[chronojump] Update Ukrainian translation



commit 1b866124e640bddd30c6f230b87699735a69914f
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Tue Sep 7 08:26:11 2021 +0000

    Update Ukrainian translation

 po/uk.po | 1204 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 605 insertions(+), 599 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 70171ff47..1787fc3c9 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,16 +7,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: chronojump master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-08-21 10:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-21 22:40+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-06 16:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-07 11:25+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || 
n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:1 ../glade/error_window.glade.h:1
@@ -146,7 +145,7 @@ msgstr "Зупинити"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:28 ../glade/dialog_threshold.glade.h:3
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:40 ../glade/report_window.glade.h:10
-#: ../src/exportSession.cs:430 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5107
+#: ../src/exportSession.cs:430 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5121
 #: ../src/gui/jump.cs:1280 ../src/gui/jump.cs:1335 ../src/gui/jump.cs:1385
 #: ../src/sqlite/speciallity.cs:174 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
 #: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
@@ -269,7 +268,7 @@ msgid "Analyze"
 msgstr "Проаналізувати"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:53 ../glade/report_window.glade.h:16
-#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5803
+#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5790
 #: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:169 ../src/report.cs:184
 msgid "Pulses"
 msgstr "Дані пульсу"
@@ -310,7 +309,7 @@ msgstr "Налаштувати вправу"
 msgid "Exercise"
 msgstr "Вправа"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:59 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4253
+#: ../glade/app1.glade.h:59 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4270
 msgid "Connect"
 msgstr "З'єднатися"
 
@@ -326,7 +325,7 @@ msgstr "Відгуки"
 msgid "Delete last test."
 msgstr "Вилучити останній тест."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:63 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4606
+#: ../glade/app1.glade.h:63 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4623
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:1330 ../src/gui/app1/encoder.cs:7241
 msgid "Save comment"
 msgstr "Зберегти коментар"
@@ -391,11 +390,11 @@ msgstr "Скасувати тест"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Скасувати"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:76 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4812
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5250 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5620
-#: ../src/gui/app1/jump.cs:324 ../src/gui/app1/jump.cs:359
+#: ../glade/app1.glade.h:76 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4830
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5260 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5614
+#: ../src/gui/app1/jump.cs:325 ../src/gui/app1/jump.cs:371
 #: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:101 ../src/gui/app1/run.cs:191
-#: ../src/gui/app1/run.cs:227
+#: ../src/gui/app1/run.cs:240
 msgid "Phases"
 msgstr "Фази"
 
@@ -404,12 +403,13 @@ msgstr "Фази"
 #: ../src/exportSession.cs:573 ../src/exportSession.cs:729
 #: ../src/exportSession.cs:790 ../src/exportSession.cs:875
 #: ../src/forceSensor.cs:2539 ../src/gui/cairo/xy.cs:94
-#: ../src/gui/old/queryServer.cs:116 ../src/gui/old/queryServer.cs:784
-#: ../src/gui/pulse.cs:222 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:36
-#: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeview/multiChronopic.cs:55
-#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:63 ../src/treeview/multiChronopic.cs:71
-#: ../src/treeview/pulse.cs:47 ../src/treeview/reactionTime.cs:50
-#: ../src/treeview/run.cs:58
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2840 ../src/gui/eventExecute.cs:2956
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:3174 ../src/gui/old/queryServer.cs:116
+#: ../src/gui/old/queryServer.cs:784 ../src/gui/pulse.cs:222
+#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:36 ../src/stats/runSimple.cs:53
+#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:55 ../src/treeview/multiChronopic.cs:63
+#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:71 ../src/treeview/pulse.cs:47
+#: ../src/treeview/reactionTime.cs:50 ../src/treeview/run.cs:58
 msgid "Time"
 msgstr "Час"
 
@@ -463,86 +463,50 @@ msgstr "Тести буде записано на відео"
 msgid "Inspect"
 msgstr "Перевірити"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:90
-msgid "Properties"
-msgstr "Властивості"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:91
-msgid "Update"
-msgstr "Оновити"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:92 ../src/gui/app1/encoder.cs:2156
+#: ../glade/app1.glade.h:90 ../src/gui/app1/encoder.cs:2156
 msgid "Save image"
 msgstr "Зберегти зображення"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:93
+#: ../glade/app1.glade.h:91
 msgid "Group"
 msgstr "Група"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:94 ../src/encoder.cs:2441 ../src/forceSensor.cs:2584
+#: ../glade/app1.glade.h:92 ../src/encoder.cs:2441 ../src/forceSensor.cs:2584
 #: ../src/runType.cs:241
 msgid "Average"
 msgstr "Середній"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:95
+#: ../glade/app1.glade.h:93
 msgid "Best"
 msgstr "Найкращий"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:96
+#: ../glade/app1.glade.h:94
 msgid "(all sessions)"
 msgstr "(усі сеанси)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:97 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:9
-#: ../src/exportSession.cs:321 ../src/exportSession.cs:500
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:97 ../src/gui/convertWeight.cs:122
-#: ../src/gui/jump.cs:696 ../src/stats/djIndex.cs:35 ../src/stats/djPower.cs:35
-#: ../src/stats/djQ.cs:35 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:104
-#: ../src/stats/rjEvolution.cs:72 ../src/stats/rjEvolution.cs:77
-#: ../src/stats/rjIndex.cs:34 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:34
-#: ../src/treeview/jump.cs:71 ../src/treeview/jump.cs:270
-msgid "TC"
-msgstr "ЧК"
-
-#. cols: 4, 6, 8, ...
-#. cols: 3, 5, 7, ...
-#: ../glade/app1.glade.h:98 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:8
-#: ../src/exportSession.cs:322 ../src/exportSession.cs:501
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:96 ../src/gui/convertWeight.cs:114
-#: ../src/gui/jump.cs:705 ../src/stats/djIndex.cs:34 ../src/stats/djPower.cs:34
-#: ../src/stats/djQ.cs:34 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:105
-#: ../src/stats/rjEvolution.cs:73 ../src/stats/rjEvolution.cs:78
-#: ../src/stats/rjIndex.cs:33 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:33
-#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:53 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:64
-#: ../src/treeview/jump.cs:72 ../src/treeview/jump.cs:271
-msgid "TF"
-msgstr "ЧП"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:99 ../glade/preferences_win.glade.h:132
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:264
-#: ../src/exportSession.cs:325 ../src/exportSession.cs:502
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:88 ../src/stats/djIndex.cs:33
-#: ../src/stats/djPower.cs:33 ../src/stats/djQ.cs:33 ../src/stats/potency.cs:63
-#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:53 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:63
-#: ../src/treeview/jump.cs:33 ../src/treeview/multiChronopic.cs:228
-msgid "Height"
-msgstr "Висота"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:100
+#: ../glade/app1.glade.h:95
 msgid " "
 msgstr " "
 
-#: ../glade/app1.glade.h:101
-msgid "TF / TC"
-msgstr "ЧП/ЧК"
+#: ../glade/app1.glade.h:96 ../glade/edit_event.glade.h:12
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:32 ../src/constants.cs:1392
+#: ../src/encoder.cs:2418 ../src/exportSession.cs:574
+#: ../src/forceSensor.cs:2545 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2096
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:91 ../src/gui/eventExecute.cs:3047
+#: ../src/stats/runIntervallic.cs:65 ../src/stats/runIntervallic.cs:70
+#: ../src/stats/runIntervallic.cs:74 ../src/stats/runSimple.cs:52
+#: ../src/treeview/run.cs:51 ../src/treeview/run.cs:130
+msgid "Speed"
+msgstr "Швидкість"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:102
-msgid "Last jump"
-msgstr "Останній стрибок"
+#: ../glade/app1.glade.h:97
+msgid "Last lap"
+msgstr "Останній цикл"
 
 #. don't plot AVG and SD rows
 #. if multisession, add AVG and SD cols
 #. don't plot AVG row on multisession
-#: ../glade/app1.glade.h:103 ../src/exportSession.cs:511
+#: ../glade/app1.glade.h:98 ../src/exportSession.cs:511
 #: ../src/exportSession.cs:677 ../src/exportSession.cs:795
 #: ../src/exportSession.cs:897 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:111
 #: ../src/stats/graphs/djPower.cs:116 ../src/stats/graphs/djQ.cs:111
@@ -566,46 +530,27 @@ msgstr "Останній стрибок"
 msgid "AVG"
 msgstr "Сер."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:104 ../glade/edit_event.glade.h:12
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:32 ../src/constants.cs:1392
-#: ../src/encoder.cs:2418 ../src/exportSession.cs:574
-#: ../src/forceSensor.cs:2545 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2096
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:91 ../src/stats/runIntervallic.cs:65
-#: ../src/stats/runIntervallic.cs:70 ../src/stats/runIntervallic.cs:74
-#: ../src/stats/runSimple.cs:52 ../src/treeview/run.cs:51
-#: ../src/treeview/run.cs:130
-msgid "Speed"
-msgstr "Швидкість"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:105
-msgid "Last lap"
-msgstr "Останній цикл"
-
 #. print Total, AVG, SD
-#: ../glade/app1.glade.h:106 ../src/exportSession.cs:508
+#: ../glade/app1.glade.h:99 ../src/exportSession.cs:508
 #: ../src/exportSession.cs:674 ../src/exportSession.cs:793
 #: ../src/treeview/jump.cs:431 ../src/treeview/pulse.cs:130
 #: ../src/treeview/run.cs:263
 msgid "Total"
 msgstr "Загалом"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:107
+#: ../glade/app1.glade.h:100
 msgid "Last pulse"
 msgstr "Останній пульс"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:108
-msgid "Deleted test"
-msgstr "Вилучений тест"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:109
+#: ../glade/app1.glade.h:101
 msgid "Change zoom (z)"
 msgstr "Змінити масштаб (z)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:110
+#: ../glade/app1.glade.h:102
 msgid "Edit selected (e)"
 msgstr "Редагувати позначене (e)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:111 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1591
+#: ../glade/app1.glade.h:103 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1591
 #: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1698 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1796
 #: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1903 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1994
 #: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2093 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2205
@@ -614,64 +559,64 @@ msgid "Delete selected"
 msgstr "Вилучити позначене"
 
 #. this.heightPreferred = heightPreferred;
-#: ../glade/app1.glade.h:112 ../glade/jump_type_add.glade.h:19
+#: ../glade/app1.glade.h:104 ../glade/jump_type_add.glade.h:19
 #: ../src/stats/global.cs:52 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:52
 msgid "Jump"
 msgstr "Стрибок"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:113
+#: ../glade/app1.glade.h:105
 msgid "Repair selected (r)"
 msgstr "Відновити позначені (r)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:114
+#: ../glade/app1.glade.h:106
 msgid "Play Video (v)"
 msgstr "Відтворити відео (v)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:115
+#: ../glade/app1.glade.h:107
 msgid "Delete selected (d)"
 msgstr "Вилучити позначене (d)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:116
+#: ../glade/app1.glade.h:108
 msgid "Jump multiple"
 msgstr "Кратність стрибка"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:117 ../src/stats/runSimple.cs:52
+#: ../glade/app1.glade.h:109 ../src/stats/runSimple.cs:52
 msgid "Race"
 msgstr "Підхід"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:118
+#: ../glade/app1.glade.h:110
 msgid "Race Intervallic"
 msgstr "Інтервальний забіг"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:119
+#: ../glade/app1.glade.h:111
 msgid "Max:"
 msgstr "Макс.:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:120
+#: ../glade/app1.glade.h:112
 msgid "Current:"
 msgstr "Поточний:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:121
+#: ../glade/app1.glade.h:113
 msgid "Min:"
 msgstr "Мін:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:122
+#: ../glade/app1.glade.h:114
 msgid "Pulse"
 msgstr "Пульс"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:123
+#: ../glade/app1.glade.h:115
 msgid "runs encoder"
 msgstr "запустити кодувальник"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:124 ../src/runType.cs:236
+#: ../glade/app1.glade.h:116 ../src/runType.cs:236
 msgid "Results"
 msgstr "Результати"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:125
+#: ../glade/app1.glade.h:117
 msgid "Test:"
 msgstr "Тест:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:126 ../src/gui/genericWindow.cs:499
+#: ../glade/app1.glade.h:118 ../src/gui/genericWindow.cs:499
 #: ../src/gui/genericWindow.cs:552 ../src/gui/person/recuperate.cs:315
 #: ../src/gui/person/recuperate.cs:454 ../src/gui/stats.cs:211
 #: ../src/gui/stats.cs:963 ../src/gui/stats.cs:1319 ../src/report.cs:275
@@ -679,76 +624,76 @@ msgstr "Тест:"
 msgid "All"
 msgstr "Усі"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:127
+#: ../glade/app1.glade.h:119
 msgid "Show:"
 msgstr "Показати:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:128
+#: ../glade/app1.glade.h:120
 msgid "Graph"
 msgstr "Графік"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:129
+#: ../glade/app1.glade.h:121
 msgid "Table"
 msgstr "Таблиця"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:130
+#: ../glade/app1.glade.h:122
 msgid "Select at least one"
 msgstr "Виберіть принаймні один варіант"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:131 ../glade/query_server_window.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:123 ../glade/query_server_window.glade.h:4
 #: ../src/gui/executeAuto.cs:506
 msgid "Test"
 msgstr "Тест"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:132
+#: ../glade/app1.glade.h:124
 msgid "See all"
 msgstr "Переглянути усі"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:133
+#: ../glade/app1.glade.h:125
 msgid "Add jump type"
 msgstr "Додати тип стрибка"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:134 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1888
+#: ../glade/app1.glade.h:126 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1888
 msgid "Add"
 msgstr "Додати"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:135
+#: ../glade/app1.glade.h:127
 msgid "Delete jump type"
 msgstr "Вилучити тип стрибка"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:136
+#: ../glade/app1.glade.h:128
 msgid "Add race type"
 msgstr "Додати тип дистанції"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:137
+#: ../glade/app1.glade.h:129
 msgid "Delete race type"
 msgstr "Вилучити тип дистанції"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:138
+#: ../glade/app1.glade.h:130
 msgid "Races:"
 msgstr "Дистанції:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:139
+#: ../glade/app1.glade.h:131
 msgid "5 m"
 msgstr "5 хв."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:140
+#: ../glade/app1.glade.h:132
 msgid "10 m"
 msgstr "10 м"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:141
+#: ../glade/app1.glade.h:133
 msgid "15 m"
 msgstr "15 хв."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:142
+#: ../glade/app1.glade.h:134
 msgid "20 m"
 msgstr "20 м"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:143
+#: ../glade/app1.glade.h:135
 msgid "Edit exercise type"
 msgstr "Редагувати тип вправи"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:144 ../glade/edit_event.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:136 ../glade/edit_event.glade.h:1
 #: ../glade/encoder_configuration.glade.h:31
 #: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:11
 #: ../glade/generic_window.glade.h:9 ../glade/person_select_window.glade.h:16
@@ -756,93 +701,93 @@ msgstr "Редагувати тип вправи"
 msgid "Edit"
 msgstr "Змінити"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:145
+#: ../glade/app1.glade.h:137
 msgid "Add exercise type"
 msgstr "Додати тип вправи"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:146
+#: ../glade/app1.glade.h:138
 msgid "Delete exercise type"
 msgstr "Вилучити тип вправи"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:147
+#: ../glade/app1.glade.h:139
 msgid "Execute reaction time"
 msgstr "Час реакції"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:148 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:74
+#: ../glade/app1.glade.h:140 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:74
 msgid "Discriminative"
 msgstr "Диференціальний"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:149 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:62
+#: ../glade/app1.glade.h:141 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:62
 msgid "Animation lights"
 msgstr "Лампи анімації"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:150 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:68
+#: ../glade/app1.glade.h:142 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:68
 msgid "Flicker"
 msgstr "Flicker"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:151
+#: ../glade/app1.glade.h:143
 msgid "This test needs Chronojump reaction time device."
 msgstr "Для цього тесту потрібен пристрій часу реакції Chronojump."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:152 ../src/gui/app1/pulse.cs:66
+#: ../glade/app1.glade.h:144 ../src/gui/app1/pulse.cs:66
 msgid "Free"
 msgstr "Вільний"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:153 ../glade/preferences_win.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:145 ../glade/preferences_win.glade.h:4
 #: ../src/gui/app1/pulse.cs:64 ../src/gui/preferences.cs:1235
 #: ../src/gui/preferences.cs:1237 ../src/gui/preferences.cs:1246
 #: ../src/gui/preferences.cs:1398 ../src/gui/preferences.cs:1406
 msgid "Custom"
 msgstr "Нетиповий"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:154
+#: ../glade/app1.glade.h:146
 msgid "Multi Chronopic test"
 msgstr "Повторний тест Chronopic"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:155 ../src/gui/multiChronopic.cs:83
+#: ../glade/app1.glade.h:147 ../src/gui/multiChronopic.cs:83
 msgid "Race analysis"
 msgstr "Аналіз дистанції"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:156
+#: ../glade/app1.glade.h:148
 msgid "Using arms"
 msgstr "Використання рук"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:157
+#: ../glade/app1.glade.h:149
 msgid "Additional weight"
 msgstr "Додаткова вага"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:159
+#: ../glade/app1.glade.h:151
 #, no-c-format
 msgid "% body weight"
 msgstr "% від ваги тіла"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:160 ../glade/jump_type_add.glade.h:24
+#: ../glade/app1.glade.h:152 ../glade/jump_type_add.glade.h:24
 #: ../src/gui/jump.cs:1027 ../src/gui/jump.cs:1245
 msgid "Start inside"
 msgstr "Почати зсередини"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:161
+#: ../glade/app1.glade.h:153
 msgid "Calculate falling height using a previous jump"
 msgstr "Обчислювати висоту падіння за допомогою попереднього стрибка"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:162
+#: ../glade/app1.glade.h:154
 msgid "Fall from a predefined height"
 msgstr "Падати з попередньо визначеної висоти"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:163 ../glade/jump_type_add.glade.h:25
+#: ../glade/app1.glade.h:155 ../glade/jump_type_add.glade.h:25
 msgid "Start outside"
 msgstr "Почати ззовні"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:164 ../glade/edit_event.glade.h:3
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:1282
+#: ../glade/app1.glade.h:156 ../glade/edit_event.glade.h:3
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2836
 msgid "Falling height"
 msgstr "Висота падіння"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:165 ../glade/edit_event.glade.h:63
+#: ../glade/app1.glade.h:157 ../glade/edit_event.glade.h:63
 msgid "Dominance"
 msgstr "Домінація"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:166 ../glade/edit_event.glade.h:5
+#: ../glade/app1.glade.h:158 ../glade/edit_event.glade.h:5
 #: ../glade/jump_type_add.glade.h:10 ../glade/run_type_add.glade.h:7
 #: ../src/exportSession.cs:320 ../src/exportSession.cs:571
 #: ../src/exportSession.cs:626 ../src/exportSession.cs:728
@@ -852,7 +797,7 @@ msgstr "Домінація"
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:167 ../glade/edit_event.glade.h:67
+#: ../glade/app1.glade.h:159 ../glade/edit_event.glade.h:67
 #: ../src/exportSession.cs:323 ../src/exportSession.cs:428
 #: ../src/gui/cairo/xy.cs:90 ../src/stats/djIndex.cs:36
 #: ../src/stats/djPower.cs:36 ../src/stats/djQ.cs:36
@@ -861,7 +806,7 @@ msgstr "Тип"
 msgid "Fall"
 msgstr "Осінь"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:168 ../glade/edit_event.glade.h:64
+#: ../glade/app1.glade.h:160 ../glade/edit_event.glade.h:64
 #: ../src/chronopicRegister.cs:87 ../src/sqlite/forceSensor.cs:284
 #: ../src/sqlite/forceSensor.cs:286 ../src/sqlite/forceSensor.cs:319
 #: ../src/sqlite/forceSensor.cs:328 ../src/sqlite/forceSensor.cs:359
@@ -869,45 +814,45 @@ msgstr "Осінь"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Невідомий"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:169
+#: ../glade/app1.glade.h:161
 msgid "This"
 msgstr "Цей"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:170 ../glade/edit_event.glade.h:65
+#: ../glade/app1.glade.h:162 ../glade/edit_event.glade.h:65
 msgid "This limb"
 msgstr "Ця кінцівка"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:171 ../glade/edit_event.glade.h:66
+#: ../glade/app1.glade.h:163 ../glade/edit_event.glade.h:66
 msgid "Opposite"
 msgstr "Протилежний"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:172 ../glade/edit_event.glade.h:60
+#: ../glade/app1.glade.h:164 ../glade/edit_event.glade.h:60
 msgid "Vertical"
 msgstr "Вертикальний"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:173 ../glade/edit_event.glade.h:61
+#: ../glade/app1.glade.h:165 ../glade/edit_event.glade.h:61
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Горизонтальний"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:174 ../glade/edit_event.glade.h:62
+#: ../glade/app1.glade.h:166 ../glade/edit_event.glade.h:62
 msgid "Lateral"
 msgstr "Бічний"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:175 ../glade/edit_event.glade.h:68
+#: ../glade/app1.glade.h:167 ../glade/edit_event.glade.h:68
 #: ../src/sqlite/main.cs:1478
 msgid "Both"
 msgstr "Обидва"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:176 ../glade/edit_event.glade.h:8
+#: ../glade/app1.glade.h:168 ../glade/edit_event.glade.h:8
 #: ../src/gui/jump.cs:1243 ../src/gui/run.cs:1141
 msgid "Limited by"
 msgstr "Обмежено"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:177
+#: ../glade/app1.glade.h:169
 msgid "Allow finish after time"
 msgstr "Дозволити завершення за часовою позначкою"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:178
+#: ../glade/app1.glade.h:170
 msgid ""
 "If a multiple jump is limited by time, and time has running out, allow "
 "finish jump"
@@ -915,72 +860,72 @@ msgstr ""
 "Якщо повторні стрибки обмежено у часі, і відведений час сплив, дозволити "
 "враховування останнього стрибка"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:179
+#: ../glade/app1.glade.h:171
 msgid "Measure reaction time"
 msgstr "Вимірювати час реакції"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:180 ../src/json/compujumpOther.cs:114
+#: ../glade/app1.glade.h:172 ../src/json/compujumpOther.cs:114
 #: ../src/sqlite/main.cs:1484
 msgid "Left"
 msgstr "Ліва"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:181 ../src/json/compujumpOther.cs:112
+#: ../glade/app1.glade.h:173 ../src/json/compujumpOther.cs:112
 #: ../src/sqlite/main.cs:1481
 msgid "Right"
 msgstr "Права"
 
 #. show now
-#: ../glade/app1.glade.h:182 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:551
+#: ../glade/app1.glade.h:174 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:551
 msgid "Detect stiffness of one band/tube"
 msgstr "Визначити жорсткість однієї смужки/трубки"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:183 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:6
+#: ../glade/app1.glade.h:175 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:6
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:106 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1963
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3092 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3101
 #: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:460
 msgid "Elastic"
 msgstr "Гнучке"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:184
+#: ../glade/app1.glade.h:176
 msgid "Lights"
 msgstr "Освітлення"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:185 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5642
+#: ../glade/app1.glade.h:177 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5629
 msgid "red"
 msgstr "червоний"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:186 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5646
+#: ../glade/app1.glade.h:178 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5633
 msgid "yellow"
 msgstr "жовтий"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:187 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5650
+#: ../glade/app1.glade.h:179 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5637
 msgid "green"
 msgstr "зелений"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:188 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5654
+#: ../glade/app1.glade.h:180 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5641
 msgid "buzzer"
 msgstr "гудок"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:189 ../glade/event_graph_configure.glade.h:3
+#: ../glade/app1.glade.h:181 ../glade/event_graph_configure.glade.h:3
 #: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:66
 #: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:1025
 msgid "Minimum"
 msgstr "Мінімум"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:190 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
+#: ../glade/app1.glade.h:182 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
 #: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:67 ../src/encoder.cs:2450
 #: ../src/forceSensor.cs:2605 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:1025
 msgid "Maximum"
 msgstr "Максимум"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:191
+#: ../glade/app1.glade.h:183
 msgid "pulse step"
 msgstr "крок приросту"
 
 #. update the totaltime label
-#: ../glade/app1.glade.h:192 ../glade/edit_event.glade.h:19
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:44 ../src/gui/app1/jump.cs:377
-#: ../src/gui/app1/run.cs:253 ../src/gui/jump.cs:628 ../src/gui/jump.cs:731
+#: ../glade/app1.glade.h:184 ../glade/edit_event.glade.h:19
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:44 ../src/gui/app1/jump.cs:409
+#: ../src/gui/app1/run.cs:266 ../src/gui/jump.cs:628 ../src/gui/jump.cs:731
 #: ../src/gui/jump.cs:755 ../src/gui/jump.cs:889
 #: ../src/gui/old/queryServer.cs:785 ../src/gui/pulse.cs:175
 #: ../src/gui/pulse.cs:254 ../src/gui/pulse.cs:360 ../src/gui/run.cs:618
@@ -988,49 +933,49 @@ msgstr "крок приросту"
 msgid "seconds"
 msgstr "секунд"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:193
+#: ../glade/app1.glade.h:185
 msgid "ppm"
 msgstr "п/хв."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:194 ../glade/jump_type_add.glade.h:15
+#: ../glade/app1.glade.h:186 ../glade/jump_type_add.glade.h:15
 #: ../glade/run_type_add.glade.h:12
 msgid "unlimited"
 msgstr "без обмежень"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:195
+#: ../glade/app1.glade.h:187
 msgid "unlimited pulses"
 msgstr "необмежені пульсації"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:196
+#: ../glade/app1.glade.h:188
 msgid "total pulses"
 msgstr "загалом пульсацій"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:197
+#: ../glade/app1.glade.h:189
 msgid "Need to connect two Chronopics"
 msgstr "Слід з'єднати два Chronopic"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:198
+#: ../glade/app1.glade.h:190
 msgid "Delete first"
 msgstr "Вилучити першу"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:199
+#: ../glade/app1.glade.h:191
 msgid "Delete first TC and TF of each chronopic"
 msgstr "Вилучити перший TC і TF кожної chronopic"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:200
+#: ../glade/app1.glade.h:192
 msgid "Synchronize"
 msgstr "Синхронізувати"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:201
+#: ../glade/app1.glade.h:193
 msgid "Synchronize chronopics"
 msgstr "Синхронізувати chronopics"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:202
+#: ../glade/app1.glade.h:194
 msgid "Total distance"
 msgstr "Загальна відстань"
 
 #. Catalog.GetString("Device"),
-#: ../glade/app1.glade.h:203 ../glade/edit_event.glade.h:10
+#: ../glade/app1.glade.h:195 ../glade/edit_event.glade.h:10
 #: ../glade/run_type_add.glade.h:16 ../src/constants.cs:1398
 #: ../src/exportSession.cs:572 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:876
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2086 ../src/gui/cairo/xy.cs:95
@@ -1040,13 +985,13 @@ msgstr "Загальна відстань"
 msgid "Distance"
 msgstr "Відстань"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:204
+#: ../glade/app1.glade.h:196
 msgid "Temperature"
 msgstr "Температура"
 
 #. clicking on close should not show session more
 #. ---- button close start --->
-#: ../glade/app1.glade.h:205 ../glade/dialog_about.glade.h:2
+#: ../glade/app1.glade.h:197 ../glade/dialog_about.glade.h:2
 #: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:27
 #: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:13
 #: ../glade/person_select_window.glade.h:21
@@ -1061,19 +1006,19 @@ msgstr "Температура"
 msgid "Close"
 msgstr "Закрити"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:206
+#: ../glade/app1.glade.h:198
 msgid "Close and capture"
 msgstr "Закрити і захопити"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:207
+#: ../glade/app1.glade.h:199
 msgid "Recalculate set with changed parameters"
 msgstr "Переобчислити набір зі зміненими параметрами"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:208
+#: ../glade/app1.glade.h:200
 msgid "Close and recalculate"
 msgstr "Закрити і переобчислити"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:209
+#: ../glade/app1.glade.h:201
 msgid ""
 "Place the sensor in the same orientation in which you are going to capture "
 "(horizontal or vertical)."
@@ -1081,75 +1026,75 @@ msgstr ""
 "Зорієнтуйте датчик у тому самому напрямку, у якому відбуватиметься "
 "захоплення даних (горизонтально або вертикально)."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:210
+#: ../glade/app1.glade.h:202
 msgid "Tare"
 msgstr "Тара"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:211
+#: ../glade/app1.glade.h:203
 msgid "Place a weight in the sensor to calibrate"
 msgstr "Розташуйте вагу на датчику для калібрування"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:212
+#: ../glade/app1.glade.h:204
 msgid "Calibrate"
 msgstr "Калібрувати"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:213
+#: ../glade/app1.glade.h:205
 msgid "Jumps profile"
 msgstr "Профіль стрибків"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:214
+#: ../glade/app1.glade.h:206
 msgid "Dj optimal fall"
 msgstr "Оптимальне падіння зі стрибком"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:215
+#: ../glade/app1.glade.h:207
 msgid "FV Profile"
 msgstr "FV-профіль"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:216
+#: ../glade/app1.glade.h:208
 msgid "Fatigue"
 msgstr "Втома"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:217
+#: ../glade/app1.glade.h:209
 msgid "Sprint"
 msgstr "Спринт"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:218 ../glade/preferences_win.glade.h:176
+#: ../glade/app1.glade.h:210 ../glade/preferences_win.glade.h:176
 msgid "Advanced"
 msgstr "Додатково"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:219 ../src/gui/report.cs:149
+#: ../glade/app1.glade.h:211 ../src/gui/report.cs:149
 msgid "Subtype"
 msgstr "Підтип"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:220 ../src/gui/report.cs:150
+#: ../glade/app1.glade.h:212 ../src/gui/report.cs:150
 msgid "Apply to"
 msgstr "Застосувати до"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:221
+#: ../glade/app1.glade.h:213
 msgid "Subtraction between"
 msgstr "Віднімання"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:222
+#: ../glade/app1.glade.h:214
 msgid "and"
 msgstr "і"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:223
+#: ../glade/app1.glade.h:215
 msgid "subtraction"
 msgstr "віднімання"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:224
+#: ../glade/app1.glade.h:216
 msgid "mark consecutives"
 msgstr "позначати послідовні"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:225
+#: ../glade/app1.glade.h:217
 msgid "mark best 'n' consecutives"
 msgstr "позначати найкращі «n» послідовні"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:226
+#: ../glade/app1.glade.h:218
 msgid "Current"
 msgstr "Поточний"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:227 ../src/gui/cairo/xy.cs:659
+#: ../glade/app1.glade.h:219 ../src/gui/cairo/xy.cs:608
 #: ../src/gui/genericWindow.cs:502 ../src/gui/genericWindow.cs:532
 #: ../src/gui/genericWindow.cs:538 ../src/gui/genericWindow.cs:882
 #: ../src/gui/person/recuperate.cs:317 ../src/gui/person/recuperate.cs:441
@@ -1158,132 +1103,143 @@ msgstr "Поточний"
 msgid "Selected"
 msgstr "Вибрано"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:228
+#: ../glade/app1.glade.h:220
 msgid "select"
 msgstr "вибрати"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:229 ../src/gui/stats.cs:1321 ../src/report.cs:277
+#: ../glade/app1.glade.h:221 ../src/gui/stats.cs:1321 ../src/report.cs:277
 msgid "Limit"
 msgstr "Обмеження"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:230
+#: ../glade/app1.glade.h:222
 msgid "Person's average"
 msgstr "Середє для особи"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:231
+#: ../glade/app1.glade.h:223
 msgid "Person's bests"
 msgstr "Найкращі для особи"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:232 ../glade/person_select_window.glade.h:18
+#: ../glade/app1.glade.h:224 ../glade/person_select_window.glade.h:18
 msgid "Show tests"
 msgstr "Показати тести"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:233 ../src/gui/report.cs:153
+#: ../glade/app1.glade.h:225 ../src/gui/report.cs:153
 msgid "Show sex"
 msgstr "Показати стать"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:234
+#: ../glade/app1.glade.h:226
 msgid "Show description"
 msgstr "Показати опис"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:235
+#: ../glade/app1.glade.h:227
 msgid "After a test, use it to update statistics"
 msgstr "Після тестування скористатися для оновлення статистики"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:236
+#: ../glade/app1.glade.h:228
 msgid "Update stats"
 msgstr "Оновити статистику"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:237 ../glade/generic_window.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:229 ../glade/generic_window.glade.h:4
 msgid "Mark"
 msgstr "Позначка"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:238
+#: ../glade/app1.glade.h:230
 msgid "statistic's description"
 msgstr "опис статистики"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:239
+#: ../glade/app1.glade.h:231
 msgid "Variables"
 msgstr "Змінні"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:240
+#: ../glade/app1.glade.h:232
 msgid "Transpose graph"
 msgstr "Транспонувати графік"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:241
+#: ../glade/app1.glade.h:233
 msgid "Transpose"
 msgstr "Транспонувати"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:242 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:14
+#: ../glade/app1.glade.h:234 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:14
 msgid "Options"
 msgstr "Параметри"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:243 ../glade/report_window.glade.h:20
+#: ../glade/app1.glade.h:235 ../glade/report_window.glade.h:20
 msgid "Graph this statistic"
 msgstr "Графік цієї статистики"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:244
+#: ../glade/app1.glade.h:236
 msgid "Create graph"
 msgstr "Створити графік"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:245
+#: ../glade/app1.glade.h:237
 msgid "Report"
 msgstr "Звіт"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:246
+#: ../glade/app1.glade.h:238
 msgid "Add this statistic and its graph to report window"
 msgstr "Додати цю статистику і її графік до вікна звіту"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:247
+#: ../glade/app1.glade.h:239
 msgid "View report window"
 msgstr "Вікно перегляду звіту"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:248 ../glade/preferences_win.glade.h:131
+#: ../glade/app1.glade.h:240 ../glade/preferences_win.glade.h:131
 #: ../src/treeview/multiChronopic.cs:227
 msgid "Width"
 msgstr "Ширина"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:249
+#: ../glade/app1.glade.h:241 ../glade/preferences_win.glade.h:132
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:264
+#: ../src/exportSession.cs:325 ../src/exportSession.cs:502
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:88 ../src/gui/eventExecute.cs:2832
+#: ../src/stats/djIndex.cs:33 ../src/stats/djPower.cs:33 ../src/stats/djQ.cs:33
+#: ../src/stats/potency.cs:63 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:53
+#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:63 ../src/treeview/jump.cs:33
+#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:228
+msgid "Height"
+msgstr "Висота"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:242
 msgid "Width of the line"
 msgstr "Товщина лінії"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:250 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:68
+#: ../glade/app1.glade.h:243 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:68
 msgid "Line width"
 msgstr "Товщина лінії"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:251
+#: ../glade/app1.glade.h:244
 msgid "Legend"
 msgstr "Умовні позначення"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:252
+#: ../glade/app1.glade.h:245
 msgid "Palette"
 msgstr "Палітра"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:253
+#: ../glade/app1.glade.h:246
 msgid "Bottom"
 msgstr "Внизу"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:254
+#: ../glade/app1.glade.h:247
 msgid "Top"
 msgstr "Вгорі"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:255
+#: ../glade/app1.glade.h:248
 msgid "Adjust this and bottom margin if athlete's names are long."
 msgstr "Скоригуйте це і нижнє поле, якщо імена атлетів є надто довгими."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:256
+#: ../glade/app1.glade.h:249
 msgid "X axis font size"
 msgstr "Розмір шрифту для вісі X"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:257
+#: ../glade/app1.glade.h:250
 msgid "Graph and report"
 msgstr "Графік і звіт"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:258
+#: ../glade/app1.glade.h:251
 msgid "stats"
 msgstr "статистика"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:259
+#: ../glade/app1.glade.h:252
 msgid ""
 "Sorry, no statistics for this test type\n"
 "on current Chronojump version."
@@ -1291,48 +1247,48 @@ msgstr ""
 "Вибачте, для цього типу тестування у поточній\n"
 "версії Chronojump не передбачено."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:261
+#: ../glade/app1.glade.h:254
 msgid "error"
 msgstr "помилка"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:262
+#: ../glade/app1.glade.h:255
 msgid "Show graph"
 msgstr "Показати графік"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:263
+#: ../glade/app1.glade.h:256
 msgid "<b>Maximum Force</b>"
 msgstr "<b>Максимальна сила</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:264
+#: ../glade/app1.glade.h:257
 msgid "<b>Explosive Force</b>"
 msgstr "<b>Вибухова сила</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:265
+#: ../glade/app1.glade.h:258
 msgid "<b>Elastic</b>"
 msgstr "<b>Пружний</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:266
+#: ../glade/app1.glade.h:259
 msgid "<b>Arms using</b>"
 msgstr "<b>Використання рук</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:267
+#: ../glade/app1.glade.h:260
 msgid "<b>Reactive-reflex</b>"
 msgstr "<b>Реактивно-рефлексивний</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:268
+#: ../glade/app1.glade.h:261
 msgid ""
 "Related to the part of the absolute force that can be activated voluntarily."
 msgstr ""
 "Пов'язано із частиною абсолютної сили, яку може бути активовано довільним "
 "чином."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:269
+#: ../glade/app1.glade.h:262
 msgid "Ability to mobilise a submaximal load at a maximum speed."
 msgstr ""
 "Можливість мобілізації субмаксимального навантаження з максимальною "
 "швидкістю."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:270
+#: ../glade/app1.glade.h:263
 msgid ""
 "Increasing of strength due to the elastic energy accumulated during the "
 "stretch-shortening cycle."
@@ -1340,64 +1296,64 @@ msgstr ""
 "Збільшення сили через пружну енергію, накопичену під час циклу розтягування-"
 "стискання."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:271
+#: ../glade/app1.glade.h:264
 msgid "Increasing of strength due to arm movement."
 msgstr "Збільшення сили через рух руками."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:272
+#: ../glade/app1.glade.h:265
 msgid ""
 "Increasing of strength by previous falling from height (reflex mechanisms "
 "activation)."
 msgstr ""
 "Збільшення сили попереднім падінням з висоти (активація механізмів відгуку)."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:273
+#: ../glade/app1.glade.h:266
 msgid "All the definitions are related to jumps."
 msgstr "Усі визначення пов'язано із стрибками."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:274
+#: ../glade/app1.glade.h:267
 msgid "Drop jump goal in this profile is maximum height."
 msgstr "У цьому профілі метою зістрибування є максимальна висота."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:275
+#: ../glade/app1.glade.h:268
 msgid "Help on indexes"
 msgstr "Довідка щодо індексів"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:276
+#: ../glade/app1.glade.h:269
 msgid "<b>Type of training</b>"
 msgstr "<b>Тип тренування</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:277
+#: ../glade/app1.glade.h:270
 msgid "<b>Contraction</b>"
 msgstr "<b>Стискання</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:279
+#: ../glade/app1.glade.h:272
 #, no-c-format
 msgid "<b>% max load</b>"
 msgstr "<b>% макс. навантаження</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:281
+#: ../glade/app1.glade.h:274
 #, no-c-format
 msgid "<b>% max power</b>"
 msgstr "<b>% макс. сили</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:282
+#: ../glade/app1.glade.h:275
 msgid "<b>Repetitions</b>"
 msgstr "<b>Повторення</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:283
+#: ../glade/app1.glade.h:276
 msgid "<b>Series</b>"
 msgstr "<b>Серія</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:284
+#: ../glade/app1.glade.h:277
 msgid "<b>Recuperation (min)</b>"
 msgstr "<b>Відновлення (хв.)</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:285
+#: ../glade/app1.glade.h:278
 msgid "<b>Maximum force</b>"
 msgstr "<b>Максимальна сила</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:286
+#: ../glade/app1.glade.h:279
 msgid ""
 "Weight lifting,\n"
 "gym machines"
@@ -1405,7 +1361,7 @@ msgstr ""
 "Піднімання ваги,\n"
 "гімнастичні тренажери"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:288
+#: ../glade/app1.glade.h:281
 msgid ""
 "Jumps,\n"
 "inertial machines"
@@ -1413,7 +1369,7 @@ msgstr ""
 "Стрибки,\n"
 "інерційні машини"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:290
+#: ../glade/app1.glade.h:283
 msgid ""
 "Jumps,\n"
 "elastic bands"
@@ -1421,7 +1377,7 @@ msgstr ""
 "Стрибки,\n"
 "еластичні стрічки"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:292
+#: ../glade/app1.glade.h:285
 msgid ""
 "Concentric,\n"
 "isometric"
@@ -1429,12 +1385,12 @@ msgstr ""
 "Концентричний,\n"
 "ізометричний"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:294 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:17
+#: ../glade/app1.glade.h:287 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:17
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:110 ../src/encoder.cs:967
 msgid "Concentric"
 msgstr "Концентричний"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:295
+#: ../glade/app1.glade.h:288
 msgid ""
 "Eccentric-\n"
 "Concentric"
@@ -1442,7 +1398,7 @@ msgstr ""
 "Ексцентрично-\n"
 "концентричний"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:297
+#: ../glade/app1.glade.h:290
 msgid ""
 "Body weight,\n"
 "low resistance"
@@ -1450,128 +1406,155 @@ msgstr ""
 "Вага тіла,\n"
 "низький опір"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:299
+#: ../glade/app1.glade.h:292
 msgid "General recommendations on improving indexes"
 msgstr "Загальні рекомендації щодо поліпшення індексів"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:300
+#: ../glade/app1.glade.h:293
 msgid "Jump type"
 msgstr "Тип стрибків"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:301
+#: ../glade/app1.glade.h:294
 msgid "Only the best jump on each weight"
 msgstr "Лише найкращий стрибок для кожної ваги"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:302
+#: ../glade/app1.glade.h:295
 msgid "Show full graph"
 msgstr "Показати увесь графік"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:303
+#: ../glade/app1.glade.h:296
 msgid "Zoom to points"
 msgstr "Масштабувати до точок"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:304
+#: ../glade/app1.glade.h:297
 msgid "Only the best jump on each session"
 msgstr "Лише найкращий стрибок у кожному з сеансів"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:305 ../src/gui/cairo/xy.cs:98
+#: ../glade/app1.glade.h:298 ../src/gui/cairo/xy.cs:98
 msgid "Num"
 msgstr "Число"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:306 ../glade/preferences_win.glade.h:34
+#: ../glade/app1.glade.h:299 ../glade/preferences_win.glade.h:34
 msgid "Show"
 msgstr "Показати"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:307 ../glade/edit_event.glade.h:2
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:1284
+#: ../glade/app1.glade.h:300 ../glade/edit_event.glade.h:2
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2845 ../src/gui/eventExecute.cs:2959
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:3178
 msgid "Flight time"
 msgstr "Час польоту"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:308 ../glade/edit_event.glade.h:9
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:1284
+#. cols: 4, 6, 8, ...
+#. cols: 3, 5, 7, ...
+#: ../glade/app1.glade.h:301 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:8
+#: ../src/exportSession.cs:322 ../src/exportSession.cs:501
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:96 ../src/gui/convertWeight.cs:114
+#: ../src/gui/jump.cs:705 ../src/stats/djIndex.cs:34 ../src/stats/djPower.cs:34
+#: ../src/stats/djQ.cs:34 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:105
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:73 ../src/stats/rjEvolution.cs:78
+#: ../src/stats/rjIndex.cs:33 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:33
+#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:53 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:64
+#: ../src/treeview/jump.cs:72 ../src/treeview/jump.cs:271
+msgid "TF"
+msgstr "ЧП"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:302 ../glade/edit_event.glade.h:9
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2844 ../src/gui/eventExecute.cs:2958
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:3177
 msgid "Contact time"
 msgstr "Час контакту"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:309
+#: ../glade/app1.glade.h:303 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:9
+#: ../src/exportSession.cs:321 ../src/exportSession.cs:500
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:97 ../src/gui/convertWeight.cs:122
+#: ../src/gui/jump.cs:696 ../src/stats/djIndex.cs:35 ../src/stats/djPower.cs:35
+#: ../src/stats/djQ.cs:35 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:104
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:72 ../src/stats/rjEvolution.cs:77
+#: ../src/stats/rjIndex.cs:34 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:34
+#: ../src/treeview/jump.cs:71 ../src/treeview/jump.cs:270
+msgid "TC"
+msgstr "ЧК"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:304
 msgid "Divide into"
 msgstr "Поділити на"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:310
+#: ../glade/app1.glade.h:305
 msgid "Run type"
 msgstr "Тип забігу"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:311
+#: ../glade/app1.glade.h:306
 msgid "Only the best run on each session"
 msgstr "Лише найкращий забіг у кожному з сеансів"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:312
+#: ../glade/app1.glade.h:307
 msgid "Show time"
 msgstr "Показати час"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:313
+#: ../glade/app1.glade.h:308
 msgid "Current set"
 msgstr "Поточний набір"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:314
+#: ../glade/app1.glade.h:309
 msgid "Current session"
 msgstr "Поточний сеанс"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:315
+#: ../glade/app1.glade.h:310
 msgid "Individual"
 msgstr "Індивідуальні"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:316
+#: ../glade/app1.glade.h:311
 msgid "Groupwise"
 msgstr "За групами"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:317
+#: ../glade/app1.glade.h:312
 msgid "Export to CSV"
 msgstr "Експорт до CSV"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:318
+#: ../glade/app1.glade.h:313
 msgid "Data:"
 msgstr "Дані:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:319
+#: ../glade/app1.glade.h:314
 msgid "Include images"
 msgstr "Включити зображення"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:320
+#: ../glade/app1.glade.h:315
 msgid "Open"
 msgstr "Відкрити"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:321
+#: ../glade/app1.glade.h:316
 msgid "Load file"
 msgstr "Завантаження файла"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:322
+#: ../glade/app1.glade.h:317
 msgid "RFD options"
 msgstr "Параметри RFD"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:323
+#: ../glade/app1.glade.h:318
 msgid "RFD Model"
 msgstr "Модель RFD"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:324 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:35
+#: ../glade/app1.glade.h:319 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:35
 #: ../src/constants.cs:1394 ../src/encoder.cs:2420 ../src/forceSensor.cs:2540
 #: ../src/gui/cairo/xy.cs:92
 msgid "Force"
 msgstr "Сила"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:325 ../src/forceSensor.cs:2544
+#: ../glade/app1.glade.h:320 ../src/forceSensor.cs:2544
 msgid "Position"
 msgstr "Позиція"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:326 ../src/encoder.cs:2428 ../src/forceSensor.cs:2564
+#: ../glade/app1.glade.h:321 ../src/encoder.cs:2428 ../src/forceSensor.cs:2564
 #: ../src/treeview/pulse.cs:48 ../src/treeview/pulse.cs:49
 msgid "Difference"
 msgstr "Різниця"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:327 ../src/encoder.cs:2419 ../src/forceSensor.cs:2546
+#: ../glade/app1.glade.h:322 ../src/encoder.cs:2419 ../src/forceSensor.cs:2546
 msgid "Acceleration"
 msgstr "Прискорення"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:328 ../glade/preferences_win.glade.h:27
+#: ../glade/app1.glade.h:323 ../glade/preferences_win.glade.h:27
 #: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:38 ../src/constants.cs:1395
 #: ../src/encoder.cs:2421 ../src/exportSession.cs:326
 #: ../src/exportSession.cs:503 ../src/forceSensor.cs:2547
@@ -1581,193 +1564,193 @@ msgid "Power"
 msgstr "Потужність"
 
 #. impulse
-#: ../glade/app1.glade.h:329 ../src/constants.cs:1427
+#: ../glade/app1.glade.h:324 ../src/constants.cs:1427
 #: ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:966 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:90
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:639
 msgid "Impulse"
 msgstr "Імпульс"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:330
+#: ../glade/app1.glade.h:325
 msgid "Variability"
 msgstr "Варіативність"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:331
+#: ../glade/app1.glade.h:326
 msgid "Export data from A to B"
 msgstr "Експортувати дані з A до B"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:332
+#: ../glade/app1.glade.h:327
 msgid "Search best start/end inside AB range"
 msgstr "Шукати найкращий початок і кінець у діапазоні AB"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:333
+#: ../glade/app1.glade.h:328
 msgid "Strictly use A for start and B for end"
 msgstr "Строго використовувати A для початку і B для завершення"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:334
+#: ../glade/app1.glade.h:329
 msgid "Length of analysis:"
 msgstr "Тривалість аналізу:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:335
+#: ../glade/app1.glade.h:330
 msgid "Duration:"
 msgstr "Тривалість:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:336
+#: ../glade/app1.glade.h:331
 msgid "Until this seconds:"
 msgstr "До цього часу у секундах:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:337
+#: ../glade/app1.glade.h:332
 msgid "Until this decrease in max force:"
 msgstr "До цього зменшення макс. сили:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:338
+#: ../glade/app1.glade.h:333
 msgid "Start and duration"
 msgstr "Початок і тривалість"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:339 ../src/forceSensor.cs:2541
+#: ../glade/app1.glade.h:334 ../src/forceSensor.cs:2541
 msgid "RFD"
 msgstr "RFD"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:340
+#: ../glade/app1.glade.h:335
 msgid "At"
 msgstr "На"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:342
+#: ../glade/app1.glade.h:337
 #, no-c-format
 msgid "% maximum force"
 msgstr "% максимальної сили"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:343
+#: ../glade/app1.glade.h:338
 msgid "From"
 msgstr "Від"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:344
+#: ../glade/app1.glade.h:339
 msgid "to"
 msgstr "до"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:345
+#: ../glade/app1.glade.h:340
 msgid "Until"
 msgstr "До"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:346 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:52
+#: ../glade/app1.glade.h:341 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:52
 msgid "Back to default values"
 msgstr "Повернутися до типових значень"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:347
+#: ../glade/app1.glade.h:342
 msgid "RFD calculation"
 msgstr "Обчислення RFD"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:348
+#: ../glade/app1.glade.h:343
 msgid "Close and analyze"
 msgstr "Закрити і проаналізувати"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:349
+#: ../glade/app1.glade.h:344
 msgid "Load another set"
 msgstr "Завантажити інший набір"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:350 ../src/gui/app1/encoder.cs:2168
+#: ../glade/app1.glade.h:345 ../src/gui/app1/encoder.cs:2168
 msgid "Save table"
 msgstr "Зберегти таблицю"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:351
+#: ../glade/app1.glade.h:346
 msgid "Show table"
 msgstr "Показати таблицю"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:352
+#: ../glade/app1.glade.h:347
 msgid "Triggers found on this set"
 msgstr "У цьому наборі виявлено перемикачі"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:353
+#: ../glade/app1.glade.h:348
 msgid "Show triggers"
 msgstr "Показати перемикачі"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:354
+#: ../glade/app1.glade.h:349
 msgid "Include instantaneous data"
 msgstr "Включити миттєві дані"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:355 ../glade/preferences_win.glade.h:39
+#: ../glade/app1.glade.h:350 ../glade/preferences_win.glade.h:39
 msgid "Calculations"
 msgstr "Обчислення"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:356
+#: ../glade/app1.glade.h:351
 msgid "Contacts (platform or photocell)"
 msgstr "Контакти (платформа або фотоелемент)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:357 ../src/execute/run.cs:323
+#: ../glade/app1.glade.h:352 ../src/execute/run.cs:324
 #: ../src/gui/networks.cs:584
 msgid "Please, wait!"
 msgstr "Будь ласка, зачекайте."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:358 ../src/gui/overview.cs:278
+#: ../glade/app1.glade.h:353 ../src/gui/overview.cs:278
 msgid "Extra mass"
 msgstr "Зайва вага"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:359 ../src/gui/app1/encoder.cs:4488
+#: ../glade/app1.glade.h:354 ../src/gui/app1/encoder.cs:4488
 msgid "Weights"
 msgstr "Вага"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:360
+#: ../glade/app1.glade.h:355
 msgid "Upload"
 msgstr "Вивантажити"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:361 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:8
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4258
+#: ../glade/app1.glade.h:356 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:8
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4275
 msgid "Execute test"
 msgstr "Виконати тест"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:362
+#: ../glade/app1.glade.h:357
 msgid "Delete set"
 msgstr "Вилучити набір"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:363 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:14
+#: ../glade/app1.glade.h:358 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:14
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:1711
 msgid "Load set"
 msgstr "Завантажити набір"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:364
+#: ../glade/app1.glade.h:359
 msgid "Finish capture (save test until this moment)."
 msgstr "Завершити захоплення (зберегти тест до цього моменту)."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:365
+#: ../glade/app1.glade.h:360
 msgid "Cancel process."
 msgstr "Скасувати процес."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:366
+#: ../glade/app1.glade.h:361
 msgid "Finish continuous mode"
 msgstr "Завершити неперервний режим"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:367
+#: ../glade/app1.glade.h:362
 msgid "Adaptive rhythm"
 msgstr "Адаптивний ритм"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:368 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:247
+#: ../glade/app1.glade.h:363 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:247
 msgid "Rhythm"
 msgstr "Ритм"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:369
+#: ../glade/app1.glade.h:364
 msgid "Capturing with triggers"
 msgstr "Захоплення із перемикачами"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:370 ../src/constants.cs:739
+#: ../glade/app1.glade.h:365 ../src/constants.cs:739
 msgid "Detecting …"
 msgstr "Виявляємо…"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:371
+#: ../glade/app1.glade.h:366
 msgid "Connect encoder"
 msgstr "З'єднати кодувальник"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:372
+#: ../glade/app1.glade.h:367
 msgid "Bars"
 msgstr "Стовпчики"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:373
+#: ../glade/app1.glade.h:368
 msgid "Signal"
 msgstr "Сигнал"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:374
+#: ../glade/app1.glade.h:369
 msgid "v,p,f are averages of propulsive phase."
 msgstr "v,p,f є середніми за поступальною фазою."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:375
+#: ../glade/app1.glade.h:370
 msgid "Select them to save"
 msgstr "Виберіть їх, щоб зберегти"
 
@@ -1780,7 +1763,7 @@ msgstr "Виберіть їх, щоб зберегти"
 #. encoderExercisesNames = Util.AddToArrayListIfNotExist(encoderExercisesNames, 
Catalog.GetString(es.exerciseName));
 #. }
 #.
-#: ../glade/app1.glade.h:376 ../glade/overview.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:371 ../glade/overview.glade.h:4
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:304
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:307
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:255
@@ -1788,108 +1771,108 @@ msgstr "Виберіть їх, щоб зберегти"
 msgid "Repetitions"
 msgstr "Повторення"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:377 ../src/gui/app1/encoder.cs:4754
+#: ../glade/app1.glade.h:372 ../src/gui/app1/encoder.cs:4754
 msgid "Save repetitions"
 msgstr "Зберегти повторення"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:378
+#: ../glade/app1.glade.h:373
 msgid "Record"
 msgstr "Записати"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:379 ../glade/preferences_win.glade.h:143
+#: ../glade/app1.glade.h:374 ../glade/preferences_win.glade.h:143
 msgid "Play"
 msgstr "Відтворити"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:380 ../glade/preferences_win.glade.h:148
+#: ../glade/app1.glade.h:375 ../glade/preferences_win.glade.h:148
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:1697 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1967
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:878
 msgid "Video"
 msgstr "Відео"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:381
+#: ../glade/app1.glade.h:376
 msgid "Record video on capture"
 msgstr "Записувати відео при захопленні"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:382
+#: ../glade/app1.glade.h:377
 msgid "Filename"
 msgstr "Назва файла"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:383
+#: ../glade/app1.glade.h:378
 msgid "Folder"
 msgstr "Тека"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:384
+#: ../glade/app1.glade.h:379
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Відкрити теку"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:385 ../src/gui/app1/encoder.cs:1690
+#: ../glade/app1.glade.h:380 ../src/gui/app1/encoder.cs:1690
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1961 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:873
 msgid "Set"
 msgstr "Набір"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:386
+#: ../glade/app1.glade.h:381
 msgid "Data without smoothing"
 msgstr "Дані без згладжування"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:387 ../glade/preferences_win.glade.h:79
+#: ../glade/app1.glade.h:382 ../glade/preferences_win.glade.h:79
 msgid "capture"
 msgstr "захоплення"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:388
+#: ../glade/app1.glade.h:383
 msgid ""
 "Start with the rope completely unwrapped,\n"
 "then click this button."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:390
+#: ../glade/app1.glade.h:385
 msgid "Calibrate again"
 msgstr "Калібрувати знову"
 
 #. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 0;
 #. TODO: show also info on the top
-#: ../glade/app1.glade.h:391 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3674
+#: ../glade/app1.glade.h:386 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3680
 msgid "Configure gravitatory encoder"
 msgstr "Налаштувати гравітаційний кодувальник"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:392
+#: ../glade/app1.glade.h:387
 msgid "Show/edit description of this exercise."
 msgstr "Показати/Змінити опис цієї вправи."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:393
+#: ../glade/app1.glade.h:388
 msgid "Add new exercise"
 msgstr "Додати нову вправу"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:394 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:16
+#: ../glade/app1.glade.h:389 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:16
 msgid "Save"
 msgstr "Зберегти"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:395
+#: ../glade/app1.glade.h:390
 msgid "Eccentric-Concentric"
 msgstr "Ексцентрично-концентричний"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:396
+#: ../glade/app1.glade.h:391
 msgid "Extra"
 msgstr "Додатково"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:397
+#: ../glade/app1.glade.h:392
 msgid "Total mass"
 msgstr "Загальна маса"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:398
+#: ../glade/app1.glade.h:393
 msgid "1RM window"
 msgstr "Вікно 1RM"
 
 #. inertial
-#: ../glade/app1.glade.h:399 ../glade/preferences_win.glade.h:90
+#: ../glade/app1.glade.h:394 ../glade/preferences_win.glade.h:90
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:619
 msgid "Diameter"
 msgstr "Діаметр"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:400 ../glade/preferences_win.glade.h:89
+#: ../glade/app1.glade.h:395 ../glade/preferences_win.glade.h:89
 msgid "Inertia moment"
 msgstr "Момент інерції"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:401 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
+#: ../glade/app1.glade.h:396 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
 #: ../src/constants.cs:1422 ../src/gui/app1/encoder.cs:599
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:653 ../src/gui/app1/encoder.cs:1526
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:1996 ../src/gui/app1/encoder.cs:4489
@@ -1898,25 +1881,25 @@ msgstr "Момент інерції"
 msgid "Inertia M."
 msgstr "Момент інерції"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:402
+#: ../glade/app1.glade.h:397
 msgid "Kg*cm^2"
 msgstr "кг·см²"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:403 ../src/constants.cs:988 ../src/constants.cs:1404
+#: ../glade/app1.glade.h:398 ../src/constants.cs:988 ../src/constants.cs:1404
 msgid "Mass"
 msgstr "Маса"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:404
+#: ../glade/app1.glade.h:399
 msgid "Phase"
 msgstr "Фаза"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:405 ../src/constants.cs:1421
+#: ../glade/app1.glade.h:400 ../src/constants.cs:1421
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:1692 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1965
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:612
 msgid "Laterality"
 msgstr "Латеральність"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:406 ../glade/encoder_configuration.glade.h:28
+#: ../glade/app1.glade.h:401 ../glade/encoder_configuration.glade.h:28
 #: ../glade/evaluator_window.glade.h:4 ../glade/execute_auto.glade.h:20
 #: ../glade/jump_type_add.glade.h:3 ../glade/run_type_add.glade.h:3
 #: ../src/exportSession.cs:246 ../src/exportSession.cs:261
@@ -1930,19 +1913,19 @@ msgstr "Латеральність"
 msgid "Name"
 msgstr "Назва"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:407
+#: ../glade/app1.glade.h:402
 msgid "Type:"
 msgstr "Тип:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:408
+#: ../glade/app1.glade.h:403
 msgid "Displaced body weight"
 msgstr "Переміщена вага тіла"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:409
+#: ../glade/app1.glade.h:404
 msgid "Speed at 1RM"
 msgstr "Швидкість при 1RM"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:410
+#: ../glade/app1.glade.h:405
 msgid "Resistance"
 msgstr "Опір"
 
@@ -1951,7 +1934,7 @@ msgstr "Опір"
 #. position of type in the data to be printed
 #. Constants.AllJumpsName or Constants.AllRunsName orConstants.AllPulsesName
 #. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
-#: ../glade/app1.glade.h:411 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
+#: ../glade/app1.glade.h:406 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
 #: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:28 ../glade/jump_type_add.glade.h:4
 #: ../glade/person_win.glade.h:30 ../glade/run_type_add.glade.h:4
 #: ../src/exportSession.cs:263 ../src/exportSession.cs:330
@@ -1967,319 +1950,319 @@ msgstr "Опір"
 msgid "Description"
 msgstr "Опис"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:412
+#: ../glade/app1.glade.h:407
 msgid "All sessions"
 msgstr "Усі сеанси"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:413
+#: ../glade/app1.glade.h:408
 msgid "Export (to raw data)"
 msgstr "Експортувати (необроблені дані)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:414
+#: ../glade/app1.glade.h:409
 msgid "Select repetitions"
 msgstr "Вибір повторень"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:415
+#: ../glade/app1.glade.h:410
 msgid "("
 msgstr "("
 
-#: ../glade/app1.glade.h:416 ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:117
+#: ../glade/app1.glade.h:411 ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:117
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:213
 msgid "Active"
 msgstr "Активний"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:417 ../glade/edit_event.glade.h:35
+#: ../glade/app1.glade.h:412 ../glade/edit_event.glade.h:35
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:133
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:418 ../glade/preferences_win.glade.h:78
+#: ../glade/app1.glade.h:413 ../glade/preferences_win.glade.h:78
 msgid "/"
 msgstr "/"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:419
+#: ../glade/app1.glade.h:414
 msgid ")"
 msgstr ")"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:420
+#: ../glade/app1.glade.h:415
 msgid "Mode:"
 msgstr "Режим:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:421
+#: ../glade/app1.glade.h:416
 msgid "Powerbars"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:422
+#: ../glade/app1.glade.h:417
 msgid "Cross variables"
 msgstr "Перехресні змінні"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:423
+#: ../glade/app1.glade.h:418
 msgid "Instantaneous analysis"
 msgstr "Негайний аналіз"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:424 ../src/gui/app1/encoder.cs:4265
+#: ../glade/app1.glade.h:419 ../src/gui/app1/encoder.cs:4265
 msgid "Neuromuscular profile"
 msgstr "Нейромускульний профіль"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:425
+#: ../glade/app1.glade.h:420
 msgid "Change current session"
 msgstr "Змінити поточний сеанс"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:426
+#: ../glade/app1.glade.h:421
 msgid "Options:"
 msgstr "Параметри:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:427
+#: ../glade/app1.glade.h:422
 msgid "Eccentric-concentric together"
 msgstr "Ексцентрично-концентрично разом"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:428
+#: ../glade/app1.glade.h:423
 msgid "Eccentric-concentric separated"
 msgstr "Ексцентрично-концентрично окремо"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:429
+#: ../glade/app1.glade.h:424
 msgid "Analyze mean values"
 msgstr "Аналізувати середні значення"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:430
+#: ../glade/app1.glade.h:425
 msgid "Mean values"
 msgstr "Середні значення"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:431
+#: ../glade/app1.glade.h:426
 msgid "Analyze max values"
 msgstr "Аналізувати максимальні значення"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:432
+#: ../glade/app1.glade.h:427
 msgid "Max values"
 msgstr "Максимальні значення"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:433
+#: ../glade/app1.glade.h:428
 msgid "Date on X"
 msgstr "Дата за X"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:434
+#: ../glade/app1.glade.h:429
 msgid "Profile:"
 msgstr "Профіль:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:435
+#: ../glade/app1.glade.h:430
 msgid "By days"
 msgstr "За днями"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:436
+#: ../glade/app1.glade.h:431
 msgid "Separate session by days"
 msgstr "Окремі сеанси за днями"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:437
+#: ../glade/app1.glade.h:432
 msgid "Show impulse"
 msgstr "Показати імпульс"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:438 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:64
+#: ../glade/app1.glade.h:433 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:64
 #: ../src/constants.cs:1401
 msgid "Range"
 msgstr "Діапазон"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:439 ../src/constants.cs:1399
+#: ../glade/app1.glade.h:434 ../src/constants.cs:1399
 msgid "Time to Peak Power"
 msgstr "Час до пікової сили"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:440 ../src/gui/app1/encoder.cs:4163
+#: ../glade/app1.glade.h:435 ../src/gui/app1/encoder.cs:4163
 msgid "Single repetition"
 msgstr "Одне повторення"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:441
+#: ../glade/app1.glade.h:436
 msgid "Show position"
 msgstr "Показати позицію"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:442
+#: ../glade/app1.glade.h:437
 msgid "Show speed"
 msgstr "Показати швидкість"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:443
+#: ../glade/app1.glade.h:438
 msgid "Show acceleration"
 msgstr "Показати прискорення"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:444
+#: ../glade/app1.glade.h:439
 msgid "Show force"
 msgstr "Показати силу"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:445
+#: ../glade/app1.glade.h:440
 msgid "Show power"
 msgstr "Показати потужність"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:446
+#: ../glade/app1.glade.h:441
 msgid "Repetition number"
 msgstr "Кількість повторень"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:447
+#: ../glade/app1.glade.h:442
 msgid "Side compare allows a maximum of 12 graphs."
 msgstr "На панелі паралельного порівняння передбачено не більше 12 графіків."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:448
+#: ../glade/app1.glade.h:443
 msgid "Max. 12 graphs"
 msgstr "Макс. 12 графіків"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:449
+#: ../glade/app1.glade.h:444
 msgid "Cancel process"
 msgstr "Скасувати процес"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:450
+#: ../glade/app1.glade.h:445
 msgid "Option:"
 msgstr "Параметр:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:451 ../src/gui/app1/encoder.cs:4178
+#: ../glade/app1.glade.h:446 ../src/gui/app1/encoder.cs:4178
 msgid "Side compare"
 msgstr "Паралельне порівняння"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:452 ../src/gui/app1/encoder.cs:4190
+#: ../glade/app1.glade.h:447 ../src/gui/app1/encoder.cs:4190
 msgid "Superpose"
 msgstr "Накласти"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:453 ../src/gui/app1/encoder.cs:4200
+#: ../glade/app1.glade.h:448 ../src/gui/app1/encoder.cs:4200
 msgid "All set"
 msgstr "Увесь набір"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:454
+#: ../glade/app1.glade.h:449
 msgid "Same X scale"
 msgstr "Однаковий масштаб за X"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:455 ../src/encoder.cs:2417
+#: ../glade/app1.glade.h:450 ../src/encoder.cs:2417
 msgid "Displacement"
 msgstr "Зміщення"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:456
+#: ../glade/app1.glade.h:451
 msgid "Send by email"
 msgstr "Надіслати поштою"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:457
+#: ../glade/app1.glade.h:452
 msgid "Save 1RM value"
 msgstr "Зберегти значення 1RM"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:458
+#: ../glade/app1.glade.h:453
 msgid "Export repetition from A to B"
 msgstr "Експортувати повторення з A до B"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:459
+#: ../glade/app1.glade.h:454
 msgid "Edit session"
 msgstr "Редагувати сеанс"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:460
+#: ../glade/app1.glade.h:455
 msgid "Delete session"
 msgstr "Вилучити сеанс"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:461 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
+#: ../glade/app1.glade.h:456 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
 #: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:12
 #: ../glade/generic_window.glade.h:10 ../glade/jumps_runs_more.glade.h:3
 #: ../glade/person_select_window.glade.h:19
 msgid "Delete"
 msgstr "Вилучити"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:462
+#: ../glade/app1.glade.h:457
 msgid "Jumps and races with photocells"
 msgstr "Стрибки і дистанції із фотодатчиками"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:463
+#: ../glade/app1.glade.h:458
 msgid "Export session"
 msgstr "Експортувати сеанс"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:464
+#: ../glade/app1.glade.h:459
 msgid "Export to another database"
 msgstr "Експортувати до іншої бази даних"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:465
+#: ../glade/app1.glade.h:460
 msgid "This session:"
 msgstr "Цей сеанс:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:466
+#: ../glade/app1.glade.h:461
 msgid "Import a session"
 msgstr "Імпортувати сеанс"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:467
+#: ../glade/app1.glade.h:462
 msgid "Make a copy of all the data"
 msgstr "Зробити копію усіх даних"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:468
+#: ../glade/app1.glade.h:463
 msgid "Backup all data"
 msgstr "Резервне копіювання усіх даних"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:469
+#: ../glade/app1.glade.h:464
 msgid "View data folder"
 msgstr "Переглянути теку даних"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:470
+#: ../glade/app1.glade.h:465
 msgid "Database"
 msgstr "База даних"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:471
+#: ../glade/app1.glade.h:466
 msgid "Import a session from another database"
 msgstr "Імпортувати сеанс із іншої бази даних"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:472
+#: ../glade/app1.glade.h:467
 msgid "Where do you want to import?"
 msgstr "Куди слід виконати імпортування?"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:473
+#: ../glade/app1.glade.h:468
 msgid "Import into a new session"
 msgstr "Імпортувати до нового сеансу"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:474
+#: ../glade/app1.glade.h:469
 msgid "Import into the current session"
 msgstr "Імпортувати до поточного сеансу"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:475
+#: ../glade/app1.glade.h:470
 msgid "Import from already opened database"
 msgstr "Імпортувати з уже відкритої бази даних"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:476
+#: ../glade/app1.glade.h:471
 msgid "Use same database"
 msgstr "Використати ту саму базу даних"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:477
+#: ../glade/app1.glade.h:472
 msgid "Open database file"
 msgstr "Відкрити файл бази даних"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:478 ../glade/encoder_configuration.glade.h:23
+#: ../glade/app1.glade.h:473 ../glade/encoder_configuration.glade.h:23
 #: ../src/gui/preferences.cs:1646
 msgid "Import"
 msgstr "Імпортувати"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:479 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
+#: ../glade/app1.glade.h:474 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
 msgid "Search filter"
 msgstr "Фільтр пошуку"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:480 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:277
+#: ../glade/app1.glade.h:475 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:277
 #: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:145
 msgid "Tags"
 msgstr "Мітки"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:481 ../glade/encoder_configuration.glade.h:5
+#: ../glade/app1.glade.h:476 ../glade/encoder_configuration.glade.h:5
 msgid "Manage"
 msgstr "Керування"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:482
+#: ../glade/app1.glade.h:477
 msgid "View"
 msgstr "Перегляд"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:483
+#: ../glade/app1.glade.h:478
 msgid "Loading …"
 msgstr "Завантаження…"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:484
+#: ../glade/app1.glade.h:479
 msgid "The current session will be modified."
 msgstr "Поточний сеанс буде змінено."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:485
+#: ../glade/app1.glade.h:480
 msgid "The data from session:"
 msgstr "Дані з сеансу:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:486
+#: ../glade/app1.glade.h:481
 msgid "From file:"
 msgstr "З файла:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:487
+#: ../glade/app1.glade.h:482
 msgid "Will be imported into the current session."
 msgstr "Буде імпортовано до поточного сеансу."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:488 ../glade/generic_window.glade.h:11
+#: ../glade/app1.glade.h:483 ../glade/generic_window.glade.h:11
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:184 ../src/gui/app1/encoder.cs:2288
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:2533 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:690
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:747 ../src/gui/executeAuto.cs:545
@@ -2287,40 +2270,40 @@ msgstr "Буде імпортовано до поточного сеансу."
 msgid "Accept"
 msgstr "Прийняти"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:489
+#: ../glade/app1.glade.h:484
 msgid "Imported to a new session."
 msgstr "Імпортовано до нового сеансу."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:490
+#: ../glade/app1.glade.h:485
 msgid "Data merged into the open session."
 msgstr "Дані злито із відкритим сеансом."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:491 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
+#: ../glade/app1.glade.h:486 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
 #: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:61
 msgid "Result"
 msgstr "Результат"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:492
+#: ../glade/app1.glade.h:487
 msgid "Import another session"
 msgstr "Імпортувати ще один сеанс"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:493
+#: ../glade/app1.glade.h:488
 msgid "Are you sure you want to delete the current session"
 msgstr "Ви справді хочете вилучити поточний сеанс"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:494
+#: ../glade/app1.glade.h:489
 msgid "and all the session tests?"
 msgstr "і усі тести у сеансі?"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:495 ../src/constants.cs:242
+#: ../glade/app1.glade.h:490 ../src/constants.cs:242
 msgid "Sorry, this session cannot be modified."
 msgstr "Вибачте, цей сеанс не може бути змінено."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:496
+#: ../glade/app1.glade.h:491
 msgid "Deleted session and all its tests."
 msgstr "Вилучено сеанс і усі його тести."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:497 ../src/exportSession.cs:247
+#: ../glade/app1.glade.h:492 ../src/exportSession.cs:247
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:283
 #: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:162 ../src/gui/session/selectStats.cs:79
 #: ../src/report.cs:230
@@ -2328,7 +2311,7 @@ msgid "Place"
 msgstr "Місце"
 
 #. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Date"), new CellRendererText(), "text", count++);
-#: ../glade/app1.glade.h:498 ../src/exportSession.cs:248
+#: ../glade/app1.glade.h:493 ../src/exportSession.cs:248
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:1696 ../src/gui/app1/encoder.cs:5453
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1966 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3250
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:877 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2007
@@ -2339,7 +2322,7 @@ msgstr "Місце"
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:499 ../src/exportSession.cs:877
+#: ../glade/app1.glade.h:494 ../src/exportSession.cs:877
 #: ../src/treeview/multiChronopic.cs:57 ../src/treeview/multiChronopic.cs:65
 #: ../src/treeview/multiChronopic.cs:73
 msgid "Change"
@@ -2354,7 +2337,7 @@ msgstr "Зміна"
 #. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("MultiChronopic"), new CellRendererText(), "text", count++);
 #. }
 #.
-#: ../glade/app1.glade.h:500 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
+#: ../glade/app1.glade.h:495 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
 #: ../glade/person_win.glade.h:35 ../src/exportSession.cs:249
 #: ../src/exportSession.cs:266 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:319
 #: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:213
@@ -2364,56 +2347,56 @@ msgstr "Зміна"
 msgid "Comments"
 msgstr "Коментарі"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:501
+#: ../glade/app1.glade.h:496
 msgid "Session data"
 msgstr "Дані сеансу"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:502 ../glade/person_win.glade.h:32
+#: ../glade/app1.glade.h:497 ../glade/person_win.glade.h:32
 #: ../glade/query_server_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:265
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:286
 #: ../src/gui/person/addMultiple.cs:433
 msgid "Sport"
 msgstr "Спорт"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:503
+#: ../glade/app1.glade.h:498
 msgid "Different sports"
 msgstr "Інші види спорту"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:504
+#: ../glade/app1.glade.h:499
 msgid "All the same"
 msgstr "Усі однакові"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:505 ../glade/person_win.glade.h:36
+#: ../glade/app1.glade.h:500 ../glade/person_win.glade.h:36
 msgid "Add new sport"
 msgstr "Додати новий спорт"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:506 ../glade/person_win.glade.h:33
+#: ../glade/app1.glade.h:501 ../glade/person_win.glade.h:33
 #: ../glade/query_server_window.glade.h:11 ../src/exportSession.cs:265
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:287
 #: ../src/gui/person/addMultiple.cs:435
 msgid "Specialty"
 msgstr "Спеціалізація"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:507
+#: ../glade/app1.glade.h:502
 msgid "Different specialties"
 msgstr "Інші спеціалізації"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:508 ../glade/person_win.glade.h:34
+#: ../glade/app1.glade.h:503 ../glade/person_win.glade.h:34
 #: ../glade/query_server_window.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:266
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:288
 #: ../src/gui/person/addMultiple.cs:437
 msgid "Level"
 msgstr "Рівень"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:509
+#: ../glade/app1.glade.h:504
 msgid "Different levels"
 msgstr "Інші рівні"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:510
+#: ../glade/app1.glade.h:505
 msgid "Person's data"
 msgstr "Дані особи"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:511
+#: ../glade/app1.glade.h:506
 msgid ""
 "Backing up your data regularly will keep your important files safe and "
 "secure from data loss."
@@ -2421,48 +2404,47 @@ msgstr ""
 "Регулярне створення резервних копій захистить важливі для вас файли і "
 "убезпечить вас від втрати даних."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:512
+#: ../glade/app1.glade.h:507
 msgid "Select destination"
 msgstr "Виберіть призначення"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:513
+#: ../glade/app1.glade.h:508
 msgid "Start backup"
 msgstr "Розпочати копіювання"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:514
+#: ../glade/app1.glade.h:509
 msgid "Directory"
 msgstr "Каталог"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:515
+#: ../glade/app1.glade.h:510
 msgid "Subdirectory"
 msgstr "Підкаталог"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:516
+#: ../glade/app1.glade.h:511
 msgid "Delete old incomplete backups"
 msgstr "Вилучити старі неповні резервні копії"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:517
+#: ../glade/app1.glade.h:512
 msgid "Do you want to do a full Chronojump data backup?"
 msgstr "Хочете створити повну резервну копіюю даних Chronojump?"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:518
+#: ../glade/app1.glade.h:513
 msgid "Make the backup now!"
 msgstr "Зробити резервну копію зараз!"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:519
-#| msgid "Remind me next time I start Chronojump"
+#: ../glade/app1.glade.h:514
 msgid "Remind me next time"
 msgstr "Нагадати наступного разу"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:520
+#: ../glade/app1.glade.h:515
 msgid "Remind me in … days"
 msgstr "Нагадати за … днів"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:521
+#: ../glade/app1.glade.h:516
 msgid "Don't ask me again"
 msgstr "Більше не питати"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:522
+#: ../glade/app1.glade.h:517
 msgid ""
 "Versions prior to Chronojump 2.1.3 performed automatic backups at each "
 "Chronojump boot but did not include the raw data.\n"
@@ -2473,132 +2455,132 @@ msgstr ""
 "необроблених даних.\n"
 "Починаючи з версії Chronojump 2.1.3, у резервних копіях містяться усі дані."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:524
+#: ../glade/app1.glade.h:519
 msgid "Do you want to delete old incomplete backups?"
 msgstr "Хочете вилучити стані неповні резервні копії?"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:525
+#: ../glade/app1.glade.h:520
 msgid "Delete them"
 msgstr "Вилучити їх"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:526
+#: ../glade/app1.glade.h:521
 msgid "Deleted."
 msgstr "Вилучено."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:527
+#: ../glade/app1.glade.h:522
 msgid "Backup"
 msgstr "Резервна копія"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:528
+#: ../glade/app1.glade.h:523
 msgid "Start export"
 msgstr "Почати експортування"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:529 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
+#: ../glade/app1.glade.h:524 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
 #: ../src/exportSession.cs:76 ../src/gui/app1/session/export.cs:65
 msgid "Export"
 msgstr "Експортувати"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:530
+#: ../glade/app1.glade.h:525
 msgid "Encoder disconnected."
 msgstr "Кодувальний від'єднано."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:531
+#: ../glade/app1.glade.h:526
 msgid "Please, connect it and click here:"
 msgstr "Будь ласка, з'єднайте його і натисніть тут:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:532
+#: ../glade/app1.glade.h:527
 msgid "Check connection"
 msgstr "Перевірити з'єднання"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:533 ../src/constants.cs:253
+#: ../glade/app1.glade.h:528 ../src/constants.cs:253
 msgid "RFID has been disconnected!"
 msgstr "RFID було від'єднано!"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:534 ../src/constants.cs:254
+#: ../glade/app1.glade.h:529 ../src/constants.cs:254
 msgid "Please, connect it and restart Chronojump."
 msgstr "Будь ласка, відновіть з'єднання і перезапустіть Chronojump."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:535
+#: ../glade/app1.glade.h:530
 msgid "Documents"
 msgstr "Документи"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:536 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:531 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Скорочення"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:537 ../glade/dialog_about.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:532 ../glade/dialog_about.glade.h:1
 msgid "About"
 msgstr "Про програму"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:538
+#: ../glade/app1.glade.h:533
 msgid "English"
 msgstr "англійська"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:539
+#: ../glade/app1.glade.h:534
 msgid "Spanish"
 msgstr "іспанська"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:540
+#: ../glade/app1.glade.h:535
 msgid "Open in browser"
 msgstr "Відкрити у переглядачі"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:541 ../src/constants.cs:881
+#: ../glade/app1.glade.h:536 ../src/constants.cs:881
 msgid "Sorry, cannot open website."
 msgstr "Вибачте, не вдалося відкрити сайт."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:542
+#: ../glade/app1.glade.h:537
 msgid "Your email"
 msgstr "Ваша адреса ел. пошти"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:543
+#: ../glade/app1.glade.h:538
 msgid "Preferred response language "
 msgstr "Бажана мова відповіді "
 
-#: ../glade/app1.glade.h:544
+#: ../glade/app1.glade.h:539
 msgid "Portuguese"
 msgstr "португальська"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:545
+#: ../glade/app1.glade.h:540
 msgid "Catalan"
 msgstr "каталонська"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:546
+#: ../glade/app1.glade.h:541
 msgid "Add comments"
 msgstr "Додати коментарі"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:547 ../src/chronojump.cs:723
+#: ../glade/app1.glade.h:542 ../src/chronojump.cs:723
 msgid "Send error log"
 msgstr "Надіслати журнал помилок"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:548
+#: ../glade/app1.glade.h:543
 msgid "Check last version"
 msgstr "Виконати пошук свіжішої версії"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:549
+#: ../glade/app1.glade.h:544
 msgid "Open Chronojump"
 msgstr "Відкрити Chronojump"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:550
+#: ../glade/app1.glade.h:545
 msgid "Are you sure you want to exit Chronojump?"
 msgstr "Ви справді хочете вийти з Chronojump?"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:551
+#: ../glade/app1.glade.h:546
 msgid "Please, help us to provide videos on the most suitable platforms."
 msgstr "Будь ласка, допоможіть нам із відео для найпридатніших платформ."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:552
+#: ../glade/app1.glade.h:547
 msgid "What social network do you use to watch videos?"
 msgstr "Якими соціальними мережами ви користуєтеся для перегляду відео?"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:553
+#: ../glade/app1.glade.h:548
 msgid "I don't use social networks or don't want to respond"
 msgstr "Я не користуюся соціальними мережами або не хочу відповідати"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:554
+#: ../glade/app1.glade.h:549
 msgid "Other (which)"
 msgstr "Інше (яке)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:555
+#: ../glade/app1.glade.h:550
 msgid "Send poll"
 msgstr "Надіслати результати опитування"
 
@@ -2727,7 +2709,7 @@ msgstr "Відтворити відео"
 #. kEnter = "Command";
 #. }
 #.
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:12 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4247
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:12 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4264
 #: ../src/gui/app1/shortcuts.cs:48
 msgid "Space"
 msgstr "Пробіл"
@@ -3530,7 +3512,7 @@ msgid "value"
 msgstr "значення"
 
 #: ../glade/jump_type_add.glade.h:13 ../src/gui/app1/contactsExercise.cs:195
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2225 ../src/gui/app1/jump.cs:376
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2225 ../src/gui/app1/jump.cs:408
 #: ../src/gui/old/queryServer.cs:777
 msgid "jumps"
 msgstr "стрибки"
@@ -4788,7 +4770,7 @@ msgid "Limited by (how it finishes)"
 msgstr "Обмеження (як це завершується)"
 
 #: ../glade/run_type_add.glade.h:10 ../src/gui/app1/contactsExercise.cs:243
-#: ../src/gui/app1/run.cs:252
+#: ../src/gui/app1/run.cs:265
 msgid "laps"
 msgstr "кола"
 
@@ -5447,7 +5429,9 @@ msgstr "Тести <b>імітуватимуться</b>, доки не буде
 #: ../src/exportSession.cs:436 ../src/exportSession.cs:577
 #: ../src/exportSession.cs:635 ../src/exportSession.cs:731
 #: ../src/exportSession.cs:773 ../src/exportSession.cs:833
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:202
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:193 ../src/gui/eventExecute.cs:2765
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2866 ../src/gui/eventExecute.cs:2978
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:3067
 msgid "Simulated"
 msgstr "Імітовано"
 
@@ -5926,7 +5910,7 @@ msgstr ""
 msgid "Initially selected {0} seconds"
 msgstr "Спочатку вибрані {0} секунд"
 
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:274 ../src/gui/eventExecute.cs:2766
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:274 ../src/gui/eventExecute.cs:2121
 msgid "Photocells"
 msgstr "Фотоелементи"
 
@@ -6003,27 +5987,27 @@ msgstr "Ви ВСЕРЕДИНІ, БІЖІТЬ, коли будете готов
 msgid "You are OUT, RUN when prepared!"
 msgstr "Ви ЗЗОВНІ, БІЖІТЬ, коли будете готові!"
 
-#: ../src/execute/run.cs:851
+#: ../src/execute/run.cs:853
 msgid "Included on race time"
 msgstr "Включено до часу забігу"
 
-#: ../src/execute/run.cs:852
+#: ../src/execute/run.cs:854
 msgid "Not included on race time"
 msgstr "Не включено час забігу"
 
-#: ../src/execute/run.cs:966
+#: ../src/execute/run.cs:968
 msgid "Included on race time of first track"
 msgstr "Включено час забігу першої доріжки"
 
-#: ../src/execute/run.cs:967
+#: ../src/execute/run.cs:969
 msgid "Not included on race time of first track"
 msgstr "Не включено час забігу першої доріжки"
 
-#: ../src/execute/run.cs:1135
+#: ../src/execute/run.cs:1137
 msgid "Go!"
 msgstr "Перейти!"
 
-#: ../src/execute/run.cs:1138
+#: ../src/execute/run.cs:1140
 #, csharp-format
 msgid "Wait 1 second."
 msgid_plural "Wait {0} seconds."
@@ -6035,11 +6019,11 @@ msgstr[3] "Зачекайте одну секунду."
 #. this dialog can make crash the software because the non-gui part calls it
 #. new DialogMessage(Constants.MessageTypes.WARNING,
 #. Catalog.GetString("Race will not be recorded, 1st lap is out of time"));
-#: ../src/execute/run.cs:1263
+#: ../src/execute/run.cs:1265
 msgid "Race will not be recorded. Out of time."
 msgstr "Забіг не буде записано. Перевищено часове обмеження."
 
-#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:159 ../src/gui/app1/session/export.cs:149
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:159 ../src/gui/app1/session/export.cs:153
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:785
 msgid "Cancelled."
 msgstr "Скасовано."
@@ -6054,7 +6038,7 @@ msgstr "Помилка під час виконання дії."
 
 #: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:165 ../src/gui/app1/session/backup.cs:276
 #: ../src/gui/app1/session/backup.cs:388 ../src/gui/app1/session/export.cs:115
-#: ../src/gui/app1/session/export.cs:196
+#: ../src/gui/app1/session/export.cs:200
 #, csharp-format
 msgid "Cannot copy to {0} "
 msgstr "Не вдалося скопіювати до {0} "
@@ -6102,12 +6086,12 @@ msgstr "Не вдалося експортувати до файла {0} "
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:2639 ../src/gui/app1/encoder.cs:2646
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:2654 ../src/gui/app1/encoder.cs:2661
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2847 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2859
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2882 ../src/gui/app1/jump.cs:705
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2882 ../src/gui/app1/jump.cs:737
 #: ../src/gui/app1/jumpsDjOptimalFall.cs:155
 #: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:179
 #: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:399
 #: ../src/gui/app1/jumpsProfile.cs:117 ../src/gui/app1/jumpsRjFatigue.cs:260
-#: ../src/gui/app1/jumpsWeightFVProfile.cs:218 ../src/gui/app1/run.cs:489
+#: ../src/gui/app1/jumpsWeightFVProfile.cs:218 ../src/gui/app1/run.cs:502
 #: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:217
 #: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:266
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:772
@@ -6267,7 +6251,7 @@ msgstr "Середня швидкість"
 msgid "Distance interval"
 msgstr "Інтервал відстані"
 
-#: ../src/exportSession.cs:631 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5406
+#: ../src/exportSession.cs:631 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5407
 #: ../src/gui/run.cs:1174 ../src/gui/run.cs:1242 ../src/gui/run.cs:1294
 msgid "Laps"
 msgstr "Кола"
@@ -6478,70 +6462,70 @@ msgstr "Кодувальник (інерційний)"
 msgid "Session created, now add or load persons."
 msgstr "Створено сеанс, тепер додайте або завантажте записи осіб."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3499
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3502
 msgid "Sorry, R software is not installed."
 msgstr "Вибачте, не встановлено пакунки R."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3500 ../src/gui/app1/encoder.cs:7160
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3503 ../src/gui/app1/encoder.cs:7160
 #: ../src/stats/main.cs:1517
 msgid "Please, install it from here:"
 msgstr "Будь ласка, встановіть його звідси:"
 
 #. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 1;
 #. TODO: show also info on the top
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3711
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3717
 msgid "Configure inertial encoder"
 msgstr "Налаштувати інерційний кодувальник"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4543
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4560
 msgid "Sorry, RSA tests cannot be simulated."
 msgstr "Вибачте, тести RSA не можна імітувати."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4622 ../src/gui/app1/encoder.cs:1343
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4639 ../src/gui/app1/encoder.cs:1343
 msgid "Saved comment."
 msgstr "Збережено коментар."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6087
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6067
 msgid "Changes"
 msgstr "Зміни"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6595
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6485
 msgid "Inspector"
 msgstr "Інспектор"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6615 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6631
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6504 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6520
 msgid "Do you want to delete this jump?"
 msgstr "Хочете вилучити цей стрибок?"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6705 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6723
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6596 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6614
 msgid "Do you want to delete this race?"
 msgstr "Хочете вилучити цей забіг?"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6861
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6752
 msgid "Do you want to delete this test?"
 msgstr "Хочете вилучити цей тест?"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6922
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6813
 msgid "Added simple jump type."
 msgstr "Додано простий тип стрибків."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6931
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6822
 msgid "Added reactive jump type."
 msgstr "Додано реактивний тип стрибків."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6959
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6850
 msgid "Added simple race type."
 msgstr "Додано простий тип забігів."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6967
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6858
 msgid "Added intervallic race type."
 msgstr "Додано інтервальний тип забігів."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7579
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7470
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Юрій Чорноіван <yurchor ukr net>, 2020"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:8408
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:8297
 msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
 msgstr ""
 "Створено з метою тестування. Chronojump завершить роботу у нештатному режимі"
@@ -7114,23 +7098,23 @@ msgstr "Налаштувати стрічки або трубки"
 msgid "Stiffness:"
 msgstr "Жорсткість:"
 
-#: ../src/gui/app1/run.cs:366 ../src/gui/app1/run.cs:381
+#: ../src/gui/app1/run.cs:379 ../src/gui/app1/run.cs:394
 msgid "Lap distance (between barriers)"
 msgstr "Довжина кола (між бар'єрами)"
 
-#: ../src/gui/app1/run.cs:367 ../src/gui/app1/run.cs:382
+#: ../src/gui/app1/run.cs:380 ../src/gui/app1/run.cs:395
 msgid "Distance in meters"
 msgstr "Відстань у метрах"
 
-#: ../src/gui/app1/run.cs:371
+#: ../src/gui/app1/run.cs:384
 msgid "Vertical distance between stairs third and nine."
 msgstr "Вертикальна відстань між третьою і дев'ятою сходинками"
 
-#: ../src/gui/app1/run.cs:372
+#: ../src/gui/app1/run.cs:385
 msgid "Distance in millimeters"
 msgstr "Відстань у міліметрах"
 
-#: ../src/gui/app1/run.cs:392
+#: ../src/gui/app1/run.cs:405
 msgid "Track distance"
 msgstr "Довжина доріжки"
 
@@ -7181,11 +7165,10 @@ msgid "Estimated size: {0} MB."
 msgstr "Очікуваний розмір: {0} МБ."
 
 #: ../src/gui/app1/session/backup.cs:136
-#| msgid "Remind me next time I start Chronojump"
 msgid "You will be prompted for a backup the next time you start Chronojump."
 msgstr ""
-"Програма попросить вас створити резервну копію під час наступного запуску"
-" Chronojump"
+"Програма попросить вас створити резервну копію під час наступного запуску "
+"Chronojump"
 
 #: ../src/gui/app1/session/backup.cs:138
 #, csharp-format
@@ -7204,7 +7187,6 @@ msgstr "Копіювати базу даних сюди:"
 
 #: ../src/gui/app1/session/backup.cs:329
 #, csharp-format
-#| msgid "Copied in {0} ms"
 msgid "Copied in {0} ms."
 msgstr "Скопійовано за {0} мс."
 
@@ -7216,12 +7198,12 @@ msgstr ""
 msgid "Export session to:"
 msgstr "Експортувати сеанс до:"
 
-#: ../src/gui/app1/session/export.cs:152
+#: ../src/gui/app1/session/export.cs:156
 #, csharp-format
 msgid "Exported in {0} ms"
 msgstr "Експортовано за {0} мс"
 
-#: ../src/gui/app1/session/export.cs:209
+#: ../src/gui/app1/session/export.cs:213
 msgid "Copying files"
 msgstr "Копіювання файлів"
 
@@ -7283,39 +7265,39 @@ msgstr "Змінити назву"
 msgid "Are you sure you want to delete this tag?"
 msgstr "Ви справді хочете вилучити цю мітку?"
 
-#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:108
+#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:113
 msgid "Need to fill person's leg parameters."
 msgstr "Слід заповнити параметри ноги особи."
 
-#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:110
+#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:115
 msgid "Person's leg parameters are incorrect."
 msgstr "Параметри ноги особи є некоректними."
 
-#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:112
+#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:117
 msgid "Need to execute jumps SJl and/or SJ."
 msgstr "Слід виконати стрибки SJl і/або SJ."
 
-#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:114
+#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:119
 msgid "Need to execute jumps with different weights."
 msgstr "Слід виконати стрибки із різною вагою."
 
-#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:116
+#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:121
 msgid "F0 and V0 are not > 0."
 msgstr "F0 і V0 не > 0."
 
-#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:118
+#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:123
 msgid "F0 is not > 0."
 msgstr "F0 не > 0."
 
-#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:120
+#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:125
 msgid "V0 is not > 0."
 msgstr "V0 не > 0."
 
-#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:187
+#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:195
 msgid "Need to develop force"
 msgstr "Слід розвинути силу"
 
-#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:189
+#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:197
 msgid "Need to develop speed"
 msgstr "Слід розвинути швидкість"
 
@@ -7342,22 +7324,22 @@ msgstr "Тип стрибків:"
 msgid "Race type:"
 msgstr "Тип підходу:"
 
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:553 ../src/gui/cairo/xy.cs:559
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:502 ../src/gui/cairo/xy.cs:508
 #: ../src/gui/preferences.cs:1614 ../src/gui/preferences.cs:1621
 #: ../src/gui/preferences.cs:1636 ../src/gui/preferences.cs:1667
 #: ../src/gui/sprint.cs:209
 msgid "Error"
 msgstr "Помилка"
 
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:554
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:503
 msgid "Parabole is concave"
 msgstr "Парабола є увігнутою"
 
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:560
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:509
 msgid "Need at least 3 points"
 msgstr "Потрібно принаймні 3 точки"
 
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:561
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:510
 msgid "with different falling heights"
 msgstr "із різними висотами падіння"
 
@@ -7399,8 +7381,7 @@ msgstr[3] "Знайдено один пристрій."
 #: ../src/gui/chronopicRegister.cs:356
 #, csharp-format
 msgid "One device is not configured. Please, configure it clicking the arrows."
-msgid_plural ""
-"{0} devices are not configured. Please, configure them clicking the arrows."
+msgid_plural "{0} devices are not configured. Please, configure them clicking the arrows."
 msgstr[0] ""
 "{0} пристрій не налаштовано. Будь ласка, налаштуйте їх натисканням кнопок зі "
 "стрілками."
@@ -7723,13 +7704,23 @@ msgstr "будь ласка, спочатку змініть або вилучт
 msgid "Are you sure you want to delete this test type?"
 msgstr "Ви справді хочете вилучити цей тип тестів?"
 
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:1282
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2123
+msgid "Platforms"
+msgstr "Платформи"
+
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2837
 msgid "Jump height"
 msgstr "Висота стрибка"
 
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2768
-msgid "Platforms"
-msgstr "Платформи"
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2958 ../src/gui/eventExecute.cs:2959
+#| msgid "Total"
+msgid "total"
+msgstr "загалом"
+
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:3129
+#| msgid "SQL short test"
+msgid "Last test:"
+msgstr "Останній тест:"
 
 #: ../src/gui/executeAuto.cs:191
 msgid "Mode"
@@ -11200,6 +11191,21 @@ msgstr "Помилка. {0} не вдалося зберегти відео."
 msgid "Preview. Press any key to exit."
 msgstr "Попередній перегляд. Натисніть будь-яку клавішу, щоб вийти."
 
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Властивості"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Оновити"
+
+#~ msgid "TF / TC"
+#~ msgstr "ЧП/ЧК"
+
+#~ msgid "Last jump"
+#~ msgstr "Останній стрибок"
+
+#~ msgid "Deleted test"
+#~ msgstr "Вилучений тест"
+
 #~ msgid "Remind me tomorrow"
 #~ msgstr "Нагадати завтра"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]