[damned-lies] Update Korean translation



commit 40bc582481ab4d82df67c73f6056729e24668f1a
Author: Seong-ho Cho <shcho gnome org>
Date:   Sat Sep 4 15:16:20 2021 +0000

    Update Korean translation

 po/ko.po | 1500 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 762 insertions(+), 738 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index c6ea78af..5188a3c2 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -11,23 +11,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-22 21:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-26 09:35+0900\n"
-"Last-Translator: DaeHyun Sung <sungdh86+git gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-29 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-02 02:24+0900\n"
+"Last-Translator: Seong-ho Cho <shcho gnome org>\n"
 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
 "Language: ko\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
 
 #: common/views.py:34
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Daehyun Sung <sungdh86+git at gmail dot com>, Seong-ho Cho <shcho at gnome "
-"dot org>, Changwoo Ryu <cwryu at debian dot org>, DaeHyun Sung <sungdh86+git "
-"at gmail dot com>"
+"DaeHyun Sung <sungdh86+git at gmail dot com>, Seong-ho Cho <shcho at gnome "
+"dot org>, Changwoo Ryu <cwryu at debian dot org>"
 
 #: common/views.py:65
 #, python-format
@@ -55,19 +54,19 @@ msgstr "죄송하지만, 제공한 키가 올바르지 않습니다."
 msgid "Your account has been activated."
 msgstr "계정을 활성화했습니다."
 
-#: damnedlies/settings.py:52 database-content.py:44 database-content.py:192
+#: damnedlies/settings.py:52 database-content.py:45 database-content.py:195
 msgid "Friulian"
 msgstr "프리울리어"
 
-#: damnedlies/settings.py:53 database-content.py:51 database-content.py:199
+#: damnedlies/settings.py:53 database-content.py:52 database-content.py:202
 msgid "Gujarati"
 msgstr "구자라트어"
 
-#: damnedlies/settings.py:54 database-content.py:75 database-content.py:226
+#: damnedlies/settings.py:54 database-content.py:76 database-content.py:229
 msgid "Kurdish"
 msgstr "쿠르드어"
 
-#: damnedlies/settings.py:77
+#: damnedlies/settings.py:78
 msgid ""
 "This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
 "module’s web page to see where to send translations."
@@ -75,1116 +74,1112 @@ msgstr ""
 "이 모듈은 그놈 git 저장소에 없습니다. 번역 결과를 어디로 보낼지 알아보려면 모"
 "듈 웹페이지를 확인하십시오."
 
-#: database-content.py:1 database-content.py:143
+#: database-content.py:1 database-content.py:144
+msgid "Abkhazian"
+msgstr "압하스어"
+
+#: database-content.py:2 database-content.py:146
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "아프리칸스어"
 
-#: database-content.py:2 database-content.py:144
+#: database-content.py:3 database-content.py:147
 msgid "Akan"
 msgstr "아칸어"
 
-#: database-content.py:3 database-content.py:145
+#: database-content.py:4 database-content.py:148
 msgid "Albanian"
 msgstr "알바니아어"
 
-#: database-content.py:4 database-content.py:146
+#: database-content.py:5 database-content.py:149
 msgid "Amharic"
 msgstr "암하라어"
 
-#: database-content.py:5 database-content.py:147
+#: database-content.py:6 database-content.py:150
 msgid "Arabic"
 msgstr "아랍어"
 
-#: database-content.py:6 database-content.py:148
+#: database-content.py:7 database-content.py:151
 msgid "Aragonese"
 msgstr "아라곤어"
 
-#: database-content.py:7 database-content.py:149
+#: database-content.py:8 database-content.py:152
 msgid "Armenian"
 msgstr "아르메니아어"
 
-#: database-content.py:8 database-content.py:150
+#: database-content.py:9 database-content.py:153
 msgid "Assamese"
 msgstr "아삼어"
 
-#: database-content.py:9 database-content.py:151
+#: database-content.py:10 database-content.py:154
 msgid "Asturian"
 msgstr "아스투리아스어"
 
-#: database-content.py:10 database-content.py:152
+#: database-content.py:11 database-content.py:155
 msgid "Australian English"
 msgstr "영어(호주)"
 
-#: database-content.py:11 database-content.py:153
+#: database-content.py:12 database-content.py:156
 msgid "Azerbaijani"
 msgstr "아제르바이잔어"
 
-#: database-content.py:12 database-content.py:154
+#: database-content.py:13 database-content.py:157
 msgid "Balochi"
 msgstr "발루치어"
 
-#: database-content.py:13 database-content.py:155
+#: database-content.py:14 database-content.py:158
 msgid "Basque"
 msgstr "바스크어"
 
-#: database-content.py:14 database-content.py:156
+#: database-content.py:15 database-content.py:159
 msgid "Belarusian"
 msgstr "벨로루시어"
 
-#: database-content.py:15 database-content.py:158
+#: database-content.py:16 database-content.py:161
 msgid "Bemba"
 msgstr "벰바어"
 
-#: database-content.py:16 database-content.py:159
+#: database-content.py:17 database-content.py:162
 msgid "Bengali"
 msgstr "벵골어"
 
-#: database-content.py:17 database-content.py:160
+#: database-content.py:18 database-content.py:163
 msgid "Bengali (India)"
 msgstr "벵골어(인도)"
 
-#: database-content.py:18 database-content.py:161
+#: database-content.py:19 database-content.py:164
 msgid "Bodo"
 msgstr "보도어"
 
-#: database-content.py:19 database-content.py:162
+#: database-content.py:20 database-content.py:165
 msgid "Bosnian"
 msgstr "보스니아어"
 
-#: database-content.py:20 database-content.py:163
+#: database-content.py:21 database-content.py:166
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "포르투갈어(브라질)"
 
-#: database-content.py:21 database-content.py:164
+#: database-content.py:22 database-content.py:167
 msgid "Breton"
 msgstr "브르타뉴어"
 
-#: database-content.py:22 database-content.py:165
+#: database-content.py:23 database-content.py:168
 msgid "British English"
 msgstr "영어(영국)"
 
-#: database-content.py:23 database-content.py:166
+#: database-content.py:24 database-content.py:169
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "불가리아어"
 
-#: database-content.py:24 database-content.py:167
+#: database-content.py:25 database-content.py:170
 msgid "Burmese"
 msgstr "미얀마어"
 
-#: database-content.py:25 database-content.py:168
+#: database-content.py:26 database-content.py:171
 msgid "Canadian English"
 msgstr "영어(캐나다)"
 
-#: database-content.py:26 database-content.py:170
+#: database-content.py:27 database-content.py:173
 msgid "Catalan"
 msgstr "카탈루냐어"
 
-#: database-content.py:27 database-content.py:172
+#: database-content.py:28 database-content.py:175
 msgid "Central Kurdish"
 msgstr "중앙 쿠르드어"
 
-#: database-content.py:28 database-content.py:173
+#: database-content.py:29 database-content.py:176
 msgid "Central Nahuatl"
 msgstr "중앙 나와틀어"
 
-#: database-content.py:29 database-content.py:175
+#: database-content.py:30 database-content.py:178
 msgid "Chinese (China)"
 msgstr "중국어(중국)"
 
-#: database-content.py:30
+#: database-content.py:31
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "중국어 번체"
 
-#: database-content.py:31 database-content.py:178
+#: database-content.py:32 database-content.py:181
 msgid "Crimean Tatar"
 msgstr "크림 타타르어"
 
-#: database-content.py:32 database-content.py:179
+#: database-content.py:33 database-content.py:182
 msgid "Croatian"
 msgstr "크로아티아어"
 
-#: database-content.py:33 database-content.py:180
+#: database-content.py:34 database-content.py:183
 msgid "Czech"
 msgstr "체코어"
 
-#: database-content.py:34 database-content.py:181
+#: database-content.py:35 database-content.py:184
 msgid "Danish"
 msgstr "덴마크어"
 
-#: database-content.py:35 database-content.py:182
+#: database-content.py:36 database-content.py:185
 msgid "Divehi"
 msgstr "디베히어"
 
-#: database-content.py:36 database-content.py:183
+#: database-content.py:37 database-content.py:186
 msgid "Dutch"
 msgstr "네덜란드어"
 
-#: database-content.py:37 database-content.py:184
+#: database-content.py:38 database-content.py:187
 msgid "Dzongkha"
 msgstr "종카어"
 
-#: database-content.py:38 database-content.py:186
+#: database-content.py:39 database-content.py:189
 msgid "Esperanto"
 msgstr "에스페란토어"
 
-#: database-content.py:39 database-content.py:187
+#: database-content.py:40 database-content.py:190
 msgid "Estonian"
 msgstr "에스토니아어"
 
-#: database-content.py:40 database-content.py:188
+#: database-content.py:41 database-content.py:191
 msgid "Faroese"
 msgstr "페로스어"
 
-#: database-content.py:41 database-content.py:189
+#: database-content.py:42 database-content.py:192
 msgid "Finnish"
 msgstr "핀란드어"
 
-#: database-content.py:42 database-content.py:190
+#: database-content.py:43 database-content.py:193
 msgid "French"
 msgstr "프랑스어"
 
-#: database-content.py:43 database-content.py:191
+#: database-content.py:44 database-content.py:194
 msgid "Frisian"
 msgstr "프리지아어"
 
-#: database-content.py:45 database-content.py:193
+#: database-content.py:46 database-content.py:196
 msgid "Fula"
 msgstr "풀라어"
 
-#: database-content.py:46 database-content.py:194
+#: database-content.py:47 database-content.py:197
 msgid "Galician"
 msgstr "갈리시아어"
 
-#: database-content.py:47 database-content.py:195
+#: database-content.py:48 database-content.py:198
 msgid "Georgian"
 msgstr "조지아어"
 
-#: database-content.py:48 database-content.py:196
+#: database-content.py:49 database-content.py:199
 msgid "German"
 msgstr "독일어"
 
-#: database-content.py:49 database-content.py:197
+#: database-content.py:50 database-content.py:200
 msgid "Greek"
 msgstr "그리스어"
 
-#: database-content.py:50 database-content.py:198
+#: database-content.py:51 database-content.py:201
 msgid "Guarani"
 msgstr "과라니어"
 
-#: database-content.py:52 database-content.py:200
+#: database-content.py:53 database-content.py:203
 msgid "Haitian Creole"
 msgstr "아이티 크리올어"
 
-#: database-content.py:53 database-content.py:201
+#: database-content.py:54 database-content.py:204
 msgid "Hausa"
 msgstr "하우사어"
 
-#: database-content.py:54 database-content.py:202
+#: database-content.py:55 database-content.py:205
 msgid "Hebrew"
 msgstr "히브리어"
 
-#: database-content.py:55 database-content.py:203
+#: database-content.py:56 database-content.py:206
 msgid "Hindi"
 msgstr "힌두어"
 
-#: database-content.py:56 database-content.py:204
+#: database-content.py:57 database-content.py:207
 msgid "Hungarian"
 msgstr "헝가리어"
 
-#: database-content.py:57 database-content.py:205
+#: database-content.py:58 database-content.py:208
 msgid "Icelandic"
 msgstr "아이슬란드어"
 
-#: database-content.py:58 database-content.py:206
+#: database-content.py:59 database-content.py:209
 msgid "Ido"
 msgstr "이도"
 
-#: database-content.py:59 database-content.py:208
+#: database-content.py:60 database-content.py:211
 msgid "Indonesian"
 msgstr "인도네시아어"
 
-#: database-content.py:60 database-content.py:209
+#: database-content.py:61 database-content.py:212
 msgid "Interlingua"
 msgstr "인테르링구아"
 
-#: database-content.py:61 database-content.py:210
+#: database-content.py:62 database-content.py:213
 msgid "Iranian Azerbaijani"
 msgstr "아제르바이잔어(이란)"
 
-#: database-content.py:62 database-content.py:211
+#: database-content.py:63 database-content.py:214
 msgid "Irish"
 msgstr "아일랜드어"
 
-#: database-content.py:63 database-content.py:212
+#: database-content.py:64 database-content.py:215
 msgid "Italian"
 msgstr "이탈리아어"
 
-#: database-content.py:64 database-content.py:213
+#: database-content.py:65 database-content.py:216
 msgid "Japanese"
 msgstr "일본어"
 
-#: database-content.py:65 database-content.py:214
+#: database-content.py:66 database-content.py:217
 msgid "Kabyle"
 msgstr "커바일어"
 
-#: database-content.py:66 database-content.py:215
+#: database-content.py:67 database-content.py:218
 msgid "Kannada"
 msgstr "칸나다어"
 
-#: database-content.py:67 database-content.py:216
+#: database-content.py:68 database-content.py:219
 msgid "Karbi"
 msgstr "카르비어"
 
-#: database-content.py:68 database-content.py:217
+#: database-content.py:69 database-content.py:220
 msgid "Kashmiri"
 msgstr "카슈미르어"
 
-#: database-content.py:69 database-content.py:219
+#: database-content.py:70 database-content.py:222
 msgid "Kazakh"
 msgstr "카자흐어"
 
-#: database-content.py:70 database-content.py:221
+#: database-content.py:71 database-content.py:224
 msgid "Khmer"
 msgstr "크메르어"
 
-#: database-content.py:71 database-content.py:222
+#: database-content.py:72 database-content.py:225
 msgid "Kikongo"
 msgstr "콩고어"
 
-#: database-content.py:72 database-content.py:223
+#: database-content.py:73 database-content.py:226
 msgid "Kinyarwanda"
 msgstr "르완다어"
 
-#: database-content.py:73 database-content.py:224
+#: database-content.py:74 database-content.py:227
 msgid "Kirghiz"
 msgstr "키르기스어"
 
-#: database-content.py:74 database-content.py:225
+#: database-content.py:75 database-content.py:228
 msgid "Korean"
 msgstr "한국어"
 
-#: database-content.py:76 database-content.py:227
+#: database-content.py:77 database-content.py:230
 msgid "Lao"
 msgstr "라오어"
 
-#: database-content.py:77 database-content.py:228
+#: database-content.py:78 database-content.py:231
 msgid "Latin"
 msgstr "라틴어"
 
-#: database-content.py:78 database-content.py:229
+#: database-content.py:79 database-content.py:232
 msgid "Latvian"
 msgstr "라트비아어"
 
-#: database-content.py:79 database-content.py:230
+#: database-content.py:80 database-content.py:233
 msgid "Limburgian"
 msgstr "림뷔르흐어"
 
-#: database-content.py:80 database-content.py:231
+#: database-content.py:81 database-content.py:234
 msgid "Lingala"
 msgstr "링갈아어"
 
-#: database-content.py:81 database-content.py:232
+#: database-content.py:82 database-content.py:235
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "리투아니아어"
 
-#: database-content.py:82 database-content.py:233
+#: database-content.py:83 database-content.py:236
 msgid "Low German"
 msgstr "저지 색슨어"
 
-#: database-content.py:83 database-content.py:234
+#: database-content.py:84 database-content.py:237
 msgid "Luganda"
 msgstr "간다어"
 
-#: database-content.py:84 database-content.py:236
+#: database-content.py:85 database-content.py:239
 msgid "Macedonian"
 msgstr "마케도니아어"
 
-#: database-content.py:85 database-content.py:237
+#: database-content.py:86 database-content.py:240
 msgid "Maithili"
 msgstr "마이틸리어"
 
-#: database-content.py:86 database-content.py:238
+#: database-content.py:87 database-content.py:241
 msgid "Malagasy"
 msgstr "말라가시어"
 
-#: database-content.py:87 database-content.py:239
+#: database-content.py:88 database-content.py:242
 msgid "Malay"
 msgstr "말레이어"
 
-#: database-content.py:88 database-content.py:240
+#: database-content.py:89 database-content.py:243
 msgid "Malayalam"
 msgstr "말라얄람어"
 
-#: database-content.py:89 database-content.py:242
+#: database-content.py:90 database-content.py:245
 msgid "Manx"
 msgstr "맨어"
 
-#: database-content.py:90 database-content.py:243
+#: database-content.py:91 database-content.py:246
 msgid "Maori"
 msgstr "마오리어"
 
-#: database-content.py:91 database-content.py:244
+#: database-content.py:92 database-content.py:247
 msgid "Marathi"
 msgstr "마라티어"
 
-#: database-content.py:92 database-content.py:245
+#: database-content.py:93 database-content.py:248
 msgid "Mexican Spanish"
 msgstr "멕시코 스페인어"
 
-#: database-content.py:93 database-content.py:246
+#: database-content.py:94 database-content.py:249
 msgid "Mongolian"
 msgstr "몽골어"
 
-#: database-content.py:94
+#: database-content.py:95
 msgid "Neapolitan"
 msgstr "나폴리어"
 
-#: database-content.py:95 database-content.py:247
+#: database-content.py:96 database-content.py:250
 msgid "Nepali"
 msgstr "네팔어"
 
-#: database-content.py:96 database-content.py:249
+#: database-content.py:97 database-content.py:252
 msgid "Northern Sotho"
 msgstr "소토어(북)"
 
-#: database-content.py:97
+#: database-content.py:98
 msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
 msgstr "노르웨이어(뉘노르스크 및 보크몰)"
 
-#: database-content.py:98 database-content.py:252
+#: database-content.py:99 database-content.py:255
 msgid "Occitan"
 msgstr "오크어"
 
-#: database-content.py:99 database-content.py:253
+#: database-content.py:100 database-content.py:256
 msgid "Old English"
 msgstr "영어(고대)"
 
-#: database-content.py:100 database-content.py:254
+#: database-content.py:101 database-content.py:257
 msgid "Oriya"
 msgstr "오리야어"
 
-#: database-content.py:101 database-content.py:255
+#: database-content.py:102 database-content.py:258
 msgid "Ossetian"
 msgstr "오세티아어"
 
-#: database-content.py:102 database-content.py:256
+#: database-content.py:103 database-content.py:259
 msgid "Pashto"
 msgstr "파슈토어"
 
-#: database-content.py:103 database-content.py:257
+#: database-content.py:104 database-content.py:260
 msgid "Persian"
 msgstr "페르시아어"
 
-#: database-content.py:104 database-content.py:258
+#: database-content.py:105 database-content.py:261
 msgid "Polish"
 msgstr "폴란드어"
 
-#: database-content.py:105 database-content.py:259
+#: database-content.py:106 database-content.py:262
 msgid "Portuguese"
 msgstr "포르투갈어"
 
-#: database-content.py:106 database-content.py:260
+#: database-content.py:107 database-content.py:263
 msgid "Punjabi"
 msgstr "펀자브어"
 
-#: database-content.py:107
+#: database-content.py:108
 msgid "Quechua"
 msgstr "케추아어"
 
-#: database-content.py:108 database-content.py:262
+#: database-content.py:109 database-content.py:265
 msgid "Romanian"
 msgstr "루마니아어"
 
-#: database-content.py:109 database-content.py:263
+#: database-content.py:110 database-content.py:266
 msgid "Russian"
 msgstr "러시아어"
 
-#: database-content.py:110 database-content.py:264
+#: database-content.py:111 database-content.py:267
 msgid "Scottish Gaelic"
 msgstr "스코틀랜드 켈트어(게일어)"
 
-#: database-content.py:111 database-content.py:265
+#: database-content.py:112 database-content.py:268
 msgid "Serbian"
 msgstr "세르비아어"
 
 # shavian alphabet 문자
-#: database-content.py:112 database-content.py:269
+#: database-content.py:113 database-content.py:272
 msgid "Shavian"
 msgstr "샤비안"
 
-#: database-content.py:113 database-content.py:270
+#: database-content.py:114 database-content.py:273
 msgid "Silesian"
 msgstr "실레지아어"
 
-#: database-content.py:114 database-content.py:272
+#: database-content.py:115 database-content.py:275
 msgid "Sinhala"
 msgstr "싱할라어"
 
-#: database-content.py:115 database-content.py:273
+#: database-content.py:116 database-content.py:276
 msgid "Slovak"
 msgstr "슬로바키아어"
 
-#: database-content.py:116 database-content.py:274
+#: database-content.py:117 database-content.py:277
 msgid "Slovenian"
 msgstr "슬로베니아어"
 
-#: database-content.py:117 database-content.py:275
+#: database-content.py:118 database-content.py:278
 msgid "Somali"
 msgstr "소말리아어"
 
-#: database-content.py:118 database-content.py:278
+#: database-content.py:119 database-content.py:281
 msgid "Spanish"
 msgstr "스페인어"
 
-#: database-content.py:119 database-content.py:279
+#: database-content.py:120 database-content.py:282
 msgid "Swahili"
 msgstr "스와힐리어"
 
-#: database-content.py:120 database-content.py:280
+#: database-content.py:121 database-content.py:283
 msgid "Swedish"
 msgstr "스웨덴어"
 
-#: database-content.py:121 database-content.py:282
+#: database-content.py:122 database-content.py:285
 msgid "Tagalog"
 msgstr "타갈로그어"
 
-#: database-content.py:122 database-content.py:283
+#: database-content.py:123 database-content.py:286
 msgid "Tajik"
 msgstr "타지크어"
 
-#: database-content.py:123 database-content.py:284
+#: database-content.py:124 database-content.py:287
 msgid "Tamil"
 msgstr "타밀어"
 
-#: database-content.py:124 database-content.py:285
+#: database-content.py:125 database-content.py:288
 msgid "Tatar"
 msgstr "타타르어"
 
-#: database-content.py:125 database-content.py:286
+#: database-content.py:126 database-content.py:289
 msgid "Telugu"
 msgstr "텔루구어"
 
-#: database-content.py:126 database-content.py:287
+#: database-content.py:127 database-content.py:290
 msgid "Thai"
 msgstr "타이어"
 
-#: database-content.py:127 database-content.py:288
+#: database-content.py:128 database-content.py:291
 msgid "Tibetan"
 msgstr "티베트 문자"
 
-#: database-content.py:128 database-content.py:289
+#: database-content.py:129 database-content.py:292
 msgid "Tsonga"
 msgstr "총가어"
 
-#: database-content.py:129 database-content.py:290
+#: database-content.py:130 database-content.py:293
 msgid "Turkish"
 msgstr "터키어"
 
-#: database-content.py:130 database-content.py:291
+#: database-content.py:131 database-content.py:294
 msgid "Turkmen"
 msgstr "투르크멘어"
 
-#: database-content.py:131 database-content.py:292
+#: database-content.py:132 database-content.py:295
 msgid "Uighur"
 msgstr "위구르어"
 
-#: database-content.py:132 database-content.py:293
+#: database-content.py:133 database-content.py:296
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "우크라이나어"
 
-#: database-content.py:133 database-content.py:294
+#: database-content.py:134 database-content.py:297
 msgid "Urdu"
 msgstr "우르두어"
 
-#: database-content.py:134
+#: database-content.py:135
 msgid "Uzbek"
 msgstr "우즈베크어"
 
-#: database-content.py:135 database-content.py:297
+#: database-content.py:136 database-content.py:300
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "베트남어"
 
-#: database-content.py:136 database-content.py:298
+#: database-content.py:137 database-content.py:301
 msgid "Walloon"
 msgstr "왈론어"
 
-#: database-content.py:137 database-content.py:299
+#: database-content.py:138 database-content.py:302
 msgid "Wayuu"
 msgstr "웨이우 부족어"
 
-#: database-content.py:138 database-content.py:300
+#: database-content.py:139 database-content.py:303
 msgid "Welsh"
 msgstr "웨일스어"
 
-#: database-content.py:139 database-content.py:301
+#: database-content.py:140 database-content.py:304
 msgid "Xhosa"
 msgstr "코사어"
 
-#: database-content.py:140 database-content.py:302
+#: database-content.py:141 database-content.py:305
 msgid "Yiddish"
 msgstr "이디시어"
 
-#: database-content.py:141 database-content.py:303
+#: database-content.py:142 database-content.py:306
 msgid "Yoruba"
 msgstr "요루바어"
 
-#: database-content.py:142 database-content.py:304
+#: database-content.py:143 database-content.py:307
 msgid "Zulu"
 msgstr "줄루어"
 
-#: database-content.py:157
+#: database-content.py:145
+msgid "Acholi"
+msgstr "아촐리어"
+
+#: database-content.py:160
 msgid "Belarusian (Latin)"
 msgstr "벨라루스어(라틴 문자)"
 
-#: database-content.py:169
+#: database-content.py:172
 msgid "Canadian French"
 msgstr "프랑스어(캐나다)"
 
-#: database-content.py:171
+#: database-content.py:174
 msgid "Catalan (Valencian)"
 msgstr "카탈루냐어(발렌시안)"
 
-#: database-content.py:174
+#: database-content.py:177
 msgid "Chechen"
 msgstr "체첸어"
 
-#: database-content.py:176
+#: database-content.py:179
 msgid "Chinese (Hong Kong)"
 msgstr "중국어(홍콩)"
 
-#: database-content.py:177
+#: database-content.py:180
 msgid "Chinese (Taiwan)"
 msgstr "중국어(대만)"
 
-#: database-content.py:185
+#: database-content.py:188
 msgid "English"
 msgstr "영어"
 
-#: database-content.py:207
+#: database-content.py:210
 msgid "Igbo"
 msgstr "이그보어"
 
-#: database-content.py:218
+#: database-content.py:221
 msgid "Kashubian"
 msgstr "카슈브어"
 
-#: database-content.py:220
+#: database-content.py:223
 msgid "Kazakh (Latin)"
 msgstr "카자흐어(라틴 문자)"
 
-#: database-content.py:235
+#: database-content.py:238
 msgid "Luxembourgish"
 msgstr "룩셈부르크어"
 
-#: database-content.py:241
+#: database-content.py:244
 msgid "Maltese"
 msgstr "몰타어"
 
-#: database-content.py:248
+#: database-content.py:251
 msgid "Northern Sami"
 msgstr "북부 사미어"
 
-#: database-content.py:250
+#: database-content.py:253
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "노르웨이어 보크몰"
 
-#: database-content.py:251
+#: database-content.py:254
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "노르웨이어 뉘노리스크"
 
-#: database-content.py:261
+#: database-content.py:264
 msgid "Quechua (Cuzco-Collao)"
 msgstr "케추아어(쿠즈코콜라오)"
 
-#: database-content.py:266
+#: database-content.py:269
 msgid "Serbian (Latin)"
 msgstr "세르비아어(라틴 문자)"
 
-#: database-content.py:267
+#: database-content.py:270
 msgid "Serbian Jekavian"
 msgstr "세르비아어(제카비안)"
 
-#: database-content.py:268
+#: database-content.py:271
 msgid "Shan"
 msgstr "샨어"
 
-#: database-content.py:271
+#: database-content.py:274
 msgid "Sindhi"
 msgstr "신드어"
 
-#: database-content.py:276
+#: database-content.py:279
 msgid "South Ndebele"
 msgstr "은데벨레어(남)"
 
-#: database-content.py:277
+#: database-content.py:280
 msgid "Southern Sotho"
 msgstr "소토어(남)"
 
-#: database-content.py:281
+#: database-content.py:284
 msgid "Swiss German"
 msgstr "독일어(스위스)"
 
-#: database-content.py:295
+#: database-content.py:298
 msgid "Uzbek (Cyrillic)"
 msgstr "우즈베크어(키릴 문자)"
 
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:299
 msgid "Uzbek (Latin)"
 msgstr "우즈베크어(라틴 문자)"
 
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:308
 msgid "AppStream"
 msgstr "앱스트림"
 
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:309
 msgid "Documentation Video"
 msgstr "문서 동영상"
 
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:310
 msgid "Dynamic content"
 msgstr "동적 내용"
 
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:311
 msgid "Example App: Film manager"
 msgstr "예제 프로그램: 필름 관리자"
 
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:312
 msgid "Example App: Lesson planner"
 msgstr "예제 프로그램: 레슨 플래너"
 
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:313
 msgid "Example App: Music collection"
 msgstr "예제 프로그램: 음악 모음"
 
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:314
 msgid "Example App: Project manager"
 msgstr "예제 프로그램: 프로젝트 관리자"
 
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:315
 msgid "Example App: Small business"
 msgstr "예제 프로그램: 소규모 비지니스"
 
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:316
 msgid "GNOME 3.30 Release Video"
 msgstr "그놈 3.30 릴리스 동영상"
 
-#: database-content.py:314 database-content.py:317 database-content.py:343
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:317 database-content.py:320 database-content.py:346
+#: database-content.py:347
 msgid "UI translations"
 msgstr "UI 번역"
 
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:318
 msgid "Weather Locations"
 msgstr "날씨 위치"
 
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:319
 msgid "Layout Descriptions"
 msgstr "레이아웃 설명"
 
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:321
 msgid "User Directories"
 msgstr "사용자 디렉터리"
 
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:322
 msgid "Recipes translations"
 msgstr "조리법 번역"
 
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:323
 msgid "Engine"
 msgstr "엔진"
 
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:324
 msgid "Engine-Campfire"
 msgstr "Engine-Campfire"
 
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:325
 msgid "Engine-IRC"
 msgstr "Engine-IRC"
 
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:326
 msgid "Engine-JabbR"
 msgstr "Engine-JabbR"
 
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:327
 msgid "Engine-MessageBuffer"
 msgstr "Engine-MessageBuffer"
 
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:328
 msgid "Engine-Twitter"
 msgstr "Engine-Twitter"
 
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:329
 msgid "Engine-XMPP"
 msgstr "Engine-XMPP"
 
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:330
 msgid "Frontend"
 msgstr "프론트엔드"
 
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:331
 msgid "Frontend-GNOME"
 msgstr "Frontend-GNOME"
 
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:332
 msgid "Frontend-GNOME-IRC"
 msgstr "Frontend-GNOME-IRC"
 
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:333
 msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
 msgstr "Frontend-GNOME-Twitter"
 
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:334
 msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
 msgstr "Frontend-GNOME-XMPP"
 
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:335
 msgid "Functions"
 msgstr "기능"
 
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:336
 msgid "libgimp"
 msgstr "libgimp"
 
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:337
 msgid "plug-ins"
 msgstr "플러그인"
 
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:338
 msgid "Property Nicks"
 msgstr "프로퍼티 별명"
 
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:339
 msgid "python"
 msgstr "파이선"
 
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:340
 msgid "script-fu"
 msgstr "script-fu"
 
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:341
 msgid "Server"
 msgstr "서버"
 
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:342
 msgid "tags"
 msgstr "태그"
 
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:343
 msgid "tips"
 msgstr "팁"
 
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:344
 msgid "Windows installer"
 msgstr "윈도우 설치 관리자"
 
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:345
 msgid "Static content"
 msgstr "정적 내용"
 
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:348
 msgid "Accessibility Developers Guide"
 msgstr "접근성 개발자 안내서"
 
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:349
 msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
 msgstr "키보드 접근성 모니터 설명서"
 
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:350
 msgid "appendix"
 msgstr "부록"
 
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:351
 msgid "Battery Charge Monitor Manual"
 msgstr "배터리 충전 모니터 설명서"
 
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:352
 msgid "Browser Help"
 msgstr "브라우저 도움말"
 
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:353
 msgid "Build Tutorial"
 msgstr "빌드 따라하기"
 
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:354
 msgid "Character Palette Manual"
 msgstr "문자 팔렛트 설명서"
 
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:355
 msgid "Clock Applet Manual"
 msgstr "시계 애플릿 설명서"
 
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:356
 msgid "concepts"
 msgstr "개념"
 
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:357
 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
 msgstr "CPU 클럭 스케일링 정보 설명서"
 
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:358
 msgid "FDL License"
 msgstr "FDL 라이선스"
 
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:359
 msgid "GPL License"
 msgstr "GPL 라이선스"
 
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:360
 msgid "LGPL License"
 msgstr "LGPL 라이선스"
 
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:361
 msgid "dialogs"
 msgstr "대화상자"
 
-#: database-content.py:359 database-content.py:384 database-content.py:389
+#: database-content.py:362 database-content.py:386 database-content.py:391
 #: database-content.py:427
 msgid "User Guide"
 msgstr "사용자 안내서"
 
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:363
 msgid "Disk Mounter Manual"
 msgstr "디스크 마운터 설명서"
 
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:364
 msgid "FAQ"
 msgstr "자주 묻는 질문"
 
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:365
 msgid "filters"
 msgstr "필터"
 
-#: database-content.py:363
-msgid "alpha-to-logo filter"
-msgstr "alpha-to-logo 필터"
-
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:366
 msgid "animation filter"
 msgstr "애니메이션 필터"
 
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:367
 msgid "artistic filter"
 msgstr "아티스틱 필터"
 
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:368
 msgid "blur filter"
 msgstr "흐림 필터"
 
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:369
 msgid "combine filter"
 msgstr "결합 필터"
 
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:370
 msgid "decor filter"
 msgstr "decor 필터"
 
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:371
 msgid "distort filter"
 msgstr "왜곡 필터"
 
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:372
 msgid "edge-detect filter"
 msgstr "외곽선 감지 필터"
 
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:373
 msgid "enhance filter"
 msgstr "보강 필터"
 
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:374
 msgid "generic filter"
 msgstr "일반 필터"
 
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:375
 msgid "light-and-shadow filter"
 msgstr "광-그림자 필터"
 
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:376
 msgid "map filter"
 msgstr "맵 필터"
 
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:377
 msgid "noise filter"
 msgstr "노이즈 필터"
 
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:378
 msgid "render filter"
 msgstr "렌더 필터"
 
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:379
 msgid "web filter"
 msgstr "웹 필터"
 
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:380
 msgid "Fish Applet Manual"
 msgstr "물고기 애플릿 설명서"
 
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:381
 msgid "Getting Started"
 msgstr "시작하기"
 
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:382
 msgid "Geyes Manual"
 msgstr "눈동자 설명서"
 
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:383
 msgid "gimp"
 msgstr "김프"
 
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:384
 msgid "quick reference"
 msgstr "속성 참고서"
 
-#: database-content.py:383
+#: database-content.py:385
 msgid "glossary"
 msgstr "용어"
 
-#: database-content.py:385
+#: database-content.py:387
 msgid "Weather Report Manual"
 msgstr "날씨 레포트 설명서"
 
-#: database-content.py:386 languages/views.py:31 languages/views.py:64
-#: templates/base.html:111 templates/branch_detail.html:22
+#: database-content.py:388 languages/views.py:33 languages/views.py:68
+#: templates/base.html:102 templates/branch_detail.html:20
 #: templates/languages/language_release_summary.html:17
 #: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html:85
 msgid "Documentation"
 msgstr "문서"
 
-#: database-content.py:387
+#: database-content.py:389
 msgid "GNOME Library help"
 msgstr "그놈 라이브러리 도움말"
 
-#: database-content.py:388
+#: database-content.py:390
 msgid "Release Notes"
 msgstr "릴리스 정보"
 
-#: database-content.py:390
+#: database-content.py:392
 msgid "Human Interface Guidelines"
 msgstr "휴먼 인터페이스 지침"
 
-#: database-content.py:391
+#: database-content.py:393
 msgid "introduction"
 msgstr "도입부"
 
-#: database-content.py:392
-msgid "Invest Applet Manual"
-msgstr "증권 애플릿 설명서"
-
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:394
 msgid "menus"
 msgstr "메뉴"
 
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:395
 msgid "colors menus"
 msgstr "색상 메뉴"
 
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:396
 msgid "colors auto menu"
 msgstr "색상 자동 메뉴"
 
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:397
 msgid "colors component menu"
 msgstr "색상 요소 메뉴"
 
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:398
 msgid "colors desaturate menu"
 msgstr "저채도 색상 메뉴"
 
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:399
 msgid "colors info menu"
 msgstr "색상 정보 메뉴"
 
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:400
 msgid "colors map menu"
 msgstr "색상 맵 메뉴"
 
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:401
 msgid "colors tone-mapping menu"
 msgstr "톤 일치 색상 메뉴"
 
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:402
 msgid "edit menu"
 msgstr "편집 메뉴"
 
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:403
 msgid "file menu"
 msgstr "파일 메뉴"
 
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:404
 msgid "filters menu"
 msgstr "필터 메뉴"
 
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:405
 msgid "help menu"
 msgstr "도움말 메뉴"
 
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:406
 msgid "image menu"
 msgstr "그림 메뉴"
 
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:407
 msgid "layer menu"
 msgstr "레이어 메뉴"
 
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:408
 msgid "select menu"
 msgstr "선택 메뉴"
 
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:409
 msgid "view menu"
 msgstr "뷰 메뉴"
 
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:410
 msgid "Command Line Manual"
 msgstr "명령줄 설명서"
 
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:411
 msgid "System Monitor Manual"
 msgstr "시스템 모니터 설명서"
 
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:412
 msgid "Netspeed Applet Manual"
 msgstr "netspeed 애플릿 설명서"
 
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:413
 msgid "Optimization Guide"
 msgstr "최적화 안내서"
 
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:414
 msgid "Tutorial demos"
-msgstr "따라하기 데모"
+msgstr "따라하기 예제"
 
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:415
 msgid "Platform Overview"
 msgstr "플랫폼 개요"
 
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:416
 msgid "preface"
 msgstr "머리말"
 
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:417
 msgid "Programming Guidelines"
 msgstr "프로그래밍 지침서"
 
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:418
 msgid "Website"
 msgstr "웹사이트"
 
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:419
 msgid "Sticky Notes Manual"
 msgstr "끈적이 노트 설명서"
 
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:420
 msgid "System Administration Guide"
 msgstr "시스템 관리 안내"
 
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:421
 msgid "toolbox"
 msgstr "도구 상자"
 
-#: database-content.py:421
-msgid "toolbox (color)"
-msgstr "도구 상자(색)"
-
 #: database-content.py:422
 msgid "toolbox (paint)"
 msgstr "도구 상자(칠)"
@@ -1213,8 +1208,8 @@ msgstr "김프 사용법"
 msgid "preferences"
 msgstr "기본 설정"
 
-#: database-content.py:430 templates/admin/base_site.html:7
-#: templates/base.html:131
+#: database-content.py:430 templates/admin/base_site.html:6
+#: templates/base.html:122
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "빌어먹을 거짓말"
 
@@ -1287,13 +1282,21 @@ msgstr ""
 
 #: database-content.py:446
 msgid ""
+"Apps for GNOME is the web application you can find at <a href=\"https://apps.";
+"gnome.org/\">https://apps.gnome.org/</a>."
+msgstr ""
+"그놈용 앱은 <a href=\"https://apps.gnome.org/\";>https://apps.gnome.org/</a>에"
+"서 볼 수 있는 웹 프로그램입니다."
+
+#: database-content.py:447
+msgid ""
 "Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
 "work with AppStream metadata."
 msgstr ""
 "AppStream Xapian 데이터베이스를 만들고 관리하고 접근하며, AppStream 메타데이"
 "터를 다루는 유틸리티."
 
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:448
 msgid ""
 "This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
 "AppStream metadata. To submit your translation, <a href=\"https://github.com/";
@@ -1303,7 +1306,7 @@ msgstr ""
 "수단을 제공합니다. 번역을 제출하려면 <a href=\"https://github.com/hughsie/";
 "appstream-glib/pulls\">pull 요청을 만드십시오</a>."
 
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:449
 msgid ""
 "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
 "the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
@@ -1313,7 +1316,7 @@ msgstr ""
 "는 시스템입니다. 번역을 제출하려면 <a href=\"https://github.com/lathiat/";
 "avahi/pulls\">풀 요청</a>하십시오."
 
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:450
 msgid ""
 "There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
 "locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
@@ -1364,7 +1367,7 @@ msgstr ""
 "ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, "
 "sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
 
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:461
 msgid ""
 "There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
 "<a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/-/blob/master/glossary/";
@@ -1376,7 +1379,7 @@ msgstr ""
 "chronojump_glossary_for_translators.md\">https://gitlab.gnome.org/GNOME/";
 "chronojump/-/blob/master/glossary/chronojump_glossary_for_translators.md</a>."
 
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:462
 msgid ""
 "colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
 "generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1384,11 +1387,11 @@ msgstr ""
 "색상 관리 입출력 장치의 정확성을 높이도록 색상 프로파일을 설치하고, 만들고, "
 "관리하기 쉽게 하는 colord 시스템 서비스."
 
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:463
 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
 msgstr "세밀한 권한 조정과 함께 CUPS를 설정하는 PolicyKit 도우미."
 
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:464
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
@@ -1396,7 +1399,7 @@ msgstr ""
 "제출한 번역물은 때때로 l10n.gnome.org에서 수동으로 업데이트합니다. 참아주세"
 "요 :-)"
 
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:465
 msgid ""
 "Translators: Please keep the “SPDX-License-Identifier:” line in the header "
 "of your .po files. Build will break if it’s missing."
@@ -1404,7 +1407,7 @@ msgstr ""
 "번역자 참고: .po 파일의 헤더에서 “SPDX-License-Identifier:” 줄을 유지하십시"
 "오.이 줄이 빠지면 빌드가 깨집니다."
 
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:466
 msgid ""
 "Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\";>create a "
@@ -1413,23 +1416,23 @@ msgstr ""
 "리눅스 프로그램 샌드박싱 및 배포 프레임워크입니다. 번역을 제출하려면 <a href="
 "\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\";>풀 요청 하십시오</a>."
 
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:467
 msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
 msgstr "지문 판독기에 접근하는 D-Bus 서비스입니다."
 
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:468
 msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
 msgstr "UEFI 펌웨어를 업데이트하는 세션 프로그램의 동작을 허용하는 단순 데몬."
 
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:469
 msgid ""
 "See <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\";>wiki</a> for "
 "recommendations when translating gbrainy."
 msgstr ""
-"gbrainy를 번역할 때 추천 내용은 <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/";
-"Localizing\">위키</a>를 참고하십시오."
+"gbrainy를 번역할 때 추천 내용은 <a href=“https://wiki.gnome.org/gbrainy/";
+"Localizing”>위키</a>를 참고하십시오."
 
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:470
 msgid ""
 "glom is a user-friendly database application.<br>\n"
 "Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1438,7 +1441,7 @@ msgstr ""
 "glom은 사용자에게 친숙한 데이터베이스 프로그램입니다.<br>\n"
 "UI 메시지와 문서가 분리되어 있으며, 번역할 수 있는 추가 예제파일이 있습니다."
 
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:472
 msgid ""
 "Refer to the <a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-getting-started-";
 "docs/raw/master/README\">README</a> file for additional information on how "
@@ -1448,7 +1451,7 @@ msgstr ""
 "gnome-getting-started-docs/raw/master/README\">README</a> 파일을 참조하십시"
 "오."
 
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:473
 msgid ""
 "Note that some strings visible in the gnome-tweaks interface are coming from "
 "the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1458,7 +1461,7 @@ msgstr ""
 "module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-schemas</a> 모듈에서 가"
 "져왔습니다."
 
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:474
 msgid ""
 "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
 "<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects";
@@ -1468,7 +1471,7 @@ msgstr ""
 "\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\";>http://live.gnome.org/";
 "GnomeVideoEffects/Effects</a>."
 
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:475
 msgid ""
 "Useful information on localization of the Gnumeric analysis tools can be "
 "found in the <a href =\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/";
@@ -1484,7 +1487,7 @@ msgstr ""
 "translators</a> 파일에서 Gnumeric 기능 지역화에 도움이 되는 정보를 찾아보실 "
 "수 있습니다."
 
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:476
 msgid ""
 "This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
 "interface that show those strings."
@@ -1492,27 +1495,27 @@ msgstr ""
 "보시는 바와 같이 현재 사용자 인터페이스가 없어 번역 우선순위가 떨어진 모듈입"
 "니다."
 
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:477
 msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
 msgstr "“Bad” 지스트리머 플러그인 및 보조 라이브러리."
 
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:478
 msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
 msgstr "“Base” 지스트리머 플러그인 및 보조 라이브러리."
 
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:479
 msgid "“Good” GStreamer plugins."
 msgstr "“Good” 지스트리머 플러그인."
 
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:480
 msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
 msgstr "“Ugly” 지스트리머 플러그인."
 
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:481
 msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
 msgstr "지스트리머 오픈 소스 멀티미디어 프레임워크 코어 라이브러리입니다."
 
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:482
 msgid ""
 "Please note that GTK has both po and po-properties UI domains.  If you add a "
 "new language in either domain, you have to commit both files in Git even if "
@@ -1523,7 +1526,7 @@ msgstr ""
 "어를 추가하려면, /po-properties에서 GTK 빌드가 깨지지 않는 한, 두 도메인중 어"
 "느 하나에 번역물이 없더라도 git에 두 파일을 커밋해야 합니다."
 
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:483
 msgid ""
 "malcontent implements support for restricting the type of content accessible "
 "to non-administrator accounts on a Linux system. To submit your translation, "
@@ -1538,7 +1541,7 @@ msgstr ""
 "한 프로젝트에서 편집한 후 <a href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/";
 "add-merge-request.html\">병합 요청을 새로 만드십시오</a>."
 
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:484
 msgid ""
 "Unified high-level API for communicating with mobile broadband modems. To "
 "submit your translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/mobile-";
@@ -1548,7 +1551,7 @@ msgstr ""
 "\"https://gitlab.freedesktop.org/mobile-broadband/ModemManager/merge_requests";
 "\">병합 요청을 만드십시오</a>."
 
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:485
 msgid ""
 "Network connection manager and user applications. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/";
@@ -1558,17 +1561,27 @@ msgstr ""
 "href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager/";
 "merge_requests\">병합 요청을 만드십시오</a>."
 
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:486
 msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
 msgstr "다중 사용자용 PKCS#11 암호화 프레임워크."
 
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:487
 msgid ""
 "System designed to make installing and updating software on your computer "
 "easier."
 msgstr "컴퓨터에 프로그램을 쉽게 설치하고 업데이트할 수 있도록 설계한 System."
 
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:488
+msgid ""
+"Multimedia processing graphs. To submit your translation, <a href=\"https://";
+"gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/-/merge_requests\">create a merge "
+"request</a>."
+msgstr ""
+"멀티미디어 처리 그래프입니다. 번역을 제출하려면, <a href=\"https://gitlab.";
+"freedesktop.org/pipewire/pipewire/-/merge_requests\">병합 요청을 만드십시오</"
+"a>."
+
+#: database-content.py:489
 msgid ""
 "Plymouth provides the graphical boot-splash and offline-updates status "
 "splash on most distributions."
@@ -1576,7 +1589,7 @@ msgstr ""
 "플리머스에는 대부분 배포판에서 뜨는 그래픽 부팅 화면과 오프라인 업데이트 상"
 "태 표시 화면 기능이 들어있습니다."
 
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:490
 msgid ""
 "Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/";
@@ -1586,7 +1599,7 @@ msgstr ""
 "gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/merge_requests\">병합 요청을 만드십시오"
 "</a>."
 
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:491
 msgid ""
 "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
 "your sound applications."
@@ -1594,7 +1607,7 @@ msgstr ""
 "펄스오디오는 사운드 프로그램의 대리 역할을 수행하는 POSIX 운영체제용 사운드 "
 "시스템입니다."
 
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:492
 msgid ""
 "D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
 "like Active Directory or IPA."
@@ -1602,21 +1615,21 @@ msgstr ""
 "액티브 디렉터리 또는 IPA와 같은 렐름/도메인을 탐색하고 참여하는 일련의 과정"
 "을 관리하는 D-Bus 시스템 서비스."
 
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:493
 msgid "Shared MIME information specification."
 msgstr "공유 MIME 정보 명세."
 
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:494
 msgid "System and session manager."
 msgstr "시스템 및 세션 관리자."
 
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:495
 msgid ""
 "Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
 "devices."
 msgstr "디스크와 저장 장치를 접근하고 다루는 데몬, 도구 및 라이브러리."
 
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:496
 msgid ""
 "Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/";
 "enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKitGTK\">bug reports</a>. Please "
@@ -1628,7 +1641,7 @@ msgstr ""
 "지 마시고 “WebKitGTK” 구성 항목을 선택하셔서 제출한 보고서를 잃지 않게 하십시"
 "오."
 
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:497
 msgid ""
 "Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://";
 "github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1636,7 +1649,7 @@ msgstr ""
 "데스크톱 통합 포털입니다. 번역을 제출하려면 <a href=\"https://github.com/";
 "flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">풀 요청하십시오</a>."
 
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:498
 msgid ""
 "GTK implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
 "href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>create a "
@@ -1645,7 +1658,7 @@ msgstr ""
 "xdg-desktop-portal의 GTK 구현체입니다. 번역을 제출하려면 <a href=\"https://";
 "github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">풀 요청 하십시오</a>."
 
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:499
 msgid ""
 "Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
 "and the music folder."
@@ -1653,209 +1666,209 @@ msgstr ""
 "데스크톱 폴더 또는 음악 폴더 같은 “잘 알려진” 사용자 디렉터리를 관리하는 보"
 "조 도구입니다."
 
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:500
 msgid "Database of keyboard configuration data."
 msgstr "키보드 설정 데이터용 데이터베이스입니다."
 
-#: database-content.py:499
-msgid "GNOME 40 (development)"
-msgstr "그놈 40(개발 버전)"
+#: database-content.py:501
+msgid "GNOME 41 (development)"
+msgstr "그놈 41(개발 버전)"
 
-#: database-content.py:500
-msgid "GNOME 3.38 (stable)"
-msgstr "그놈 3.38(안정 버전)"
+#: database-content.py:502
+msgid "GNOME 40 (stable)"
+msgstr "그놈 40(안정 버전)"
 
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:503
+msgid "GNOME 3.38 (old stable)"
+msgstr "그놈 3.38(오래된 안정 버전)"
+
+#: database-content.py:504
 msgid "GNOME 3.36 (old stable)"
 msgstr "그놈 3.36(오래된 안정 버전)"
 
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:505
 msgid "GNOME 3.34 (old stable)"
 msgstr "그놈 3.34(오래된 안정 버전)"
 
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:506
 msgid "GNOME 3.32 (old stable)"
 msgstr "그놈 3.32(오래된 안정 버전)"
 
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:507
 msgid "GNOME 3.30 (old stable)"
 msgstr "그놈 3.30(오래된 안정 버전)"
 
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:508
 msgid "GNOME 3.28 (old stable)"
 msgstr "그놈 3.28(오래된 안정 버전)"
 
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:509
 msgid "GNOME 3.26 (old stable)"
 msgstr "그놈 3.26(오래된 안정 버전)"
 
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:510
 msgid "GNOME 3.24 (old stable)"
 msgstr "그놈 3.24(오래된 안정 버전)"
 
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:511
 msgid "GNOME 3.22 (old stable)"
 msgstr "그놈 3.22(오래된 안정 버전)"
 
-#: database-content.py:509
-msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
-msgstr "그놈 3.20(오래된 안정 버전)"
-
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:512
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "오래된 그놈 응용 프로그램"
 
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:513
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "그놈 인프라"
 
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:514
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "김프와 친구들"
 
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:515
 msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
 msgstr "그놈 추가 프로그램(안정 버전)"
 
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:516
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "그놈 추가 프로그램"
 
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:517
 msgid "Librem 5 - Purism"
 msgstr "리브렘 5 - 퓨리즘"
 
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:518
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org(그놈 아님)"
 
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:519
 msgid "Accessibility"
 msgstr "접근성"
 
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:520
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "시스템 관리 도구"
 
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:521
 msgid "Apps"
 msgstr "보조프로그램"
 
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:522
 msgid "Backends"
 msgstr "백엔드"
 
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:523
 msgid "Core"
 msgstr "코어"
 
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:524
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "코어 라이브러리"
 
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:525
 msgid "Default"
 msgstr "기본"
 
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:526
 msgid "Development Branches"
 msgstr "개발 브랜치"
 
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:527
 msgid "Development Tools"
 msgstr "개발 도구"
 
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:528
 msgid "Extra Libraries"
 msgstr "추가 라이브러리"
 
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:529
 msgid "Games"
 msgstr "게임"
 
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:530
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "그놈 데스크톱"
 
-#: database-content.py:529
+#: database-content.py:531
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "그놈 개발자 플랫폼"
 
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:532
 msgid "Legacy Desktop"
 msgstr "이전 데스크톱"
 
-#: database-content.py:531
+#: database-content.py:533
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "새 모듈 제안"
 
-#: database-content.py:532
+#: database-content.py:534
 msgid "Office Apps"
 msgstr "사무용 앱"
 
-#: database-content.py:533
+#: database-content.py:535
 msgid "Stable Branches"
 msgstr "안정 브랜치"
 
-#: database-content.py:534
+#: database-content.py:536
 msgid "Utils"
 msgstr "유틸리티"
 
 #. Translators: this concerns an unknown plural form
-#: languages/models.py:69
+#: languages/models.py:68
 msgid "Unknown"
 msgstr "알 수 없음"
 
-#: languages/views.py:29 languages/views.py:62
+#: languages/views.py:31 languages/views.py:66
 msgid "UI Translations"
 msgstr "UI 번역"
 
-#: languages/views.py:30 languages/views.py:63
+#: languages/views.py:32 languages/views.py:67
 msgid "UI Translations (reduced)"
 msgstr "UI 번역(요약)"
 
-#: languages/views.py:59 templates/release_detail.html:83
+#: languages/views.py:63 templates/release_detail.html:83
 msgid "Original strings"
 msgstr "원본 문자열"
 
-#: people/forms.py:26
+#: people/forms.py:28
 msgid "Choose a username:"
 msgstr "사용자 이름을 선택하십시오:"
 
-#: people/forms.py:28
+#: people/forms.py:30
 msgid "May contain only letters, numbers, and @/./+/-/_ characters."
 msgstr "문자, 숫자 또는 @ / . / + / - / _만 해당합니다."
 
-#: people/forms.py:31
+#: people/forms.py:33
 msgid "Email:"
 msgstr "전자메일:"
 
-#: people/forms.py:33
+#: people/forms.py:35
 msgid "Password:"
 msgstr "암호:"
 
-#: people/forms.py:34
+#: people/forms.py:36
 msgid "At least 7 characters"
 msgstr "최소 7 문자"
 
-#: people/forms.py:36 templates/people/person_password_change_form.html:22
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
+#: people/forms.py:38 templates/people/person_password_change_form.html:21
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
 msgid "Confirm password:"
 msgstr "암호 확인:"
 
-#: people/forms.py:44
+#: people/forms.py:46
 msgid "This username is already taken. Please choose another."
 msgstr "이 사용자 이름이 이미 있습니다. 다른 이름을 선택하십시오."
 
-#: people/forms.py:51
+#: people/forms.py:53
 msgid "You must provide a password"
 msgstr "암호를 입력해야합니다"
 
-#: people/forms.py:54
+#: people/forms.py:56
 msgid "The passwords do not match"
 msgstr "암호가 일치하지 않습니다"
 
-#: people/forms.py:72
+#: people/forms.py:77
 #, python-format
 msgid ""
 "This is a confirmation that your registration on %s succeeded. To activate "
@@ -1865,27 +1878,27 @@ msgstr ""
 "%s 등록 확인에 성공했습니다. 계정을 활성화하려면, 아래 링크를 누르거나 브라우"
 "저 주소란에 복사하고 붙여넣으십시오."
 
-#: people/forms.py:77
+#: people/forms.py:81
 #, python-format
 msgid "Administrators of %s"
 msgstr "%s 관리자"
 
-#: people/forms.py:79 people/tests.py:39
+#: people/forms.py:82 people/tests.py:41
 msgid "Account activation"
 msgstr "계정 활성화"
 
-#: people/forms.py:106
+#: people/forms.py:109
 #, python-format
 msgid ""
 "Image too high or too wide (%(width)d×%(height)d, maximum is 100×100 pixels)"
 msgstr ""
 "그림의 너비 또는 높이가 너무 큽니다(%(width)d×%(height)d, 최대 100x100 픽셀)"
 
-#: people/forms.py:131
+#: people/forms.py:134
 msgid "The URL you provided is not valid"
 msgstr "제공한 URL이 올바르지 않습니다"
 
-#: people/forms.py:148
+#: people/forms.py:151
 msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
 msgstr "입력하신 URL에 관련된 올바른 그림이 없는 것 같습니다"
 
@@ -1893,24 +1906,24 @@ msgstr "입력하신 URL에 관련된 올바른 그림이 없는 것 같습니
 msgid "Authentication Token"
 msgstr "인증 토큰"
 
-#: people/models.py:34
+#: people/models.py:35
 msgid "Image"
 msgstr "그림"
 
-#: people/models.py:35
+#: people/models.py:36
 msgid ""
 "URL to an image file (.jpg, .png, …) of an hackergotchi (max. 100×100 pixels)"
 msgstr "해커고치의 그림 파일(.jpg, png, …)(최대 100×100 픽셀)을 가리키는 URL"
 
-#: people/models.py:37
+#: people/models.py:39
 msgid "Avatar provider"
 msgstr "아바타 제공자"
 
-#: people/models.py:40 teams/models.py:72
+#: people/models.py:42 teams/models.py:72
 msgid "Web page"
 msgstr "웹 페이지"
 
-#: people/models.py:41
+#: people/models.py:43
 msgid "IRC nickname"
 msgstr "IRC 별명"
 
@@ -1926,46 +1939,46 @@ msgstr "아바타 아이콘"
 msgid "generic person icon"
 msgstr "일반 사용자 아이콘"
 
-#: people/views.py:66
+#: people/views.py:70
 msgid "Sorry, the form is not valid."
 msgstr "죄송하지만, 이 양식은 잘못되었습니다."
 
-#: people/views.py:81
+#: people/views.py:87
 #, python-format
 msgid "You have successfully joined the team “%s”."
 msgstr "“%s” 팀 참여에 성공했습니다."
 
-#: people/views.py:83
+#: people/views.py:89
 msgid "A new person joined your team"
 msgstr "팀에 새 구성원이 참여했습니다"
 
-#: people/views.py:84
+#: people/views.py:90
 #, python-format
 msgid "%(name)s has just joined your translation team on %(site)s"
 msgstr "%(name)s님께서 %(site)s의 번역 팀에 참여했습니다"
 
-#: people/views.py:88
+#: people/views.py:94
 msgid "You are already member of this team."
 msgstr "이미 이 팀의 구성원 입니다."
 
-#: people/views.py:108
+#: people/views.py:115
 #, python-format
 msgid "You have been removed from the team “%s”."
 msgstr "“%s” 팀에서 탈퇴했습니다."
 
-#: people/views.py:111
+#: people/views.py:118
 msgid "You are not a member of this team."
 msgstr "이 팀의 구성원이 아닙니다."
 
-#: people/views.py:125
+#: people/views.py:133
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "암호를 바꾸었습니다."
 
-#: stats/forms.py:65
+#: stats/forms.py:68
 msgid "You have to provide a category when a version is specified."
 msgstr "버전을 지정했을 때 카테고리 정보도 제공해야합니다."
 
-#: stats/models.py:128
+#: stats/models.py:139
 #, python-format
 msgid ""
 "Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
@@ -1975,31 +1988,31 @@ msgstr ""
 "이 모듈 번역은 외부에서 호스팅합니다. 번역물 제출 방법을 보시려면 <a href="
 "\"%(link)s\">외부 플랫폼</a>에 방문하십시오."
 
-#: stats/models.py:306
+#: stats/models.py:315
 msgid "This branch is not linked from any release"
 msgstr "이 브랜치를 어떤 릴리스와도 연결하지 않았습니다"
 
-#: stats/models.py:480
+#: stats/models.py:494
 msgid "Can’t generate POT file, using old one."
 msgstr "POT 파일을 만들 수 없어, 이전 POT 파일을 활용합니다."
 
-#: stats/models.py:482
+#: stats/models.py:496
 msgid "Can’t generate POT file, statistics aborted."
 msgstr "POT 파일을 만들 수 없어, 통계 산출을 중지했습니다."
 
-#: stats/models.py:503
+#: stats/models.py:517
 msgid "Can’t copy new POT file to public location."
 msgstr "공개 위치에 새 POT 파일을 복사할 수 없습니다."
 
-#: stats/models.py:757
+#: stats/models.py:783
 msgid "Error retrieving pot file from URL."
 msgstr "URL에서 POT 파일을 요청하는 동안 오류가 발생했습니다."
 
-#: stats/models.py:786
+#: stats/models.py:812
 msgid "No subtitle files found."
 msgstr "자막 파일이 없습니다."
 
-#: stats/models.py:795
+#: stats/models.py:821
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -2010,15 +2023,15 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/models.py:819
+#: stats/models.py:845
 msgid "Unable to generate POT file"
 msgstr "POT 파일을 만들 수 없습니다"
 
-#: stats/models.py:875
+#: stats/models.py:901
 msgid "The repository is read only"
 msgstr "읽기 전용 저장소입니다"
 
-#: stats/models.py:884
+#: stats/models.py:910
 msgid ""
 "Sorry, adding new translations when the LINGUAS file is not known is not "
 "supported."
@@ -2026,61 +2039,61 @@ msgstr ""
 "LINGUAS 파일을 파악할 수 없을 때 새 번역 추가를 지원하지 않습니다. 죄송합니"
 "다."
 
-#: stats/models.py:906
+#: stats/models.py:934
 #, python-format
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
 msgstr "%(file)s 파일의 %(var)s 변수에 이 언어 항목이 없습니다."
 
-#: stats/models.py:1415 stats/models.py:1797
+#: stats/models.py:1493 stats/models.py:1899
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: stats/models.py:1441
+#: stats/models.py:1519
 msgid "POT file unavailable"
 msgstr "POT 파일이 없습니다"
 
-#: stats/models.py:1446
+#: stats/models.py:1524
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
 msgstr[0] "메시지 %(count)s개"
 
-#: stats/models.py:1447
+#: stats/models.py:1525
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "%(date)s에 업데이트했습니다"
 
-#: stats/models.py:1449 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
+#: stats/models.py:1527 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:218
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:221
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "Y-m-d a g:i O"
 
-#: stats/models.py:1451
+#: stats/models.py:1529
 #, python-format
 msgid "%(count)s word"
 msgid_plural "%(count)s words"
 msgstr[0] "단어 %(count)s개"
 
-#: stats/models.py:1453
+#: stats/models.py:1531
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
 msgstr[0] "그림 %(count)s개"
 
-#: stats/models.py:1454
+#: stats/models.py:1532
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 msgstr "POT 파일(%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1457
+#: stats/models.py:1536
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 msgstr "POT 파일(%(messages)s, %(words)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1548
+#: stats/models.py:1631
 msgid ""
 "The currently committed file has less translated strings. You should "
 "probably commit this file."
@@ -2088,26 +2101,26 @@ msgstr ""
 "현재 제출한 파일의 번역문 수가 부족합니다. 아마도 이 파일을 제출해야 할 것 같"
 "습니다."
 
-#: stats/utils.py:62
+#: stats/utils.py:63
 #, python-format
 msgid "Unable to find a makefile for module %s"
 msgstr "%s 모듈의 makefile 파일을 찾을 수 없습니다"
 
-#: stats/utils.py:101
+#: stats/utils.py:102
 #, python-format
 msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
 msgstr "%s은(는) 실제 파일을 가리키고 있지 않습니다. 매크로인 것 같습니다."
 
-#: stats/utils.py:412
+#: stats/utils.py:426
 msgid "Errors while running “intltool-update -m” check."
 msgstr "“intltool-update -m” 검사를 진행하는 중 오류가 발생했습니다."
 
-#: stats/utils.py:419
+#: stats/utils.py:435
 #, python-format
 msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
 msgstr "POTFILES.in에 빠진 파일이 있습니다: %s"
 
-#: stats/utils.py:429
+#: stats/utils.py:447
 #, python-format
 msgid ""
 "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2115,7 +2128,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "다음 파일은 POTFILES.in 또는 POTFILES.skip에서 참조하지만 아직 없습니다: %s"
 
-#: stats/utils.py:452
+#: stats/utils.py:471
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2126,101 +2139,101 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/utils.py:495
+#: stats/utils.py:514
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check."
 msgstr "“%s” PO 파일이 msgfmt 검사를 통과하지 못했습니다."
 
-#: stats/utils.py:499
+#: stats/utils.py:518
 msgid "This PO file has an executable bit set."
 msgstr "이 PO 파일에 실행 비트 셋이 있습니다."
 
-#: stats/utils.py:515
+#: stats/utils.py:534
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” is not UTF-8 encoded."
 msgstr "“%s”  PO 파일은 UTF-8 인코딩 형식이 아닙니다."
 
-#: stats/utils.py:526
+#: stats/utils.py:545
 #, python-format
 msgid "The file “%s” does not exist"
 msgstr "“%s” 파일이 없습니다"
 
-#: stats/utils.py:535
+#: stats/utils.py:554
 #, python-format
 msgid "Error running pofilter: %s"
 msgstr "pofilter 실행 중 오류: %s"
 
-#: stats/utils.py:553
+#: stats/utils.py:572
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
 msgstr "“%s” PO 파일이 없거나 읽을 수 없습니다."
 
-#: stats/utils.py:565
+#: stats/utils.py:584
 #, python-format
 msgid "Can’t get statistics for POT file “%s”."
 msgstr "“%s” POT 파일에서 통계 정보를 가져올 수 없습니다."
 
-#: stats/utils.py:585
+#: stats/utils.py:604
 msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
 msgstr "LINGUAS 파일에서 이 언어 항목이 없습니다."
 
-#: stats/utils.py:616
+#: stats/utils.py:637
 msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
 msgstr "이 모듈에 LINGUAS 파일이나 변수를 편집할 필요가 없습니다"
 
-#: stats/utils.py:624
+#: stats/utils.py:645
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
 msgstr "환경 설정 파일의 ALL_LINGUAS에서 이 언어 항목이 없습니다."
 
-#: stats/utils.py:626
+#: stats/utils.py:647
 msgid ""
 "Don’t know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
 msgstr "LINGUAS 변수를 찾을 수 없습니다. 모듈 관리자에게 요청하십시오."
 
-#: stats/utils.py:644
+#: stats/utils.py:666
 msgid ""
 "Don’t know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
 "maintainer."
 msgstr "DOC_LINGUAS 변수를 찾을 수 없습니다. 모듈 관리자에게 요청하십시오."
 
-#: stats/utils.py:646
+#: stats/utils.py:668
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
 msgstr "DOC_LINGUAS 목록이 이 언어가 없습니다."
 
-#: teams/forms.py:32 teams/models.py:220 templates/teams/team_base.html:46
+#: teams/forms.py:34 teams/models.py:221 templates/teams/team_base.html:45
 msgid "Coordinator"
 msgstr "감독자"
 
-#: teams/forms.py:61
+#: teams/forms.py:63
 msgid "Mark as Inactive"
 msgstr "비활성 표시"
 
-#: teams/forms.py:62
+#: teams/forms.py:64
 msgid "Remove From Team"
 msgstr "팀에서 제거"
 
-#: teams/forms.py:86
+#: teams/forms.py:88
 #, python-format
 msgid "You have been removed from the %(team)s team on %(site)s"
 msgstr "%(site)s 사이트 %(team)s 팀에서 탈퇴했습니다"
 
-#: teams/forms.py:90 teams/forms.py:103
+#: teams/forms.py:92 teams/forms.py:107
 #, python-format
 msgid "This is an automatic message sent from %(site)s. Please do not answer."
 msgstr "%(site)s 사이트에서 자동으로 보낸 메시지입니다. 회신하지 마십시오."
 
-#: teams/forms.py:91
+#: teams/forms.py:95
 msgid "Removed from team"
 msgstr "팀에서 탈퇴함"
 
-#: teams/forms.py:98
+#: teams/forms.py:102
 #, python-format
 msgid "Your role in the %(team)s team on %(site)s has been set to “%(role)s”"
 msgstr ""
 "이제부터 %(site)s 사이트 %(team)s 팀에서 “%(role)s” 역할을 담당하십니다"
 
-#: teams/forms.py:104
+#: teams/forms.py:110
 msgid "Role changed"
 msgstr "역할 바뀜"
 
@@ -2236,96 +2249,96 @@ msgstr "메일링 리스트"
 msgid "URL to subscribe"
 msgstr "가입 URL"
 
-#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:569
+#: teams/models.py:183 vertimus/models.py:572
 #, python-format
 msgid "This is an automated message sent from %s."
 msgstr "%s에서 자동으로 보낸 메시지 입니다."
 
-#: teams/models.py:198
+#: teams/models.py:199
 #, python-format
 msgid "No team for locale %s"
 msgstr "%s 로캘 팀이 없음"
 
-#: teams/models.py:217
+#: teams/models.py:218
 msgid "Translator"
 msgstr "번역자"
 
-#: teams/models.py:218
+#: teams/models.py:219
 msgid "Reviewer"
 msgstr "검토자"
 
-#: teams/models.py:219
+#: teams/models.py:220
 msgid "Committer"
 msgstr "커미터"
 
-#: teams/tests.py:212 templates/about.html:8
+#: teams/tests.py:230 templates/about.html:7
 msgid "About Damned Lies"
 msgstr "빌어먹을 거짓말 정보"
 
-#: teams/views.py:30
+#: teams/views.py:33
 msgid "Committers"
 msgstr "커미터"
 
-#: teams/views.py:33
+#: teams/views.py:36
 msgid "No committers"
 msgstr "커미터 없음"
 
-#: teams/views.py:36
+#: teams/views.py:40
 msgid "Reviewers"
 msgstr "검토자"
 
-#: teams/views.py:39
+#: teams/views.py:43
 msgid "No reviewers"
 msgstr "검토자 없음"
 
-#: teams/views.py:42
+#: teams/views.py:47
 msgid "Translators"
 msgstr "번역"
 
-#: teams/views.py:45
+#: teams/views.py:50
 msgid "No translators"
 msgstr "번역자 없음"
 
-#: teams/views.py:48
+#: teams/views.py:54
 msgid "Inactive members"
 msgstr "비활동 구성원"
 
-#: teams/views.py:51
+#: teams/views.py:57
 msgid "No inactive members"
 msgstr "비활동 상태 구성원 없음"
 
-#: templates/404.html:4 templates/404.html:9
+#: templates/404.html:3 templates/404.html:8
 msgid "Error: page not found"
 msgstr "오류: 페이지가 없습니다"
 
-#: templates/404.html:11
+#: templates/404.html:10
 msgid "The page you requested has not been found on this server."
 msgstr "요청하신 페이지를 이 서버에서 찾을 수 없습니다."
 
-#: templates/500.html:4
+#: templates/500.html:3
 msgid "Error: server error (500)"
 msgstr "오류: 서버 오류(500)"
 
-#: templates/500.html:9
+#: templates/500.html:8
 msgid "Server Error"
 msgstr "서버 오류"
 
-#: templates/500.html:11
+#: templates/500.html:10
 msgid "We’re sorry but a server error has occurred."
 msgstr "죄송하지만 서버 오류가 발생했습니다."
 
-#: templates/about.html:4
+#: templates/about.html:3
 msgid "About"
 msgstr "정보"
 
-#: templates/about.html:10 templates/index.html:11
+#: templates/about.html:9 templates/index.html:10
 msgid ""
 "Damned Lies is the Web application used to manage the localisation (l10n) of "
 "the GNOME project."
 msgstr ""
 "빌어먹을 거짓말은 그놈 프로젝트의 지역화(l10n)를 관리하는 웹 프로그램 입니다."
 
-#: templates/about.html:11
+#: templates/about.html:10
 #, python-format
 msgid ""
 "It allows you to browse live statistics. Damned Lies also manages the "
@@ -2334,7 +2347,7 @@ msgstr ""
 "실시간 통계를 탐색할 수 있게 해줍니다. 빌어먹을 거짓말은 또한 번역 <a href="
 "\"%(link)s\">진행 과정</a>을 관리하기도 합니다."
 
-#: templates/about.html:13
+#: templates/about.html:12
 #, python-format
 msgid ""
 "Damned Lies is Free Software, its source code is available under the <a href="
@@ -2346,7 +2359,7 @@ msgstr ""
 "GPL 라이선스</a>에 따라 공개합니다. 특히 <a href=\"%(bug)s\">버그보고 및 개선"
 "제안</a>으로 빌어먹을 거짓말의 개선에 참여하시는 여러분을 환영합니다."
 
-#: templates/about.html:15
+#: templates/about.html:14
 #, python-format
 msgid ""
 "If you wonder about the name of this application, see <a href=\"%(link)s"
@@ -2355,7 +2368,7 @@ msgstr ""
 "이 프로그램의 이름이 궁금하시다면, <a href=\"%(link)s\">위키피디아의 이 글</"
 "a>을 보세요."
 
-#: templates/about.html:17
+#: templates/about.html:16
 #, python-format
 msgid ""
 "Many thanks to <a href=\"%(link)s\">GetSentry.com</a> for freely providing "
@@ -2364,189 +2377,188 @@ msgstr ""
 "온라인 로깅 플랫폼 계정을 무료로 제공해준 <a href=\"%(link)s\">GetSentry."
 "com</a>에 대단히 감사합니다."
 
-#: templates/about.html:19
+#: templates/about.html:18
 #, python-format
 msgid "Quality check icon by <a href=\"%(link)s\">Gregor Cresnar</a>."
 msgstr ""
 "<a href=\"%(link)s\">Gregor Cresnar</a>께서 올려주신 번역 품질 검사 아이콘입"
 "니다."
 
-#: templates/about.html:23
+#: templates/about.html:22
 msgid "This Web site has been translated in your language by:"
 msgstr "이 웹사이트는 다음 번역자가 여러분의 모국어로 번역했습니다:"
 
-#: templates/about.html:28
+#: templates/about.html:27
 msgid "Quick links"
 msgstr "빠른 링크"
 
-#: templates/about.html:30
+#: templates/about.html:29
 msgid "Project wiki"
 msgstr "프로젝트 위키"
 
-#: templates/about.html:32
+#: templates/about.html:31
 msgid "Bug tracking page"
 msgstr "버그 추적 페이지"
 
-#: templates/about.html:34
+#: templates/about.html:33
 msgid "Source code"
 msgstr "소스 코드"
 
-#: templates/about.html:36
+#: templates/about.html:35
 msgid "Workflow"
 msgstr "진행 과정"
 
-#: templates/admin/base_site.html:4
+#: templates/admin/base_site.html:3
 msgid "Damned Lies site admin"
 msgstr "빌어먹을 거짓말 사이트 관리자"
 
-#: templates/admin/delete_release_confirmation.html:6
+#: templates/admin/delete_release_confirmation.html:5
 msgid "Home"
 msgstr "홈"
 
-#: templates/base.html:43
+#: templates/base.html:7 templates/index.html:3
+#: templates/registration/register.html:3
+msgid "Damned Lies about GNOME"
+msgstr "그놈의 빌어먹을 거짓말"
+
+#: templates/base.html:34
 msgid "Back to Damned Lies home page"
 msgstr "빌어먹을 거짓말 홈페이지로 돌아가기"
 
-#: templates/base.html:59 templates/login.html:28
-#: templates/login/login_popup_form.html:15
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
+#: templates/base.html:50 templates/login.html:26
+#: templates/login/login_popup_form.html:13
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:11
 msgid "Log in"
 msgstr "로그인"
 
-#: templates/base.html:70 templates/index.html:20
+#: templates/base.html:61 templates/index.html:19
 msgid "Teams"
 msgstr "팀"
 
-#: templates/base.html:71 templates/index.html:35
-#: templates/release_compare.html:26
+#: templates/base.html:62 templates/index.html:34
+#: templates/release_compare.html:25
 msgid "Languages"
 msgstr "언어"
 
-#: templates/base.html:72
+#: templates/base.html:63
 msgid "Release sets"
 msgstr "릴리스 모음"
 
-#: templates/base.html:73 templates/index.html:54
+#: templates/base.html:64 templates/index.html:53
 msgid "Modules"
 msgstr "모듈"
 
-#: templates/base.html:97 templates/base.html:130
+#: templates/base.html:88 templates/base.html:121
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "그놈 프로젝트"
 
-#: templates/base.html:99
+#: templates/base.html:90
 msgid "About Us"
 msgstr "정보"
 
-#: templates/base.html:100
+#: templates/base.html:91
 msgid "Get Involved"
 msgstr "참여하기"
 
-#: templates/base.html:101
+#: templates/base.html:92
 msgid "Support GNOME"
 msgstr "그놈 지원"
 
-#: templates/base.html:102
+#: templates/base.html:93
 msgid "Merchandise"
 msgstr "제품"
 
-#: templates/base.html:103
+#: templates/base.html:94
 msgid "Contact Us"
 msgstr "연락하기"
 
-#: templates/base.html:104
+#: templates/base.html:95
 msgid "The GNOME Foundation"
 msgstr "그놈 재단"
 
-#: templates/base.html:108
+#: templates/base.html:99
 msgid "Resources"
 msgstr "자료"
 
-#: templates/base.html:110
+#: templates/base.html:101
 msgid "Developer Center"
 msgstr "개발자 센터"
 
-#: templates/base.html:112
+#: templates/base.html:103
 msgid "Wiki"
 msgstr "위키"
 
-#: templates/base.html:113
+#: templates/base.html:104
 msgid "Mailing Lists"
 msgstr "메일링 리스트"
 
-#: templates/base.html:114
+#: templates/base.html:105
 msgid "IRC Channels"
 msgstr "IRC 채널"
 
-#: templates/base.html:115
+#: templates/base.html:106
 msgid "Bug Tracker"
 msgstr "버그 추적"
 
-#: templates/base.html:116
+#: templates/base.html:107
 msgid "Development Code"
 msgstr "개발 코드"
 
-#: templates/base.html:120
+#: templates/base.html:111
 msgid "News"
 msgstr "새 소식"
 
-#: templates/base.html:122
+#: templates/base.html:113
 msgid "Press Releases"
 msgstr "언론 보도"
 
-#: templates/base.html:123
+#: templates/base.html:114
 msgid "Latest Release"
 msgstr "최신 릴리스"
 
-#: templates/base.html:124
+#: templates/base.html:115
 msgid "Planet GNOME"
 msgstr "플래닛 그놈"
 
-#: templates/base.html:131
+#: templates/base.html:122
 #, python-format
 msgid "Hosted by %(link)s."
 msgstr "%(link)s에서 호스팅 서비스 제공."
 
-#: templates/base.html:132
+#: templates/base.html:123
 #, python-format
 msgid "Powered by %(link)s."
 msgstr "%(link)s(으)로 구동함."
 
-#: templates/base_modal.html:12
+#: templates/base_modal.html:10
 msgid "Close"
 msgstr "닫기"
 
-#: templates/branch_detail.html:4
+#: templates/branch_detail.html:2
 msgid "This branch is currently string-frozen."
 msgstr "이 브랜치는 현재 string-frozen 상태입니다."
 
-#: templates/branch_detail.html:12
+#: templates/branch_detail.html:10
 msgid "Translation"
 msgstr "번역"
 
-#: templates/error.html:4 templates/index.html:4 templates/login.html:4
-#: templates/registration/register.html:4
-#: templates/registration/register_success.html:4
-msgid "Damned Lies about GNOME"
-msgstr "그놈의 빌어먹을 거짓말"
-
-#: templates/error.html:9
+#: templates/error.html:6
 msgid "Error:"
 msgstr "오류:"
 
-#: templates/feeds/actions_description.html:6
+#: templates/feeds/actions_description.html:5
 msgid "No comment"
 msgstr "답글 없음"
 
-#: templates/help/reduced_po.html:4 templates/help/vertimus_workflow.html:4
+#: templates/help/reduced_po.html:3 templates/help/vertimus_workflow.html:3
 msgid "Help"
 msgstr "도움말"
 
-#: templates/help/reduced_po.html:6
+#: templates/help/reduced_po.html:5
 msgid "Reduced po files"
 msgstr "요약 PO 파일"
 
-#: templates/help/reduced_po.html:9
+#: templates/help/reduced_po.html:8
 msgid ""
 "Damned Lies is able to filter strings which are seldom visible in user "
 "interfaces, so as translation teams can concentrate on most visible strings."
@@ -2554,7 +2566,7 @@ msgstr ""
 "빌어먹을 거짓말은 사용자 인터페이스에서 좀처럼 보이지 않는 문자열을 가려낼 "
 "수 있어, 번역 팀은 대부분의 보이는 문자열에 집중할 수 있습니다."
 
-#: templates/help/reduced_po.html:11
+#: templates/help/reduced_po.html:10
 #, python-format
 msgid ""
 "The most typical case is the strings from schema files, hence the default "
@@ -2566,7 +2578,7 @@ msgstr ""
 "xml.in”이 붙은 파일에서 문자열을 걸러냅니다. 기술적으로 이야기하자면, 필터는 "
 "<a href=\"%(pogrep_url)s\">번역 도구의 pogrep 명령</a>을 사용합니다."
 
-#: templates/help/reduced_po.html:13
+#: templates/help/reduced_po.html:12
 msgid ""
 "When you see a po file or a table header containing “(red.)” or “(reduced)”, "
 "it means that the target files have been filtered as stated above."
@@ -2574,7 +2586,7 @@ msgstr ""
 "po 파일 또는 “(요약)”이 있는 테이블 헤더를 보았다면, 위 언급대로 대상 파일을 "
 "가려 놓았음을 의미합니다."
 
-#: templates/help/reduced_po.html:15
+#: templates/help/reduced_po.html:14
 #, python-format
 msgid ""
 "If you think you found a better filter for a specific module, please <a href="
@@ -2584,11 +2596,11 @@ msgstr ""
 "\"%(bug_url)s\">버그 레포트를 제출</a>하십시오."
 
 # Vertimus: 리투아니아어로 "번역"을 의미한다. 음역하려 했지만, 의미가 분명히 있는 단어를 음역할 이유가 없기 때문에 번역(원 단어) 형식을 취함. 역자 주.
-#: templates/help/vertimus_workflow.html:6
+#: templates/help/vertimus_workflow.html:5
 msgid "Vertimus Workflow"
 msgstr "번역(Vertimus) 처리 과정"
 
-#: templates/help/vertimus_workflow.html:9
+#: templates/help/vertimus_workflow.html:8
 msgid ""
 "The figure below describes the various states and actions available during "
 "the translation process of a module."
@@ -2596,18 +2608,18 @@ msgstr ""
 "아래 그림은 모듈 번역을 처리하는 동안 발생하는 다양한 상태와 행동을 설명합니"
 "다."
 
-#: templates/index.html:12
+#: templates/index.html:11
 msgid "More…"
 msgstr "자세히…"
 
-#: templates/index.html:21
+#: templates/index.html:20
 msgid ""
 "List of all GNOME Translation Teams, with full information such as primary "
 "contact (coordinator), web pages and mailing list information."
 msgstr ""
 "그놈 번역팀의 주 연락처(감독자), 웹 페이지, 메일링 리스트 정보가 있습니다."
 
-#: templates/index.html:22
+#: templates/index.html:21
 msgid ""
 "If there is no team for your language, you can easily <a href='https://wiki.";
 "gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
@@ -2615,7 +2627,7 @@ msgstr ""
 "여러분의 언어 팀이 없다면, 쉽게 <a href='https://wiki.gnome.org/";
 "TranslationProject/StartingATeam/'>팀을 시작</a>할 수 있습니다."
 
-#: templates/index.html:27
+#: templates/index.html:26
 #, python-format
 msgid ""
 "Go to the <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s team page</a> and help us "
@@ -2624,14 +2636,14 @@ msgstr ""
 "<a href='%(team_url)s'>%(language_name)s 팀 페이지</a>로 가서 그놈 번역을 도"
 "와주십시오!"
 
-#: templates/index.html:37
+#: templates/index.html:36
 #, python-format
 msgid ""
 "List of all languages there are <a href='%(teams_url)s'>Translation Teams</"
 "a> for."
 msgstr "<a href='%(teams_url)s'>번역 팀</a>이 있는 모든 언어 목록입니다."
 
-#: templates/index.html:38
+#: templates/index.html:37
 msgid ""
 "Some teams manage more than one language (usually just simple variants), and "
 "here you can see all the languages GNOME is being translated to."
@@ -2639,19 +2651,19 @@ msgstr ""
 "어떤 팀은 하나 이상의(보통 약간 다른) 언어를 관리하며, 여기서는 모든 언어로 "
 "번역한 그놈을 보실 수 있습니다."
 
-#: templates/index.html:44
+#: templates/index.html:43
 msgid "Release Sets"
 msgstr "릴리스 모음"
 
-#: templates/index.html:45
+#: templates/index.html:44
 msgid "List of all GNOME release sets and releases we gather stats for."
 msgstr "통계를 수집하는 그놈 릴리스 모음과 릴리스의 목록입니다."
 
-#: templates/index.html:47
+#: templates/index.html:46
 msgid "Examples of release sets are “GNOME Infrastructure” or “GNOME 2.26”."
 msgstr "릴리스 모음의 예로 “그놈 인프라” 또는 “그놈 2.26”이 있습니다."
 
-#: templates/index.html:48
+#: templates/index.html:47
 msgid ""
 "Official GNOME release sets are further divided into categories such as "
 "“Desktop Applications” and “Developer Platform”."
@@ -2659,24 +2671,24 @@ msgstr ""
 "공식 그놈 릴리스 모음은 “데스크톱 프로그램”과 “개발자 플랫폼” 같은 분류로 나"
 "눕니다."
 
-#: templates/index.html:50
+#: templates/index.html:49
 msgid ""
 "Look here if you want to compare language support in any of these release "
 "sets."
 msgstr "이 릴리스 모음에서 지원하는 언어를 비교해보려면 여기를 살펴보십시오."
 
-#: templates/index.html:55
+#: templates/index.html:54
 msgid "List of all modules with statistics in here."
 msgstr "모든 모듈의 통계 목록이 있습니다."
 
-#: templates/index.html:57
+#: templates/index.html:56
 msgid ""
 "Modules are separate libraries or applications, with one or more branches of "
 "development included."
 msgstr ""
 "모듈은 하나 이상의 개발 브랜치, 라이브러리, 보조프로그램으로 분리합니다."
 
-#: templates/index.html:58
+#: templates/index.html:57
 msgid ""
 "They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant "
 "information on them (Gitlab details, web page, maintainer information…)."
@@ -2684,32 +2696,32 @@ msgstr ""
 "보통 git 저장소에 있으며, 모듈의 모든 관련 정보(기트랩 세부정보, 웹페이지, 메"
 "인테이너 정보,...)를 유지합니다."
 
-#: templates/languages/language_all_modules.html:4
-#: templates/languages/language_all_modules.html:23
+#: templates/languages/language_all_modules.html:3
+#: templates/languages/language_all_modules.html:22
 #: templates/languages/language_release_summary.html:53
 #: templates/languages/language_release_summary.html:54
 #: templates/languages/language_release_summary.html:55
 msgid "All modules"
 msgstr "모든 모듈"
 
-#: templates/languages/language_list.html:4
-#: templates/languages/language_list.html:9
+#: templates/languages/language_list.html:3
+#: templates/languages/language_list.html:8
 msgid "GNOME Languages"
 msgstr "그놈 언어"
 
-#: templates/languages/language_list.html:11
+#: templates/languages/language_list.html:10
 #, python-format
 msgid "GNOME is being translated to following %(numb)s language.\n"
 msgid_plural "GNOME is being translated to following %(numb)s languages.\n"
 msgstr[0] "그놈은 다음 %(numb)s가지 언어로 번역합니다.\n"
 
-#: templates/languages/language_list.html:26
+#: templates/languages/language_list.html:25
 #, python-format
 msgid "RSS feed for %(lang.get_name)s"
 msgstr "%(lang.get_name)s의 RSS 피드"
 
-#: templates/languages/language_list.html:37 templates/module_list.html:28
-#: templates/release_list.html:42 templates/teams/team_list.html:38
+#: templates/languages/language_list.html:36 templates/module_list.html:27
+#: templates/release_list.html:41 templates/teams/team_list.html:38
 #, python-format
 msgid ""
 "If anything should be changed on this page, please <a href=\"%(bug_url)s"
@@ -2718,7 +2730,7 @@ msgstr ""
 "이 페이지에서 바꾸어야 할 부분이 있다면 <a href=\"%(bug_url)s\">버그 레포트"
 "를 제출</a>하십시오."
 
-#: templates/languages/language_release.html:25
+#: templates/languages/language_release.html:24
 #: templates/release_detail.html:13
 msgid ""
 "The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. Please "
@@ -2727,17 +2739,17 @@ msgstr ""
 "이 릴리스의 모듈은 그놈 git 저장소에 없습니다. 번역 결과를 어디로 보낼지 알아"
 "보려면 모듈 웹페이지를 확인하십시오."
 
-#: templates/languages/language_release.html:35
+#: templates/languages/language_release.html:34
 msgid "Download all po files"
 msgstr "모든 PO 파일 다운로드"
 
 #: templates/languages/language_release_stats.html:6
-#: templates/people/person_detail.html:55
+#: templates/people/person_detail.html:53
 msgid "Hide completed modules"
 msgstr "완료한 모듈 감추기"
 
 #: templates/languages/language_release_stats.html:7
-#: templates/people/person_detail.html:56
+#: templates/people/person_detail.html:54
 msgid "Show completed modules"
 msgstr "완료한 모듈 보이기"
 
@@ -2752,26 +2764,26 @@ msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
 msgstr "번역함/모호함/번역하지 않음"
 
 #: templates/languages/language_release_stats.html:27
-#: templates/people/person_detail.html:64
-#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
+#: templates/people/person_detail.html:62
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:30
 msgid "Module"
 msgstr "모듈"
 
 #: templates/languages/language_release_stats.html:27
-#: templates/module_edit_branches.html:18
-#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
+#: templates/module_edit_branches.html:17
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:30
 msgid "Branch"
 msgstr "브랜치"
 
 #: templates/languages/language_release_stats.html:29
-#: templates/people/person_detail.html:64
+#: templates/people/person_detail.html:62
 msgid "Statistics"
 msgstr "통계"
 
 #: templates/languages/language_release_stats.html:29
 #: templates/languages/language_release_summary.html:13
 #: templates/languages/language_release_summary.html:18
-#: templates/people/person_detail.html:64 templates/release_detail.html:23
+#: templates/people/person_detail.html:62 templates/release_detail.html:23
 #: templates/release_detail.html:28 templates/stats_show.html:60
 msgid "Graph"
 msgstr "그래프"
@@ -2781,8 +2793,8 @@ msgid "Status"
 msgstr "상태"
 
 #: templates/languages/language_release_stats.html:30
-#: templates/people/person_detail.html:64
-#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
+#: templates/people/person_detail.html:62
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:30
 msgid "Date"
 msgstr "날짜"
 
@@ -2801,7 +2813,7 @@ msgid "Error summary"
 msgstr "오류 요약"
 
 #: templates/languages/language_release_summary.html:11
-#: templates/module_edit_branches.html:18
+#: templates/module_edit_branches.html:17
 msgid "Release"
 msgstr "릴리스"
 
@@ -2815,36 +2827,36 @@ msgstr "사용자 인터페이스"
 msgid "User Interface (red.)"
 msgstr "사용자 인터페이스(요약)"
 
-#: templates/login.html:8
+#: templates/login.html:6
 msgid "User Login"
 msgstr "사용자 로그인"
 
-#: templates/login.html:11 templates/registration/register.html:10
+#: templates/login.html:9 templates/registration/register.html:9
 #, python-format
 msgid "You are already logged in as %(username)s."
 msgstr "이미 %(username)s(으)로 로그인했습니다."
 
-#: templates/login.html:13
+#: templates/login.html:11
 msgid "Log in with your username (or email) and password:"
 msgstr "사용자 이름(또는 전자메일 주소)과 암호로 로그인:"
 
-#: templates/login.html:22 templates/login/login_popup_form.html:18
+#: templates/login.html:20 templates/login/login_popup_form.html:16
 msgid "Forgot your password?"
 msgstr "암호를 잊으셨습니까?"
 
-#: templates/login.html:33 templates/login/login_popup_form.html:21
+#: templates/login.html:31 templates/login/login_popup_form.html:19
 msgid "Don’t have an account?"
 msgstr "계정이 없습니까?"
 
-#: templates/login.html:35 templates/login/login_popup_form.html:23
+#: templates/login.html:33 templates/login/login_popup_form.html:21
 msgid "Register"
 msgstr "등록"
 
-#: templates/login/login_popup_form.html:8
+#: templates/login/login_popup_form.html:6
 msgid "Username"
 msgstr "사용자 이름"
 
-#: templates/login/login_popup_form.html:11
+#: templates/login/login_popup_form.html:9
 msgid "Password"
 msgstr "암호"
 
@@ -2856,56 +2868,56 @@ msgstr "사용자 설정"
 msgid "Log out"
 msgstr "로그아웃"
 
-#: templates/module_detail.html:5
+#: templates/module_detail.html:4
 #, python-format
 msgid "Module Statistics: %(name)s"
 msgstr "모듈 통계: %(name)s"
 
-#: templates/module_detail.html:46 templates/vertimus/vertimus_detail.html:275
+#: templates/module_detail.html:45 templates/vertimus/vertimus_detail.html:279
 msgid ""
 "This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
 "Please don’t translate it any more."
 msgstr ""
 "보관 모듈입니다. 통계 목적으로만 유지합니다. 더 이상 번역하지 마십시오."
 
-#: templates/module_detail.html:63
+#: templates/module_detail.html:62
 msgid "Maintainers"
 msgstr "메인테이너"
 
-#: templates/module_detail.html:71
+#: templates/module_detail.html:70
 msgid "Bug reporting"
 msgstr "버그 보고"
 
-#: templates/module_detail.html:74
+#: templates/module_detail.html:73
 msgid "Sorry, no known locations to report bugs for this module."
 msgstr "죄송하지만, 이 모듈의 문제를 보고할 위치를 알 수 없습니다."
 
-#: templates/module_detail.html:77
+#: templates/module_detail.html:76
 msgid "Show existing i18n and l10n bugs"
 msgstr "기존 국제화 및 지역화 버그 보기"
 
-#: templates/module_detail.html:79
+#: templates/module_detail.html:78
 msgid "Report a bug"
 msgstr "버그 보고하기"
 
-#: templates/module_detail.html:89
+#: templates/module_detail.html:88
 msgid "Branches:"
 msgstr "브랜치:"
 
-#: templates/module_detail.html:113
+#: templates/module_detail.html:112
 msgid "Browse Repository"
 msgstr "저장소 탐색"
 
-#: templates/module_detail.html:116
+#: templates/module_detail.html:115
 msgid "Refresh branch statistics"
 msgstr "브랜치 통계 새로 고침"
 
-#: templates/module_edit_branches.html:18
+#: templates/module_edit_branches.html:17
 msgid "Category"
 msgstr "분류"
 
-#: templates/module_edit_branches.html:28
-#: templates/people/person_detail_change_form.html:14
+#: templates/module_edit_branches.html:27
+#: templates/people/person_detail_change_form.html:13
 #: templates/teams/team_edit.html:37
 msgid "Save"
 msgstr "저장"
@@ -2942,11 +2954,11 @@ msgstr "파일 없음 (“기술적” 모호함)"
 msgid "Not translated"
 msgstr "번역 안함"
 
-#: templates/module_list.html:4 templates/module_list.html:9
+#: templates/module_list.html:3 templates/module_list.html:8
 msgid "GNOME Modules"
 msgstr "그놈 모듈"
 
-#: templates/module_list.html:11
+#: templates/module_list.html:10
 msgid "Select a module below to see some of the damned lies about it:"
 msgstr "빌어먹을 거짓말을 보려는 모듈을 아래에서 선택하십시오:"
 
@@ -2955,7 +2967,7 @@ msgid "GNOME Contributor"
 msgstr "그놈 공헌자"
 
 #: templates/people/person_base.html:14
-#: templates/people/person_detail_change_form.html:7
+#: templates/people/person_detail_change_form.html:6
 msgid "Change your details"
 msgstr "정보 바꾸기"
 
@@ -2971,24 +2983,24 @@ msgstr "팀에 참여하기"
 msgid "Create auth token"
 msgstr "인증 토큰 만들기"
 
-#: templates/people/person_detail.html:28
+#: templates/people/person_detail.html:26
 msgid "Site Language"
 msgstr "사이트 언어"
 
-#: templates/people/person_detail.html:34
+#: templates/people/person_detail.html:32
 msgid "Choose"
 msgstr "선택"
 
-#: templates/people/person_detail.html:41
+#: templates/people/person_detail.html:39
 msgid "Module maintenance"
 msgstr "모듈 관리"
 
-#: templates/people/person_detail.html:59
+#: templates/people/person_detail.html:57
 msgid "Current activity"
 msgstr "현재 활동"
 
-#: templates/people/person_detail.html:64
-#: templates/vertimus/activity_summary.html:32
+#: templates/people/person_detail.html:62
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
 msgid "State"
 msgstr "상태"
 
@@ -3020,11 +3032,11 @@ msgstr "인증 토큰:"
 msgid "Delete token"
 msgstr "토큰 삭제"
 
-#: templates/people/person_password_change_form.html:6
+#: templates/people/person_password_change_form.html:5
 msgid "Password change"
 msgstr "암호 바꾸기"
 
-#: templates/people/person_password_change_form.html:8
+#: templates/people/person_password_change_form.html:7
 msgid ""
 "Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new "
 "password twice so we can verify you typed it in correctly."
@@ -3032,80 +3044,80 @@ msgstr ""
 "보안 유지를 위해 이전 암호를 입력하십시오. 그리고 새 암호를 두 번 입력하면 암"
 "호 입력이 올바른지 확인해드릴 수 있습니다."
 
-#: templates/people/person_password_change_form.html:14
+#: templates/people/person_password_change_form.html:13
 msgid "Old password:"
 msgstr "이전 암호:"
 
-#: templates/people/person_password_change_form.html:18
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
+#: templates/people/person_password_change_form.html:17
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:17
 msgid "New password:"
 msgstr "새 암호:"
 
-#: templates/people/person_password_change_form.html:26
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:22
+#: templates/people/person_password_change_form.html:25
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21
 msgid "Change my password"
 msgstr "내 암호 바꾸기"
 
-#: templates/people/person_team_join_form.html:8
+#: templates/people/person_team_join_form.html:7
 msgid "Join a new team"
 msgstr "새 팀에 참여하기"
 
-#: templates/people/person_team_join_form.html:12
+#: templates/people/person_team_join_form.html:11
 msgid "I would like to join the following team as “translator”:"
 msgstr "“번역자”로 다음 팀에 참여하고자 합니다:"
 
-#: templates/people/person_team_join_form.html:14
+#: templates/people/person_team_join_form.html:13
 msgid "Join"
 msgstr "참여"
 
-#: templates/people/person_team_membership.html:6
+#: templates/people/person_team_membership.html:5
 #: templates/teams/team_detail.html:82
 msgid "Team membership"
 msgstr "팀 구성원"
 
-#: templates/people/person_team_membership.html:10
+#: templates/people/person_team_membership.html:9
 #, python-format
 msgid "Member of %(team_name)s team (%(role_name)s)"
 msgstr "%(team_name)s 팀의 구성원(%(role_name)s)"
 
 #: templates/people/person_team_membership.html:14
-msgid "Leave"
-msgstr "떠나기"
-
-#: templates/people/person_team_membership.html:15
 msgid "Are you sure you want to leave the team?"
 msgstr "정말로 팀을 떠나시겠습니까?"
 
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:4
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:8
+#: templates/people/person_team_membership.html:14
+msgid "Leave"
+msgstr "떠나기"
+
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:3
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:7
 msgid "Password reset complete"
 msgstr "암호 재설정을 완료했습니다"
 
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:10
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:9
 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
 msgstr "암호를 설정했습니다. 이제 돌아가서 로그인하실 차례입니다."
 
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4
-#: templates/registration/password_reset_form.html:4
-#: templates/registration/password_reset_form.html:9
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:3
+#: templates/registration/password_reset_form.html:3
+#: templates/registration/password_reset_form.html:8
 msgid "Password reset"
 msgstr "암호 재설정"
 
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:11
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:10
 msgid "Enter new password"
 msgstr "새 암호 입력"
 
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:13
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
 msgid ""
 "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
 "correctly."
 msgstr "정확하게 입력했는지 확인할 수 있게 새 암호를 두번 입력하십시오."
 
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:27
 msgid "Password reset unsuccessful"
 msgstr "암호 재설정에 실패했습니다"
 
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:30
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:29
 msgid ""
 "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
 "used.  Please request a new password reset."
@@ -3113,12 +3125,12 @@ msgstr ""
 "암호 재설정 연결이 잘못되었습니다. 이미 사용했을 지도 모릅니다. 새 암호 재설"
 "정을 요청하십시오."
 
-#: templates/registration/password_reset_done.html:4
-#: templates/registration/password_reset_done.html:9
+#: templates/registration/password_reset_done.html:3
+#: templates/registration/password_reset_done.html:8
 msgid "Password reset successful"
 msgstr "암호 재설정에 성공했습니다"
 
-#: templates/registration/password_reset_done.html:11
+#: templates/registration/password_reset_done.html:10
 msgid ""
 "We’ve e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
 "address you submitted. You should be receiving it shortly."
@@ -3126,7 +3138,7 @@ msgstr ""
 "제출하신 전자메일 주소로 암호 설정 안내 메일을 보내드렸습니다. 빨리 받으실 수"
 "록 좋습니다."
 
-#: templates/registration/password_reset_form.html:11
+#: templates/registration/password_reset_form.html:10
 msgid ""
 "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we’ll e-mail "
 "instructions for setting a new one."
@@ -3134,19 +3146,19 @@ msgstr ""
 "암호를 잊으셨습니까? 아래에 전자메일 주소를 입력하시면 새 암호 설정 안내 메일"
 "을 보내드립니다."
 
-#: templates/registration/password_reset_form.html:15
+#: templates/registration/password_reset_form.html:14
 msgid "E-mail address:"
 msgstr "전자메일 주소:"
 
-#: templates/registration/password_reset_form.html:19
+#: templates/registration/password_reset_form.html:18
 msgid "Reset my password"
 msgstr "내 암호 재설정"
 
-#: templates/registration/register.html:8
+#: templates/registration/register.html:7
 msgid "Account Registration"
 msgstr "계정 등록"
 
-#: templates/registration/register.html:12
+#: templates/registration/register.html:11
 msgid ""
 "You can register here for an account on this site. This is only useful if "
 "you plan to contribute to GNOME translations."
@@ -3154,33 +3166,33 @@ msgstr ""
 "이 사이트의 계정은 여기서 등록할 수 있습니다. 그놈 번역에 공헌할 때만 필요합"
 "니다."
 
-#: templates/registration/register.html:13
+#: templates/registration/register.html:12
 msgid ""
 "After registration and connection, you will be able to join an existing team "
 "from your profile page."
 msgstr ""
 "등록하고 연결하신 후 프로파일 페이지에서 기존의 팀에 참여할 수 있습니다."
 
-#: templates/registration/register.html:38
+#: templates/registration/register.html:37
 msgid "Register with password"
 msgstr "암호로 등록"
 
-#: templates/registration/register_success.html:8
+#: templates/registration/register_success.html:6
 msgid "Registration Success"
 msgstr "등록을 완료했습니다"
 
-#: templates/registration/register_success.html:10
+#: templates/registration/register_success.html:8
 msgid ""
 "The registration succeeded. You will now receive an email containing a link "
 "to activate your account."
 msgstr ""
 "등록 성공했습니다. 계정 활성화 연결이 있는 전자메일을 받으실 차례입니다."
 
-#: templates/release_compare.html:5 templates/release_compare.html:20
+#: templates/release_compare.html:4 templates/release_compare.html:19
 msgid "Releases Comparison"
 msgstr "릴리스 비교"
 
-#: templates/release_compare.html:30
+#: templates/release_compare.html:29
 msgid "Progress"
 msgstr "진행 과정"
 
@@ -3193,15 +3205,15 @@ msgstr "%(name)s 릴리스"
 msgid "Language"
 msgstr "언어"
 
-#: templates/release_list.html:4 templates/release_list.html:9
+#: templates/release_list.html:3 templates/release_list.html:8
 msgid "GNOME Releases"
 msgstr "그놈 릴리스"
 
-#: templates/release_list.html:11
+#: templates/release_list.html:10
 msgid "Select a release or a release set below to see more details about it:"
 msgstr "자세한 사항을 보려면 다음 릴리스 또는 릴리스 모음을 선택하십시오:"
 
-#: templates/release_list.html:27
+#: templates/release_list.html:26
 msgid "Older Releases"
 msgstr "과거 릴리스"
 
@@ -3222,7 +3234,7 @@ msgstr "보고하기 전에 유사한 버그를 검색"
 msgid "Report this bug"
 msgstr "이 버그 보고하기"
 
-#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:171
+#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:173
 msgid "Translated"
 msgstr "번역함"
 
@@ -3230,44 +3242,44 @@ msgstr "번역함"
 msgid "Display document figures"
 msgstr "문서 그림 표시"
 
-#: templates/teams/team_base.html:8
+#: templates/teams/team_base.html:7
 msgid "Details"
 msgstr "정보"
 
-#: templates/teams/team_base.html:18
+#: templates/teams/team_base.html:17
 #, python-format
 msgid "%(lang)s Translation Team Page:"
 msgstr "%(lang)s 번역 팀 페이지:"
 
-#: templates/teams/team_base.html:22
+#: templates/teams/team_base.html:21
 msgid "Bug reporting:"
 msgstr "버그 보고:"
 
-#: templates/teams/team_base.html:25
+#: templates/teams/team_base.html:24
 msgid "Report Bug in Translation"
 msgstr "번역 버그 보고하기"
 
-#: templates/teams/team_base.html:26
+#: templates/teams/team_base.html:25
 msgid "Show Existing Bugs"
 msgstr "기존 버그 표시"
 
-#: templates/teams/team_base.html:31
+#: templates/teams/team_base.html:30
 msgid "Mailing List:"
 msgstr "메일링 리스트:"
 
-#: templates/teams/team_base.html:34
+#: templates/teams/team_base.html:33
 msgid "Send e-mail to the list"
 msgstr "메일링 리스트에 전자메일 보내기"
 
-#: templates/teams/team_base.html:36
+#: templates/teams/team_base.html:35
 msgid "Subscribe"
 msgstr "가입"
 
-#: templates/teams/team_base.html:50
+#: templates/teams/team_base.html:49
 msgid "This team has currently no coordinator."
 msgstr "이 팀에는 현재 감독자가 없습니다."
 
-#: templates/teams/team_base.html:51
+#: templates/teams/team_base.html:50
 #, python-format
 msgid ""
 "See <a href=\"%(link)s\">the GTP Wiki</a> for more information about "
@@ -3357,26 +3369,26 @@ msgstr "감독자 없음"
 msgid "There are currently no translation teams in GNOME. :("
 msgstr "그놈에 현재 번역 팀이 없습니다. :("
 
-#: templates/vertimus/activity_summary.html:21
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:20
 #, python-format
 msgid "Activity summary for “%(lang)s”"
 msgstr "“%(lang)s” 언어 활동 요약"
 
-#: templates/vertimus/activity_summary.html:27
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:26
 #, python-format
 msgid "Activity summary for <a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a>"
 msgstr "<a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a>의 활동 요약"
 
-#: templates/vertimus/activity_summary.html:32
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
 msgid "Description"
 msgstr "설명"
 
-#: templates/vertimus/quality-check.html:4
-#: templates/vertimus/quality-check.html:6
+#: templates/vertimus/quality-check.html:3
+#: templates/vertimus/quality-check.html:5
 msgid "Quality check results"
 msgstr "번역 품질 검사 결과"
 
-#: templates/vertimus/quality-check.html:13
+#: templates/vertimus/quality-check.html:12
 #, python-format
 msgid ""
 "Checks (%(checks)s) by <a href=\"%(url)s\" target=\"_blank\">pofilter</a>"
@@ -3459,7 +3471,7 @@ msgstr "(현재 활동으로 복귀)"
 msgid "(Previous action history)"
 msgstr "(이전 활동 목록)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:198 vertimus/models.py:433
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:198 vertimus/models.py:432
 msgid "deleted account"
 msgstr "삭제한 계정"
 
@@ -3475,23 +3487,23 @@ msgstr "메일링 리스트로 메시지를 보냈습니다"
 msgid "Help index"
 msgstr "도움말 색인"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:242
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:245
 msgid "Build help"
 msgstr "도움말 빌드"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:245
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:249
 msgid "diff with:"
 msgstr "다음과 비교:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:263
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:267
 msgid "No current actions."
 msgstr "현재 활동이 없습니다."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:267
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:271
 msgid "New Action"
 msgstr "새 활동"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:271
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:275
 #, python-format
 msgid ""
 "You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3500,23 +3512,23 @@ msgstr ""
 "%(team_name)s 팀의 구성원이 되려면 <a href=\"%(login_url)s\">인증</a>이 필요"
 "합니다."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:303
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:307
 msgid "Submit"
 msgstr "제출"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:310
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:314
 msgid "This team is not using the translation workflow."
 msgstr "이 팀은 번역 진행 절차를 활용하지 않습니다."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:5
+#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:4
 msgid "Diff between po files"
 msgstr "po 파일 비교"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:16
+#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:15
 msgid "← Back to actions"
 msgstr "← 활동으로 돌아가기"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:20
+#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:19
 msgid "Note: both files are merged with latest POT file."
 msgstr "참고: 두 파일을 최신 POT 파일로 병합했습니다."
 
@@ -3525,17 +3537,17 @@ msgstr "참고: 두 파일을 최신 POT 파일로 병합했습니다."
 msgid "%(site)s — Workflow actions for the %(lang)s language"
 msgstr "%(site)s — %(lang)s 언어의 진행 절차 동작"
 
-#: vertimus/feeds.py:28
+#: vertimus/feeds.py:29
 #, python-format
 msgid "Latest actions of the GNOME Translation Project for the %s language"
 msgstr "%s 언어의 그놈 번역 프로젝트 최근 활동"
 
-#: vertimus/feeds.py:61
+#: vertimus/feeds.py:63
 #, python-format
 msgid "%(site)s — Workflow actions of the %(lang)s team"
 msgstr "%(site)s — %(lang)s 팀의 진행 절차 동작"
 
-#: vertimus/feeds.py:70
+#: vertimus/feeds.py:73
 #, python-format
 msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
 msgstr "그놈 번역 프로젝트의 %s 팀이 수행한 최근 활동"
@@ -3582,42 +3594,42 @@ msgstr ".po 또는 .gz, .bz2, .xz, .png 파일 업로드"
 msgid "Send message to the team mailing list"
 msgstr "팀 메일링 리스트로 메시지 보내기"
 
-#: vertimus/forms.py:85
+#: vertimus/forms.py:86
 msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2, .xz or .png are admitted."
 msgstr ".po, .gz, .bz2, .xz, .png 확장자를 가진 파일만 가능합니다."
 
-#: vertimus/forms.py:89
+#: vertimus/forms.py:91
 msgid ""
 ".po file does not pass “msgfmt -vc”. Please correct the file and try again."
 msgstr ""
 ".po 파일이 “msgfmt -vc” 명령을 통과하지 않았습니다. 파일을 수정하고 다시 시도"
 "하십시오."
 
-#: vertimus/forms.py:96
+#: vertimus/forms.py:99
 msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
 msgstr "잘못된 활동 내용입니다. 이전에 다른 활동 내용을 게시했을지도 모릅니다."
 
-#: vertimus/forms.py:99
+#: vertimus/forms.py:102
 msgid "Committing a file requires a commit author."
 msgstr "파일을 제출하려면 제출 작성자 정보가 필요합니다."
 
-#: vertimus/forms.py:101
+#: vertimus/forms.py:104
 msgid "Committing a file with token-based authentication is prohibited."
 msgstr "토큰 기반 인증 방식으로 파일 제출을 금지합니다."
 
-#: vertimus/forms.py:107
+#: vertimus/forms.py:110
 msgid "A comment is needed for this action."
 msgstr "이 활동에 답글이 필요합니다."
 
-#: vertimus/forms.py:110
+#: vertimus/forms.py:113
 msgid "A comment or a file is needed for this action."
 msgstr "이 활동에 답글이나 파일이 필요합니다."
 
-#: vertimus/forms.py:113
+#: vertimus/forms.py:116
 msgid "A file is needed for this action."
 msgstr "이 활동에 파일이 필요합니다."
 
-#: vertimus/forms.py:116
+#: vertimus/forms.py:119
 msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
 msgstr "“예약” 동작으로 파일을 전송하지 마십시오."
 
@@ -3625,99 +3637,99 @@ msgstr "“예약” 동작으로 파일을 전송하지 마십시오."
 msgid "Inactive"
 msgstr "활동 없음"
 
-#: vertimus/models.py:155
+#: vertimus/models.py:157
 msgid "Translating"
 msgstr "번역 중"
 
-#: vertimus/models.py:194
+#: vertimus/models.py:196
 msgid "Proofreading"
 msgstr "교정 중"
 
 #. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:212
+#: vertimus/models.py:214
 msgid "Proofread"
 msgstr "교정"
 
 # It is referred from Chinese(zh_CN) translation
-#: vertimus/models.py:232
+#: vertimus/models.py:234
 msgid "To Review"
 msgstr "검토 대상"
 
 # It is referred from Chinese(zh_CN) translation
-#: vertimus/models.py:247
+#: vertimus/models.py:249
 msgid "To Commit"
 msgstr "커밋 대상"
 
-#: vertimus/models.py:265
+#: vertimus/models.py:267
 msgid "Committing"
 msgstr "커밋 진행 중"
 
-#: vertimus/models.py:284
+#: vertimus/models.py:286
 msgid "Committed"
 msgstr "커밋 완료"
 
-#: vertimus/models.py:303
+#: vertimus/models.py:305
 msgid "Write a comment"
 msgstr "답글 작성"
 
-#: vertimus/models.py:304
+#: vertimus/models.py:306
 msgid "Reserve for translation"
 msgstr "번역 예약"
 
-#: vertimus/models.py:305
+#: vertimus/models.py:307
 msgid "Upload the new translation"
 msgstr "새 번역 업로드"
 
-#: vertimus/models.py:306
+#: vertimus/models.py:308
 msgid "Reserve for proofreading"
 msgstr "교정 예약"
 
-#: vertimus/models.py:307
+#: vertimus/models.py:309
 msgid "Upload the proofread translation"
 msgstr "교정 번역 업로드"
 
 #. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:309
+#: vertimus/models.py:311
 msgid "Ready for submission"
 msgstr "제출 대기"
 
-#: vertimus/models.py:310
+#: vertimus/models.py:312
 msgid "Submit to repository"
 msgstr "저장소로 제출"
 
 #. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:312
+#: vertimus/models.py:314
 msgid "Reserve to submit"
 msgstr "제출 예약"
 
 #. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:314
+#: vertimus/models.py:316
 msgid "Inform of submission"
 msgstr "제출 알림"
 
 #. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:316
+#: vertimus/models.py:318
 msgid "Rework needed"
 msgstr "재작업 필요"
 
-#: vertimus/models.py:317
+#: vertimus/models.py:319
 msgid "Archive the actions"
 msgstr "활동 저장"
 
-#: vertimus/models.py:318
+#: vertimus/models.py:320
 msgid "Undo the last state change"
 msgstr "최종 상태 바꾸기 취소"
 
-#: vertimus/models.py:421
+#: vertimus/models.py:420
 msgid "File in repository"
 msgstr "저장소의 파일"
 
-#: vertimus/models.py:432
+#: vertimus/models.py:431
 #, python-format
 msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "%(name)s님께서 %(date)s에 업로드한 파일입니다"
 
-#: vertimus/models.py:441
+#: vertimus/models.py:440
 #, python-format
 msgid ""
 "The new state of %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3726,15 +3738,15 @@ msgstr ""
 "%(module)s — %(branch)s — %(domain)s의 (%(language)s)언어가 “%(new_state)s” "
 "상태로 바뀌었습니다."
 
-#: vertimus/models.py:558
+#: vertimus/models.py:561
 msgid "Hello,"
 msgstr "안녕하세요,"
 
-#: vertimus/models.py:567
+#: vertimus/models.py:570
 msgid "Without comment"
 msgstr "답글 없음"
 
-#: vertimus/models.py:606
+#: vertimus/models.py:614
 #, python-format
 msgid ""
 "A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
@@ -3742,55 +3754,55 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s)에 새 답글이 달렸습니다."
 
-#: vertimus/models.py:683
+#: vertimus/models.py:691
 #, python-format
 msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
 msgstr "커밋 실패. 오류: “%s”"
 
-#: vertimus/models.py:685
+#: vertimus/models.py:693
 msgid "The file has been successfully committed to the repository."
 msgstr "파일을 저장소에 성공적으로 커밋했습니다."
 
-#: vertimus/models.py:690
+#: vertimus/models.py:698
 msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
 msgstr " 또한, 마스터 브랜치 동기화에 성공했습니다."
 
-#: vertimus/models.py:692
+#: vertimus/models.py:700
 msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
 msgstr " 그러나, 마스터 브랜치 동기화에 실패했습니다."
 
-#: vertimus/views.py:108
+#: vertimus/views.py:110
 msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
 msgstr "메일 보내는 중 문제가 발생해 보낸 메일이 없습니다"
 
-#: vertimus/views.py:111
+#: vertimus/views.py:115
 #, python-format
 msgid "An error occurred during applying your action: %s"
 msgstr "동작 적용 중 문제가 발생했습니다: %s"
 
-#: vertimus/views.py:178 vertimus/views.py:188 vertimus/views.py:201
+#: vertimus/views.py:186 vertimus/views.py:196 vertimus/views.py:209
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "%(name)s님께서 %(date)s에 <a href=\"%(url)s\">업로드한 파일</a>입니다"
 
-#: vertimus/views.py:210
+#: vertimus/views.py:218
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
 msgstr "%(lang)s의 <a href=\"%(url)s\">최종 커밋 파일</a>입니다"
 
-#: vertimus/views.py:218
+#: vertimus/views.py:226
 msgid "Latest POT file"
 msgstr "최근 POT 파일"
 
-#: vertimus/views.py:289
+#: vertimus/views.py:298
 msgid "No po file to check"
 msgstr "검사할 po 파일 없음"
 
-#: vertimus/views.py:298
+#: vertimus/views.py:311
 msgid "The po file looks good!"
 msgstr "po 파일 상태가 양호해보입니다!"
 
-#: vertimus/views.py:322
+#: vertimus/views.py:338
 msgid ""
 "WARNING: This file is <b>NOT</b> suitable as a base for completing this "
 "translation. It contains HTML markup to highlight differential parts of "
@@ -3799,11 +3811,23 @@ msgstr ""
 "경고: 이 파일은 번역을 완성할 기반으로 적절하지 <b>않습니다</b>. 다른 바뀐 문"
 "자열 부분에 HTML 마크업이 들어있습니다."
 
-#: vertimus/views.py:428
+#: vertimus/views.py:449
 #, python-format
 msgid "Build failed (%(program)s): %(err)s"
 msgstr "%(program)s 빌드 실패: %(err)s"
 
+#~ msgid "alpha-to-logo filter"
+#~ msgstr "alpha-to-logo 필터"
+
+#~ msgid "Invest Applet Manual"
+#~ msgstr "증권 애플릿 설명서"
+
+#~ msgid "toolbox (color)"
+#~ msgstr "도구 상자(색)"
+
+#~ msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
+#~ msgstr "그놈 3.20(오래된 안정 버전)"
+
 #~ msgid ""
 #~ "This library provides objects and helper methods to help reading and "
 #~ "writing AppStream metadata."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]