"
 msgstr "<b>% da carga máxima</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:279
+#: ../glade/app1.glade.h:274
 #, no-c-format
 msgid "<b>% max power</b>"
 msgstr "<b>% da potência máxima</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:280
+#: ../glade/app1.glade.h:275
 msgid "<b>Repetitions</b>"
 msgstr "<b>Repetições</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:281
+#: ../glade/app1.glade.h:276
 msgid "<b>Series</b>"
 msgstr "<b>Séries</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:282
+#: ../glade/app1.glade.h:277
 msgid "<b>Recuperation (min)</b>"
 msgstr "<b>Recuperação (mín)</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:283
+#: ../glade/app1.glade.h:278
 msgid "<b>Maximum force</b>"
 msgstr "<b>Força máxima</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:284
+#: ../glade/app1.glade.h:279
 msgid ""
 "Weight lifting,\n"
 "gym machines"
@@ -1409,7 +1373,7 @@ msgstr ""
 "Levantamento de peso,\n"
 "máquinas de academia"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:286
+#: ../glade/app1.glade.h:281
 msgid ""
 "Jumps,\n"
 "inertial machines"
@@ -1417,7 +1381,7 @@ msgstr ""
 "Saltos,\n"
 "máquinas inerciais"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:288
+#: ../glade/app1.glade.h:283
 msgid ""
 "Jumps,\n"
 "elastic bands"
@@ -1425,7 +1389,7 @@ msgstr ""
 "Saltos,\n"
 "faixas elásticas"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:290
+#: ../glade/app1.glade.h:285
 msgid ""
 "Concentric,\n"
 "isometric"
@@ -1433,12 +1397,12 @@ msgstr ""
 "Concêntrico,\n"
 "isométrico"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:292 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:17
+#: ../glade/app1.glade.h:287 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:17
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:110 ../src/encoder.cs:967
 msgid "Concentric"
 msgstr "Concêntrico"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:293
+#: ../glade/app1.glade.h:288
 msgid ""
 "Eccentric-\n"
 "Concentric"
@@ -1446,7 +1410,7 @@ msgstr ""
 "Excêntrico-\n"
 "concêntrico"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:295
+#: ../glade/app1.glade.h:290
 msgid ""
 "Body weight,\n"
 "low resistance"
@@ -1454,128 +1418,155 @@ msgstr ""
 "Peso corporal,\n"
 "baixa resistência"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:297
+#: ../glade/app1.glade.h:292
 msgid "General recommendations on improving indexes"
 msgstr "Recomendações gerais sobre melhores só índices"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:298
+#: ../glade/app1.glade.h:293
 msgid "Jump type"
 msgstr "Tipo de salto"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:299
+#: ../glade/app1.glade.h:294
 msgid "Only the best jump on each weight"
 msgstr "Apenas o melhor salto em cada peso"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:300
+#: ../glade/app1.glade.h:295
 msgid "Show full graph"
 msgstr "Mostrar gráfico completo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:301
+#: ../glade/app1.glade.h:296
 msgid "Zoom to points"
 msgstr "Ampliar aos pontos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:302
+#: ../glade/app1.glade.h:297
 msgid "Only the best jump on each session"
 msgstr "Apenas o melhor salto em cada sessão"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:303 ../src/gui/cairo/xy.cs:98
+#: ../glade/app1.glade.h:298 ../src/gui/cairo/xy.cs:98
 msgid "Num"
 msgstr "Num"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:304 ../glade/preferences_win.glade.h:34
+#: ../glade/app1.glade.h:299 ../glade/preferences_win.glade.h:34
 msgid "Show"
 msgstr "Exibir"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:305 ../glade/edit_event.glade.h:2
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:1322
+#: ../glade/app1.glade.h:300 ../glade/edit_event.glade.h:2
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2845 ../src/gui/eventExecute.cs:2959
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:3178
 msgid "Flight time"
 msgstr "Tempo de voo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:306 ../glade/edit_event.glade.h:9
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:1322
+#. cols: 4, 6, 8, ...
+#. cols: 3, 5, 7, ...
+#: ../glade/app1.glade.h:301 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:8
+#: ../src/exportSession.cs:322 ../src/exportSession.cs:501
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:96 ../src/gui/convertWeight.cs:114
+#: ../src/gui/jump.cs:705 ../src/stats/djIndex.cs:34 ../src/stats/djPower.cs:34
+#: ../src/stats/djQ.cs:34 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:105
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:73 ../src/stats/rjEvolution.cs:78
+#: ../src/stats/rjIndex.cs:33 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:33
+#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:53 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:64
+#: ../src/treeview/jump.cs:72 ../src/treeview/jump.cs:271
+msgid "TF"
+msgstr "TF"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:302 ../glade/edit_event.glade.h:9
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2844 ../src/gui/eventExecute.cs:2958
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:3177
 msgid "Contact time"
 msgstr "Tempo de contato"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:307
+#: ../glade/app1.glade.h:303 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:9
+#: ../src/exportSession.cs:321 ../src/exportSession.cs:500
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:97 ../src/gui/convertWeight.cs:122
+#: ../src/gui/jump.cs:696 ../src/stats/djIndex.cs:35 ../src/stats/djPower.cs:35
+#: ../src/stats/djQ.cs:35 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:104
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:72 ../src/stats/rjEvolution.cs:77
+#: ../src/stats/rjIndex.cs:34 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:34
+#: ../src/treeview/jump.cs:71 ../src/treeview/jump.cs:270
+msgid "TC"
+msgstr "TC"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:304
 msgid "Divide into"
 msgstr "Dividir em"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:308
+#: ../glade/app1.glade.h:305
 msgid "Run type"
 msgstr "Tipo de corrida"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:309
+#: ../glade/app1.glade.h:306
 msgid "Only the best run on each session"
 msgstr "Apenas a melhor corrida em cada sessão"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:310
+#: ../glade/app1.glade.h:307
 msgid "Show time"
 msgstr "Mostrar horário"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:311
+#: ../glade/app1.glade.h:308
 msgid "Current set"
 msgstr "Conjunto atual"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:312
+#: ../glade/app1.glade.h:309
 msgid "Current session"
 msgstr "Sessão atual"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:313
+#: ../glade/app1.glade.h:310
 msgid "Individual"
 msgstr "Individual"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:314
+#: ../glade/app1.glade.h:311
 msgid "Groupwise"
 msgstr "Groupwise"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:315
+#: ../glade/app1.glade.h:312
 msgid "Export to CSV"
 msgstr "Exportar para CSV"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:316
+#: ../glade/app1.glade.h:313
 msgid "Data:"
 msgstr "Dados:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:317
+#: ../glade/app1.glade.h:314
 msgid "Include images"
 msgstr "Incluir imagens"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:318
+#: ../glade/app1.glade.h:315
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:319
+#: ../glade/app1.glade.h:316
 msgid "Load file"
 msgstr "Carregar arquivo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:320
+#: ../glade/app1.glade.h:317
 msgid "RFD options"
 msgstr "Opções de RFD"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:321
+#: ../glade/app1.glade.h:318
 msgid "RFD Model"
 msgstr "Modelo RFD"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:322 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:35
+#: ../glade/app1.glade.h:319 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:35
 #: ../src/constants.cs:1394 ../src/encoder.cs:2420 ../src/forceSensor.cs:2540
 #: ../src/gui/cairo/xy.cs:92
 msgid "Force"
 msgstr "Forçar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:323 ../src/forceSensor.cs:2544
+#: ../glade/app1.glade.h:320 ../src/forceSensor.cs:2544
 msgid "Position"
 msgstr "Posição"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:324 ../src/encoder.cs:2428 ../src/forceSensor.cs:2564
+#: ../glade/app1.glade.h:321 ../src/encoder.cs:2428 ../src/forceSensor.cs:2564
 #: ../src/treeview/pulse.cs:48 ../src/treeview/pulse.cs:49
 msgid "Difference"
 msgstr "Diferença"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:325 ../src/encoder.cs:2419 ../src/forceSensor.cs:2546
+#: ../glade/app1.glade.h:322 ../src/encoder.cs:2419 ../src/forceSensor.cs:2546
 msgid "Acceleration"
 msgstr "Aceleração"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:326 ../glade/preferences_win.glade.h:27
+#: ../glade/app1.glade.h:323 ../glade/preferences_win.glade.h:27
 #: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:38 ../src/constants.cs:1395
 #: ../src/encoder.cs:2421 ../src/exportSession.cs:326
 #: ../src/exportSession.cs:503 ../src/forceSensor.cs:2547
@@ -1585,193 +1576,193 @@ msgid "Power"
 msgstr "Potência"
 
 #. impulse
-#: ../glade/app1.glade.h:327 ../src/constants.cs:1427
+#: ../glade/app1.glade.h:324 ../src/constants.cs:1427
 #: ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:966 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:90
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:639
 msgid "Impulse"
 msgstr "Impulso"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:328
+#: ../glade/app1.glade.h:325
 msgid "Variability"
 msgstr "Variabilidade"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:329
+#: ../glade/app1.glade.h:326
 msgid "Export data from A to B"
 msgstr "Exportar dados de A para B"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:330
+#: ../glade/app1.glade.h:327
 msgid "Search best start/end inside AB range"
 msgstr "Pesquisar melhor início/fim dentro do intervalo AB"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:331
+#: ../glade/app1.glade.h:328
 msgid "Strictly use A for start and B for end"
 msgstr "Use estritamente A para iniciar e B para concluir"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:332
+#: ../glade/app1.glade.h:329
 msgid "Length of analysis:"
 msgstr "Comprimento da análise:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:333
+#: ../glade/app1.glade.h:330
 msgid "Duration:"
 msgstr "Duração:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:334
+#: ../glade/app1.glade.h:331
 msgid "Until this seconds:"
 msgstr "Até estes segundos:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:335
+#: ../glade/app1.glade.h:332
 msgid "Until this decrease in max force:"
 msgstr "Até este decréscimo na força máxima:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:336
+#: ../glade/app1.glade.h:333
 msgid "Start and duration"
 msgstr "Início e duração"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:337 ../src/forceSensor.cs:2541
+#: ../glade/app1.glade.h:334 ../src/forceSensor.cs:2541
 msgid "RFD"
 msgstr "RFD"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:338
+#: ../glade/app1.glade.h:335
 msgid "At"
 msgstr "Em"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:340
+#: ../glade/app1.glade.h:337
 #, no-c-format
 msgid "% maximum force"
 msgstr "% força máxima"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:341
+#: ../glade/app1.glade.h:338
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:342
+#: ../glade/app1.glade.h:339
 msgid "to"
 msgstr "para"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:343
+#: ../glade/app1.glade.h:340
 msgid "Until"
 msgstr "Até"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:344 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:52
+#: ../glade/app1.glade.h:341 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:52
 msgid "Back to default values"
 msgstr "Voltar aos valores padrão"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:345
+#: ../glade/app1.glade.h:342
 msgid "RFD calculation"
 msgstr "Cálculo de RFD"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:346
+#: ../glade/app1.glade.h:343
 msgid "Close and analyze"
 msgstr "Fechar e analisar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:347
+#: ../glade/app1.glade.h:344
 msgid "Load another set"
 msgstr "Carregar um outro conjunto"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:348 ../src/gui/app1/encoder.cs:2168
+#: ../glade/app1.glade.h:345 ../src/gui/app1/encoder.cs:2168
 msgid "Save table"
 msgstr "Salvar tabela"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:349
+#: ../glade/app1.glade.h:346
 msgid "Show table"
 msgstr "Mostrar tabela"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:350
+#: ../glade/app1.glade.h:347
 msgid "Triggers found on this set"
 msgstr "Gatilhos encontrados neste conjunto"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:351
+#: ../glade/app1.glade.h:348
 msgid "Show triggers"
 msgstr "Mostrar gatilhos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:352
+#: ../glade/app1.glade.h:349
 msgid "Include instantaneous data"
 msgstr "Incluir dados instantâneos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:353 ../glade/preferences_win.glade.h:39
+#: ../glade/app1.glade.h:350 ../glade/preferences_win.glade.h:39
 msgid "Calculations"
 msgstr "Cálculos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:354
+#: ../glade/app1.glade.h:351
 msgid "Contacts (platform or photocell)"
 msgstr "Contatos (plataforma ou fotocélula)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:355 ../src/execute/run.cs:324
+#: ../glade/app1.glade.h:352 ../src/execute/run.cs:324
 #: ../src/gui/networks.cs:584
 msgid "Please, wait!"
 msgstr "Por favor, aguarde!"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:356 ../src/gui/overview.cs:278
+#: ../glade/app1.glade.h:353 ../src/gui/overview.cs:278
 msgid "Extra mass"
 msgstr "Massa extra"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:357 ../src/gui/app1/encoder.cs:4488
+#: ../glade/app1.glade.h:354 ../src/gui/app1/encoder.cs:4488
 msgid "Weights"
 msgstr "Pesos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:358
+#: ../glade/app1.glade.h:355
 msgid "Upload"
 msgstr "Envio"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:359 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:8
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4268
+#: ../glade/app1.glade.h:356 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:8
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4275
 msgid "Execute test"
 msgstr "Executar teste"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:360
+#: ../glade/app1.glade.h:357
 msgid "Delete set"
 msgstr "Exclui conjunto"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:361 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:14
+#: ../glade/app1.glade.h:358 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:14
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:1711
 msgid "Load set"
 msgstr "Carrega conjunto"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:362
+#: ../glade/app1.glade.h:359
 msgid "Finish capture (save test until this moment)."
 msgstr "Finaliza a captura (salva o teste até este momento)."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:363
+#: ../glade/app1.glade.h:360
 msgid "Cancel process."
 msgstr "Cancelar processo."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:364
+#: ../glade/app1.glade.h:361
 msgid "Finish continuous mode"
 msgstr "Finalizar modo contínuo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:365
+#: ../glade/app1.glade.h:362
 msgid "Adaptive rhythm"
 msgstr "Ritmo adaptativo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:366 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:247
+#: ../glade/app1.glade.h:363 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:247
 msgid "Rhythm"
 msgstr "Ritmo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:367
+#: ../glade/app1.glade.h:364
 msgid "Capturing with triggers"
 msgstr "Capturando com gatilhos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:368 ../src/constants.cs:739
+#: ../glade/app1.glade.h:365 ../src/constants.cs:739
 msgid "Detecting …"
 msgstr "Detectando …"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:369
+#: ../glade/app1.glade.h:366
 msgid "Connect encoder"
 msgstr "Conecta um codificador"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:370
+#: ../glade/app1.glade.h:367
 msgid "Bars"
 msgstr "Barras"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:371
+#: ../glade/app1.glade.h:368
 msgid "Signal"
 msgstr "Sinal"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:372
+#: ../glade/app1.glade.h:369
 msgid "v,p,f are averages of propulsive phase."
 msgstr "v,p.f são médias de fase de propulsão."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:373
+#: ../glade/app1.glade.h:370
 msgid "Select them to save"
 msgstr "Selecione-os para salvar"
 
@@ -1784,7 +1775,7 @@ msgstr "Selecione-os para salvar"
 #. encoderExercisesNames = Util.AddToArrayListIfNotExist(encoderExercisesNames, 
Catalog.GetString(es.exerciseName));
 #. }
 #.
-#: ../glade/app1.glade.h:374 ../glade/overview.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:371 ../glade/overview.glade.h:4
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:304
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:307
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:255
@@ -1792,54 +1783,54 @@ msgstr "Selecione-os para salvar"
 msgid "Repetitions"
 msgstr "Repetições"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:375 ../src/gui/app1/encoder.cs:4754
+#: ../glade/app1.glade.h:372 ../src/gui/app1/encoder.cs:4754
 msgid "Save repetitions"
 msgstr "Salvar repetições"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:376
+#: ../glade/app1.glade.h:373
 msgid "Record"
 msgstr "Grava"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:377 ../glade/preferences_win.glade.h:143
+#: ../glade/app1.glade.h:374 ../glade/preferences_win.glade.h:143
 msgid "Play"
 msgstr "Reproduz"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:378 ../glade/preferences_win.glade.h:148
+#: ../glade/app1.glade.h:375 ../glade/preferences_win.glade.h:148
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:1697 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1967
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:878
 msgid "Video"
 msgstr "Vídeo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:379
+#: ../glade/app1.glade.h:376
 msgid "Record video on capture"
 msgstr "Gravar vídeo ao capturar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:380
+#: ../glade/app1.glade.h:377
 msgid "Filename"
 msgstr "Nome do arquivo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:381
+#: ../glade/app1.glade.h:378
 msgid "Folder"
 msgstr "Pasta"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:382
+#: ../glade/app1.glade.h:379
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Abrir pasta"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:383 ../src/gui/app1/encoder.cs:1690
+#: ../glade/app1.glade.h:380 ../src/gui/app1/encoder.cs:1690
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1961 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:873
 msgid "Set"
 msgstr "Conjunto"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:384
+#: ../glade/app1.glade.h:381
 msgid "Data without smoothing"
 msgstr "Dados sem suavização"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:385 ../glade/preferences_win.glade.h:79
+#: ../glade/app1.glade.h:382 ../glade/preferences_win.glade.h:79
 msgid "capture"
 msgstr "capturar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:386
+#: ../glade/app1.glade.h:383
 msgid ""
 "Start with the rope completely unwrapped,\n"
 "then click this button."
@@ -1847,55 +1838,55 @@ msgstr ""
 "Comece com a corda totalmente desenrolada,\n"
 "depois clique neste botão."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:388
+#: ../glade/app1.glade.h:385
 msgid "Calibrate again"
 msgstr "Calibrar novamente"
 
 #. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 0;
 #. TODO: show also info on the top
-#: ../glade/app1.glade.h:389 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3675
+#: ../glade/app1.glade.h:386 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3680
 msgid "Configure gravitatory encoder"
 msgstr "Configurar codificador gravitacional"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:390
+#: ../glade/app1.glade.h:387
 msgid "Show/edit description of this exercise."
 msgstr "Mostra/edita a descrição deste exercício."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:391
+#: ../glade/app1.glade.h:388
 msgid "Add new exercise"
 msgstr "Adiciona novo exercício"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:392 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:16
+#: ../glade/app1.glade.h:389 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:16
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:393
+#: ../glade/app1.glade.h:390
 msgid "Eccentric-Concentric"
 msgstr "Excêntrico-concêntrico"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:394
+#: ../glade/app1.glade.h:391
 msgid "Extra"
 msgstr "Extra"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:395
+#: ../glade/app1.glade.h:392
 msgid "Total mass"
 msgstr "Massa total"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:396
+#: ../glade/app1.glade.h:393
 msgid "1RM window"
 msgstr "Janela do 1RM"
 
 #. inertial
-#: ../glade/app1.glade.h:397 ../glade/preferences_win.glade.h:90
+#: ../glade/app1.glade.h:394 ../glade/preferences_win.glade.h:90
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:619
 msgid "Diameter"
 msgstr "Diâmetro"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:398 ../glade/preferences_win.glade.h:89
+#: ../glade/app1.glade.h:395 ../glade/preferences_win.glade.h:89
 msgid "Inertia moment"
 msgstr "Momento de inércia"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:399 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
+#: ../glade/app1.glade.h:396 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
 #: ../src/constants.cs:1422 ../src/gui/app1/encoder.cs:599
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:653 ../src/gui/app1/encoder.cs:1526
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:1996 ../src/gui/app1/encoder.cs:4489
@@ -1904,25 +1895,25 @@ msgstr "Momento de inércia"
 msgid "Inertia M."
 msgstr "M. inercial"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:400
+#: ../glade/app1.glade.h:397
 msgid "Kg*cm^2"
 msgstr "Kg*cm^2"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:401 ../src/constants.cs:988 ../src/constants.cs:1404
+#: ../glade/app1.glade.h:398 ../src/constants.cs:988 ../src/constants.cs:1404
 msgid "Mass"
 msgstr "Massa"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:402
+#: ../glade/app1.glade.h:399
 msgid "Phase"
 msgstr "Fase"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:403 ../src/constants.cs:1421
+#: ../glade/app1.glade.h:400 ../src/constants.cs:1421
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:1692 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1965
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:612
 msgid "Laterality"
 msgstr "Lateralidade"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:404 ../glade/encoder_configuration.glade.h:28
+#: ../glade/app1.glade.h:401 ../glade/encoder_configuration.glade.h:28
 #: ../glade/evaluator_window.glade.h:4 ../glade/execute_auto.glade.h:20
 #: ../glade/jump_type_add.glade.h:3 ../glade/run_type_add.glade.h:3
 #: ../src/exportSession.cs:246 ../src/exportSession.cs:261
@@ -1936,19 +1927,19 @@ msgstr "Lateralidade"
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:405
+#: ../glade/app1.glade.h:402
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipo:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:406
+#: ../glade/app1.glade.h:403
 msgid "Displaced body weight"
 msgstr "Peso corporal deslocado"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:407
+#: ../glade/app1.glade.h:404
 msgid "Speed at 1RM"
 msgstr "Velocidade em 1RM"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:408
+#: ../glade/app1.glade.h:405
 msgid "Resistance"
 msgstr "Resistência"
 
@@ -1957,7 +1948,7 @@ msgstr "Resistência"
 #. position of type in the data to be printed
 #. Constants.AllJumpsName or Constants.AllRunsName orConstants.AllPulsesName
 #. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
-#: ../glade/app1.glade.h:409 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
+#: ../glade/app1.glade.h:406 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
 #: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:28 ../glade/jump_type_add.glade.h:4
 #: ../glade/person_win.glade.h:30 ../glade/run_type_add.glade.h:4
 #: ../src/exportSession.cs:263 ../src/exportSession.cs:330
@@ -1973,319 +1964,319 @@ msgstr "Resistência"
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:410
+#: ../glade/app1.glade.h:407
 msgid "All sessions"
 msgstr "Todas as sessões"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:411
+#: ../glade/app1.glade.h:408
 msgid "Export (to raw data)"
 msgstr "Exportar (em dados brutos)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:412
+#: ../glade/app1.glade.h:409
 msgid "Select repetitions"
 msgstr "Selecionar repetições"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:413
+#: ../glade/app1.glade.h:410
 msgid "("
 msgstr "("
 
-#: ../glade/app1.glade.h:414 ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:117
+#: ../glade/app1.glade.h:411 ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:117
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:213
 msgid "Active"
 msgstr "Ativo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:415 ../glade/edit_event.glade.h:35
+#: ../glade/app1.glade.h:412 ../glade/edit_event.glade.h:35
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:133
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:416 ../glade/preferences_win.glade.h:78
+#: ../glade/app1.glade.h:413 ../glade/preferences_win.glade.h:78
 msgid "/"
 msgstr "/"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:417
+#: ../glade/app1.glade.h:414
 msgid ")"
 msgstr ")"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:418
+#: ../glade/app1.glade.h:415
 msgid "Mode:"
 msgstr "Modo:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:419
+#: ../glade/app1.glade.h:416
 msgid "Powerbars"
 msgstr "Barras de energia"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:420
+#: ../glade/app1.glade.h:417
 msgid "Cross variables"
 msgstr "Cruzar variáveis"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:421
+#: ../glade/app1.glade.h:418
 msgid "Instantaneous analysis"
 msgstr "Análise instantânea"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:422 ../src/gui/app1/encoder.cs:4265
+#: ../glade/app1.glade.h:419 ../src/gui/app1/encoder.cs:4265
 msgid "Neuromuscular profile"
 msgstr "Perfil neuromuscular"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:423
+#: ../glade/app1.glade.h:420
 msgid "Change current session"
 msgstr "Alterar sessão atual"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:424
+#: ../glade/app1.glade.h:421
 msgid "Options:"
 msgstr "Opções:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:425
+#: ../glade/app1.glade.h:422
 msgid "Eccentric-concentric together"
 msgstr "Excêntrico-concêntrico juntos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:426
+#: ../glade/app1.glade.h:423
 msgid "Eccentric-concentric separated"
 msgstr "Excêntrico-concêntrico separados"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:427
+#: ../glade/app1.glade.h:424
 msgid "Analyze mean values"
 msgstr "Analisar valores médios"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:428
+#: ../glade/app1.glade.h:425
 msgid "Mean values"
 msgstr "Valores médios"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:429
+#: ../glade/app1.glade.h:426
 msgid "Analyze max values"
 msgstr "Analisar valores máximos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:430
+#: ../glade/app1.glade.h:427
 msgid "Max values"
 msgstr "Valores máximos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:431
+#: ../glade/app1.glade.h:428
 msgid "Date on X"
 msgstr "Data no X"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:432
+#: ../glade/app1.glade.h:429
 msgid "Profile:"
 msgstr "Perfil:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:433
+#: ../glade/app1.glade.h:430
 msgid "By days"
 msgstr "Por dias"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:434
+#: ../glade/app1.glade.h:431
 msgid "Separate session by days"
 msgstr "Separa a sessão por dias"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:435
+#: ../glade/app1.glade.h:432
 msgid "Show impulse"
 msgstr "Mostrar impulso"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:436 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:64
+#: ../glade/app1.glade.h:433 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:64
 #: ../src/constants.cs:1401
 msgid "Range"
 msgstr "Intervalo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:437 ../src/constants.cs:1399
+#: ../glade/app1.glade.h:434 ../src/constants.cs:1399
 msgid "Time to Peak Power"
 msgstr "Tempo para pico de potência"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:438 ../src/gui/app1/encoder.cs:4163
+#: ../glade/app1.glade.h:435 ../src/gui/app1/encoder.cs:4163
 msgid "Single repetition"
 msgstr "Repetição única"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:439
+#: ../glade/app1.glade.h:436
 msgid "Show position"
 msgstr "Mostrar posição"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:440
+#: ../glade/app1.glade.h:437
 msgid "Show speed"
 msgstr "Mostrar velocidade"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:441
+#: ../glade/app1.glade.h:438
 msgid "Show acceleration"
 msgstr "Mostrar aceleração"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:442
+#: ../glade/app1.glade.h:439
 msgid "Show force"
 msgstr "Mostrar força"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:443
+#: ../glade/app1.glade.h:440
 msgid "Show power"
 msgstr "Mostrar potência"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:444
+#: ../glade/app1.glade.h:441
 msgid "Repetition number"
 msgstr "Número da repetição"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:445
+#: ../glade/app1.glade.h:442
 msgid "Side compare allows a maximum of 12 graphs."
 msgstr "A comparação de lados permite um máximo de 12 gráficos."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:446
+#: ../glade/app1.glade.h:443
 msgid "Max. 12 graphs"
 msgstr "Máximo de 12 gráficos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:447
+#: ../glade/app1.glade.h:444
 msgid "Cancel process"
 msgstr "Cancelar processo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:448
+#: ../glade/app1.glade.h:445
 msgid "Option:"
 msgstr "Opção:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:449 ../src/gui/app1/encoder.cs:4178
+#: ../glade/app1.glade.h:446 ../src/gui/app1/encoder.cs:4178
 msgid "Side compare"
 msgstr "Comparar lado"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:450 ../src/gui/app1/encoder.cs:4190
+#: ../glade/app1.glade.h:447 ../src/gui/app1/encoder.cs:4190
 msgid "Superpose"
 msgstr "Sobrepor"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:451 ../src/gui/app1/encoder.cs:4200
+#: ../glade/app1.glade.h:448 ../src/gui/app1/encoder.cs:4200
 msgid "All set"
 msgstr "Todos os conjuntos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:452
+#: ../glade/app1.glade.h:449
 msgid "Same X scale"
 msgstr "Mesma escala X"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:453 ../src/encoder.cs:2417
+#: ../glade/app1.glade.h:450 ../src/encoder.cs:2417
 msgid "Displacement"
 msgstr "Deslocamento"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:454
+#: ../glade/app1.glade.h:451
 msgid "Send by email"
 msgstr "Enviar por e-mail"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:455
+#: ../glade/app1.glade.h:452
 msgid "Save 1RM value"
 msgstr "Salvar valor do 1RM"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:456
+#: ../glade/app1.glade.h:453
 msgid "Export repetition from A to B"
 msgstr "Repetição de exportação de A para B"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:457
+#: ../glade/app1.glade.h:454
 msgid "Edit session"
 msgstr "Editar sessão"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:458
+#: ../glade/app1.glade.h:455
 msgid "Delete session"
 msgstr "Excluir sessão"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:459 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
+#: ../glade/app1.glade.h:456 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
 #: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:12
 #: ../glade/generic_window.glade.h:10 ../glade/jumps_runs_more.glade.h:3
 #: ../glade/person_select_window.glade.h:19
 msgid "Delete"
 msgstr "Excluir"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:460
+#: ../glade/app1.glade.h:457
 msgid "Jumps and races with photocells"
 msgstr "Saltos e Corridas com fotocélulas"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:461
+#: ../glade/app1.glade.h:458
 msgid "Export session"
 msgstr "Exportar sessão"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:462
+#: ../glade/app1.glade.h:459
 msgid "Export to another database"
 msgstr "Exportar para outro banco de dados"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:463
+#: ../glade/app1.glade.h:460
 msgid "This session:"
 msgstr "Esta sessão:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:464
+#: ../glade/app1.glade.h:461
 msgid "Import a session"
 msgstr "Importar uma sessão"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:465
+#: ../glade/app1.glade.h:462
 msgid "Make a copy of all the data"
 msgstr "Faz uma cópia de todos os dados"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:466
+#: ../glade/app1.glade.h:463
 msgid "Backup all data"
 msgstr "Cópia de segurança de todos os dados"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:467
+#: ../glade/app1.glade.h:464
 msgid "View data folder"
 msgstr "Visualizar pasta de dados"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:468
+#: ../glade/app1.glade.h:465
 msgid "Database"
 msgstr "Banco de dados"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:469
+#: ../glade/app1.glade.h:466
 msgid "Import a session from another database"
 msgstr "Importar uma sessão de um outro banco de dados"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:470
+#: ../glade/app1.glade.h:467
 msgid "Where do you want to import?"
 msgstr "Onde você deseja importar?"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:471
+#: ../glade/app1.glade.h:468
 msgid "Import into a new session"
 msgstr "Importar para uma nova sessão"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:472
+#: ../glade/app1.glade.h:469
 msgid "Import into the current session"
 msgstr "Importar para a sessão atual"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:473
+#: ../glade/app1.glade.h:470
 msgid "Import from already opened database"
 msgstr "Importar de um banco de dados já aberto"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:474
+#: ../glade/app1.glade.h:471
 msgid "Use same database"
 msgstr "Usar o mesmo banco de dados"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:475
+#: ../glade/app1.glade.h:472
 msgid "Open database file"
 msgstr "Abrir arquivo de banco de dados"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:476 ../glade/encoder_configuration.glade.h:23
+#: ../glade/app1.glade.h:473 ../glade/encoder_configuration.glade.h:23
 #: ../src/gui/preferences.cs:1646
 msgid "Import"
 msgstr "Importar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:477 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
+#: ../glade/app1.glade.h:474 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
 msgid "Search filter"
 msgstr "Filtro de pesquisa"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:478 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:277
+#: ../glade/app1.glade.h:475 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:277
 #: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:145
 msgid "Tags"
 msgstr "Etiquetas"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:479 ../glade/encoder_configuration.glade.h:5
+#: ../glade/app1.glade.h:476 ../glade/encoder_configuration.glade.h:5
 msgid "Manage"
 msgstr "Gerenciar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:480
+#: ../glade/app1.glade.h:477
 msgid "View"
 msgstr "Visualizar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:481
+#: ../glade/app1.glade.h:478
 msgid "Loading …"
 msgstr "Carregando …"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:482
+#: ../glade/app1.glade.h:479
 msgid "The current session will be modified."
 msgstr "A sessão atual será modificada."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:483
+#: ../glade/app1.glade.h:480
 msgid "The data from session:"
 msgstr "Os dados da sessão:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:484
+#: ../glade/app1.glade.h:481
 msgid "From file:"
 msgstr "Do arquivo:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:485
+#: ../glade/app1.glade.h:482
 msgid "Will be imported into the current session."
 msgstr "Será importado para a sessão atual."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:486 ../glade/generic_window.glade.h:11
+#: ../glade/app1.glade.h:483 ../glade/generic_window.glade.h:11
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:184 ../src/gui/app1/encoder.cs:2288
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:2533 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:690
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:747 ../src/gui/executeAuto.cs:545
@@ -2293,40 +2284,40 @@ msgstr "Será importado para a sessão atual."
 msgid "Accept"
 msgstr "Aceitar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:487
+#: ../glade/app1.glade.h:484
 msgid "Imported to a new session."
 msgstr "Importado para uma nova sessão."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:488
+#: ../glade/app1.glade.h:485
 msgid "Data merged into the open session."
 msgstr "Dados mesclados na sessão aberta."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:489 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
+#: ../glade/app1.glade.h:486 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
 #: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:61
 msgid "Result"
 msgstr "Resultado"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:490
+#: ../glade/app1.glade.h:487
 msgid "Import another session"
 msgstr "Importar outra sessão"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:491
+#: ../glade/app1.glade.h:488
 msgid "Are you sure you want to delete the current session"
 msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir a sessão atual"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:492
+#: ../glade/app1.glade.h:489
 msgid "and all the session tests?"
 msgstr "e todas os testes da sessão?"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:493 ../src/constants.cs:242
+#: ../glade/app1.glade.h:490 ../src/constants.cs:242
 msgid "Sorry, this session cannot be modified."
 msgstr "Desculpe, essa sessão não pode ser modificada."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:494
+#: ../glade/app1.glade.h:491
 msgid "Deleted session and all its tests."
 msgstr "Exclui sessão e todos os testes."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:495 ../src/exportSession.cs:247
+#: ../glade/app1.glade.h:492 ../src/exportSession.cs:247
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:283
 #: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:162 ../src/gui/session/selectStats.cs:79
 #: ../src/report.cs:230
@@ -2334,7 +2325,7 @@ msgid "Place"
 msgstr "Local"
 
 #. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Date"), new CellRendererText(), "text", count++);
-#: ../glade/app1.glade.h:496 ../src/exportSession.cs:248
+#: ../glade/app1.glade.h:493 ../src/exportSession.cs:248
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:1696 ../src/gui/app1/encoder.cs:5453
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1966 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3250
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:877 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2007
@@ -2345,7 +2336,7 @@ msgstr "Local"
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:497 ../src/exportSession.cs:877
+#: ../glade/app1.glade.h:494 ../src/exportSession.cs:877
 #: ../src/treeview/multiChronopic.cs:57 ../src/treeview/multiChronopic.cs:65
 #: ../src/treeview/multiChronopic.cs:73
 msgid "Change"
@@ -2360,7 +2351,7 @@ msgstr "Modificar"
 #. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("MultiChronopic"), new CellRendererText(), "text", count++);
 #. }
 #.
-#: ../glade/app1.glade.h:498 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
+#: ../glade/app1.glade.h:495 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
 #: ../glade/person_win.glade.h:35 ../src/exportSession.cs:249
 #: ../src/exportSession.cs:266 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:319
 #: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:213
@@ -2370,56 +2361,56 @@ msgstr "Modificar"
 msgid "Comments"
 msgstr "Comentários"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:499
+#: ../glade/app1.glade.h:496
 msgid "Session data"
 msgstr "Dados da sessão"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:500 ../glade/person_win.glade.h:32
+#: ../glade/app1.glade.h:497 ../glade/person_win.glade.h:32
 #: ../glade/query_server_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:265
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:286
 #: ../src/gui/person/addMultiple.cs:433
 msgid "Sport"
 msgstr "Esporte"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:501
+#: ../glade/app1.glade.h:498
 msgid "Different sports"
 msgstr "Esportes diferentes"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:502
+#: ../glade/app1.glade.h:499
 msgid "All the same"
 msgstr "Todos o mesmo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:503 ../glade/person_win.glade.h:36
+#: ../glade/app1.glade.h:500 ../glade/person_win.glade.h:36
 msgid "Add new sport"
 msgstr "Adicionar novo esporte"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:504 ../glade/person_win.glade.h:33
+#: ../glade/app1.glade.h:501 ../glade/person_win.glade.h:33
 #: ../glade/query_server_window.glade.h:11 ../src/exportSession.cs:265
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:287
 #: ../src/gui/person/addMultiple.cs:435
 msgid "Specialty"
 msgstr "Especialidade"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:505
+#: ../glade/app1.glade.h:502
 msgid "Different specialties"
 msgstr "Especialidades diferentes"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:506 ../glade/person_win.glade.h:34
+#: ../glade/app1.glade.h:503 ../glade/person_win.glade.h:34
 #: ../glade/query_server_window.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:266
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:288
 #: ../src/gui/person/addMultiple.cs:437
 msgid "Level"
 msgstr "Nível"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:507
+#: ../glade/app1.glade.h:504
 msgid "Different levels"
 msgstr "Diferentes níveis"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:508
+#: ../glade/app1.glade.h:505
 msgid "Person's data"
 msgstr "Dados da pessoa"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:509
+#: ../glade/app1.glade.h:506
 msgid ""
 "Backing up your data regularly will keep your important files safe and "
 "secure from data loss."
@@ -2427,55 +2418,47 @@ msgstr ""
 "A criação regular de cópias de segurança manterá arquivos importantes a "
 "salvo de perda de dados."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:510
+#: ../glade/app1.glade.h:507
 msgid "Select destination"
 msgstr "Selecionar destino"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:511
+#: ../glade/app1.glade.h:508
 msgid "Start backup"
 msgstr "Iniciar cópia de segurança"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:512
+#: ../glade/app1.glade.h:509
 msgid "Directory"
 msgstr "Diretório"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:513
+#: ../glade/app1.glade.h:510
 msgid "Subdirectory"
 msgstr "Subdiretório"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:514
-#| msgid "Do you want to delete old incomplete backups?"
+#: ../glade/app1.glade.h:511
 msgid "Delete old incomplete backups"
 msgstr "Excluir backups incompletos antigos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:515
+#: ../glade/app1.glade.h:512
 msgid "Do you want to do a full Chronojump data backup?"
 msgstr "Você deseja fazer um backup completo de dados do Chronojump?"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:516
+#: ../glade/app1.glade.h:513
 msgid "Make the backup now!"
 msgstr "Fazer o backup agora!"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:517
-#| msgid "Remind me next time I start Chronojump"
+#: ../glade/app1.glade.h:514
 msgid "Remind me next time"
 msgstr "Lembre-me da próxima vez"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:518
-#| msgid "Remind me in 30 days"
+#: ../glade/app1.glade.h:515
 msgid "Remind me in … days"
 msgstr "Lembre-me em … dias"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:519
-#| msgid "Don't ask me to make backups again"
+#: ../glade/app1.glade.h:516
 msgid "Don't ask me again"
 msgstr "Não me pergunte novamente"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:520
-#| msgid ""
-#| "Versions prior to Chronojump 2.1.3 performed automatic backups at each "
-#| "Chronojump boot but did not include the raw data.\n"
-#| "Since Chronojump 2.1.3, scheduled backups contain the complete data."
+#: ../glade/app1.glade.h:517
 msgid ""
 "Versions prior to Chronojump 2.1.3 performed automatic backups at each "
 "Chronojump boot but did not include the raw data.\n"
@@ -2485,134 +2468,132 @@ msgstr ""
 "cada inicialização do Chronojump, mas não incluíam os dados brutos.\n"
 "Desde o Chronojump 2.1.3, os backups agendados contêm os dados completos."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:522
+#: ../glade/app1.glade.h:519
 msgid "Do you want to delete old incomplete backups?"
 msgstr "Você deseja excluir backups incompletos antigos?"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:523
-#| msgid "Delete test"
+#: ../glade/app1.glade.h:520
 msgid "Delete them"
 msgstr "Exclui-los"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:524
-#| msgid "Delete"
+#: ../glade/app1.glade.h:521
 msgid "Deleted."
 msgstr "Excluído."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:525
+#: ../glade/app1.glade.h:522
 msgid "Backup"
 msgstr "Cópia de segurança"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:526
+#: ../glade/app1.glade.h:523
 msgid "Start export"
 msgstr "Iniciar exportação"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:527 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
+#: ../glade/app1.glade.h:524 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
 #: ../src/exportSession.cs:76 ../src/gui/app1/session/export.cs:65
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:528
+#: ../glade/app1.glade.h:525
 msgid "Encoder disconnected."
 msgstr "Codificador desconectado."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:529
+#: ../glade/app1.glade.h:526
 msgid "Please, connect it and click here:"
 msgstr "Por favor, conecte-o e clique aqui:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:530
+#: ../glade/app1.glade.h:527
 msgid "Check connection"
 msgstr "Verificar conexão"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:531 ../src/constants.cs:253
+#: ../glade/app1.glade.h:528 ../src/constants.cs:253
 msgid "RFID has been disconnected!"
 msgstr "O RFID foi desconectado!"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:532 ../src/constants.cs:254
+#: ../glade/app1.glade.h:529 ../src/constants.cs:254
 msgid "Please, connect it and restart Chronojump."
 msgstr "Por favor, conecte-o e reinicie o Chronojump."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:533
+#: ../glade/app1.glade.h:530
 msgid "Documents"
 msgstr "Documentos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:534 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:531 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Atalhos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:535 ../glade/dialog_about.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:532 ../glade/dialog_about.glade.h:1
 msgid "About"
 msgstr "Sobre"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:536
+#: ../glade/app1.glade.h:533
 msgid "English"
 msgstr "Inglês"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:537
+#: ../glade/app1.glade.h:534
 msgid "Spanish"
 msgstr "Espanhol"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:538
+#: ../glade/app1.glade.h:535
 msgid "Open in browser"
 msgstr "Abrir no navegador"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:539 ../src/constants.cs:881
+#: ../glade/app1.glade.h:536 ../src/constants.cs:881
 msgid "Sorry, cannot open website."
 msgstr "Desculpe, não foi possível abrir o site."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:540
+#: ../glade/app1.glade.h:537
 msgid "Your email"
 msgstr "Seu e-mail"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:541
+#: ../glade/app1.glade.h:538
 msgid "Preferred response language "
 msgstr "Idioma preferido de resposta "
 
-#: ../glade/app1.glade.h:542
+#: ../glade/app1.glade.h:539
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Português"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:543
+#: ../glade/app1.glade.h:540
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalão"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:544
+#: ../glade/app1.glade.h:541
 msgid "Add comments"
 msgstr "Adicionar comentários"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:545 ../src/chronojump.cs:723
+#: ../glade/app1.glade.h:542 ../src/chronojump.cs:723
 msgid "Send error log"
 msgstr "Enviar registro de erro"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:546
+#: ../glade/app1.glade.h:543
 msgid "Check last version"
 msgstr "Verificar última versão"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:547
+#: ../glade/app1.glade.h:544
 msgid "Open Chronojump"
 msgstr "Abrir o Chronojump"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:548
+#: ../glade/app1.glade.h:545
 msgid "Are you sure you want to exit Chronojump?"
 msgstr "Você tem certeza de que deseja sair do Chronojump?"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:549
+#: ../glade/app1.glade.h:546
 msgid "Please, help us to provide videos on the most suitable platforms."
 msgstr "Por favor, ajude-nos a fornecer vídeos nas plataformas mais adequadas."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:550
+#: ../glade/app1.glade.h:547
 msgid "What social network do you use to watch videos?"
 msgstr "Qual rede social você usa para assistir vídeos?"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:551
+#: ../glade/app1.glade.h:548
 msgid "I don't use social networks or don't want to respond"
 msgstr "Eu não uso redes sociais ou não desejo responder"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:552
+#: ../glade/app1.glade.h:549
 msgid "Other (which)"
 msgstr "Outra (qual?)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:553
+#: ../glade/app1.glade.h:550
 msgid "Send poll"
 msgstr "Enviar resposta"
 
@@ -2741,7 +2722,7 @@ msgstr "Inicia vídeo"
 #. kEnter = "Command";
 #. }
 #.
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:12 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4257
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:12 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4264
 #: ../src/gui/app1/shortcuts.cs:48
 msgid "Space"
 msgstr "Espaço"
@@ -3550,7 +3531,7 @@ msgid "value"
 msgstr "valor"
 
 #: ../glade/jump_type_add.glade.h:13 ../src/gui/app1/contactsExercise.cs:195
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2225 ../src/gui/app1/jump.cs:387
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2225 ../src/gui/app1/jump.cs:408
 #: ../src/gui/old/queryServer.cs:777
 msgid "jumps"
 msgstr "saltos"
@@ -4807,7 +4788,7 @@ msgid "Limited by (how it finishes)"
 msgstr "Limitado por (como isto termina)"
 
 #: ../glade/run_type_add.glade.h:10 ../src/gui/app1/contactsExercise.cs:243
-#: ../src/gui/app1/run.cs:263
+#: ../src/gui/app1/run.cs:265
 msgid "laps"
 msgstr "voltas"
 
@@ -5469,8 +5450,9 @@ msgstr "Testes serão <b>simulados</b> até que o Chronopic esteja conectado."
 #: ../src/exportSession.cs:436 ../src/exportSession.cs:577
 #: ../src/exportSession.cs:635 ../src/exportSession.cs:731
 #: ../src/exportSession.cs:773 ../src/exportSession.cs:833
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:209 ../src/gui/eventExecute.cs:3435
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:3526 ../src/gui/eventExecute.cs:3638
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:193 ../src/gui/eventExecute.cs:2765
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2866 ../src/gui/eventExecute.cs:2978
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:3067
 msgid "Simulated"
 msgstr "Simulado"
 
@@ -5949,7 +5931,7 @@ msgstr ""
 msgid "Initially selected {0} seconds"
 msgstr "{0} segundos inicialmente selecionados"
 
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:274 ../src/gui/eventExecute.cs:2806
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:274 ../src/gui/eventExecute.cs:2121
 msgid "Photocells"
 msgstr "Fotocélulas"
 
@@ -6124,12 +6106,12 @@ msgstr "Não é possível exportar para o arquivo {0} "
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:2639 ../src/gui/app1/encoder.cs:2646
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:2654 ../src/gui/app1/encoder.cs:2661
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2847 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2859
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2882 ../src/gui/app1/jump.cs:716
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2882 ../src/gui/app1/jump.cs:737
 #: ../src/gui/app1/jumpsDjOptimalFall.cs:155
 #: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:179
 #: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:399
 #: ../src/gui/app1/jumpsProfile.cs:117 ../src/gui/app1/jumpsRjFatigue.cs:260
-#: ../src/gui/app1/jumpsWeightFVProfile.cs:218 ../src/gui/app1/run.cs:500
+#: ../src/gui/app1/jumpsWeightFVProfile.cs:218 ../src/gui/app1/run.cs:502
 #: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:217
 #: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:266
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:772
@@ -6289,7 +6271,7 @@ msgstr "Velocidade média"
 msgid "Distance interval"
 msgstr "Intervalo de distância"
 
-#: ../src/exportSession.cs:631 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5396
+#: ../src/exportSession.cs:631 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5407
 #: ../src/gui/run.cs:1174 ../src/gui/run.cs:1242 ../src/gui/run.cs:1294
 msgid "Laps"
 msgstr "Voltas"
@@ -6500,66 +6482,66 @@ msgstr "Codificador (inercial)"
 msgid "Session created, now add or load persons."
 msgstr "Sessão criada, agora adicionar ou carregar pessoas."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3500
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3502
 msgid "Sorry, R software is not installed."
 msgstr "Desculpe, o programa de R não está instalado."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3501 ../src/gui/app1/encoder.cs:7160
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3503 ../src/gui/app1/encoder.cs:7160
 #: ../src/stats/main.cs:1517
 msgid "Please, install it from here:"
 msgstr "Por favor, instale-o daqui:"
 
 #. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 1;
 #. TODO: show also info on the top
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3712
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3717
 msgid "Configure inertial encoder"
 msgstr "Configurar codificador inercial"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4553
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4560
 msgid "Sorry, RSA tests cannot be simulated."
 msgstr "Desculpe, testes RSA não podem ser simulados."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4632 ../src/gui/app1/encoder.cs:1343
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4639 ../src/gui/app1/encoder.cs:1343
 msgid "Saved comment."
 msgstr "Comentário salvo."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6056
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6067
 msgid "Changes"
 msgstr "Alterações"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6472
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6485
 msgid "Inspector"
 msgstr "Inspecionador"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6492 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6508
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6504 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6520
 msgid "Do you want to delete this jump?"
 msgstr "Você deseja excluir este salto?"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6582 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6600
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6596 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6614
 msgid "Do you want to delete this race?"
 msgstr "Você deseja excluir esta corrida?"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6738
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6752
 msgid "Do you want to delete this test?"
 msgstr "Você deseja excluir este teste?"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6799
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6813
 msgid "Added simple jump type."
 msgstr "Tipo de salto simples adicionado."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6808
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6822
 msgid "Added reactive jump type."
 msgstr "Tipo de salto reativo adicionado."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6836
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6850
 msgid "Added simple race type."
 msgstr "Tipo de corrida simples adicionada."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6844
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6858
 msgid "Added intervallic race type."
 msgstr "Tipo de corrida com intervalo adicionada."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7456
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7470
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
@@ -6570,7 +6552,7 @@ msgstr ""
 "Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
 "Henrique Roberto Gattermann Mittelstaedt <henrique roberto97 gmail com>"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:8283
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:8297
 msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
 msgstr ""
 "Feito para fins de teste. O Chronojump irá sair de maneira problemática"
@@ -7116,7 +7098,6 @@ msgstr ""
 
 #. event_execute_label_message.Text = "Loaded: " + Util.GetLastPartOfPath(filechooser.Filename);
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2123 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1076
-#| msgid "Loaded"
 msgid "Loaded:"
 msgstr "Carregado:"
 
@@ -7156,23 +7137,23 @@ msgstr "Configurar faixas/tubos"
 msgid "Stiffness:"
 msgstr "Rigidez:"
 
-#: ../src/gui/app1/run.cs:377 ../src/gui/app1/run.cs:392
+#: ../src/gui/app1/run.cs:379 ../src/gui/app1/run.cs:394
 msgid "Lap distance (between barriers)"
 msgstr "Distância da volta (entre barreiras)"
 
-#: ../src/gui/app1/run.cs:378 ../src/gui/app1/run.cs:393
+#: ../src/gui/app1/run.cs:380 ../src/gui/app1/run.cs:395
 msgid "Distance in meters"
 msgstr "Distância em metros"
 
-#: ../src/gui/app1/run.cs:382
+#: ../src/gui/app1/run.cs:384
 msgid "Vertical distance between stairs third and nine."
 msgstr "Distância vertical entre os degraus três e nove."
 
-#: ../src/gui/app1/run.cs:383
+#: ../src/gui/app1/run.cs:385
 msgid "Distance in millimeters"
 msgstr "Distância em milímetros"
 
-#: ../src/gui/app1/run.cs:403
+#: ../src/gui/app1/run.cs:405
 msgid "Track distance"
 msgstr "Distância da pista"
 
@@ -7223,7 +7204,6 @@ msgid "Estimated size: {0} MB."
 msgstr "Tamanho estimado: {0} MB."
 
 #: ../src/gui/app1/session/backup.cs:136
-#| msgid "Remind me next time I start Chronojump"
 msgid "You will be prompted for a backup the next time you start Chronojump."
 msgstr "Será perguntado por um backup na próxima inicialização do Chronojump."
 
@@ -7246,7 +7226,6 @@ msgstr "Copiar banco de dados para:"
 
 #: ../src/gui/app1/session/backup.cs:329
 #, csharp-format
-#| msgid "Copied in {0} ms"
 msgid "Copied in {0} ms."
 msgstr "Copiado em {0} ms."
 
@@ -7759,13 +7738,22 @@ msgstr "por favor, primeiro edite ou exclua."
 msgid "Are you sure you want to delete this test type?"
 msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir esse tipo de teste?"
 
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:1320
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2123
+msgid "Platforms"
+msgstr "Plataformas"
+
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2837
 msgid "Jump height"
 msgstr "Altura do salto"
 
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2808
-msgid "Platforms"
-msgstr "Plataformas"
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2958 ../src/gui/eventExecute.cs:2959
+#| msgid "Total"
+msgid "total"
+msgstr "total"
+
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:3129
+msgid "Last test:"
+msgstr "Último teste:"
 
 #: ../src/gui/executeAuto.cs:191
 msgid "Mode"
@@ -11405,12 +11393,3 @@ msgstr "Erro. {0} não pôde salvar o vídeo."
 #: ../src/webcam/webcamFfmpeg.cs:290
 msgid "Preview. Press any key to exit."
 msgstr "Pré-visualização. Pressione qualquer tecla para sair."
-
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "Propriedades"
-
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Atualizar"
-
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "Copiar"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]