[damned-lies] Update Korean translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Update Korean translation
- Date: Sat, 4 Sep 2021 15:16:22 +0000 (UTC)
commit 40bc582481ab4d82df67c73f6056729e24668f1a
Author: Seong-ho Cho <shcho gnome org>
Date: Sat Sep 4 15:16:20 2021 +0000
Update Korean translation
po/ko.po | 1500 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 762 insertions(+), 738 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index c6ea78af..5188a3c2 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -11,23 +11,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-22 21:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-26 09:35+0900\n"
-"Last-Translator: DaeHyun Sung <sungdh86+git gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-29 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-02 02:24+0900\n"
+"Last-Translator: Seong-ho Cho <shcho gnome org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
#: common/views.py:34
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Daehyun Sung <sungdh86+git at gmail dot com>, Seong-ho Cho <shcho at gnome "
-"dot org>, Changwoo Ryu <cwryu at debian dot org>, DaeHyun Sung <sungdh86+git "
-"at gmail dot com>"
+"DaeHyun Sung <sungdh86+git at gmail dot com>, Seong-ho Cho <shcho at gnome "
+"dot org>, Changwoo Ryu <cwryu at debian dot org>"
#: common/views.py:65
#, python-format
@@ -55,19 +54,19 @@ msgstr "죄송하지만, 제공한 키가 올바르지 않습니다."
msgid "Your account has been activated."
msgstr "계정을 활성화했습니다."
-#: damnedlies/settings.py:52 database-content.py:44 database-content.py:192
+#: damnedlies/settings.py:52 database-content.py:45 database-content.py:195
msgid "Friulian"
msgstr "프리울리어"
-#: damnedlies/settings.py:53 database-content.py:51 database-content.py:199
+#: damnedlies/settings.py:53 database-content.py:52 database-content.py:202
msgid "Gujarati"
msgstr "구자라트어"
-#: damnedlies/settings.py:54 database-content.py:75 database-content.py:226
+#: damnedlies/settings.py:54 database-content.py:76 database-content.py:229
msgid "Kurdish"
msgstr "쿠르드어"
-#: damnedlies/settings.py:77
+#: damnedlies/settings.py:78
msgid ""
"This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
"module’s web page to see where to send translations."
@@ -75,1116 +74,1112 @@ msgstr ""
"이 모듈은 그놈 git 저장소에 없습니다. 번역 결과를 어디로 보낼지 알아보려면 모"
"듈 웹페이지를 확인하십시오."
-#: database-content.py:1 database-content.py:143
+#: database-content.py:1 database-content.py:144
+msgid "Abkhazian"
+msgstr "압하스어"
+
+#: database-content.py:2 database-content.py:146
msgid "Afrikaans"
msgstr "아프리칸스어"
-#: database-content.py:2 database-content.py:144
+#: database-content.py:3 database-content.py:147
msgid "Akan"
msgstr "아칸어"
-#: database-content.py:3 database-content.py:145
+#: database-content.py:4 database-content.py:148
msgid "Albanian"
msgstr "알바니아어"
-#: database-content.py:4 database-content.py:146
+#: database-content.py:5 database-content.py:149
msgid "Amharic"
msgstr "암하라어"
-#: database-content.py:5 database-content.py:147
+#: database-content.py:6 database-content.py:150
msgid "Arabic"
msgstr "아랍어"
-#: database-content.py:6 database-content.py:148
+#: database-content.py:7 database-content.py:151
msgid "Aragonese"
msgstr "아라곤어"
-#: database-content.py:7 database-content.py:149
+#: database-content.py:8 database-content.py:152
msgid "Armenian"
msgstr "아르메니아어"
-#: database-content.py:8 database-content.py:150
+#: database-content.py:9 database-content.py:153
msgid "Assamese"
msgstr "아삼어"
-#: database-content.py:9 database-content.py:151
+#: database-content.py:10 database-content.py:154
msgid "Asturian"
msgstr "아스투리아스어"
-#: database-content.py:10 database-content.py:152
+#: database-content.py:11 database-content.py:155
msgid "Australian English"
msgstr "영어(호주)"
-#: database-content.py:11 database-content.py:153
+#: database-content.py:12 database-content.py:156
msgid "Azerbaijani"
msgstr "아제르바이잔어"
-#: database-content.py:12 database-content.py:154
+#: database-content.py:13 database-content.py:157
msgid "Balochi"
msgstr "발루치어"
-#: database-content.py:13 database-content.py:155
+#: database-content.py:14 database-content.py:158
msgid "Basque"
msgstr "바스크어"
-#: database-content.py:14 database-content.py:156
+#: database-content.py:15 database-content.py:159
msgid "Belarusian"
msgstr "벨로루시어"
-#: database-content.py:15 database-content.py:158
+#: database-content.py:16 database-content.py:161
msgid "Bemba"
msgstr "벰바어"
-#: database-content.py:16 database-content.py:159
+#: database-content.py:17 database-content.py:162
msgid "Bengali"
msgstr "벵골어"
-#: database-content.py:17 database-content.py:160
+#: database-content.py:18 database-content.py:163
msgid "Bengali (India)"
msgstr "벵골어(인도)"
-#: database-content.py:18 database-content.py:161
+#: database-content.py:19 database-content.py:164
msgid "Bodo"
msgstr "보도어"
-#: database-content.py:19 database-content.py:162
+#: database-content.py:20 database-content.py:165
msgid "Bosnian"
msgstr "보스니아어"
-#: database-content.py:20 database-content.py:163
+#: database-content.py:21 database-content.py:166
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "포르투갈어(브라질)"
-#: database-content.py:21 database-content.py:164
+#: database-content.py:22 database-content.py:167
msgid "Breton"
msgstr "브르타뉴어"
-#: database-content.py:22 database-content.py:165
+#: database-content.py:23 database-content.py:168
msgid "British English"
msgstr "영어(영국)"
-#: database-content.py:23 database-content.py:166
+#: database-content.py:24 database-content.py:169
msgid "Bulgarian"
msgstr "불가리아어"
-#: database-content.py:24 database-content.py:167
+#: database-content.py:25 database-content.py:170
msgid "Burmese"
msgstr "미얀마어"
-#: database-content.py:25 database-content.py:168
+#: database-content.py:26 database-content.py:171
msgid "Canadian English"
msgstr "영어(캐나다)"
-#: database-content.py:26 database-content.py:170
+#: database-content.py:27 database-content.py:173
msgid "Catalan"
msgstr "카탈루냐어"
-#: database-content.py:27 database-content.py:172
+#: database-content.py:28 database-content.py:175
msgid "Central Kurdish"
msgstr "중앙 쿠르드어"
-#: database-content.py:28 database-content.py:173
+#: database-content.py:29 database-content.py:176
msgid "Central Nahuatl"
msgstr "중앙 나와틀어"
-#: database-content.py:29 database-content.py:175
+#: database-content.py:30 database-content.py:178
msgid "Chinese (China)"
msgstr "중국어(중국)"
-#: database-content.py:30
+#: database-content.py:31
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "중국어 번체"
-#: database-content.py:31 database-content.py:178
+#: database-content.py:32 database-content.py:181
msgid "Crimean Tatar"
msgstr "크림 타타르어"
-#: database-content.py:32 database-content.py:179
+#: database-content.py:33 database-content.py:182
msgid "Croatian"
msgstr "크로아티아어"
-#: database-content.py:33 database-content.py:180
+#: database-content.py:34 database-content.py:183
msgid "Czech"
msgstr "체코어"
-#: database-content.py:34 database-content.py:181
+#: database-content.py:35 database-content.py:184
msgid "Danish"
msgstr "덴마크어"
-#: database-content.py:35 database-content.py:182
+#: database-content.py:36 database-content.py:185
msgid "Divehi"
msgstr "디베히어"
-#: database-content.py:36 database-content.py:183
+#: database-content.py:37 database-content.py:186
msgid "Dutch"
msgstr "네덜란드어"
-#: database-content.py:37 database-content.py:184
+#: database-content.py:38 database-content.py:187
msgid "Dzongkha"
msgstr "종카어"
-#: database-content.py:38 database-content.py:186
+#: database-content.py:39 database-content.py:189
msgid "Esperanto"
msgstr "에스페란토어"
-#: database-content.py:39 database-content.py:187
+#: database-content.py:40 database-content.py:190
msgid "Estonian"
msgstr "에스토니아어"
-#: database-content.py:40 database-content.py:188
+#: database-content.py:41 database-content.py:191
msgid "Faroese"
msgstr "페로스어"
-#: database-content.py:41 database-content.py:189
+#: database-content.py:42 database-content.py:192
msgid "Finnish"
msgstr "핀란드어"
-#: database-content.py:42 database-content.py:190
+#: database-content.py:43 database-content.py:193
msgid "French"
msgstr "프랑스어"
-#: database-content.py:43 database-content.py:191
+#: database-content.py:44 database-content.py:194
msgid "Frisian"
msgstr "프리지아어"
-#: database-content.py:45 database-content.py:193
+#: database-content.py:46 database-content.py:196
msgid "Fula"
msgstr "풀라어"
-#: database-content.py:46 database-content.py:194
+#: database-content.py:47 database-content.py:197
msgid "Galician"
msgstr "갈리시아어"
-#: database-content.py:47 database-content.py:195
+#: database-content.py:48 database-content.py:198
msgid "Georgian"
msgstr "조지아어"
-#: database-content.py:48 database-content.py:196
+#: database-content.py:49 database-content.py:199
msgid "German"
msgstr "독일어"
-#: database-content.py:49 database-content.py:197
+#: database-content.py:50 database-content.py:200
msgid "Greek"
msgstr "그리스어"
-#: database-content.py:50 database-content.py:198
+#: database-content.py:51 database-content.py:201
msgid "Guarani"
msgstr "과라니어"
-#: database-content.py:52 database-content.py:200
+#: database-content.py:53 database-content.py:203
msgid "Haitian Creole"
msgstr "아이티 크리올어"
-#: database-content.py:53 database-content.py:201
+#: database-content.py:54 database-content.py:204
msgid "Hausa"
msgstr "하우사어"
-#: database-content.py:54 database-content.py:202
+#: database-content.py:55 database-content.py:205
msgid "Hebrew"
msgstr "히브리어"
-#: database-content.py:55 database-content.py:203
+#: database-content.py:56 database-content.py:206
msgid "Hindi"
msgstr "힌두어"
-#: database-content.py:56 database-content.py:204
+#: database-content.py:57 database-content.py:207
msgid "Hungarian"
msgstr "헝가리어"
-#: database-content.py:57 database-content.py:205
+#: database-content.py:58 database-content.py:208
msgid "Icelandic"
msgstr "아이슬란드어"
-#: database-content.py:58 database-content.py:206
+#: database-content.py:59 database-content.py:209
msgid "Ido"
msgstr "이도"
-#: database-content.py:59 database-content.py:208
+#: database-content.py:60 database-content.py:211
msgid "Indonesian"
msgstr "인도네시아어"
-#: database-content.py:60 database-content.py:209
+#: database-content.py:61 database-content.py:212
msgid "Interlingua"
msgstr "인테르링구아"
-#: database-content.py:61 database-content.py:210
+#: database-content.py:62 database-content.py:213
msgid "Iranian Azerbaijani"
msgstr "아제르바이잔어(이란)"
-#: database-content.py:62 database-content.py:211
+#: database-content.py:63 database-content.py:214
msgid "Irish"
msgstr "아일랜드어"
-#: database-content.py:63 database-content.py:212
+#: database-content.py:64 database-content.py:215
msgid "Italian"
msgstr "이탈리아어"
-#: database-content.py:64 database-content.py:213
+#: database-content.py:65 database-content.py:216
msgid "Japanese"
msgstr "일본어"
-#: database-content.py:65 database-content.py:214
+#: database-content.py:66 database-content.py:217
msgid "Kabyle"
msgstr "커바일어"
-#: database-content.py:66 database-content.py:215
+#: database-content.py:67 database-content.py:218
msgid "Kannada"
msgstr "칸나다어"
-#: database-content.py:67 database-content.py:216
+#: database-content.py:68 database-content.py:219
msgid "Karbi"
msgstr "카르비어"
-#: database-content.py:68 database-content.py:217
+#: database-content.py:69 database-content.py:220
msgid "Kashmiri"
msgstr "카슈미르어"
-#: database-content.py:69 database-content.py:219
+#: database-content.py:70 database-content.py:222
msgid "Kazakh"
msgstr "카자흐어"
-#: database-content.py:70 database-content.py:221
+#: database-content.py:71 database-content.py:224
msgid "Khmer"
msgstr "크메르어"
-#: database-content.py:71 database-content.py:222
+#: database-content.py:72 database-content.py:225
msgid "Kikongo"
msgstr "콩고어"
-#: database-content.py:72 database-content.py:223
+#: database-content.py:73 database-content.py:226
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "르완다어"
-#: database-content.py:73 database-content.py:224
+#: database-content.py:74 database-content.py:227
msgid "Kirghiz"
msgstr "키르기스어"
-#: database-content.py:74 database-content.py:225
+#: database-content.py:75 database-content.py:228
msgid "Korean"
msgstr "한국어"
-#: database-content.py:76 database-content.py:227
+#: database-content.py:77 database-content.py:230
msgid "Lao"
msgstr "라오어"
-#: database-content.py:77 database-content.py:228
+#: database-content.py:78 database-content.py:231
msgid "Latin"
msgstr "라틴어"
-#: database-content.py:78 database-content.py:229
+#: database-content.py:79 database-content.py:232
msgid "Latvian"
msgstr "라트비아어"
-#: database-content.py:79 database-content.py:230
+#: database-content.py:80 database-content.py:233
msgid "Limburgian"
msgstr "림뷔르흐어"
-#: database-content.py:80 database-content.py:231
+#: database-content.py:81 database-content.py:234
msgid "Lingala"
msgstr "링갈아어"
-#: database-content.py:81 database-content.py:232
+#: database-content.py:82 database-content.py:235
msgid "Lithuanian"
msgstr "리투아니아어"
-#: database-content.py:82 database-content.py:233
+#: database-content.py:83 database-content.py:236
msgid "Low German"
msgstr "저지 색슨어"
-#: database-content.py:83 database-content.py:234
+#: database-content.py:84 database-content.py:237
msgid "Luganda"
msgstr "간다어"
-#: database-content.py:84 database-content.py:236
+#: database-content.py:85 database-content.py:239
msgid "Macedonian"
msgstr "마케도니아어"
-#: database-content.py:85 database-content.py:237
+#: database-content.py:86 database-content.py:240
msgid "Maithili"
msgstr "마이틸리어"
-#: database-content.py:86 database-content.py:238
+#: database-content.py:87 database-content.py:241
msgid "Malagasy"
msgstr "말라가시어"
-#: database-content.py:87 database-content.py:239
+#: database-content.py:88 database-content.py:242
msgid "Malay"
msgstr "말레이어"
-#: database-content.py:88 database-content.py:240
+#: database-content.py:89 database-content.py:243
msgid "Malayalam"
msgstr "말라얄람어"
-#: database-content.py:89 database-content.py:242
+#: database-content.py:90 database-content.py:245
msgid "Manx"
msgstr "맨어"
-#: database-content.py:90 database-content.py:243
+#: database-content.py:91 database-content.py:246
msgid "Maori"
msgstr "마오리어"
-#: database-content.py:91 database-content.py:244
+#: database-content.py:92 database-content.py:247
msgid "Marathi"
msgstr "마라티어"
-#: database-content.py:92 database-content.py:245
+#: database-content.py:93 database-content.py:248
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "멕시코 스페인어"
-#: database-content.py:93 database-content.py:246
+#: database-content.py:94 database-content.py:249
msgid "Mongolian"
msgstr "몽골어"
-#: database-content.py:94
+#: database-content.py:95
msgid "Neapolitan"
msgstr "나폴리어"
-#: database-content.py:95 database-content.py:247
+#: database-content.py:96 database-content.py:250
msgid "Nepali"
msgstr "네팔어"
-#: database-content.py:96 database-content.py:249
+#: database-content.py:97 database-content.py:252
msgid "Northern Sotho"
msgstr "소토어(북)"
-#: database-content.py:97
+#: database-content.py:98
msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
msgstr "노르웨이어(뉘노르스크 및 보크몰)"
-#: database-content.py:98 database-content.py:252
+#: database-content.py:99 database-content.py:255
msgid "Occitan"
msgstr "오크어"
-#: database-content.py:99 database-content.py:253
+#: database-content.py:100 database-content.py:256
msgid "Old English"
msgstr "영어(고대)"
-#: database-content.py:100 database-content.py:254
+#: database-content.py:101 database-content.py:257
msgid "Oriya"
msgstr "오리야어"
-#: database-content.py:101 database-content.py:255
+#: database-content.py:102 database-content.py:258
msgid "Ossetian"
msgstr "오세티아어"
-#: database-content.py:102 database-content.py:256
+#: database-content.py:103 database-content.py:259
msgid "Pashto"
msgstr "파슈토어"
-#: database-content.py:103 database-content.py:257
+#: database-content.py:104 database-content.py:260
msgid "Persian"
msgstr "페르시아어"
-#: database-content.py:104 database-content.py:258
+#: database-content.py:105 database-content.py:261
msgid "Polish"
msgstr "폴란드어"
-#: database-content.py:105 database-content.py:259
+#: database-content.py:106 database-content.py:262
msgid "Portuguese"
msgstr "포르투갈어"
-#: database-content.py:106 database-content.py:260
+#: database-content.py:107 database-content.py:263
msgid "Punjabi"
msgstr "펀자브어"
-#: database-content.py:107
+#: database-content.py:108
msgid "Quechua"
msgstr "케추아어"
-#: database-content.py:108 database-content.py:262
+#: database-content.py:109 database-content.py:265
msgid "Romanian"
msgstr "루마니아어"
-#: database-content.py:109 database-content.py:263
+#: database-content.py:110 database-content.py:266
msgid "Russian"
msgstr "러시아어"
-#: database-content.py:110 database-content.py:264
+#: database-content.py:111 database-content.py:267
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "스코틀랜드 켈트어(게일어)"
-#: database-content.py:111 database-content.py:265
+#: database-content.py:112 database-content.py:268
msgid "Serbian"
msgstr "세르비아어"
# shavian alphabet 문자
-#: database-content.py:112 database-content.py:269
+#: database-content.py:113 database-content.py:272
msgid "Shavian"
msgstr "샤비안"
-#: database-content.py:113 database-content.py:270
+#: database-content.py:114 database-content.py:273
msgid "Silesian"
msgstr "실레지아어"
-#: database-content.py:114 database-content.py:272
+#: database-content.py:115 database-content.py:275
msgid "Sinhala"
msgstr "싱할라어"
-#: database-content.py:115 database-content.py:273
+#: database-content.py:116 database-content.py:276
msgid "Slovak"
msgstr "슬로바키아어"
-#: database-content.py:116 database-content.py:274
+#: database-content.py:117 database-content.py:277
msgid "Slovenian"
msgstr "슬로베니아어"
-#: database-content.py:117 database-content.py:275
+#: database-content.py:118 database-content.py:278
msgid "Somali"
msgstr "소말리아어"
-#: database-content.py:118 database-content.py:278
+#: database-content.py:119 database-content.py:281
msgid "Spanish"
msgstr "스페인어"
-#: database-content.py:119 database-content.py:279
+#: database-content.py:120 database-content.py:282
msgid "Swahili"
msgstr "스와힐리어"
-#: database-content.py:120 database-content.py:280
+#: database-content.py:121 database-content.py:283
msgid "Swedish"
msgstr "스웨덴어"
-#: database-content.py:121 database-content.py:282
+#: database-content.py:122 database-content.py:285
msgid "Tagalog"
msgstr "타갈로그어"
-#: database-content.py:122 database-content.py:283
+#: database-content.py:123 database-content.py:286
msgid "Tajik"
msgstr "타지크어"
-#: database-content.py:123 database-content.py:284
+#: database-content.py:124 database-content.py:287
msgid "Tamil"
msgstr "타밀어"
-#: database-content.py:124 database-content.py:285
+#: database-content.py:125 database-content.py:288
msgid "Tatar"
msgstr "타타르어"
-#: database-content.py:125 database-content.py:286
+#: database-content.py:126 database-content.py:289
msgid "Telugu"
msgstr "텔루구어"
-#: database-content.py:126 database-content.py:287
+#: database-content.py:127 database-content.py:290
msgid "Thai"
msgstr "타이어"
-#: database-content.py:127 database-content.py:288
+#: database-content.py:128 database-content.py:291
msgid "Tibetan"
msgstr "티베트 문자"
-#: database-content.py:128 database-content.py:289
+#: database-content.py:129 database-content.py:292
msgid "Tsonga"
msgstr "총가어"
-#: database-content.py:129 database-content.py:290
+#: database-content.py:130 database-content.py:293
msgid "Turkish"
msgstr "터키어"
-#: database-content.py:130 database-content.py:291
+#: database-content.py:131 database-content.py:294
msgid "Turkmen"
msgstr "투르크멘어"
-#: database-content.py:131 database-content.py:292
+#: database-content.py:132 database-content.py:295
msgid "Uighur"
msgstr "위구르어"
-#: database-content.py:132 database-content.py:293
+#: database-content.py:133 database-content.py:296
msgid "Ukrainian"
msgstr "우크라이나어"
-#: database-content.py:133 database-content.py:294
+#: database-content.py:134 database-content.py:297
msgid "Urdu"
msgstr "우르두어"
-#: database-content.py:134
+#: database-content.py:135
msgid "Uzbek"
msgstr "우즈베크어"
-#: database-content.py:135 database-content.py:297
+#: database-content.py:136 database-content.py:300
msgid "Vietnamese"
msgstr "베트남어"
-#: database-content.py:136 database-content.py:298
+#: database-content.py:137 database-content.py:301
msgid "Walloon"
msgstr "왈론어"
-#: database-content.py:137 database-content.py:299
+#: database-content.py:138 database-content.py:302
msgid "Wayuu"
msgstr "웨이우 부족어"
-#: database-content.py:138 database-content.py:300
+#: database-content.py:139 database-content.py:303
msgid "Welsh"
msgstr "웨일스어"
-#: database-content.py:139 database-content.py:301
+#: database-content.py:140 database-content.py:304
msgid "Xhosa"
msgstr "코사어"
-#: database-content.py:140 database-content.py:302
+#: database-content.py:141 database-content.py:305
msgid "Yiddish"
msgstr "이디시어"
-#: database-content.py:141 database-content.py:303
+#: database-content.py:142 database-content.py:306
msgid "Yoruba"
msgstr "요루바어"
-#: database-content.py:142 database-content.py:304
+#: database-content.py:143 database-content.py:307
msgid "Zulu"
msgstr "줄루어"
-#: database-content.py:157
+#: database-content.py:145
+msgid "Acholi"
+msgstr "아촐리어"
+
+#: database-content.py:160
msgid "Belarusian (Latin)"
msgstr "벨라루스어(라틴 문자)"
-#: database-content.py:169
+#: database-content.py:172
msgid "Canadian French"
msgstr "프랑스어(캐나다)"
-#: database-content.py:171
+#: database-content.py:174
msgid "Catalan (Valencian)"
msgstr "카탈루냐어(발렌시안)"
-#: database-content.py:174
+#: database-content.py:177
msgid "Chechen"
msgstr "체첸어"
-#: database-content.py:176
+#: database-content.py:179
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr "중국어(홍콩)"
-#: database-content.py:177
+#: database-content.py:180
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "중국어(대만)"
-#: database-content.py:185
+#: database-content.py:188
msgid "English"
msgstr "영어"
-#: database-content.py:207
+#: database-content.py:210
msgid "Igbo"
msgstr "이그보어"
-#: database-content.py:218
+#: database-content.py:221
msgid "Kashubian"
msgstr "카슈브어"
-#: database-content.py:220
+#: database-content.py:223
msgid "Kazakh (Latin)"
msgstr "카자흐어(라틴 문자)"
-#: database-content.py:235
+#: database-content.py:238
msgid "Luxembourgish"
msgstr "룩셈부르크어"
-#: database-content.py:241
+#: database-content.py:244
msgid "Maltese"
msgstr "몰타어"
-#: database-content.py:248
+#: database-content.py:251
msgid "Northern Sami"
msgstr "북부 사미어"
-#: database-content.py:250
+#: database-content.py:253
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "노르웨이어 보크몰"
-#: database-content.py:251
+#: database-content.py:254
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "노르웨이어 뉘노리스크"
-#: database-content.py:261
+#: database-content.py:264
msgid "Quechua (Cuzco-Collao)"
msgstr "케추아어(쿠즈코콜라오)"
-#: database-content.py:266
+#: database-content.py:269
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "세르비아어(라틴 문자)"
-#: database-content.py:267
+#: database-content.py:270
msgid "Serbian Jekavian"
msgstr "세르비아어(제카비안)"
-#: database-content.py:268
+#: database-content.py:271
msgid "Shan"
msgstr "샨어"
-#: database-content.py:271
+#: database-content.py:274
msgid "Sindhi"
msgstr "신드어"
-#: database-content.py:276
+#: database-content.py:279
msgid "South Ndebele"
msgstr "은데벨레어(남)"
-#: database-content.py:277
+#: database-content.py:280
msgid "Southern Sotho"
msgstr "소토어(남)"
-#: database-content.py:281
+#: database-content.py:284
msgid "Swiss German"
msgstr "독일어(스위스)"
-#: database-content.py:295
+#: database-content.py:298
msgid "Uzbek (Cyrillic)"
msgstr "우즈베크어(키릴 문자)"
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:299
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "우즈베크어(라틴 문자)"
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:308
msgid "AppStream"
msgstr "앱스트림"
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:309
msgid "Documentation Video"
msgstr "문서 동영상"
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:310
msgid "Dynamic content"
msgstr "동적 내용"
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:311
msgid "Example App: Film manager"
msgstr "예제 프로그램: 필름 관리자"
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:312
msgid "Example App: Lesson planner"
msgstr "예제 프로그램: 레슨 플래너"
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:313
msgid "Example App: Music collection"
msgstr "예제 프로그램: 음악 모음"
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:314
msgid "Example App: Project manager"
msgstr "예제 프로그램: 프로젝트 관리자"
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:315
msgid "Example App: Small business"
msgstr "예제 프로그램: 소규모 비지니스"
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:316
msgid "GNOME 3.30 Release Video"
msgstr "그놈 3.30 릴리스 동영상"
-#: database-content.py:314 database-content.py:317 database-content.py:343
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:317 database-content.py:320 database-content.py:346
+#: database-content.py:347
msgid "UI translations"
msgstr "UI 번역"
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:318
msgid "Weather Locations"
msgstr "날씨 위치"
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:319
msgid "Layout Descriptions"
msgstr "레이아웃 설명"
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:321
msgid "User Directories"
msgstr "사용자 디렉터리"
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:322
msgid "Recipes translations"
msgstr "조리법 번역"
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:323
msgid "Engine"
msgstr "엔진"
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:324
msgid "Engine-Campfire"
msgstr "Engine-Campfire"
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:325
msgid "Engine-IRC"
msgstr "Engine-IRC"
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:326
msgid "Engine-JabbR"
msgstr "Engine-JabbR"
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:327
msgid "Engine-MessageBuffer"
msgstr "Engine-MessageBuffer"
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:328
msgid "Engine-Twitter"
msgstr "Engine-Twitter"
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:329
msgid "Engine-XMPP"
msgstr "Engine-XMPP"
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:330
msgid "Frontend"
msgstr "프론트엔드"
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:331
msgid "Frontend-GNOME"
msgstr "Frontend-GNOME"
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:332
msgid "Frontend-GNOME-IRC"
msgstr "Frontend-GNOME-IRC"
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:333
msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
msgstr "Frontend-GNOME-Twitter"
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:334
msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
msgstr "Frontend-GNOME-XMPP"
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:335
msgid "Functions"
msgstr "기능"
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:336
msgid "libgimp"
msgstr "libgimp"
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:337
msgid "plug-ins"
msgstr "플러그인"
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:338
msgid "Property Nicks"
msgstr "프로퍼티 별명"
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:339
msgid "python"
msgstr "파이선"
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:340
msgid "script-fu"
msgstr "script-fu"
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:341
msgid "Server"
msgstr "서버"
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:342
msgid "tags"
msgstr "태그"
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:343
msgid "tips"
msgstr "팁"
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:344
msgid "Windows installer"
msgstr "윈도우 설치 관리자"
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:345
msgid "Static content"
msgstr "정적 내용"
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:348
msgid "Accessibility Developers Guide"
msgstr "접근성 개발자 안내서"
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:349
msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
msgstr "키보드 접근성 모니터 설명서"
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:350
msgid "appendix"
msgstr "부록"
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:351
msgid "Battery Charge Monitor Manual"
msgstr "배터리 충전 모니터 설명서"
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:352
msgid "Browser Help"
msgstr "브라우저 도움말"
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:353
msgid "Build Tutorial"
msgstr "빌드 따라하기"
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:354
msgid "Character Palette Manual"
msgstr "문자 팔렛트 설명서"
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:355
msgid "Clock Applet Manual"
msgstr "시계 애플릿 설명서"
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:356
msgid "concepts"
msgstr "개념"
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:357
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
msgstr "CPU 클럭 스케일링 정보 설명서"
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:358
msgid "FDL License"
msgstr "FDL 라이선스"
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:359
msgid "GPL License"
msgstr "GPL 라이선스"
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:360
msgid "LGPL License"
msgstr "LGPL 라이선스"
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:361
msgid "dialogs"
msgstr "대화상자"
-#: database-content.py:359 database-content.py:384 database-content.py:389
+#: database-content.py:362 database-content.py:386 database-content.py:391
#: database-content.py:427
msgid "User Guide"
msgstr "사용자 안내서"
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:363
msgid "Disk Mounter Manual"
msgstr "디스크 마운터 설명서"
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:364
msgid "FAQ"
msgstr "자주 묻는 질문"
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:365
msgid "filters"
msgstr "필터"
-#: database-content.py:363
-msgid "alpha-to-logo filter"
-msgstr "alpha-to-logo 필터"
-
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:366
msgid "animation filter"
msgstr "애니메이션 필터"
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:367
msgid "artistic filter"
msgstr "아티스틱 필터"
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:368
msgid "blur filter"
msgstr "흐림 필터"
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:369
msgid "combine filter"
msgstr "결합 필터"
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:370
msgid "decor filter"
msgstr "decor 필터"
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:371
msgid "distort filter"
msgstr "왜곡 필터"
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:372
msgid "edge-detect filter"
msgstr "외곽선 감지 필터"
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:373
msgid "enhance filter"
msgstr "보강 필터"
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:374
msgid "generic filter"
msgstr "일반 필터"
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:375
msgid "light-and-shadow filter"
msgstr "광-그림자 필터"
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:376
msgid "map filter"
msgstr "맵 필터"
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:377
msgid "noise filter"
msgstr "노이즈 필터"
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:378
msgid "render filter"
msgstr "렌더 필터"
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:379
msgid "web filter"
msgstr "웹 필터"
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:380
msgid "Fish Applet Manual"
msgstr "물고기 애플릿 설명서"
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:381
msgid "Getting Started"
msgstr "시작하기"
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:382
msgid "Geyes Manual"
msgstr "눈동자 설명서"
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:383
msgid "gimp"
msgstr "김프"
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:384
msgid "quick reference"
msgstr "속성 참고서"
-#: database-content.py:383
+#: database-content.py:385
msgid "glossary"
msgstr "용어"
-#: database-content.py:385
+#: database-content.py:387
msgid "Weather Report Manual"
msgstr "날씨 레포트 설명서"
-#: database-content.py:386 languages/views.py:31 languages/views.py:64
-#: templates/base.html:111 templates/branch_detail.html:22
+#: database-content.py:388 languages/views.py:33 languages/views.py:68
+#: templates/base.html:102 templates/branch_detail.html:20
#: templates/languages/language_release_summary.html:17
#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html:85
msgid "Documentation"
msgstr "문서"
-#: database-content.py:387
+#: database-content.py:389
msgid "GNOME Library help"
msgstr "그놈 라이브러리 도움말"
-#: database-content.py:388
+#: database-content.py:390
msgid "Release Notes"
msgstr "릴리스 정보"
-#: database-content.py:390
+#: database-content.py:392
msgid "Human Interface Guidelines"
msgstr "휴먼 인터페이스 지침"
-#: database-content.py:391
+#: database-content.py:393
msgid "introduction"
msgstr "도입부"
-#: database-content.py:392
-msgid "Invest Applet Manual"
-msgstr "증권 애플릿 설명서"
-
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:394
msgid "menus"
msgstr "메뉴"
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:395
msgid "colors menus"
msgstr "색상 메뉴"
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:396
msgid "colors auto menu"
msgstr "색상 자동 메뉴"
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:397
msgid "colors component menu"
msgstr "색상 요소 메뉴"
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:398
msgid "colors desaturate menu"
msgstr "저채도 색상 메뉴"
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:399
msgid "colors info menu"
msgstr "색상 정보 메뉴"
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:400
msgid "colors map menu"
msgstr "색상 맵 메뉴"
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:401
msgid "colors tone-mapping menu"
msgstr "톤 일치 색상 메뉴"
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:402
msgid "edit menu"
msgstr "편집 메뉴"
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:403
msgid "file menu"
msgstr "파일 메뉴"
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:404
msgid "filters menu"
msgstr "필터 메뉴"
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:405
msgid "help menu"
msgstr "도움말 메뉴"
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:406
msgid "image menu"
msgstr "그림 메뉴"
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:407
msgid "layer menu"
msgstr "레이어 메뉴"
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:408
msgid "select menu"
msgstr "선택 메뉴"
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:409
msgid "view menu"
msgstr "뷰 메뉴"
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:410
msgid "Command Line Manual"
msgstr "명령줄 설명서"
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:411
msgid "System Monitor Manual"
msgstr "시스템 모니터 설명서"
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:412
msgid "Netspeed Applet Manual"
msgstr "netspeed 애플릿 설명서"
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:413
msgid "Optimization Guide"
msgstr "최적화 안내서"
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:414
msgid "Tutorial demos"
-msgstr "따라하기 데모"
+msgstr "따라하기 예제"
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:415
msgid "Platform Overview"
msgstr "플랫폼 개요"
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:416
msgid "preface"
msgstr "머리말"
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:417
msgid "Programming Guidelines"
msgstr "프로그래밍 지침서"
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:418
msgid "Website"
msgstr "웹사이트"
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:419
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "끈적이 노트 설명서"
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:420
msgid "System Administration Guide"
msgstr "시스템 관리 안내"
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:421
msgid "toolbox"
msgstr "도구 상자"
-#: database-content.py:421
-msgid "toolbox (color)"
-msgstr "도구 상자(색)"
-
#: database-content.py:422
msgid "toolbox (paint)"
msgstr "도구 상자(칠)"
@@ -1213,8 +1208,8 @@ msgstr "김프 사용법"
msgid "preferences"
msgstr "기본 설정"
-#: database-content.py:430 templates/admin/base_site.html:7
-#: templates/base.html:131
+#: database-content.py:430 templates/admin/base_site.html:6
+#: templates/base.html:122
msgid "Damned Lies"
msgstr "빌어먹을 거짓말"
@@ -1287,13 +1282,21 @@ msgstr ""
#: database-content.py:446
msgid ""
+"Apps for GNOME is the web application you can find at <a href=\"https://apps."
+"gnome.org/\">https://apps.gnome.org/</a>."
+msgstr ""
+"그놈용 앱은 <a href=\"https://apps.gnome.org/\">https://apps.gnome.org/</a>에"
+"서 볼 수 있는 웹 프로그램입니다."
+
+#: database-content.py:447
+msgid ""
"Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
"work with AppStream metadata."
msgstr ""
"AppStream Xapian 데이터베이스를 만들고 관리하고 접근하며, AppStream 메타데이"
"터를 다루는 유틸리티."
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:448
msgid ""
"This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
"AppStream metadata. To submit your translation, <a href=\"https://github.com/"
@@ -1303,7 +1306,7 @@ msgstr ""
"수단을 제공합니다. 번역을 제출하려면 <a href=\"https://github.com/hughsie/"
"appstream-glib/pulls\">pull 요청을 만드십시오</a>."
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:449
msgid ""
"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
"the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
@@ -1313,7 +1316,7 @@ msgstr ""
"는 시스템입니다. 번역을 제출하려면 <a href=\"https://github.com/lathiat/"
"avahi/pulls\">풀 요청</a>하십시오."
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:450
msgid ""
"There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
"locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
@@ -1364,7 +1367,7 @@ msgstr ""
"ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, "
"sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:461
msgid ""
"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
"<a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/-/blob/master/glossary/"
@@ -1376,7 +1379,7 @@ msgstr ""
"chronojump_glossary_for_translators.md\">https://gitlab.gnome.org/GNOME/"
"chronojump/-/blob/master/glossary/chronojump_glossary_for_translators.md</a>."
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:462
msgid ""
"colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
"generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1384,11 +1387,11 @@ msgstr ""
"색상 관리 입출력 장치의 정확성을 높이도록 색상 프로파일을 설치하고, 만들고, "
"관리하기 쉽게 하는 colord 시스템 서비스."
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:463
msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
msgstr "세밀한 권한 조정과 함께 CUPS를 설정하는 PolicyKit 도우미."
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:464
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
@@ -1396,7 +1399,7 @@ msgstr ""
"제출한 번역물은 때때로 l10n.gnome.org에서 수동으로 업데이트합니다. 참아주세"
"요 :-)"
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:465
msgid ""
"Translators: Please keep the “SPDX-License-Identifier:” line in the header "
"of your .po files. Build will break if it’s missing."
@@ -1404,7 +1407,7 @@ msgstr ""
"번역자 참고: .po 파일의 헤더에서 “SPDX-License-Identifier:” 줄을 유지하십시"
"오.이 줄이 빠지면 빌드가 깨집니다."
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:466
msgid ""
"Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
"translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\">create a "
@@ -1413,23 +1416,23 @@ msgstr ""
"리눅스 프로그램 샌드박싱 및 배포 프레임워크입니다. 번역을 제출하려면 <a href="
"\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\">풀 요청 하십시오</a>."
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:467
msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
msgstr "지문 판독기에 접근하는 D-Bus 서비스입니다."
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:468
msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
msgstr "UEFI 펌웨어를 업데이트하는 세션 프로그램의 동작을 허용하는 단순 데몬."
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:469
msgid ""
"See <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\">wiki</a> for "
"recommendations when translating gbrainy."
msgstr ""
-"gbrainy를 번역할 때 추천 내용은 <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/"
-"Localizing\">위키</a>를 참고하십시오."
+"gbrainy를 번역할 때 추천 내용은 <a href=“https://wiki.gnome.org/gbrainy/"
+"Localizing”>위키</a>를 참고하십시오."
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:470
msgid ""
"glom is a user-friendly database application.<br>\n"
"Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1438,7 +1441,7 @@ msgstr ""
"glom은 사용자에게 친숙한 데이터베이스 프로그램입니다.<br>\n"
"UI 메시지와 문서가 분리되어 있으며, 번역할 수 있는 추가 예제파일이 있습니다."
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:472
msgid ""
"Refer to the <a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-getting-started-"
"docs/raw/master/README\">README</a> file for additional information on how "
@@ -1448,7 +1451,7 @@ msgstr ""
"gnome-getting-started-docs/raw/master/README\">README</a> 파일을 참조하십시"
"오."
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:473
msgid ""
"Note that some strings visible in the gnome-tweaks interface are coming from "
"the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1458,7 +1461,7 @@ msgstr ""
"module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-schemas</a> 모듈에서 가"
"져왔습니다."
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:474
msgid ""
"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
"<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects"
@@ -1468,7 +1471,7 @@ msgstr ""
"\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\">http://live.gnome.org/"
"GnomeVideoEffects/Effects</a>."
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:475
msgid ""
"Useful information on localization of the Gnumeric analysis tools can be "
"found in the <a href =\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/"
@@ -1484,7 +1487,7 @@ msgstr ""
"translators</a> 파일에서 Gnumeric 기능 지역화에 도움이 되는 정보를 찾아보실 "
"수 있습니다."
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:476
msgid ""
"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
"interface that show those strings."
@@ -1492,27 +1495,27 @@ msgstr ""
"보시는 바와 같이 현재 사용자 인터페이스가 없어 번역 우선순위가 떨어진 모듈입"
"니다."
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:477
msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "“Bad” 지스트리머 플러그인 및 보조 라이브러리."
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:478
msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "“Base” 지스트리머 플러그인 및 보조 라이브러리."
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:479
msgid "“Good” GStreamer plugins."
msgstr "“Good” 지스트리머 플러그인."
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:480
msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
msgstr "“Ugly” 지스트리머 플러그인."
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:481
msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
msgstr "지스트리머 오픈 소스 멀티미디어 프레임워크 코어 라이브러리입니다."
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:482
msgid ""
"Please note that GTK has both po and po-properties UI domains. If you add a "
"new language in either domain, you have to commit both files in Git even if "
@@ -1523,7 +1526,7 @@ msgstr ""
"어를 추가하려면, /po-properties에서 GTK 빌드가 깨지지 않는 한, 두 도메인중 어"
"느 하나에 번역물이 없더라도 git에 두 파일을 커밋해야 합니다."
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:483
msgid ""
"malcontent implements support for restricting the type of content accessible "
"to non-administrator accounts on a Linux system. To submit your translation, "
@@ -1538,7 +1541,7 @@ msgstr ""
"한 프로젝트에서 편집한 후 <a href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/"
"add-merge-request.html\">병합 요청을 새로 만드십시오</a>."
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:484
msgid ""
"Unified high-level API for communicating with mobile broadband modems. To "
"submit your translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/mobile-"
@@ -1548,7 +1551,7 @@ msgstr ""
"\"https://gitlab.freedesktop.org/mobile-broadband/ModemManager/merge_requests"
"\">병합 요청을 만드십시오</a>."
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:485
msgid ""
"Network connection manager and user applications. To submit your "
"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/"
@@ -1558,17 +1561,27 @@ msgstr ""
"href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager/"
"merge_requests\">병합 요청을 만드십시오</a>."
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:486
msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
msgstr "다중 사용자용 PKCS#11 암호화 프레임워크."
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:487
msgid ""
"System designed to make installing and updating software on your computer "
"easier."
msgstr "컴퓨터에 프로그램을 쉽게 설치하고 업데이트할 수 있도록 설계한 System."
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:488
+msgid ""
+"Multimedia processing graphs. To submit your translation, <a href=\"https://"
+"gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/-/merge_requests\">create a merge "
+"request</a>."
+msgstr ""
+"멀티미디어 처리 그래프입니다. 번역을 제출하려면, <a href=\"https://gitlab."
+"freedesktop.org/pipewire/pipewire/-/merge_requests\">병합 요청을 만드십시오</"
+"a>."
+
+#: database-content.py:489
msgid ""
"Plymouth provides the graphical boot-splash and offline-updates status "
"splash on most distributions."
@@ -1576,7 +1589,7 @@ msgstr ""
"플리머스에는 대부분 배포판에서 뜨는 그래픽 부팅 화면과 오프라인 업데이트 상"
"태 표시 화면 기능이 들어있습니다."
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:490
msgid ""
"Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/"
@@ -1586,7 +1599,7 @@ msgstr ""
"gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/merge_requests\">병합 요청을 만드십시오"
"</a>."
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:491
msgid ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
"your sound applications."
@@ -1594,7 +1607,7 @@ msgstr ""
"펄스오디오는 사운드 프로그램의 대리 역할을 수행하는 POSIX 운영체제용 사운드 "
"시스템입니다."
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:492
msgid ""
"D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
"like Active Directory or IPA."
@@ -1602,21 +1615,21 @@ msgstr ""
"액티브 디렉터리 또는 IPA와 같은 렐름/도메인을 탐색하고 참여하는 일련의 과정"
"을 관리하는 D-Bus 시스템 서비스."
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:493
msgid "Shared MIME information specification."
msgstr "공유 MIME 정보 명세."
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:494
msgid "System and session manager."
msgstr "시스템 및 세션 관리자."
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:495
msgid ""
"Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
"devices."
msgstr "디스크와 저장 장치를 접근하고 다루는 데몬, 도구 및 라이브러리."
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:496
msgid ""
"Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/"
"enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKitGTK\">bug reports</a>. Please "
@@ -1628,7 +1641,7 @@ msgstr ""
"지 마시고 “WebKitGTK” 구성 항목을 선택하셔서 제출한 보고서를 잃지 않게 하십시"
"오."
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:497
msgid ""
"Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://"
"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1636,7 +1649,7 @@ msgstr ""
"데스크톱 통합 포털입니다. 번역을 제출하려면 <a href=\"https://github.com/"
"flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">풀 요청하십시오</a>."
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:498
msgid ""
"GTK implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
"href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">create a "
@@ -1645,7 +1658,7 @@ msgstr ""
"xdg-desktop-portal의 GTK 구현체입니다. 번역을 제출하려면 <a href=\"https://"
"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">풀 요청 하십시오</a>."
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:499
msgid ""
"Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
"and the music folder."
@@ -1653,209 +1666,209 @@ msgstr ""
"데스크톱 폴더 또는 음악 폴더 같은 “잘 알려진” 사용자 디렉터리를 관리하는 보"
"조 도구입니다."
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:500
msgid "Database of keyboard configuration data."
msgstr "키보드 설정 데이터용 데이터베이스입니다."
-#: database-content.py:499
-msgid "GNOME 40 (development)"
-msgstr "그놈 40(개발 버전)"
+#: database-content.py:501
+msgid "GNOME 41 (development)"
+msgstr "그놈 41(개발 버전)"
-#: database-content.py:500
-msgid "GNOME 3.38 (stable)"
-msgstr "그놈 3.38(안정 버전)"
+#: database-content.py:502
+msgid "GNOME 40 (stable)"
+msgstr "그놈 40(안정 버전)"
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:503
+msgid "GNOME 3.38 (old stable)"
+msgstr "그놈 3.38(오래된 안정 버전)"
+
+#: database-content.py:504
msgid "GNOME 3.36 (old stable)"
msgstr "그놈 3.36(오래된 안정 버전)"
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:505
msgid "GNOME 3.34 (old stable)"
msgstr "그놈 3.34(오래된 안정 버전)"
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:506
msgid "GNOME 3.32 (old stable)"
msgstr "그놈 3.32(오래된 안정 버전)"
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:507
msgid "GNOME 3.30 (old stable)"
msgstr "그놈 3.30(오래된 안정 버전)"
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:508
msgid "GNOME 3.28 (old stable)"
msgstr "그놈 3.28(오래된 안정 버전)"
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:509
msgid "GNOME 3.26 (old stable)"
msgstr "그놈 3.26(오래된 안정 버전)"
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:510
msgid "GNOME 3.24 (old stable)"
msgstr "그놈 3.24(오래된 안정 버전)"
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:511
msgid "GNOME 3.22 (old stable)"
msgstr "그놈 3.22(오래된 안정 버전)"
-#: database-content.py:509
-msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
-msgstr "그놈 3.20(오래된 안정 버전)"
-
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:512
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "오래된 그놈 응용 프로그램"
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:513
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "그놈 인프라"
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:514
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "김프와 친구들"
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:515
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "그놈 추가 프로그램(안정 버전)"
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:516
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "그놈 추가 프로그램"
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:517
msgid "Librem 5 - Purism"
msgstr "리브렘 5 - 퓨리즘"
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:518
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org(그놈 아님)"
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:519
msgid "Accessibility"
msgstr "접근성"
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:520
msgid "Administration Tools"
msgstr "시스템 관리 도구"
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:521
msgid "Apps"
msgstr "보조프로그램"
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:522
msgid "Backends"
msgstr "백엔드"
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:523
msgid "Core"
msgstr "코어"
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:524
msgid "Core Libraries"
msgstr "코어 라이브러리"
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:525
msgid "Default"
msgstr "기본"
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:526
msgid "Development Branches"
msgstr "개발 브랜치"
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:527
msgid "Development Tools"
msgstr "개발 도구"
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:528
msgid "Extra Libraries"
msgstr "추가 라이브러리"
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:529
msgid "Games"
msgstr "게임"
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:530
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "그놈 데스크톱"
-#: database-content.py:529
+#: database-content.py:531
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "그놈 개발자 플랫폼"
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:532
msgid "Legacy Desktop"
msgstr "이전 데스크톱"
-#: database-content.py:531
+#: database-content.py:533
msgid "New Module Proposals"
msgstr "새 모듈 제안"
-#: database-content.py:532
+#: database-content.py:534
msgid "Office Apps"
msgstr "사무용 앱"
-#: database-content.py:533
+#: database-content.py:535
msgid "Stable Branches"
msgstr "안정 브랜치"
-#: database-content.py:534
+#: database-content.py:536
msgid "Utils"
msgstr "유틸리티"
#. Translators: this concerns an unknown plural form
-#: languages/models.py:69
+#: languages/models.py:68
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
-#: languages/views.py:29 languages/views.py:62
+#: languages/views.py:31 languages/views.py:66
msgid "UI Translations"
msgstr "UI 번역"
-#: languages/views.py:30 languages/views.py:63
+#: languages/views.py:32 languages/views.py:67
msgid "UI Translations (reduced)"
msgstr "UI 번역(요약)"
-#: languages/views.py:59 templates/release_detail.html:83
+#: languages/views.py:63 templates/release_detail.html:83
msgid "Original strings"
msgstr "원본 문자열"
-#: people/forms.py:26
+#: people/forms.py:28
msgid "Choose a username:"
msgstr "사용자 이름을 선택하십시오:"
-#: people/forms.py:28
+#: people/forms.py:30
msgid "May contain only letters, numbers, and @/./+/-/_ characters."
msgstr "문자, 숫자 또는 @ / . / + / - / _만 해당합니다."
-#: people/forms.py:31
+#: people/forms.py:33
msgid "Email:"
msgstr "전자메일:"
-#: people/forms.py:33
+#: people/forms.py:35
msgid "Password:"
msgstr "암호:"
-#: people/forms.py:34
+#: people/forms.py:36
msgid "At least 7 characters"
msgstr "최소 7 문자"
-#: people/forms.py:36 templates/people/person_password_change_form.html:22
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
+#: people/forms.py:38 templates/people/person_password_change_form.html:21
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
msgid "Confirm password:"
msgstr "암호 확인:"
-#: people/forms.py:44
+#: people/forms.py:46
msgid "This username is already taken. Please choose another."
msgstr "이 사용자 이름이 이미 있습니다. 다른 이름을 선택하십시오."
-#: people/forms.py:51
+#: people/forms.py:53
msgid "You must provide a password"
msgstr "암호를 입력해야합니다"
-#: people/forms.py:54
+#: people/forms.py:56
msgid "The passwords do not match"
msgstr "암호가 일치하지 않습니다"
-#: people/forms.py:72
+#: people/forms.py:77
#, python-format
msgid ""
"This is a confirmation that your registration on %s succeeded. To activate "
@@ -1865,27 +1878,27 @@ msgstr ""
"%s 등록 확인에 성공했습니다. 계정을 활성화하려면, 아래 링크를 누르거나 브라우"
"저 주소란에 복사하고 붙여넣으십시오."
-#: people/forms.py:77
+#: people/forms.py:81
#, python-format
msgid "Administrators of %s"
msgstr "%s 관리자"
-#: people/forms.py:79 people/tests.py:39
+#: people/forms.py:82 people/tests.py:41
msgid "Account activation"
msgstr "계정 활성화"
-#: people/forms.py:106
+#: people/forms.py:109
#, python-format
msgid ""
"Image too high or too wide (%(width)d×%(height)d, maximum is 100×100 pixels)"
msgstr ""
"그림의 너비 또는 높이가 너무 큽니다(%(width)d×%(height)d, 최대 100x100 픽셀)"
-#: people/forms.py:131
+#: people/forms.py:134
msgid "The URL you provided is not valid"
msgstr "제공한 URL이 올바르지 않습니다"
-#: people/forms.py:148
+#: people/forms.py:151
msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
msgstr "입력하신 URL에 관련된 올바른 그림이 없는 것 같습니다"
@@ -1893,24 +1906,24 @@ msgstr "입력하신 URL에 관련된 올바른 그림이 없는 것 같습니
msgid "Authentication Token"
msgstr "인증 토큰"
-#: people/models.py:34
+#: people/models.py:35
msgid "Image"
msgstr "그림"
-#: people/models.py:35
+#: people/models.py:36
msgid ""
"URL to an image file (.jpg, .png, …) of an hackergotchi (max. 100×100 pixels)"
msgstr "해커고치의 그림 파일(.jpg, png, …)(최대 100×100 픽셀)을 가리키는 URL"
-#: people/models.py:37
+#: people/models.py:39
msgid "Avatar provider"
msgstr "아바타 제공자"
-#: people/models.py:40 teams/models.py:72
+#: people/models.py:42 teams/models.py:72
msgid "Web page"
msgstr "웹 페이지"
-#: people/models.py:41
+#: people/models.py:43
msgid "IRC nickname"
msgstr "IRC 별명"
@@ -1926,46 +1939,46 @@ msgstr "아바타 아이콘"
msgid "generic person icon"
msgstr "일반 사용자 아이콘"
-#: people/views.py:66
+#: people/views.py:70
msgid "Sorry, the form is not valid."
msgstr "죄송하지만, 이 양식은 잘못되었습니다."
-#: people/views.py:81
+#: people/views.py:87
#, python-format
msgid "You have successfully joined the team “%s”."
msgstr "“%s” 팀 참여에 성공했습니다."
-#: people/views.py:83
+#: people/views.py:89
msgid "A new person joined your team"
msgstr "팀에 새 구성원이 참여했습니다"
-#: people/views.py:84
+#: people/views.py:90
#, python-format
msgid "%(name)s has just joined your translation team on %(site)s"
msgstr "%(name)s님께서 %(site)s의 번역 팀에 참여했습니다"
-#: people/views.py:88
+#: people/views.py:94
msgid "You are already member of this team."
msgstr "이미 이 팀의 구성원 입니다."
-#: people/views.py:108
+#: people/views.py:115
#, python-format
msgid "You have been removed from the team “%s”."
msgstr "“%s” 팀에서 탈퇴했습니다."
-#: people/views.py:111
+#: people/views.py:118
msgid "You are not a member of this team."
msgstr "이 팀의 구성원이 아닙니다."
-#: people/views.py:125
+#: people/views.py:133
msgid "Your password has been changed."
msgstr "암호를 바꾸었습니다."
-#: stats/forms.py:65
+#: stats/forms.py:68
msgid "You have to provide a category when a version is specified."
msgstr "버전을 지정했을 때 카테고리 정보도 제공해야합니다."
-#: stats/models.py:128
+#: stats/models.py:139
#, python-format
msgid ""
"Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
@@ -1975,31 +1988,31 @@ msgstr ""
"이 모듈 번역은 외부에서 호스팅합니다. 번역물 제출 방법을 보시려면 <a href="
"\"%(link)s\">외부 플랫폼</a>에 방문하십시오."
-#: stats/models.py:306
+#: stats/models.py:315
msgid "This branch is not linked from any release"
msgstr "이 브랜치를 어떤 릴리스와도 연결하지 않았습니다"
-#: stats/models.py:480
+#: stats/models.py:494
msgid "Can’t generate POT file, using old one."
msgstr "POT 파일을 만들 수 없어, 이전 POT 파일을 활용합니다."
-#: stats/models.py:482
+#: stats/models.py:496
msgid "Can’t generate POT file, statistics aborted."
msgstr "POT 파일을 만들 수 없어, 통계 산출을 중지했습니다."
-#: stats/models.py:503
+#: stats/models.py:517
msgid "Can’t copy new POT file to public location."
msgstr "공개 위치에 새 POT 파일을 복사할 수 없습니다."
-#: stats/models.py:757
+#: stats/models.py:783
msgid "Error retrieving pot file from URL."
msgstr "URL에서 POT 파일을 요청하는 동안 오류가 발생했습니다."
-#: stats/models.py:786
+#: stats/models.py:812
msgid "No subtitle files found."
msgstr "자막 파일이 없습니다."
-#: stats/models.py:795
+#: stats/models.py:821
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -2010,15 +2023,15 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/models.py:819
+#: stats/models.py:845
msgid "Unable to generate POT file"
msgstr "POT 파일을 만들 수 없습니다"
-#: stats/models.py:875
+#: stats/models.py:901
msgid "The repository is read only"
msgstr "읽기 전용 저장소입니다"
-#: stats/models.py:884
+#: stats/models.py:910
msgid ""
"Sorry, adding new translations when the LINGUAS file is not known is not "
"supported."
@@ -2026,61 +2039,61 @@ msgstr ""
"LINGUAS 파일을 파악할 수 없을 때 새 번역 추가를 지원하지 않습니다. 죄송합니"
"다."
-#: stats/models.py:906
+#: stats/models.py:934
#, python-format
msgid ""
"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
msgstr "%(file)s 파일의 %(var)s 변수에 이 언어 항목이 없습니다."
-#: stats/models.py:1415 stats/models.py:1797
+#: stats/models.py:1493 stats/models.py:1899
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1441
+#: stats/models.py:1519
msgid "POT file unavailable"
msgstr "POT 파일이 없습니다"
-#: stats/models.py:1446
+#: stats/models.py:1524
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
msgstr[0] "메시지 %(count)s개"
-#: stats/models.py:1447
+#: stats/models.py:1525
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "%(date)s에 업데이트했습니다"
-#: stats/models.py:1449 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
+#: stats/models.py:1527 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:218
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:221
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "Y-m-d a g:i O"
-#: stats/models.py:1451
+#: stats/models.py:1529
#, python-format
msgid "%(count)s word"
msgid_plural "%(count)s words"
msgstr[0] "단어 %(count)s개"
-#: stats/models.py:1453
+#: stats/models.py:1531
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
msgstr[0] "그림 %(count)s개"
-#: stats/models.py:1454
+#: stats/models.py:1532
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgstr "POT 파일(%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1457
+#: stats/models.py:1536
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "POT 파일(%(messages)s, %(words)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1548
+#: stats/models.py:1631
msgid ""
"The currently committed file has less translated strings. You should "
"probably commit this file."
@@ -2088,26 +2101,26 @@ msgstr ""
"현재 제출한 파일의 번역문 수가 부족합니다. 아마도 이 파일을 제출해야 할 것 같"
"습니다."
-#: stats/utils.py:62
+#: stats/utils.py:63
#, python-format
msgid "Unable to find a makefile for module %s"
msgstr "%s 모듈의 makefile 파일을 찾을 수 없습니다"
-#: stats/utils.py:101
+#: stats/utils.py:102
#, python-format
msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
msgstr "%s은(는) 실제 파일을 가리키고 있지 않습니다. 매크로인 것 같습니다."
-#: stats/utils.py:412
+#: stats/utils.py:426
msgid "Errors while running “intltool-update -m” check."
msgstr "“intltool-update -m” 검사를 진행하는 중 오류가 발생했습니다."
-#: stats/utils.py:419
+#: stats/utils.py:435
#, python-format
msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
msgstr "POTFILES.in에 빠진 파일이 있습니다: %s"
-#: stats/utils.py:429
+#: stats/utils.py:447
#, python-format
msgid ""
"Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2115,7 +2128,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"다음 파일은 POTFILES.in 또는 POTFILES.skip에서 참조하지만 아직 없습니다: %s"
-#: stats/utils.py:452
+#: stats/utils.py:471
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2126,101 +2139,101 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/utils.py:495
+#: stats/utils.py:514
#, python-format
msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check."
msgstr "“%s” PO 파일이 msgfmt 검사를 통과하지 못했습니다."
-#: stats/utils.py:499
+#: stats/utils.py:518
msgid "This PO file has an executable bit set."
msgstr "이 PO 파일에 실행 비트 셋이 있습니다."
-#: stats/utils.py:515
+#: stats/utils.py:534
#, python-format
msgid "PO file “%s” is not UTF-8 encoded."
msgstr "“%s” PO 파일은 UTF-8 인코딩 형식이 아닙니다."
-#: stats/utils.py:526
+#: stats/utils.py:545
#, python-format
msgid "The file “%s” does not exist"
msgstr "“%s” 파일이 없습니다"
-#: stats/utils.py:535
+#: stats/utils.py:554
#, python-format
msgid "Error running pofilter: %s"
msgstr "pofilter 실행 중 오류: %s"
-#: stats/utils.py:553
+#: stats/utils.py:572
#, python-format
msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
msgstr "“%s” PO 파일이 없거나 읽을 수 없습니다."
-#: stats/utils.py:565
+#: stats/utils.py:584
#, python-format
msgid "Can’t get statistics for POT file “%s”."
msgstr "“%s” POT 파일에서 통계 정보를 가져올 수 없습니다."
-#: stats/utils.py:585
+#: stats/utils.py:604
msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
msgstr "LINGUAS 파일에서 이 언어 항목이 없습니다."
-#: stats/utils.py:616
+#: stats/utils.py:637
msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
msgstr "이 모듈에 LINGUAS 파일이나 변수를 편집할 필요가 없습니다"
-#: stats/utils.py:624
+#: stats/utils.py:645
msgid ""
"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
msgstr "환경 설정 파일의 ALL_LINGUAS에서 이 언어 항목이 없습니다."
-#: stats/utils.py:626
+#: stats/utils.py:647
msgid ""
"Don’t know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
msgstr "LINGUAS 변수를 찾을 수 없습니다. 모듈 관리자에게 요청하십시오."
-#: stats/utils.py:644
+#: stats/utils.py:666
msgid ""
"Don’t know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
"maintainer."
msgstr "DOC_LINGUAS 변수를 찾을 수 없습니다. 모듈 관리자에게 요청하십시오."
-#: stats/utils.py:646
+#: stats/utils.py:668
msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
msgstr "DOC_LINGUAS 목록이 이 언어가 없습니다."
-#: teams/forms.py:32 teams/models.py:220 templates/teams/team_base.html:46
+#: teams/forms.py:34 teams/models.py:221 templates/teams/team_base.html:45
msgid "Coordinator"
msgstr "감독자"
-#: teams/forms.py:61
+#: teams/forms.py:63
msgid "Mark as Inactive"
msgstr "비활성 표시"
-#: teams/forms.py:62
+#: teams/forms.py:64
msgid "Remove From Team"
msgstr "팀에서 제거"
-#: teams/forms.py:86
+#: teams/forms.py:88
#, python-format
msgid "You have been removed from the %(team)s team on %(site)s"
msgstr "%(site)s 사이트 %(team)s 팀에서 탈퇴했습니다"
-#: teams/forms.py:90 teams/forms.py:103
+#: teams/forms.py:92 teams/forms.py:107
#, python-format
msgid "This is an automatic message sent from %(site)s. Please do not answer."
msgstr "%(site)s 사이트에서 자동으로 보낸 메시지입니다. 회신하지 마십시오."
-#: teams/forms.py:91
+#: teams/forms.py:95
msgid "Removed from team"
msgstr "팀에서 탈퇴함"
-#: teams/forms.py:98
+#: teams/forms.py:102
#, python-format
msgid "Your role in the %(team)s team on %(site)s has been set to “%(role)s”"
msgstr ""
"이제부터 %(site)s 사이트 %(team)s 팀에서 “%(role)s” 역할을 담당하십니다"
-#: teams/forms.py:104
+#: teams/forms.py:110
msgid "Role changed"
msgstr "역할 바뀜"
@@ -2236,96 +2249,96 @@ msgstr "메일링 리스트"
msgid "URL to subscribe"
msgstr "가입 URL"
-#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:569
+#: teams/models.py:183 vertimus/models.py:572
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "%s에서 자동으로 보낸 메시지 입니다."
-#: teams/models.py:198
+#: teams/models.py:199
#, python-format
msgid "No team for locale %s"
msgstr "%s 로캘 팀이 없음"
-#: teams/models.py:217
+#: teams/models.py:218
msgid "Translator"
msgstr "번역자"
-#: teams/models.py:218
+#: teams/models.py:219
msgid "Reviewer"
msgstr "검토자"
-#: teams/models.py:219
+#: teams/models.py:220
msgid "Committer"
msgstr "커미터"
-#: teams/tests.py:212 templates/about.html:8
+#: teams/tests.py:230 templates/about.html:7
msgid "About Damned Lies"
msgstr "빌어먹을 거짓말 정보"
-#: teams/views.py:30
+#: teams/views.py:33
msgid "Committers"
msgstr "커미터"
-#: teams/views.py:33
+#: teams/views.py:36
msgid "No committers"
msgstr "커미터 없음"
-#: teams/views.py:36
+#: teams/views.py:40
msgid "Reviewers"
msgstr "검토자"
-#: teams/views.py:39
+#: teams/views.py:43
msgid "No reviewers"
msgstr "검토자 없음"
-#: teams/views.py:42
+#: teams/views.py:47
msgid "Translators"
msgstr "번역"
-#: teams/views.py:45
+#: teams/views.py:50
msgid "No translators"
msgstr "번역자 없음"
-#: teams/views.py:48
+#: teams/views.py:54
msgid "Inactive members"
msgstr "비활동 구성원"
-#: teams/views.py:51
+#: teams/views.py:57
msgid "No inactive members"
msgstr "비활동 상태 구성원 없음"
-#: templates/404.html:4 templates/404.html:9
+#: templates/404.html:3 templates/404.html:8
msgid "Error: page not found"
msgstr "오류: 페이지가 없습니다"
-#: templates/404.html:11
+#: templates/404.html:10
msgid "The page you requested has not been found on this server."
msgstr "요청하신 페이지를 이 서버에서 찾을 수 없습니다."
-#: templates/500.html:4
+#: templates/500.html:3
msgid "Error: server error (500)"
msgstr "오류: 서버 오류(500)"
-#: templates/500.html:9
+#: templates/500.html:8
msgid "Server Error"
msgstr "서버 오류"
-#: templates/500.html:11
+#: templates/500.html:10
msgid "We’re sorry but a server error has occurred."
msgstr "죄송하지만 서버 오류가 발생했습니다."
-#: templates/about.html:4
+#: templates/about.html:3
msgid "About"
msgstr "정보"
-#: templates/about.html:10 templates/index.html:11
+#: templates/about.html:9 templates/index.html:10
msgid ""
"Damned Lies is the Web application used to manage the localisation (l10n) of "
"the GNOME project."
msgstr ""
"빌어먹을 거짓말은 그놈 프로젝트의 지역화(l10n)를 관리하는 웹 프로그램 입니다."
-#: templates/about.html:11
+#: templates/about.html:10
#, python-format
msgid ""
"It allows you to browse live statistics. Damned Lies also manages the "
@@ -2334,7 +2347,7 @@ msgstr ""
"실시간 통계를 탐색할 수 있게 해줍니다. 빌어먹을 거짓말은 또한 번역 <a href="
"\"%(link)s\">진행 과정</a>을 관리하기도 합니다."
-#: templates/about.html:13
+#: templates/about.html:12
#, python-format
msgid ""
"Damned Lies is Free Software, its source code is available under the <a href="
@@ -2346,7 +2359,7 @@ msgstr ""
"GPL 라이선스</a>에 따라 공개합니다. 특히 <a href=\"%(bug)s\">버그보고 및 개선"
"제안</a>으로 빌어먹을 거짓말의 개선에 참여하시는 여러분을 환영합니다."
-#: templates/about.html:15
+#: templates/about.html:14
#, python-format
msgid ""
"If you wonder about the name of this application, see <a href=\"%(link)s"
@@ -2355,7 +2368,7 @@ msgstr ""
"이 프로그램의 이름이 궁금하시다면, <a href=\"%(link)s\">위키피디아의 이 글</"
"a>을 보세요."
-#: templates/about.html:17
+#: templates/about.html:16
#, python-format
msgid ""
"Many thanks to <a href=\"%(link)s\">GetSentry.com</a> for freely providing "
@@ -2364,189 +2377,188 @@ msgstr ""
"온라인 로깅 플랫폼 계정을 무료로 제공해준 <a href=\"%(link)s\">GetSentry."
"com</a>에 대단히 감사합니다."
-#: templates/about.html:19
+#: templates/about.html:18
#, python-format
msgid "Quality check icon by <a href=\"%(link)s\">Gregor Cresnar</a>."
msgstr ""
"<a href=\"%(link)s\">Gregor Cresnar</a>께서 올려주신 번역 품질 검사 아이콘입"
"니다."
-#: templates/about.html:23
+#: templates/about.html:22
msgid "This Web site has been translated in your language by:"
msgstr "이 웹사이트는 다음 번역자가 여러분의 모국어로 번역했습니다:"
-#: templates/about.html:28
+#: templates/about.html:27
msgid "Quick links"
msgstr "빠른 링크"
-#: templates/about.html:30
+#: templates/about.html:29
msgid "Project wiki"
msgstr "프로젝트 위키"
-#: templates/about.html:32
+#: templates/about.html:31
msgid "Bug tracking page"
msgstr "버그 추적 페이지"
-#: templates/about.html:34
+#: templates/about.html:33
msgid "Source code"
msgstr "소스 코드"
-#: templates/about.html:36
+#: templates/about.html:35
msgid "Workflow"
msgstr "진행 과정"
-#: templates/admin/base_site.html:4
+#: templates/admin/base_site.html:3
msgid "Damned Lies site admin"
msgstr "빌어먹을 거짓말 사이트 관리자"
-#: templates/admin/delete_release_confirmation.html:6
+#: templates/admin/delete_release_confirmation.html:5
msgid "Home"
msgstr "홈"
-#: templates/base.html:43
+#: templates/base.html:7 templates/index.html:3
+#: templates/registration/register.html:3
+msgid "Damned Lies about GNOME"
+msgstr "그놈의 빌어먹을 거짓말"
+
+#: templates/base.html:34
msgid "Back to Damned Lies home page"
msgstr "빌어먹을 거짓말 홈페이지로 돌아가기"
-#: templates/base.html:59 templates/login.html:28
-#: templates/login/login_popup_form.html:15
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
+#: templates/base.html:50 templates/login.html:26
+#: templates/login/login_popup_form.html:13
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:11
msgid "Log in"
msgstr "로그인"
-#: templates/base.html:70 templates/index.html:20
+#: templates/base.html:61 templates/index.html:19
msgid "Teams"
msgstr "팀"
-#: templates/base.html:71 templates/index.html:35
-#: templates/release_compare.html:26
+#: templates/base.html:62 templates/index.html:34
+#: templates/release_compare.html:25
msgid "Languages"
msgstr "언어"
-#: templates/base.html:72
+#: templates/base.html:63
msgid "Release sets"
msgstr "릴리스 모음"
-#: templates/base.html:73 templates/index.html:54
+#: templates/base.html:64 templates/index.html:53
msgid "Modules"
msgstr "모듈"
-#: templates/base.html:97 templates/base.html:130
+#: templates/base.html:88 templates/base.html:121
msgid "The GNOME Project"
msgstr "그놈 프로젝트"
-#: templates/base.html:99
+#: templates/base.html:90
msgid "About Us"
msgstr "정보"
-#: templates/base.html:100
+#: templates/base.html:91
msgid "Get Involved"
msgstr "참여하기"
-#: templates/base.html:101
+#: templates/base.html:92
msgid "Support GNOME"
msgstr "그놈 지원"
-#: templates/base.html:102
+#: templates/base.html:93
msgid "Merchandise"
msgstr "제품"
-#: templates/base.html:103
+#: templates/base.html:94
msgid "Contact Us"
msgstr "연락하기"
-#: templates/base.html:104
+#: templates/base.html:95
msgid "The GNOME Foundation"
msgstr "그놈 재단"
-#: templates/base.html:108
+#: templates/base.html:99
msgid "Resources"
msgstr "자료"
-#: templates/base.html:110
+#: templates/base.html:101
msgid "Developer Center"
msgstr "개발자 센터"
-#: templates/base.html:112
+#: templates/base.html:103
msgid "Wiki"
msgstr "위키"
-#: templates/base.html:113
+#: templates/base.html:104
msgid "Mailing Lists"
msgstr "메일링 리스트"
-#: templates/base.html:114
+#: templates/base.html:105
msgid "IRC Channels"
msgstr "IRC 채널"
-#: templates/base.html:115
+#: templates/base.html:106
msgid "Bug Tracker"
msgstr "버그 추적"
-#: templates/base.html:116
+#: templates/base.html:107
msgid "Development Code"
msgstr "개발 코드"
-#: templates/base.html:120
+#: templates/base.html:111
msgid "News"
msgstr "새 소식"
-#: templates/base.html:122
+#: templates/base.html:113
msgid "Press Releases"
msgstr "언론 보도"
-#: templates/base.html:123
+#: templates/base.html:114
msgid "Latest Release"
msgstr "최신 릴리스"
-#: templates/base.html:124
+#: templates/base.html:115
msgid "Planet GNOME"
msgstr "플래닛 그놈"
-#: templates/base.html:131
+#: templates/base.html:122
#, python-format
msgid "Hosted by %(link)s."
msgstr "%(link)s에서 호스팅 서비스 제공."
-#: templates/base.html:132
+#: templates/base.html:123
#, python-format
msgid "Powered by %(link)s."
msgstr "%(link)s(으)로 구동함."
-#: templates/base_modal.html:12
+#: templates/base_modal.html:10
msgid "Close"
msgstr "닫기"
-#: templates/branch_detail.html:4
+#: templates/branch_detail.html:2
msgid "This branch is currently string-frozen."
msgstr "이 브랜치는 현재 string-frozen 상태입니다."
-#: templates/branch_detail.html:12
+#: templates/branch_detail.html:10
msgid "Translation"
msgstr "번역"
-#: templates/error.html:4 templates/index.html:4 templates/login.html:4
-#: templates/registration/register.html:4
-#: templates/registration/register_success.html:4
-msgid "Damned Lies about GNOME"
-msgstr "그놈의 빌어먹을 거짓말"
-
-#: templates/error.html:9
+#: templates/error.html:6
msgid "Error:"
msgstr "오류:"
-#: templates/feeds/actions_description.html:6
+#: templates/feeds/actions_description.html:5
msgid "No comment"
msgstr "답글 없음"
-#: templates/help/reduced_po.html:4 templates/help/vertimus_workflow.html:4
+#: templates/help/reduced_po.html:3 templates/help/vertimus_workflow.html:3
msgid "Help"
msgstr "도움말"
-#: templates/help/reduced_po.html:6
+#: templates/help/reduced_po.html:5
msgid "Reduced po files"
msgstr "요약 PO 파일"
-#: templates/help/reduced_po.html:9
+#: templates/help/reduced_po.html:8
msgid ""
"Damned Lies is able to filter strings which are seldom visible in user "
"interfaces, so as translation teams can concentrate on most visible strings."
@@ -2554,7 +2566,7 @@ msgstr ""
"빌어먹을 거짓말은 사용자 인터페이스에서 좀처럼 보이지 않는 문자열을 가려낼 "
"수 있어, 번역 팀은 대부분의 보이는 문자열에 집중할 수 있습니다."
-#: templates/help/reduced_po.html:11
+#: templates/help/reduced_po.html:10
#, python-format
msgid ""
"The most typical case is the strings from schema files, hence the default "
@@ -2566,7 +2578,7 @@ msgstr ""
"xml.in”이 붙은 파일에서 문자열을 걸러냅니다. 기술적으로 이야기하자면, 필터는 "
"<a href=\"%(pogrep_url)s\">번역 도구의 pogrep 명령</a>을 사용합니다."
-#: templates/help/reduced_po.html:13
+#: templates/help/reduced_po.html:12
msgid ""
"When you see a po file or a table header containing “(red.)” or “(reduced)”, "
"it means that the target files have been filtered as stated above."
@@ -2574,7 +2586,7 @@ msgstr ""
"po 파일 또는 “(요약)”이 있는 테이블 헤더를 보았다면, 위 언급대로 대상 파일을 "
"가려 놓았음을 의미합니다."
-#: templates/help/reduced_po.html:15
+#: templates/help/reduced_po.html:14
#, python-format
msgid ""
"If you think you found a better filter for a specific module, please <a href="
@@ -2584,11 +2596,11 @@ msgstr ""
"\"%(bug_url)s\">버그 레포트를 제출</a>하십시오."
# Vertimus: 리투아니아어로 "번역"을 의미한다. 음역하려 했지만, 의미가 분명히 있는 단어를 음역할 이유가 없기 때문에 번역(원 단어) 형식을 취함. 역자 주.
-#: templates/help/vertimus_workflow.html:6
+#: templates/help/vertimus_workflow.html:5
msgid "Vertimus Workflow"
msgstr "번역(Vertimus) 처리 과정"
-#: templates/help/vertimus_workflow.html:9
+#: templates/help/vertimus_workflow.html:8
msgid ""
"The figure below describes the various states and actions available during "
"the translation process of a module."
@@ -2596,18 +2608,18 @@ msgstr ""
"아래 그림은 모듈 번역을 처리하는 동안 발생하는 다양한 상태와 행동을 설명합니"
"다."
-#: templates/index.html:12
+#: templates/index.html:11
msgid "More…"
msgstr "자세히…"
-#: templates/index.html:21
+#: templates/index.html:20
msgid ""
"List of all GNOME Translation Teams, with full information such as primary "
"contact (coordinator), web pages and mailing list information."
msgstr ""
"그놈 번역팀의 주 연락처(감독자), 웹 페이지, 메일링 리스트 정보가 있습니다."
-#: templates/index.html:22
+#: templates/index.html:21
msgid ""
"If there is no team for your language, you can easily <a href='https://wiki."
"gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
@@ -2615,7 +2627,7 @@ msgstr ""
"여러분의 언어 팀이 없다면, 쉽게 <a href='https://wiki.gnome.org/"
"TranslationProject/StartingATeam/'>팀을 시작</a>할 수 있습니다."
-#: templates/index.html:27
+#: templates/index.html:26
#, python-format
msgid ""
"Go to the <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s team page</a> and help us "
@@ -2624,14 +2636,14 @@ msgstr ""
"<a href='%(team_url)s'>%(language_name)s 팀 페이지</a>로 가서 그놈 번역을 도"
"와주십시오!"
-#: templates/index.html:37
+#: templates/index.html:36
#, python-format
msgid ""
"List of all languages there are <a href='%(teams_url)s'>Translation Teams</"
"a> for."
msgstr "<a href='%(teams_url)s'>번역 팀</a>이 있는 모든 언어 목록입니다."
-#: templates/index.html:38
+#: templates/index.html:37
msgid ""
"Some teams manage more than one language (usually just simple variants), and "
"here you can see all the languages GNOME is being translated to."
@@ -2639,19 +2651,19 @@ msgstr ""
"어떤 팀은 하나 이상의(보통 약간 다른) 언어를 관리하며, 여기서는 모든 언어로 "
"번역한 그놈을 보실 수 있습니다."
-#: templates/index.html:44
+#: templates/index.html:43
msgid "Release Sets"
msgstr "릴리스 모음"
-#: templates/index.html:45
+#: templates/index.html:44
msgid "List of all GNOME release sets and releases we gather stats for."
msgstr "통계를 수집하는 그놈 릴리스 모음과 릴리스의 목록입니다."
-#: templates/index.html:47
+#: templates/index.html:46
msgid "Examples of release sets are “GNOME Infrastructure” or “GNOME 2.26”."
msgstr "릴리스 모음의 예로 “그놈 인프라” 또는 “그놈 2.26”이 있습니다."
-#: templates/index.html:48
+#: templates/index.html:47
msgid ""
"Official GNOME release sets are further divided into categories such as "
"“Desktop Applications” and “Developer Platform”."
@@ -2659,24 +2671,24 @@ msgstr ""
"공식 그놈 릴리스 모음은 “데스크톱 프로그램”과 “개발자 플랫폼” 같은 분류로 나"
"눕니다."
-#: templates/index.html:50
+#: templates/index.html:49
msgid ""
"Look here if you want to compare language support in any of these release "
"sets."
msgstr "이 릴리스 모음에서 지원하는 언어를 비교해보려면 여기를 살펴보십시오."
-#: templates/index.html:55
+#: templates/index.html:54
msgid "List of all modules with statistics in here."
msgstr "모든 모듈의 통계 목록이 있습니다."
-#: templates/index.html:57
+#: templates/index.html:56
msgid ""
"Modules are separate libraries or applications, with one or more branches of "
"development included."
msgstr ""
"모듈은 하나 이상의 개발 브랜치, 라이브러리, 보조프로그램으로 분리합니다."
-#: templates/index.html:58
+#: templates/index.html:57
msgid ""
"They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant "
"information on them (Gitlab details, web page, maintainer information…)."
@@ -2684,32 +2696,32 @@ msgstr ""
"보통 git 저장소에 있으며, 모듈의 모든 관련 정보(기트랩 세부정보, 웹페이지, 메"
"인테이너 정보,...)를 유지합니다."
-#: templates/languages/language_all_modules.html:4
-#: templates/languages/language_all_modules.html:23
+#: templates/languages/language_all_modules.html:3
+#: templates/languages/language_all_modules.html:22
#: templates/languages/language_release_summary.html:53
#: templates/languages/language_release_summary.html:54
#: templates/languages/language_release_summary.html:55
msgid "All modules"
msgstr "모든 모듈"
-#: templates/languages/language_list.html:4
-#: templates/languages/language_list.html:9
+#: templates/languages/language_list.html:3
+#: templates/languages/language_list.html:8
msgid "GNOME Languages"
msgstr "그놈 언어"
-#: templates/languages/language_list.html:11
+#: templates/languages/language_list.html:10
#, python-format
msgid "GNOME is being translated to following %(numb)s language.\n"
msgid_plural "GNOME is being translated to following %(numb)s languages.\n"
msgstr[0] "그놈은 다음 %(numb)s가지 언어로 번역합니다.\n"
-#: templates/languages/language_list.html:26
+#: templates/languages/language_list.html:25
#, python-format
msgid "RSS feed for %(lang.get_name)s"
msgstr "%(lang.get_name)s의 RSS 피드"
-#: templates/languages/language_list.html:37 templates/module_list.html:28
-#: templates/release_list.html:42 templates/teams/team_list.html:38
+#: templates/languages/language_list.html:36 templates/module_list.html:27
+#: templates/release_list.html:41 templates/teams/team_list.html:38
#, python-format
msgid ""
"If anything should be changed on this page, please <a href=\"%(bug_url)s"
@@ -2718,7 +2730,7 @@ msgstr ""
"이 페이지에서 바꾸어야 할 부분이 있다면 <a href=\"%(bug_url)s\">버그 레포트"
"를 제출</a>하십시오."
-#: templates/languages/language_release.html:25
+#: templates/languages/language_release.html:24
#: templates/release_detail.html:13
msgid ""
"The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. Please "
@@ -2727,17 +2739,17 @@ msgstr ""
"이 릴리스의 모듈은 그놈 git 저장소에 없습니다. 번역 결과를 어디로 보낼지 알아"
"보려면 모듈 웹페이지를 확인하십시오."
-#: templates/languages/language_release.html:35
+#: templates/languages/language_release.html:34
msgid "Download all po files"
msgstr "모든 PO 파일 다운로드"
#: templates/languages/language_release_stats.html:6
-#: templates/people/person_detail.html:55
+#: templates/people/person_detail.html:53
msgid "Hide completed modules"
msgstr "완료한 모듈 감추기"
#: templates/languages/language_release_stats.html:7
-#: templates/people/person_detail.html:56
+#: templates/people/person_detail.html:54
msgid "Show completed modules"
msgstr "완료한 모듈 보이기"
@@ -2752,26 +2764,26 @@ msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
msgstr "번역함/모호함/번역하지 않음"
#: templates/languages/language_release_stats.html:27
-#: templates/people/person_detail.html:64
-#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
+#: templates/people/person_detail.html:62
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:30
msgid "Module"
msgstr "모듈"
#: templates/languages/language_release_stats.html:27
-#: templates/module_edit_branches.html:18
-#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
+#: templates/module_edit_branches.html:17
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:30
msgid "Branch"
msgstr "브랜치"
#: templates/languages/language_release_stats.html:29
-#: templates/people/person_detail.html:64
+#: templates/people/person_detail.html:62
msgid "Statistics"
msgstr "통계"
#: templates/languages/language_release_stats.html:29
#: templates/languages/language_release_summary.html:13
#: templates/languages/language_release_summary.html:18
-#: templates/people/person_detail.html:64 templates/release_detail.html:23
+#: templates/people/person_detail.html:62 templates/release_detail.html:23
#: templates/release_detail.html:28 templates/stats_show.html:60
msgid "Graph"
msgstr "그래프"
@@ -2781,8 +2793,8 @@ msgid "Status"
msgstr "상태"
#: templates/languages/language_release_stats.html:30
-#: templates/people/person_detail.html:64
-#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
+#: templates/people/person_detail.html:62
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:30
msgid "Date"
msgstr "날짜"
@@ -2801,7 +2813,7 @@ msgid "Error summary"
msgstr "오류 요약"
#: templates/languages/language_release_summary.html:11
-#: templates/module_edit_branches.html:18
+#: templates/module_edit_branches.html:17
msgid "Release"
msgstr "릴리스"
@@ -2815,36 +2827,36 @@ msgstr "사용자 인터페이스"
msgid "User Interface (red.)"
msgstr "사용자 인터페이스(요약)"
-#: templates/login.html:8
+#: templates/login.html:6
msgid "User Login"
msgstr "사용자 로그인"
-#: templates/login.html:11 templates/registration/register.html:10
+#: templates/login.html:9 templates/registration/register.html:9
#, python-format
msgid "You are already logged in as %(username)s."
msgstr "이미 %(username)s(으)로 로그인했습니다."
-#: templates/login.html:13
+#: templates/login.html:11
msgid "Log in with your username (or email) and password:"
msgstr "사용자 이름(또는 전자메일 주소)과 암호로 로그인:"
-#: templates/login.html:22 templates/login/login_popup_form.html:18
+#: templates/login.html:20 templates/login/login_popup_form.html:16
msgid "Forgot your password?"
msgstr "암호를 잊으셨습니까?"
-#: templates/login.html:33 templates/login/login_popup_form.html:21
+#: templates/login.html:31 templates/login/login_popup_form.html:19
msgid "Don’t have an account?"
msgstr "계정이 없습니까?"
-#: templates/login.html:35 templates/login/login_popup_form.html:23
+#: templates/login.html:33 templates/login/login_popup_form.html:21
msgid "Register"
msgstr "등록"
-#: templates/login/login_popup_form.html:8
+#: templates/login/login_popup_form.html:6
msgid "Username"
msgstr "사용자 이름"
-#: templates/login/login_popup_form.html:11
+#: templates/login/login_popup_form.html:9
msgid "Password"
msgstr "암호"
@@ -2856,56 +2868,56 @@ msgstr "사용자 설정"
msgid "Log out"
msgstr "로그아웃"
-#: templates/module_detail.html:5
+#: templates/module_detail.html:4
#, python-format
msgid "Module Statistics: %(name)s"
msgstr "모듈 통계: %(name)s"
-#: templates/module_detail.html:46 templates/vertimus/vertimus_detail.html:275
+#: templates/module_detail.html:45 templates/vertimus/vertimus_detail.html:279
msgid ""
"This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
"Please don’t translate it any more."
msgstr ""
"보관 모듈입니다. 통계 목적으로만 유지합니다. 더 이상 번역하지 마십시오."
-#: templates/module_detail.html:63
+#: templates/module_detail.html:62
msgid "Maintainers"
msgstr "메인테이너"
-#: templates/module_detail.html:71
+#: templates/module_detail.html:70
msgid "Bug reporting"
msgstr "버그 보고"
-#: templates/module_detail.html:74
+#: templates/module_detail.html:73
msgid "Sorry, no known locations to report bugs for this module."
msgstr "죄송하지만, 이 모듈의 문제를 보고할 위치를 알 수 없습니다."
-#: templates/module_detail.html:77
+#: templates/module_detail.html:76
msgid "Show existing i18n and l10n bugs"
msgstr "기존 국제화 및 지역화 버그 보기"
-#: templates/module_detail.html:79
+#: templates/module_detail.html:78
msgid "Report a bug"
msgstr "버그 보고하기"
-#: templates/module_detail.html:89
+#: templates/module_detail.html:88
msgid "Branches:"
msgstr "브랜치:"
-#: templates/module_detail.html:113
+#: templates/module_detail.html:112
msgid "Browse Repository"
msgstr "저장소 탐색"
-#: templates/module_detail.html:116
+#: templates/module_detail.html:115
msgid "Refresh branch statistics"
msgstr "브랜치 통계 새로 고침"
-#: templates/module_edit_branches.html:18
+#: templates/module_edit_branches.html:17
msgid "Category"
msgstr "분류"
-#: templates/module_edit_branches.html:28
-#: templates/people/person_detail_change_form.html:14
+#: templates/module_edit_branches.html:27
+#: templates/people/person_detail_change_form.html:13
#: templates/teams/team_edit.html:37
msgid "Save"
msgstr "저장"
@@ -2942,11 +2954,11 @@ msgstr "파일 없음 (“기술적” 모호함)"
msgid "Not translated"
msgstr "번역 안함"
-#: templates/module_list.html:4 templates/module_list.html:9
+#: templates/module_list.html:3 templates/module_list.html:8
msgid "GNOME Modules"
msgstr "그놈 모듈"
-#: templates/module_list.html:11
+#: templates/module_list.html:10
msgid "Select a module below to see some of the damned lies about it:"
msgstr "빌어먹을 거짓말을 보려는 모듈을 아래에서 선택하십시오:"
@@ -2955,7 +2967,7 @@ msgid "GNOME Contributor"
msgstr "그놈 공헌자"
#: templates/people/person_base.html:14
-#: templates/people/person_detail_change_form.html:7
+#: templates/people/person_detail_change_form.html:6
msgid "Change your details"
msgstr "정보 바꾸기"
@@ -2971,24 +2983,24 @@ msgstr "팀에 참여하기"
msgid "Create auth token"
msgstr "인증 토큰 만들기"
-#: templates/people/person_detail.html:28
+#: templates/people/person_detail.html:26
msgid "Site Language"
msgstr "사이트 언어"
-#: templates/people/person_detail.html:34
+#: templates/people/person_detail.html:32
msgid "Choose"
msgstr "선택"
-#: templates/people/person_detail.html:41
+#: templates/people/person_detail.html:39
msgid "Module maintenance"
msgstr "모듈 관리"
-#: templates/people/person_detail.html:59
+#: templates/people/person_detail.html:57
msgid "Current activity"
msgstr "현재 활동"
-#: templates/people/person_detail.html:64
-#: templates/vertimus/activity_summary.html:32
+#: templates/people/person_detail.html:62
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
msgid "State"
msgstr "상태"
@@ -3020,11 +3032,11 @@ msgstr "인증 토큰:"
msgid "Delete token"
msgstr "토큰 삭제"
-#: templates/people/person_password_change_form.html:6
+#: templates/people/person_password_change_form.html:5
msgid "Password change"
msgstr "암호 바꾸기"
-#: templates/people/person_password_change_form.html:8
+#: templates/people/person_password_change_form.html:7
msgid ""
"Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
@@ -3032,80 +3044,80 @@ msgstr ""
"보안 유지를 위해 이전 암호를 입력하십시오. 그리고 새 암호를 두 번 입력하면 암"
"호 입력이 올바른지 확인해드릴 수 있습니다."
-#: templates/people/person_password_change_form.html:14
+#: templates/people/person_password_change_form.html:13
msgid "Old password:"
msgstr "이전 암호:"
-#: templates/people/person_password_change_form.html:18
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
+#: templates/people/person_password_change_form.html:17
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:17
msgid "New password:"
msgstr "새 암호:"
-#: templates/people/person_password_change_form.html:26
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:22
+#: templates/people/person_password_change_form.html:25
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21
msgid "Change my password"
msgstr "내 암호 바꾸기"
-#: templates/people/person_team_join_form.html:8
+#: templates/people/person_team_join_form.html:7
msgid "Join a new team"
msgstr "새 팀에 참여하기"
-#: templates/people/person_team_join_form.html:12
+#: templates/people/person_team_join_form.html:11
msgid "I would like to join the following team as “translator”:"
msgstr "“번역자”로 다음 팀에 참여하고자 합니다:"
-#: templates/people/person_team_join_form.html:14
+#: templates/people/person_team_join_form.html:13
msgid "Join"
msgstr "참여"
-#: templates/people/person_team_membership.html:6
+#: templates/people/person_team_membership.html:5
#: templates/teams/team_detail.html:82
msgid "Team membership"
msgstr "팀 구성원"
-#: templates/people/person_team_membership.html:10
+#: templates/people/person_team_membership.html:9
#, python-format
msgid "Member of %(team_name)s team (%(role_name)s)"
msgstr "%(team_name)s 팀의 구성원(%(role_name)s)"
#: templates/people/person_team_membership.html:14
-msgid "Leave"
-msgstr "떠나기"
-
-#: templates/people/person_team_membership.html:15
msgid "Are you sure you want to leave the team?"
msgstr "정말로 팀을 떠나시겠습니까?"
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:4
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:8
+#: templates/people/person_team_membership.html:14
+msgid "Leave"
+msgstr "떠나기"
+
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:3
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:7
msgid "Password reset complete"
msgstr "암호 재설정을 완료했습니다"
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:10
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:9
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
msgstr "암호를 설정했습니다. 이제 돌아가서 로그인하실 차례입니다."
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4
-#: templates/registration/password_reset_form.html:4
-#: templates/registration/password_reset_form.html:9
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:3
+#: templates/registration/password_reset_form.html:3
+#: templates/registration/password_reset_form.html:8
msgid "Password reset"
msgstr "암호 재설정"
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:11
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:10
msgid "Enter new password"
msgstr "새 암호 입력"
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:13
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
msgid ""
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
"correctly."
msgstr "정확하게 입력했는지 확인할 수 있게 새 암호를 두번 입력하십시오."
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:27
msgid "Password reset unsuccessful"
msgstr "암호 재설정에 실패했습니다"
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:30
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:29
msgid ""
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
"used. Please request a new password reset."
@@ -3113,12 +3125,12 @@ msgstr ""
"암호 재설정 연결이 잘못되었습니다. 이미 사용했을 지도 모릅니다. 새 암호 재설"
"정을 요청하십시오."
-#: templates/registration/password_reset_done.html:4
-#: templates/registration/password_reset_done.html:9
+#: templates/registration/password_reset_done.html:3
+#: templates/registration/password_reset_done.html:8
msgid "Password reset successful"
msgstr "암호 재설정에 성공했습니다"
-#: templates/registration/password_reset_done.html:11
+#: templates/registration/password_reset_done.html:10
msgid ""
"We’ve e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
"address you submitted. You should be receiving it shortly."
@@ -3126,7 +3138,7 @@ msgstr ""
"제출하신 전자메일 주소로 암호 설정 안내 메일을 보내드렸습니다. 빨리 받으실 수"
"록 좋습니다."
-#: templates/registration/password_reset_form.html:11
+#: templates/registration/password_reset_form.html:10
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we’ll e-mail "
"instructions for setting a new one."
@@ -3134,19 +3146,19 @@ msgstr ""
"암호를 잊으셨습니까? 아래에 전자메일 주소를 입력하시면 새 암호 설정 안내 메일"
"을 보내드립니다."
-#: templates/registration/password_reset_form.html:15
+#: templates/registration/password_reset_form.html:14
msgid "E-mail address:"
msgstr "전자메일 주소:"
-#: templates/registration/password_reset_form.html:19
+#: templates/registration/password_reset_form.html:18
msgid "Reset my password"
msgstr "내 암호 재설정"
-#: templates/registration/register.html:8
+#: templates/registration/register.html:7
msgid "Account Registration"
msgstr "계정 등록"
-#: templates/registration/register.html:12
+#: templates/registration/register.html:11
msgid ""
"You can register here for an account on this site. This is only useful if "
"you plan to contribute to GNOME translations."
@@ -3154,33 +3166,33 @@ msgstr ""
"이 사이트의 계정은 여기서 등록할 수 있습니다. 그놈 번역에 공헌할 때만 필요합"
"니다."
-#: templates/registration/register.html:13
+#: templates/registration/register.html:12
msgid ""
"After registration and connection, you will be able to join an existing team "
"from your profile page."
msgstr ""
"등록하고 연결하신 후 프로파일 페이지에서 기존의 팀에 참여할 수 있습니다."
-#: templates/registration/register.html:38
+#: templates/registration/register.html:37
msgid "Register with password"
msgstr "암호로 등록"
-#: templates/registration/register_success.html:8
+#: templates/registration/register_success.html:6
msgid "Registration Success"
msgstr "등록을 완료했습니다"
-#: templates/registration/register_success.html:10
+#: templates/registration/register_success.html:8
msgid ""
"The registration succeeded. You will now receive an email containing a link "
"to activate your account."
msgstr ""
"등록 성공했습니다. 계정 활성화 연결이 있는 전자메일을 받으실 차례입니다."
-#: templates/release_compare.html:5 templates/release_compare.html:20
+#: templates/release_compare.html:4 templates/release_compare.html:19
msgid "Releases Comparison"
msgstr "릴리스 비교"
-#: templates/release_compare.html:30
+#: templates/release_compare.html:29
msgid "Progress"
msgstr "진행 과정"
@@ -3193,15 +3205,15 @@ msgstr "%(name)s 릴리스"
msgid "Language"
msgstr "언어"
-#: templates/release_list.html:4 templates/release_list.html:9
+#: templates/release_list.html:3 templates/release_list.html:8
msgid "GNOME Releases"
msgstr "그놈 릴리스"
-#: templates/release_list.html:11
+#: templates/release_list.html:10
msgid "Select a release or a release set below to see more details about it:"
msgstr "자세한 사항을 보려면 다음 릴리스 또는 릴리스 모음을 선택하십시오:"
-#: templates/release_list.html:27
+#: templates/release_list.html:26
msgid "Older Releases"
msgstr "과거 릴리스"
@@ -3222,7 +3234,7 @@ msgstr "보고하기 전에 유사한 버그를 검색"
msgid "Report this bug"
msgstr "이 버그 보고하기"
-#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:171
+#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:173
msgid "Translated"
msgstr "번역함"
@@ -3230,44 +3242,44 @@ msgstr "번역함"
msgid "Display document figures"
msgstr "문서 그림 표시"
-#: templates/teams/team_base.html:8
+#: templates/teams/team_base.html:7
msgid "Details"
msgstr "정보"
-#: templates/teams/team_base.html:18
+#: templates/teams/team_base.html:17
#, python-format
msgid "%(lang)s Translation Team Page:"
msgstr "%(lang)s 번역 팀 페이지:"
-#: templates/teams/team_base.html:22
+#: templates/teams/team_base.html:21
msgid "Bug reporting:"
msgstr "버그 보고:"
-#: templates/teams/team_base.html:25
+#: templates/teams/team_base.html:24
msgid "Report Bug in Translation"
msgstr "번역 버그 보고하기"
-#: templates/teams/team_base.html:26
+#: templates/teams/team_base.html:25
msgid "Show Existing Bugs"
msgstr "기존 버그 표시"
-#: templates/teams/team_base.html:31
+#: templates/teams/team_base.html:30
msgid "Mailing List:"
msgstr "메일링 리스트:"
-#: templates/teams/team_base.html:34
+#: templates/teams/team_base.html:33
msgid "Send e-mail to the list"
msgstr "메일링 리스트에 전자메일 보내기"
-#: templates/teams/team_base.html:36
+#: templates/teams/team_base.html:35
msgid "Subscribe"
msgstr "가입"
-#: templates/teams/team_base.html:50
+#: templates/teams/team_base.html:49
msgid "This team has currently no coordinator."
msgstr "이 팀에는 현재 감독자가 없습니다."
-#: templates/teams/team_base.html:51
+#: templates/teams/team_base.html:50
#, python-format
msgid ""
"See <a href=\"%(link)s\">the GTP Wiki</a> for more information about "
@@ -3357,26 +3369,26 @@ msgstr "감독자 없음"
msgid "There are currently no translation teams in GNOME. :("
msgstr "그놈에 현재 번역 팀이 없습니다. :("
-#: templates/vertimus/activity_summary.html:21
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:20
#, python-format
msgid "Activity summary for “%(lang)s”"
msgstr "“%(lang)s” 언어 활동 요약"
-#: templates/vertimus/activity_summary.html:27
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:26
#, python-format
msgid "Activity summary for <a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a>"
msgstr "<a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a>의 활동 요약"
-#: templates/vertimus/activity_summary.html:32
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
msgid "Description"
msgstr "설명"
-#: templates/vertimus/quality-check.html:4
-#: templates/vertimus/quality-check.html:6
+#: templates/vertimus/quality-check.html:3
+#: templates/vertimus/quality-check.html:5
msgid "Quality check results"
msgstr "번역 품질 검사 결과"
-#: templates/vertimus/quality-check.html:13
+#: templates/vertimus/quality-check.html:12
#, python-format
msgid ""
"Checks (%(checks)s) by <a href=\"%(url)s\" target=\"_blank\">pofilter</a>"
@@ -3459,7 +3471,7 @@ msgstr "(현재 활동으로 복귀)"
msgid "(Previous action history)"
msgstr "(이전 활동 목록)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:198 vertimus/models.py:433
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:198 vertimus/models.py:432
msgid "deleted account"
msgstr "삭제한 계정"
@@ -3475,23 +3487,23 @@ msgstr "메일링 리스트로 메시지를 보냈습니다"
msgid "Help index"
msgstr "도움말 색인"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:242
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:245
msgid "Build help"
msgstr "도움말 빌드"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:245
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:249
msgid "diff with:"
msgstr "다음과 비교:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:263
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:267
msgid "No current actions."
msgstr "현재 활동이 없습니다."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:267
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:271
msgid "New Action"
msgstr "새 활동"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:271
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:275
#, python-format
msgid ""
"You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3500,23 +3512,23 @@ msgstr ""
"%(team_name)s 팀의 구성원이 되려면 <a href=\"%(login_url)s\">인증</a>이 필요"
"합니다."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:303
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:307
msgid "Submit"
msgstr "제출"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:310
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:314
msgid "This team is not using the translation workflow."
msgstr "이 팀은 번역 진행 절차를 활용하지 않습니다."
-#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:5
+#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:4
msgid "Diff between po files"
msgstr "po 파일 비교"
-#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:16
+#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:15
msgid "← Back to actions"
msgstr "← 활동으로 돌아가기"
-#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:20
+#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:19
msgid "Note: both files are merged with latest POT file."
msgstr "참고: 두 파일을 최신 POT 파일로 병합했습니다."
@@ -3525,17 +3537,17 @@ msgstr "참고: 두 파일을 최신 POT 파일로 병합했습니다."
msgid "%(site)s — Workflow actions for the %(lang)s language"
msgstr "%(site)s — %(lang)s 언어의 진행 절차 동작"
-#: vertimus/feeds.py:28
+#: vertimus/feeds.py:29
#, python-format
msgid "Latest actions of the GNOME Translation Project for the %s language"
msgstr "%s 언어의 그놈 번역 프로젝트 최근 활동"
-#: vertimus/feeds.py:61
+#: vertimus/feeds.py:63
#, python-format
msgid "%(site)s — Workflow actions of the %(lang)s team"
msgstr "%(site)s — %(lang)s 팀의 진행 절차 동작"
-#: vertimus/feeds.py:70
+#: vertimus/feeds.py:73
#, python-format
msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
msgstr "그놈 번역 프로젝트의 %s 팀이 수행한 최근 활동"
@@ -3582,42 +3594,42 @@ msgstr ".po 또는 .gz, .bz2, .xz, .png 파일 업로드"
msgid "Send message to the team mailing list"
msgstr "팀 메일링 리스트로 메시지 보내기"
-#: vertimus/forms.py:85
+#: vertimus/forms.py:86
msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2, .xz or .png are admitted."
msgstr ".po, .gz, .bz2, .xz, .png 확장자를 가진 파일만 가능합니다."
-#: vertimus/forms.py:89
+#: vertimus/forms.py:91
msgid ""
".po file does not pass “msgfmt -vc”. Please correct the file and try again."
msgstr ""
".po 파일이 “msgfmt -vc” 명령을 통과하지 않았습니다. 파일을 수정하고 다시 시도"
"하십시오."
-#: vertimus/forms.py:96
+#: vertimus/forms.py:99
msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
msgstr "잘못된 활동 내용입니다. 이전에 다른 활동 내용을 게시했을지도 모릅니다."
-#: vertimus/forms.py:99
+#: vertimus/forms.py:102
msgid "Committing a file requires a commit author."
msgstr "파일을 제출하려면 제출 작성자 정보가 필요합니다."
-#: vertimus/forms.py:101
+#: vertimus/forms.py:104
msgid "Committing a file with token-based authentication is prohibited."
msgstr "토큰 기반 인증 방식으로 파일 제출을 금지합니다."
-#: vertimus/forms.py:107
+#: vertimus/forms.py:110
msgid "A comment is needed for this action."
msgstr "이 활동에 답글이 필요합니다."
-#: vertimus/forms.py:110
+#: vertimus/forms.py:113
msgid "A comment or a file is needed for this action."
msgstr "이 활동에 답글이나 파일이 필요합니다."
-#: vertimus/forms.py:113
+#: vertimus/forms.py:116
msgid "A file is needed for this action."
msgstr "이 활동에 파일이 필요합니다."
-#: vertimus/forms.py:116
+#: vertimus/forms.py:119
msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
msgstr "“예약” 동작으로 파일을 전송하지 마십시오."
@@ -3625,99 +3637,99 @@ msgstr "“예약” 동작으로 파일을 전송하지 마십시오."
msgid "Inactive"
msgstr "활동 없음"
-#: vertimus/models.py:155
+#: vertimus/models.py:157
msgid "Translating"
msgstr "번역 중"
-#: vertimus/models.py:194
+#: vertimus/models.py:196
msgid "Proofreading"
msgstr "교정 중"
#. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:212
+#: vertimus/models.py:214
msgid "Proofread"
msgstr "교정"
# It is referred from Chinese(zh_CN) translation
-#: vertimus/models.py:232
+#: vertimus/models.py:234
msgid "To Review"
msgstr "검토 대상"
# It is referred from Chinese(zh_CN) translation
-#: vertimus/models.py:247
+#: vertimus/models.py:249
msgid "To Commit"
msgstr "커밋 대상"
-#: vertimus/models.py:265
+#: vertimus/models.py:267
msgid "Committing"
msgstr "커밋 진행 중"
-#: vertimus/models.py:284
+#: vertimus/models.py:286
msgid "Committed"
msgstr "커밋 완료"
-#: vertimus/models.py:303
+#: vertimus/models.py:305
msgid "Write a comment"
msgstr "답글 작성"
-#: vertimus/models.py:304
+#: vertimus/models.py:306
msgid "Reserve for translation"
msgstr "번역 예약"
-#: vertimus/models.py:305
+#: vertimus/models.py:307
msgid "Upload the new translation"
msgstr "새 번역 업로드"
-#: vertimus/models.py:306
+#: vertimus/models.py:308
msgid "Reserve for proofreading"
msgstr "교정 예약"
-#: vertimus/models.py:307
+#: vertimus/models.py:309
msgid "Upload the proofread translation"
msgstr "교정 번역 업로드"
#. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:309
+#: vertimus/models.py:311
msgid "Ready for submission"
msgstr "제출 대기"
-#: vertimus/models.py:310
+#: vertimus/models.py:312
msgid "Submit to repository"
msgstr "저장소로 제출"
#. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:312
+#: vertimus/models.py:314
msgid "Reserve to submit"
msgstr "제출 예약"
#. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:314
+#: vertimus/models.py:316
msgid "Inform of submission"
msgstr "제출 알림"
#. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:316
+#: vertimus/models.py:318
msgid "Rework needed"
msgstr "재작업 필요"
-#: vertimus/models.py:317
+#: vertimus/models.py:319
msgid "Archive the actions"
msgstr "활동 저장"
-#: vertimus/models.py:318
+#: vertimus/models.py:320
msgid "Undo the last state change"
msgstr "최종 상태 바꾸기 취소"
-#: vertimus/models.py:421
+#: vertimus/models.py:420
msgid "File in repository"
msgstr "저장소의 파일"
-#: vertimus/models.py:432
+#: vertimus/models.py:431
#, python-format
msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
msgstr "%(name)s님께서 %(date)s에 업로드한 파일입니다"
-#: vertimus/models.py:441
+#: vertimus/models.py:440
#, python-format
msgid ""
"The new state of %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3726,15 +3738,15 @@ msgstr ""
"%(module)s — %(branch)s — %(domain)s의 (%(language)s)언어가 “%(new_state)s” "
"상태로 바뀌었습니다."
-#: vertimus/models.py:558
+#: vertimus/models.py:561
msgid "Hello,"
msgstr "안녕하세요,"
-#: vertimus/models.py:567
+#: vertimus/models.py:570
msgid "Without comment"
msgstr "답글 없음"
-#: vertimus/models.py:606
+#: vertimus/models.py:614
#, python-format
msgid ""
"A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
@@ -3742,55 +3754,55 @@ msgid ""
msgstr ""
"%(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s)에 새 답글이 달렸습니다."
-#: vertimus/models.py:683
+#: vertimus/models.py:691
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
msgstr "커밋 실패. 오류: “%s”"
-#: vertimus/models.py:685
+#: vertimus/models.py:693
msgid "The file has been successfully committed to the repository."
msgstr "파일을 저장소에 성공적으로 커밋했습니다."
-#: vertimus/models.py:690
+#: vertimus/models.py:698
msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
msgstr " 또한, 마스터 브랜치 동기화에 성공했습니다."
-#: vertimus/models.py:692
+#: vertimus/models.py:700
msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
msgstr " 그러나, 마스터 브랜치 동기화에 실패했습니다."
-#: vertimus/views.py:108
+#: vertimus/views.py:110
msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
msgstr "메일 보내는 중 문제가 발생해 보낸 메일이 없습니다"
-#: vertimus/views.py:111
+#: vertimus/views.py:115
#, python-format
msgid "An error occurred during applying your action: %s"
msgstr "동작 적용 중 문제가 발생했습니다: %s"
-#: vertimus/views.py:178 vertimus/views.py:188 vertimus/views.py:201
+#: vertimus/views.py:186 vertimus/views.py:196 vertimus/views.py:209
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
msgstr "%(name)s님께서 %(date)s에 <a href=\"%(url)s\">업로드한 파일</a>입니다"
-#: vertimus/views.py:210
+#: vertimus/views.py:218
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
msgstr "%(lang)s의 <a href=\"%(url)s\">최종 커밋 파일</a>입니다"
-#: vertimus/views.py:218
+#: vertimus/views.py:226
msgid "Latest POT file"
msgstr "최근 POT 파일"
-#: vertimus/views.py:289
+#: vertimus/views.py:298
msgid "No po file to check"
msgstr "검사할 po 파일 없음"
-#: vertimus/views.py:298
+#: vertimus/views.py:311
msgid "The po file looks good!"
msgstr "po 파일 상태가 양호해보입니다!"
-#: vertimus/views.py:322
+#: vertimus/views.py:338
msgid ""
"WARNING: This file is <b>NOT</b> suitable as a base for completing this "
"translation. It contains HTML markup to highlight differential parts of "
@@ -3799,11 +3811,23 @@ msgstr ""
"경고: 이 파일은 번역을 완성할 기반으로 적절하지 <b>않습니다</b>. 다른 바뀐 문"
"자열 부분에 HTML 마크업이 들어있습니다."
-#: vertimus/views.py:428
+#: vertimus/views.py:449
#, python-format
msgid "Build failed (%(program)s): %(err)s"
msgstr "%(program)s 빌드 실패: %(err)s"
+#~ msgid "alpha-to-logo filter"
+#~ msgstr "alpha-to-logo 필터"
+
+#~ msgid "Invest Applet Manual"
+#~ msgstr "증권 애플릿 설명서"
+
+#~ msgid "toolbox (color)"
+#~ msgstr "도구 상자(색)"
+
+#~ msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
+#~ msgstr "그놈 3.20(오래된 안정 버전)"
+
#~ msgid ""
#~ "This library provides objects and helper methods to help reading and "
#~ "writing AppStream metadata."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]