[gnome-control-center] Update Brazilian Portuguese translation



commit 08e7a25b7a8c9063fa527fa9f39ee65a85fe2c78
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date:   Tue Sep 7 11:26:42 2021 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po | 114 +++++++-----------------------------------------------------
 1 file changed, 13 insertions(+), 101 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 0bd5c1bf8..ad0481673 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -26,24 +26,24 @@
 # Artur de Aquino Morais <artur morais93 outlook com>, 2016.
 # Georges Basile Stavracas Neto <georges stavracas gmail com>, 2013-2019.
 # Bruno Lopes <brunolopesdsilv gmail com>, 2021.
-# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2012-2016, 2018-2019, 2021.
 # Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2012-2021.
+# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2012-2016, 2018-2019, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-05 22:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-05 19:21-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-07 09:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-07 08:25-0300\n"
+"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:823
@@ -2455,9 +2455,12 @@ msgid "Keyboard"
 msgstr "Teclado"
 
 #: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4
-msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
+msgid ""
+"Change keyboard shortcuts and set your typing preferences, keyboard layouts "
+"and input sources"
 msgstr ""
-"Veja e altere os atalhos de teclado e defina suas preferências de digitação"
+"Altere os atalhos de teclado e defina suas preferências de digitação, "
+"disposições de teclado e fontes de entrada"
 
 #. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19
@@ -5829,11 +5832,8 @@ msgid "Region & Language"
 msgstr "Região & idioma"
 
 #: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4
-msgid ""
-"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
-msgstr ""
-"Selecione o seus idioma de exibição, formatos, fontes de entradas e "
-"disposições de teclado"
+msgid "Select your display language and formats"
+msgstr "Selecione o seus idioma de exibição e formatos"
 
 #. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the 
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19
@@ -8437,32 +8437,26 @@ msgid "Firmware Version"
 msgstr "Versão do firmware"
 
 #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:988
-#| msgid " Only"
 msgid "2G Only"
 msgstr "2G apenas"
 
 #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:991
-#| msgid " Only"
 msgid "3G Only"
 msgstr "3G apenas"
 
 #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:994
-#| msgid " Only"
 msgid "4G Only"
 msgstr "4G apenas"
 
 #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1003
-#| msgid " (Preferred)"
 msgid "2G, 3G, 4G (Preferred)"
 msgstr "2G, 3G, 4G (preferido)"
 
 #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1005
-#| msgid " (Preferred)"
 msgid "2G, 3G (Preferred), 4G"
 msgstr "2G, 3G (preferido), 4G"
 
 #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1007
-#| msgid " (Preferred)"
 msgid "2G (Preferred), 3G, 4G"
 msgstr "2G (preferido), 3G, 4G"
 
@@ -8471,12 +8465,10 @@ msgid "2G, 3G, 4G"
 msgstr "2G, 3G, 4G"
 
 #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1015
-#| msgid " (Preferred)"
 msgid "3G, 4G (Preferred)"
 msgstr "3G, 4G (preferido)"
 
 #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1017
-#| msgid " (Preferred)"
 msgid "3G (Preferred), 4G"
 msgstr "3G (preferido), 4G"
 
@@ -8485,12 +8477,10 @@ msgid "3G, 4G"
 msgstr "3G, 4G"
 
 #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1025
-#| msgid " (Preferred)"
 msgid "2G, 4G (Preferred)"
 msgstr "2G, 4G (preferido)"
 
 #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1027
-#| msgid " (Preferred)"
 msgid "2G (Preferred), 4G"
 msgstr "2G (preferido), 4G"
 
@@ -8499,12 +8489,10 @@ msgid "2G, 4G"
 msgstr "2G, 4G"
 
 #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1035
-#| msgid " (Preferred)"
 msgid "2G, 3G (Preferred)"
 msgstr "2G, 3G (preferido)"
 
 #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1037
-#| msgid " (Preferred)"
 msgid "2G (Preferred), 3G"
 msgstr "2G (preferido), 3G"
 
@@ -8513,7 +8501,6 @@ msgid "2G, 3G"
 msgstr "2G, 3G"
 
 #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1043
-#| msgid "Unknown"
 msgctxt "Network mode"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
@@ -8969,78 +8956,3 @@ msgstr[1] "%u entradas"
 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2867
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Sons do sistema"
-
-#~ msgid "Phone-adaptor link reserved"
-#~ msgstr "Link de adaptador-telefone reservado"
-
-#~ msgid "PH-SIM PIN required"
-#~ msgstr "PIN do PH-SIM obrigatório"
-
-#~ msgid "PH-FSIM PIN required"
-#~ msgstr "PIN do PH-FSIM obrigatório"
-
-#~ msgid "PH-FSIM PUK required"
-#~ msgstr "PUK do PH-FSIM obrigatório"
-
-#~ msgid "Memory full"
-#~ msgstr "Memória cheia"
-
-#~ msgid "Invalid index"
-#~ msgstr "Índice inválido"
-
-#~ msgid "Memory failure"
-#~ msgstr "Memória falhou"
-
-#~ msgid "Network not allowed - emergency calls only"
-#~ msgstr "Rede não permitida - somente chamadas de emergência"
-
-#~ msgid "Network personalization PIN required"
-#~ msgstr "PIN obrigatório para personalização de rede"
-
-#~ msgid "Network personalization PUK required"
-#~ msgstr "PUK obrigatório para personalização de rede"
-
-#~ msgid "Network subset personalization PIN required"
-#~ msgstr "PIN obrigatório para personalização de subconjunto de rede"
-
-#~ msgid "Network subset personalization PUK required"
-#~ msgstr "PUK obrigatório para personalização de subconjunto de rede"
-
-#~ msgid "Service provider personalization PIN required"
-#~ msgstr "PIN obrigatório para personalização de provedor de serviço"
-
-#~ msgid "Service provider personalization PUK required"
-#~ msgstr "PUK obrigatório para personalização de provedor de serviço"
-
-#~ msgid "Corporate personalization PIN required"
-#~ msgstr "PIN obrigatório para personalização de corporação"
-
-#~ msgid "Corporate personalization PUK required"
-#~ msgstr "PUK obrigatório para personalização de corporação"
-
-#~ msgid "Illegal MS"
-#~ msgstr "MS ilegal"
-
-#~ msgid "Illegal ME"
-#~ msgstr "ME ilegal"
-
-#~ msgid "PLMN not allowed"
-#~ msgstr "PLMN não permitido"
-
-#~ msgid "Location area not allowed"
-#~ msgstr "Área de localização não permitida"
-
-#~ msgid "Service option not supported"
-#~ msgstr "Não há suporte à opção de serviço"
-
-#~ msgid "Requested service option not subscribed"
-#~ msgstr "Não há assinatura para o serviço solicitado"
-
-#~ msgid "Service option temporarily out of order"
-#~ msgstr "Opção de serviço temporariamente fora de funcionamento"
-
-#~ msgid "PDP authentication failure"
-#~ msgstr "Falha na autenticação PDP"
-
-#~ msgid "Invalid mobile class"
-#~ msgstr "Classe móvel inválida"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]