[damned-lies] Update Persian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Update Persian translation
- Date: Fri, 3 Sep 2021 12:03:32 +0000 (UTC)
commit 18feea964e8a14f459a47f8a17a3a4e4c5e16f4b
Author: eshagh shahidani <eshagh094 gmail com>
Date: Fri Sep 3 12:03:30 2021 +0000
Update Persian translation
po/fa.po | 1016 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 536 insertions(+), 480 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 8160520c..7d636309 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-08 06:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-16 18:46+0430\n"
-"Last-Translator: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-28 11:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-31 22:15+0430\n"
+"Last-Translator: eshagh <eshagh094 gmail com>\n"
"Language-Team: Persian <fa li org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,6 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,547\n"
#: common/views.py:34
msgid "translator-credits"
@@ -35,7 +36,7 @@ msgstr ""
#: common/views.py:73
msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
-msgstr "ورود به سیستم ناموفق بود. لطفا درستی نامکاربری و گذرواژه خود را بررسی کنید."
+msgstr "ورود به سیستم ناموفق بود. لطفاً درستی نامکاربری و گذرواژهٔ خود را بررسی کنید."
#: common/views.py:85
#, python-brace-format
@@ -48,17 +49,17 @@ msgstr "متاسفیم، کلیدی که شما ارائه کردهاید م
#: common/views.py:106
msgid "Your account has been activated."
-msgstr "حسابتان به کار افتاده است."
+msgstr "حساب شما فعال شد."
-#: damnedlies/settings.py:52 database-content.py:44 database-content.py:192
+#: damnedlies/settings.py:52 database-content.py:45 database-content.py:195
msgid "Friulian"
msgstr "فریولیان"
-#: damnedlies/settings.py:53 database-content.py:51 database-content.py:199
+#: damnedlies/settings.py:53 database-content.py:52 database-content.py:202
msgid "Gujarati"
msgstr "گجراتی"
-#: damnedlies/settings.py:54 database-content.py:75 database-content.py:226
+#: damnedlies/settings.py:54 database-content.py:76 database-content.py:229
msgid "Kurdish"
msgstr "کردی"
@@ -70,1219 +71,1236 @@ msgstr ""
"این پیمانه بخشی از مخزن گیت گنوم نیست. لطفاً صفحهٔ وب پیمانه را برای دیدن مکان فرستادن "
"ترجمهها ببینید."
-#: database-content.py:1 database-content.py:143
+#: database-content.py:1 database-content.py:144
+msgid "Abkhazian"
+msgstr "آبخازی"
+
+#: database-content.py:2 database-content.py:146
msgid "Afrikaans"
msgstr "آفریقایی"
-#: database-content.py:2 database-content.py:144
+#: database-content.py:3 database-content.py:147
msgid "Akan"
msgstr "آکان"
-#: database-content.py:3 database-content.py:145
+#: database-content.py:4 database-content.py:148
msgid "Albanian"
msgstr "آلبانیایی"
-#: database-content.py:4 database-content.py:146
+#: database-content.py:5 database-content.py:149
msgid "Amharic"
msgstr "امهری"
-#: database-content.py:5 database-content.py:147
+#: database-content.py:6 database-content.py:150
msgid "Arabic"
msgstr "عربی"
-#: database-content.py:6 database-content.py:148
+#: database-content.py:7 database-content.py:151
msgid "Aragonese"
msgstr "آراگون"
-#: database-content.py:7 database-content.py:149
+#: database-content.py:8 database-content.py:152
msgid "Armenian"
msgstr "ارمنی"
-#: database-content.py:8 database-content.py:150
+#: database-content.py:9 database-content.py:153
msgid "Assamese"
msgstr "آسامی"
-#: database-content.py:9 database-content.py:151
+#: database-content.py:10 database-content.py:154
msgid "Asturian"
msgstr "آستوریایی"
-#: database-content.py:10 database-content.py:152
+#: database-content.py:11 database-content.py:155
msgid "Australian English"
msgstr "انگلیسی استرالیا"
-#: database-content.py:11 database-content.py:153
+#: database-content.py:12 database-content.py:156
msgid "Azerbaijani"
msgstr "آذربایجانی"
-#: database-content.py:12 database-content.py:154
+#: database-content.py:13 database-content.py:157
msgid "Balochi"
msgstr "بلوچی"
-#: database-content.py:13 database-content.py:155
+#: database-content.py:14 database-content.py:158
msgid "Basque"
msgstr "بلاروسی"
-#: database-content.py:14 database-content.py:156
+#: database-content.py:15 database-content.py:159
msgid "Belarusian"
msgstr "بلاروسی"
-#: database-content.py:15 database-content.py:158
+#: database-content.py:16 database-content.py:161
msgid "Bemba"
msgstr "بمبا"
-#: database-content.py:16 database-content.py:159
+#: database-content.py:17 database-content.py:162
msgid "Bengali"
msgstr "بنگالی"
-#: database-content.py:17 database-content.py:160
+#: database-content.py:18 database-content.py:163
msgid "Bengali (India)"
msgstr "بنگالی (هند)"
-#: database-content.py:18 database-content.py:161
+#: database-content.py:19 database-content.py:164
msgid "Bodo"
msgstr "بودو"
-#: database-content.py:19 database-content.py:162
+#: database-content.py:20 database-content.py:165
msgid "Bosnian"
msgstr "بوسنیایی"
-#: database-content.py:20 database-content.py:163
+#: database-content.py:21 database-content.py:166
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "پرتقالی برزیلی"
-#: database-content.py:21 database-content.py:164
+#: database-content.py:22 database-content.py:167
msgid "Breton"
msgstr "برتون"
-#: database-content.py:22 database-content.py:165
+#: database-content.py:23 database-content.py:168
msgid "British English"
msgstr "انگلیسی بریتانیایی"
-#: database-content.py:23 database-content.py:166
+#: database-content.py:24 database-content.py:169
msgid "Bulgarian"
msgstr "بلغاری"
-#: database-content.py:24 database-content.py:167
+#: database-content.py:25 database-content.py:170
msgid "Burmese"
msgstr "برمهای"
-#: database-content.py:25 database-content.py:168
+#: database-content.py:26 database-content.py:171
msgid "Canadian English"
msgstr "انگلیسی کانادایی"
-#: database-content.py:26 database-content.py:170
+#: database-content.py:27 database-content.py:173
msgid "Catalan"
msgstr "کاتالان"
-#: database-content.py:27 database-content.py:172
+#: database-content.py:28 database-content.py:175
msgid "Central Kurdish"
msgstr "کردی مرکزی"
-#: database-content.py:28 database-content.py:173
+#: database-content.py:29 database-content.py:176
msgid "Central Nahuatl"
msgstr "ناهواتل مرکزی"
-#: database-content.py:29 database-content.py:175
+#: database-content.py:30 database-content.py:178
msgid "Chinese (China)"
msgstr "چینی (چین)"
-#: database-content.py:30
+#: database-content.py:31
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "چینی سنتی"
-#: database-content.py:31 database-content.py:178
+#: database-content.py:32 database-content.py:181
msgid "Crimean Tatar"
msgstr "تاتاری کریمهای"
-#: database-content.py:32 database-content.py:179
+#: database-content.py:33 database-content.py:182
msgid "Croatian"
msgstr "کرواتی"
-#: database-content.py:33 database-content.py:180
+#: database-content.py:34 database-content.py:183
msgid "Czech"
msgstr "چکی"
-#: database-content.py:34 database-content.py:181
+#: database-content.py:35 database-content.py:184
msgid "Danish"
msgstr "دانمارکی"
-#: database-content.py:35 database-content.py:182
+#: database-content.py:36 database-content.py:185
msgid "Divehi"
msgstr "دیوحی"
-#: database-content.py:36 database-content.py:183
+#: database-content.py:37 database-content.py:186
msgid "Dutch"
msgstr "هلندی"
-#: database-content.py:37 database-content.py:184
+#: database-content.py:38 database-content.py:187
msgid "Dzongkha"
msgstr "جونگخا"
-#: database-content.py:38 database-content.py:186
+#: database-content.py:39 database-content.py:189
msgid "Esperanto"
msgstr "اسپرانتو"
-#: database-content.py:39 database-content.py:187
+#: database-content.py:40 database-content.py:190
msgid "Estonian"
msgstr "استونیایی"
-#: database-content.py:40 database-content.py:188
+#: database-content.py:41 database-content.py:191
msgid "Faroese"
msgstr "فاروصی"
-#: database-content.py:41 database-content.py:189
+#: database-content.py:42 database-content.py:192
msgid "Finnish"
msgstr "فنلاندی"
-#: database-content.py:42 database-content.py:190
+#: database-content.py:43 database-content.py:193
msgid "French"
msgstr "فرانسه"
-#: database-content.py:43 database-content.py:191
+#: database-content.py:44 database-content.py:194
msgid "Frisian"
msgstr "فیریزی"
-#: database-content.py:45 database-content.py:193
+#: database-content.py:46 database-content.py:196
msgid "Fula"
msgstr "فولا"
-#: database-content.py:46 database-content.py:194
+#: database-content.py:47 database-content.py:197
msgid "Galician"
msgstr "گالیسیایی"
-#: database-content.py:47 database-content.py:195
+#: database-content.py:48 database-content.py:198
msgid "Georgian"
msgstr "گرجی"
-#: database-content.py:48 database-content.py:196
+#: database-content.py:49 database-content.py:199
msgid "German"
msgstr "آلمانی"
-#: database-content.py:49 database-content.py:197
+#: database-content.py:50 database-content.py:200
msgid "Greek"
msgstr "یونانی"
-#: database-content.py:50 database-content.py:198
+#: database-content.py:51 database-content.py:201
msgid "Guarani"
msgstr "گوارانی"
-#: database-content.py:52 database-content.py:200
+#: database-content.py:53 database-content.py:203
msgid "Haitian Creole"
msgstr "کریول هائیتی"
-#: database-content.py:53 database-content.py:201
+#: database-content.py:54 database-content.py:204
msgid "Hausa"
msgstr "هاوسا"
-#: database-content.py:54 database-content.py:202
+#: database-content.py:55 database-content.py:205
msgid "Hebrew"
msgstr "عبری"
-#: database-content.py:55 database-content.py:203
+#: database-content.py:56 database-content.py:206
msgid "Hindi"
msgstr "هندی"
-#: database-content.py:56 database-content.py:204
+#: database-content.py:57 database-content.py:207
msgid "Hungarian"
msgstr "مجاری"
-#: database-content.py:57 database-content.py:205
+#: database-content.py:58 database-content.py:208
msgid "Icelandic"
msgstr "ایسلندی"
-#: database-content.py:58 database-content.py:206
+#: database-content.py:59 database-content.py:209
msgid "Ido"
msgstr "آیدو"
-#: database-content.py:59 database-content.py:208
+#: database-content.py:60 database-content.py:211
msgid "Indonesian"
msgstr "اندونزیایی"
-#: database-content.py:60 database-content.py:209
+#: database-content.py:61 database-content.py:212
msgid "Interlingua"
msgstr "بینزبانی"
-#: database-content.py:61 database-content.py:210
+#: database-content.py:62 database-content.py:213
msgid "Iranian Azerbaijani"
msgstr "آذربایجانی ایرانی"
-#: database-content.py:62 database-content.py:211
+#: database-content.py:63 database-content.py:214
msgid "Irish"
msgstr "ایرلندی"
-#: database-content.py:63 database-content.py:212
+#: database-content.py:64 database-content.py:215
msgid "Italian"
msgstr "ایتالیایی"
-#: database-content.py:64 database-content.py:213
+#: database-content.py:65 database-content.py:216
msgid "Japanese"
msgstr "ژاپنی"
-#: database-content.py:65 database-content.py:214
+#: database-content.py:66 database-content.py:217
msgid "Kabyle"
msgstr "کابیلی"
-#: database-content.py:66 database-content.py:215
+#: database-content.py:67 database-content.py:218
msgid "Kannada"
msgstr "کانادا"
-#: database-content.py:67 database-content.py:216
+#: database-content.py:68 database-content.py:219
msgid "Karbi"
msgstr "کاربی"
-#: database-content.py:68 database-content.py:217
+#: database-content.py:69 database-content.py:220
msgid "Kashmiri"
msgstr "کشمیری"
-#: database-content.py:69 database-content.py:219
+#: database-content.py:70 database-content.py:222
msgid "Kazakh"
msgstr "قزاقستان"
-#: database-content.py:70 database-content.py:221
+#: database-content.py:71 database-content.py:224
msgid "Khmer"
msgstr "خمر"
-#: database-content.py:71 database-content.py:222
+#: database-content.py:72 database-content.py:225
msgid "Kikongo"
msgstr "کیکونگو"
-#: database-content.py:72 database-content.py:223
+#: database-content.py:73 database-content.py:226
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "کینیارواندا"
-#: database-content.py:73 database-content.py:224
+#: database-content.py:74 database-content.py:227
msgid "Kirghiz"
msgstr "قرقیزی"
-#: database-content.py:74 database-content.py:225
+#: database-content.py:75 database-content.py:228
msgid "Korean"
msgstr "کرهای"
-#: database-content.py:76 database-content.py:227
+#: database-content.py:77 database-content.py:230
msgid "Lao"
msgstr "لاوو"
-#: database-content.py:77 database-content.py:228
+#: database-content.py:78 database-content.py:231
msgid "Latin"
msgstr "لاتین"
-#: database-content.py:78 database-content.py:229
+#: database-content.py:79 database-content.py:232
msgid "Latvian"
msgstr "لاتویایی"
-#: database-content.py:79 database-content.py:230
+#: database-content.py:80 database-content.py:233
msgid "Limburgian"
msgstr "لیمبورگی"
-#: database-content.py:80 database-content.py:231
+#: database-content.py:81 database-content.py:234
msgid "Lingala"
msgstr "لینگالی"
-#: database-content.py:81 database-content.py:232
+#: database-content.py:82 database-content.py:235
msgid "Lithuanian"
msgstr "لیتوانیایی"
-#: database-content.py:82 database-content.py:233
+#: database-content.py:83 database-content.py:236
msgid "Low German"
msgstr "آلمانی پست"
-#: database-content.py:83 database-content.py:234
+#: database-content.py:84 database-content.py:237
msgid "Luganda"
msgstr "لوگاندا"
-#: database-content.py:84 database-content.py:236
+#: database-content.py:85 database-content.py:239
msgid "Macedonian"
msgstr "مقدونیهای"
-#: database-content.py:85 database-content.py:237
+#: database-content.py:86 database-content.py:240
msgid "Maithili"
msgstr "میتیلی"
-#: database-content.py:86 database-content.py:238
+#: database-content.py:87 database-content.py:241
msgid "Malagasy"
msgstr "مالاگاسی"
-#: database-content.py:87 database-content.py:239
+#: database-content.py:88 database-content.py:242
msgid "Malay"
msgstr "مالایی"
-#: database-content.py:88 database-content.py:240
+#: database-content.py:89 database-content.py:243
msgid "Malayalam"
msgstr "مالایام"
-#: database-content.py:89 database-content.py:242
+#: database-content.py:90 database-content.py:245
msgid "Manx"
msgstr "مانکس"
-#: database-content.py:90 database-content.py:243
+#: database-content.py:91 database-content.py:246
msgid "Maori"
msgstr "مارویی"
-#: database-content.py:91 database-content.py:244
+#: database-content.py:92 database-content.py:247
msgid "Marathi"
msgstr "مرعتی"
-#: database-content.py:92 database-content.py:245
+#: database-content.py:93 database-content.py:248
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "اسپانیایی مکزیکی"
-#: database-content.py:93 database-content.py:246
+#: database-content.py:94 database-content.py:249
msgid "Mongolian"
msgstr "مغولی"
-#: database-content.py:94
+#: database-content.py:95
msgid "Neapolitan"
msgstr "ناپولی"
-#: database-content.py:95 database-content.py:247
+#: database-content.py:96 database-content.py:250
msgid "Nepali"
msgstr "نپالی"
-#: database-content.py:96 database-content.py:249
+#: database-content.py:97 database-content.py:252
msgid "Northern Sotho"
msgstr "سوتوی شمالی"
-#: database-content.py:97
+#: database-content.py:98
msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
msgstr "نروژی (بوکمال و نینورسک)"
-#: database-content.py:98 database-content.py:252
+#: database-content.py:99 database-content.py:255
msgid "Occitan"
msgstr "اکسیتانی"
-#: database-content.py:99 database-content.py:253
+#: database-content.py:100 database-content.py:256
msgid "Old English"
msgstr "انگلیسی قدیمی"
-#: database-content.py:100 database-content.py:254
+#: database-content.py:101 database-content.py:257
msgid "Oriya"
msgstr "اوریا"
-#: database-content.py:101 database-content.py:255
+#: database-content.py:102 database-content.py:258
msgid "Ossetian"
msgstr "اوستیایی"
-#: database-content.py:102 database-content.py:256
+#: database-content.py:103 database-content.py:259
msgid "Pashto"
msgstr "پشتو"
-#: database-content.py:103 database-content.py:257
+#: database-content.py:104 database-content.py:260
msgid "Persian"
msgstr "فارسی"
-#: database-content.py:104 database-content.py:258
+#: database-content.py:105 database-content.py:261
msgid "Polish"
msgstr "لهستانی"
-#: database-content.py:105 database-content.py:259
+#: database-content.py:106 database-content.py:262
msgid "Portuguese"
msgstr "پرتقالی"
-#: database-content.py:106 database-content.py:260
+#: database-content.py:107 database-content.py:263
msgid "Punjabi"
msgstr "پنجابی"
-#: database-content.py:107
+#: database-content.py:108
msgid "Quechua"
msgstr "کچوایی"
-#: database-content.py:108 database-content.py:262
+#: database-content.py:109 database-content.py:265
msgid "Romanian"
msgstr "رومانیایی"
-#: database-content.py:109 database-content.py:263
+#: database-content.py:110 database-content.py:266
msgid "Russian"
msgstr "روسی"
-#: database-content.py:110 database-content.py:264
+#: database-content.py:111 database-content.py:267
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "گالی اسکاتلندی"
-#: database-content.py:111 database-content.py:265
+#: database-content.py:112 database-content.py:268
msgid "Serbian"
msgstr "صربستانی"
-#: database-content.py:112 database-content.py:269
+#: database-content.py:113 database-content.py:272
msgid "Shavian"
msgstr "شاوی"
-#: database-content.py:113 database-content.py:270
+#: database-content.py:114 database-content.py:273
msgid "Silesian"
msgstr "سیلسیایی"
-#: database-content.py:114 database-content.py:272
+#: database-content.py:115 database-content.py:275
msgid "Sinhala"
msgstr "سریلانکایی"
-#: database-content.py:115 database-content.py:273
+#: database-content.py:116 database-content.py:276
msgid "Slovak"
msgstr "اسلواکی"
-#: database-content.py:116 database-content.py:274
+#: database-content.py:117 database-content.py:277
msgid "Slovenian"
msgstr "اسلوونیایی"
-#: database-content.py:117 database-content.py:275
+#: database-content.py:118 database-content.py:278
msgid "Somali"
msgstr "سومالی"
-#: database-content.py:118 database-content.py:278
+#: database-content.py:119 database-content.py:281
msgid "Spanish"
msgstr "اسپانیایی"
-#: database-content.py:119 database-content.py:279
+#: database-content.py:120 database-content.py:282
msgid "Swahili"
msgstr "سواحیلی"
-#: database-content.py:120 database-content.py:280
+#: database-content.py:121 database-content.py:283
msgid "Swedish"
msgstr "سوئدی"
-#: database-content.py:121 database-content.py:282
+#: database-content.py:122 database-content.py:285
msgid "Tagalog"
msgstr "تاگالویی"
-#: database-content.py:122 database-content.py:283
+#: database-content.py:123 database-content.py:286
msgid "Tajik"
msgstr "تاجیکی"
-#: database-content.py:123 database-content.py:284
+#: database-content.py:124 database-content.py:287
msgid "Tamil"
msgstr "تامیل"
-#: database-content.py:124 database-content.py:285
+#: database-content.py:125 database-content.py:288
msgid "Tatar"
msgstr "تاتاری"
-#: database-content.py:125 database-content.py:286
+#: database-content.py:126 database-content.py:289
msgid "Telugu"
msgstr "تلوگو"
-#: database-content.py:126 database-content.py:287
+#: database-content.py:127 database-content.py:290
msgid "Thai"
msgstr "تایلندی"
-#: database-content.py:127 database-content.py:288
+#: database-content.py:128 database-content.py:291
msgid "Tibetan"
msgstr "تبّتی"
-#: database-content.py:128 database-content.py:289
+#: database-content.py:129 database-content.py:292
msgid "Tsonga"
msgstr "سونگایی"
-#: database-content.py:129 database-content.py:290
+#: database-content.py:130 database-content.py:293
msgid "Turkish"
msgstr "ترکی"
-#: database-content.py:130 database-content.py:291
+#: database-content.py:131 database-content.py:294
msgid "Turkmen"
msgstr "ترکمنی"
-#: database-content.py:131 database-content.py:292
+#: database-content.py:132 database-content.py:295
msgid "Uighur"
msgstr "اویغوری"
-#: database-content.py:132 database-content.py:293
+#: database-content.py:133 database-content.py:296
msgid "Ukrainian"
msgstr "اوکراینی"
-#: database-content.py:133 database-content.py:294
+#: database-content.py:134 database-content.py:297
msgid "Urdu"
msgstr "اردو"
-#: database-content.py:134
+#: database-content.py:135
msgid "Uzbek"
msgstr "ازبکی"
-#: database-content.py:135 database-content.py:297
+#: database-content.py:136 database-content.py:300
msgid "Vietnamese"
msgstr "ویتنامی"
-#: database-content.py:136 database-content.py:298
+#: database-content.py:137 database-content.py:301
msgid "Walloon"
msgstr "والونی"
-#: database-content.py:137 database-content.py:299
+#: database-content.py:138 database-content.py:302
msgid "Wayuu"
msgstr "وایو"
-#: database-content.py:138 database-content.py:300
+#: database-content.py:139 database-content.py:303
msgid "Welsh"
msgstr "ولز"
-#: database-content.py:139 database-content.py:301
+#: database-content.py:140 database-content.py:304
msgid "Xhosa"
msgstr "خوسایی"
-#: database-content.py:140 database-content.py:302
+#: database-content.py:141 database-content.py:305
msgid "Yiddish"
msgstr "ییدی"
-#: database-content.py:141 database-content.py:303
+#: database-content.py:142 database-content.py:306
msgid "Yoruba"
msgstr "یوروبایی"
-#: database-content.py:142 database-content.py:304
+#: database-content.py:143 database-content.py:307
msgid "Zulu"
msgstr "زولو"
-#: database-content.py:157
+#: database-content.py:145
+msgid "Acholi"
+msgstr "آچولی"
+
+#: database-content.py:160
msgid "Belarusian (Latin)"
msgstr "بلاروسی (لاتین)"
-#: database-content.py:169
+#: database-content.py:172
msgid "Canadian French"
msgstr "فرانسوی کانادایی"
-#: database-content.py:171
+#: database-content.py:174
msgid "Catalan (Valencian)"
msgstr "کاتالان (والنسیایی)"
-#: database-content.py:174
+#: database-content.py:177
msgid "Chechen"
msgstr "چچنی"
-#: database-content.py:176
+#: database-content.py:179
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr "چینی (هنگ کنگ)"
-#: database-content.py:177
+#: database-content.py:180
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "چینی (تایوان)"
-#: database-content.py:185
+#: database-content.py:188
msgid "English"
msgstr "انگلیسی"
-#: database-content.py:207
+#: database-content.py:210
msgid "Igbo"
msgstr "ایگبویی"
-#: database-content.py:218
+#: database-content.py:221
msgid "Kashubian"
msgstr "کاشوبی"
-#: database-content.py:220
+#: database-content.py:223
msgid "Kazakh (Latin)"
msgstr "قزاقی (لاتین)"
-#: database-content.py:235
+#: database-content.py:238
msgid "Luxembourgish"
msgstr "لوکزامبورگی"
-#: database-content.py:241
+#: database-content.py:244
msgid "Maltese"
msgstr "مالتی"
-#: database-content.py:248
+#: database-content.py:251
msgid "Northern Sami"
msgstr "سامی شمالی"
-#: database-content.py:250
+#: database-content.py:253
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "بوکمالی نروژ"
-#: database-content.py:251
+#: database-content.py:254
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "نینورسک نروژ"
-#: database-content.py:261
+#: database-content.py:264
msgid "Quechua (Cuzco-Collao)"
msgstr "کچوایی (کوزکو-کولائو)"
-#: database-content.py:266
+#: database-content.py:269
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "صربی (لاتین)"
-#: database-content.py:267
+#: database-content.py:270
msgid "Serbian Jekavian"
msgstr "ایکاوی صربی"
-#: database-content.py:268
+#: database-content.py:271
msgid "Shan"
msgstr "شانی"
-#: database-content.py:271
+#: database-content.py:274
msgid "Sindhi"
msgstr "سندی"
-#: database-content.py:276
+#: database-content.py:279
msgid "South Ndebele"
msgstr "ندبلی جنوبی"
-#: database-content.py:277
+#: database-content.py:280
msgid "Southern Sotho"
msgstr "سوتوی جنوبی"
-#: database-content.py:281
+#: database-content.py:284
msgid "Swiss German"
msgstr "آلمانی سوییس"
-#: database-content.py:295
+#: database-content.py:298
msgid "Uzbek (Cyrillic)"
msgstr "ازبکی (سریلیک)"
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:299
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "ازبکی (لاتین)"
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:308
msgid "AppStream"
msgstr "AppStream"
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:309
msgid "Documentation Video"
msgstr "ویدیوی مستند"
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:310
msgid "Dynamic content"
msgstr "محتوای پویا"
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:311
+#, fuzzy
msgid "Example App: Film manager"
msgstr "برنامه نمونه: مدیر پرونده"
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:312
msgid "Example App: Lesson planner"
msgstr "برنامه نمونه: برنامهریز درس"
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:313
msgid "Example App: Music collection"
msgstr "برنامه نمونه: مجموعه موزیک"
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:314
msgid "Example App: Project manager"
msgstr "برنامه نمونه: مدیریت پروژه"
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:315
msgid "Example App: Small business"
msgstr "برنامه نمونه: تجارت کوچک"
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:316
msgid "GNOME 3.30 Release Video"
msgstr "ویدیوی انتشار گنوم ۳.۳۰"
-#: database-content.py:314 database-content.py:317 database-content.py:343
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:317 database-content.py:320 database-content.py:346
+#: database-content.py:347
msgid "UI translations"
msgstr "ترجمههای واسط کاربری"
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:318
msgid "Weather Locations"
msgstr "موقعیتهای آبوهوا"
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:319
msgid "Layout Descriptions"
msgstr "توضیحات چیدمان"
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:321
msgid "User Directories"
msgstr "شاخههای کاربر"
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:322
msgid "Recipes translations"
msgstr "ترجمههای دستور پخت"
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:323
msgid "Engine"
msgstr "موتور"
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:324
msgid "Engine-Campfire"
msgstr "موتور-کمپفایر"
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:325
msgid "Engine-IRC"
msgstr "موتور-آیآرسی"
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:326
msgid "Engine-JabbR"
msgstr "موتور-جبر"
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:327
msgid "Engine-MessageBuffer"
msgstr "موتور-MessageBuffer"
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:328
msgid "Engine-Twitter"
msgstr "موتور-توییتر"
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:329
msgid "Engine-XMPP"
msgstr "موتور-XMPP"
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:330
msgid "Frontend"
msgstr "پیشانه"
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:331
msgid "Frontend-GNOME"
msgstr "پیشانه-گنوم"
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:332
msgid "Frontend-GNOME-IRC"
msgstr "پیشانه-گنوم-آیآرسی"
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:333
msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
msgstr "پیشانه-گنوم-توییتر"
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:334
msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
msgstr "پیشانه-گنوم-XMPP"
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:335
msgid "Functions"
msgstr "توابع"
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:336
msgid "libgimp"
msgstr "libgimp"
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:337
msgid "plug-ins"
msgstr "افزونهها"
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:338
msgid "Property Nicks"
msgstr "مشخصّههای ویژگی"
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:339
msgid "python"
msgstr "پایتون"
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:340
msgid "script-fu"
msgstr "اسکریپتفو"
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:341
msgid "Server"
msgstr "کارساز"
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:342
msgid "tags"
msgstr "تگها"
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:343
msgid "tips"
msgstr "نکتهها"
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:344
msgid "Windows installer"
msgstr "نصبکنندهٔ ویندوز"
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:345
msgid "Static content"
msgstr "محتوای ایستا"
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:348
msgid "Accessibility Developers Guide"
msgstr "راهنمای توسعهدهندگان دسترسپذیری"
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:349
msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
msgstr "راهنمای نمایشگر دسترسپذیری صفحهکلید"
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:350
msgid "appendix"
msgstr "پیوست"
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:351
msgid "Battery Charge Monitor Manual"
msgstr "راهنمای نمایشگر شارژ باتری"
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:352
msgid "Browser Help"
msgstr "راهنمای مرورگر"
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:353
msgid "Build Tutorial"
msgstr "خودآموز ساخت"
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:354
msgid "Character Palette Manual"
msgstr "راهنمای تختهرنگ"
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:355
msgid "Clock Applet Manual"
msgstr "راهنمای برنامک ساعت"
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:356
msgid "concepts"
msgstr "مفاهیم"
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:357
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
msgstr "راهنمای پایشگر پیمایش بسامد پردازنده"
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:358
msgid "FDL License"
msgstr "گواهینامه FDL"
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:359
msgid "GPL License"
msgstr "گواهینامه GPL"
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:360
msgid "LGPL License"
msgstr "گواهینامه LGPL"
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:361
msgid "dialogs"
msgstr "محاورهها"
-#: database-content.py:359 database-content.py:383 database-content.py:388
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:362 database-content.py:386 database-content.py:391
+#: database-content.py:427
msgid "User Guide"
msgstr "راهنمای کاربری"
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:363
msgid "Disk Mounter Manual"
msgstr "راهنمای سوارگر دیسک"
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:364
msgid "FAQ"
msgstr "پرسشهای پرتکرار"
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:365
msgid "filters"
msgstr "صافیها"
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:366
msgid "animation filter"
msgstr "پالایهٔ پویانمایی"
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:367
msgid "artistic filter"
msgstr "پالایهٔ هنری"
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:368
msgid "blur filter"
msgstr "پالایهٔ محو"
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:369
msgid "combine filter"
msgstr "پالایهٔ ترکیب"
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:370
msgid "decor filter"
msgstr "پالایهٔ آرایش"
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:371
msgid "distort filter"
msgstr "پالایهٔ تحریف"
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:372
msgid "edge-detect filter"
msgstr "پالایهٔ تشخیص لبه"
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:373
msgid "enhance filter"
msgstr "پالایهٔ بهبود"
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:374
msgid "generic filter"
msgstr "پالایهٔ عمومی"
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:375
msgid "light-and-shadow filter"
msgstr "پالایهٔ نور و سایه"
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:376
msgid "map filter"
msgstr "پالایهٔ نگاشت"
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:377
msgid "noise filter"
msgstr "پالایهٔ نوفه"
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:378
msgid "render filter"
msgstr "پالایهٔ پرداخت"
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:379
msgid "web filter"
msgstr "پالایهٔ وب"
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:380
msgid "Fish Applet Manual"
msgstr "راهنمای برنامک ماهی"
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:381
msgid "Getting Started"
msgstr "شروع به کار"
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:382
msgid "Geyes Manual"
msgstr "راهنمای چشمها"
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:383
msgid "gimp"
msgstr "گیمپ"
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:384
msgid "quick reference"
msgstr "مرجع سریع"
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:385
msgid "glossary"
msgstr "واژهنامه"
-#: database-content.py:384
+#: database-content.py:387
msgid "Weather Report Manual"
msgstr "راهنمای گزارش آبوهوا"
-#: database-content.py:385 languages/views.py:33 languages/views.py:68
+#: database-content.py:388 languages/views.py:33 languages/views.py:68
#: templates/base.html:102 templates/branch_detail.html:20
#: templates/languages/language_release_summary.html:17
#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html:85
msgid "Documentation"
msgstr "مستندات"
-#: database-content.py:386
+#: database-content.py:389
msgid "GNOME Library help"
msgstr "راهنمای کتابخانهٔ گنوم"
-#: database-content.py:387
+#: database-content.py:390
msgid "Release Notes"
msgstr "نکات انتشار"
-#: database-content.py:389
+#: database-content.py:392
msgid "Human Interface Guidelines"
msgstr "رهنمودهای رابط انسانی"
-#: database-content.py:390
+#: database-content.py:393
msgid "introduction"
-msgstr "دیباچه"
+msgstr "مقدمه"
-#: database-content.py:391
+#: database-content.py:394
msgid "menus"
msgstr "منوها"
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:395
msgid "colors menus"
msgstr "منوهای رنگ"
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:396
msgid "colors auto menu"
msgstr "منو رنگ خودکار"
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:397
msgid "colors component menu"
msgstr "منو اجزا رنگها"
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:398
msgid "colors desaturate menu"
msgstr "فهرست نااشباع رنگها"
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:399
msgid "colors info menu"
msgstr "منو اطلاعات رنگها"
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:400
msgid "colors map menu"
msgstr "راهنمای نگاشت رنگ"
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:401
msgid "colors tone-mapping menu"
msgstr "فهرست نگاشت درجهٔ رنگها"
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:402
msgid "edit menu"
msgstr "فهرست ویرایش"
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:403
msgid "file menu"
msgstr "فهرست پرونده"
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:404
msgid "filters menu"
msgstr "فهرست پالایهها"
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:405
msgid "help menu"
msgstr "فهرست راهنما"
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:406
msgid "image menu"
msgstr "فهرست تصویر"
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:407
msgid "layer menu"
msgstr "فهرست لایه"
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:408
msgid "select menu"
msgstr "فهرست گزینش"
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:409
msgid "view menu"
msgstr "فهرست نما"
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:410
msgid "Command Line Manual"
msgstr "راهنمای خط فرمان"
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:411
msgid "System Monitor Manual"
msgstr "راهنمای پایشگر سامانه"
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:412
msgid "Netspeed Applet Manual"
msgstr "راهنمای برنامک سرعت شبکه"
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:413
msgid "Optimization Guide"
msgstr "راهنمای بهینهسازی"
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:414
msgid "Tutorial demos"
msgstr "نمایشهای خودآموز"
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:415
msgid "Platform Overview"
msgstr "نمای کلّی بنسازه"
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:416
msgid "preface"
msgstr "پیشدرامد"
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:417
msgid "Programming Guidelines"
msgstr "رهنمودهای برنامهسازی"
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:418
msgid "Website"
msgstr "پایگاه وب"
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:419
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "راهنمای یادداشتهای چسبان"
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:420
msgid "System Administration Guide"
msgstr "راهنمای مدیریت سامانه"
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:421
msgid "toolbox"
msgstr "جعبهابزار"
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:422
msgid "toolbox (paint)"
msgstr "جعبهابزار (نقّاشی)"
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:423
msgid "toolbox (selection)"
msgstr "جعبهابزار (گزینش)"
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:424
msgid "toolbox (transform)"
msgstr "جعبهابزار (تبدیل)"
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:425
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "راهنمای زبالهدان تابلو"
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:426
msgid "tutorial"
msgstr "خودآموز"
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:428
msgid "using gimp"
msgstr "استفاده از گیمپ"
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:429
msgid "preferences"
msgstr "ترجیحات"
-#: database-content.py:427 templates/admin/base_site.html:6 templates/base.html:122
+#: database-content.py:430 templates/admin/base_site.html:6 templates/base.html:122
msgid "Damned Lies"
msgstr "دروغهای ملعون"
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:431
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "چشم گنوم"
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:432
msgid "GNOME Shell Extensions Repository"
msgstr "مخزن افزونههای پوستهٔ گنوم"
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:433
msgid "GIMP User Manual"
msgstr "راهنمای کاربری گیمپ"
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:434
msgid "GNOME Development Documentation"
msgstr "مستندات توسعه گنوم"
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:435
msgid "Getting Started with GNOME"
msgstr "شروع به کار با گنوم"
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:436
msgid "GNOME User Documentation"
msgstr "مستندات کاربران گنوم"
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:437
msgid "GNOME Web site"
msgstr "پایگاه وب گنوم"
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:438
msgid "King’s Cross"
msgstr "صلیب پادشاه"
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:439
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "پایگاه وب کتابخانهٔ گنوم"
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:440
msgid "Python GTK 3 Tutorial"
msgstr "خودآموز GTK 3 پایتون"
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:441
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "نکات انتشار گنوم"
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:442
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "اطلاعات اشتراک شدهٔ MIME"
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:443
msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
msgstr "زیرنویسهای ویدیویی برای ویدبوهای گنوم"
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:444
msgid "WebKitGTK"
msgstr "WebKitGTK"
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:445
msgid ""
"D-Bus interface for user account query and manipulation. To submit your translation, "
"<a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/accountsservice/accountsservice/"
"merge_requests\">create a merge request</a>."
msgstr ""
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:446
+msgid ""
+"Apps for GNOME is the web application you can find at <a href=\"https://apps.gnome."
+"org/\">https://apps.gnome.org/</a>."
+msgstr ""
+"برنامههای گنوم، یک برنامه تحت وب است که میتوانید آن را در <a href=\"https://apps."
+"gnome.org/\">https://apps.gnome.org/</a> پیدا کنید."
+
+#: database-content.py:447
msgid ""
"Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and work "
"with AppStream metadata."
msgstr ""
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:448
msgid ""
"This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
"AppStream metadata. To submit your translation, <a href=\"https://github.com/hughsie/"
"appstream-glib/pulls\">create a pull request</a>."
msgstr ""
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:449
msgid ""
"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via the "
"mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href=\"https://github.com/"
"lathiat/avahi/pulls\">create a pull request</a>."
msgstr ""
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:450
msgid ""
"There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported locale, "
"the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google Chrome/Chromium/"
@@ -1308,8 +1326,31 @@ msgid ""
"pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, "
"uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
msgstr ""
+"تعداد محدودی از مناطق پشتیبانی شده وجود دارد. اگر از منطقهای که پشتیبانی نمیشود "
+"استفاده میکنید، مرورگر (حداقل مبتنی بر کرومیوم) آن را نادیده میگیرد. <b>گوگل کروم/"
+"کرومیوم/ویوالدی پشتیبانی میکند:</b>\n"
+"\n"
+"<i>ar, am, bg, bn, ca, cs, da, de, el, en, en_GB, en_US, es, es_419, et, fa, fi, "
+"fil, fr, gu, he, hi, hr, hu, id, it, ja, kn, ko, lt, lv, ml, mr, ms, nl, no, pl, "
+"pt_BR, pt_PT, ro, ru, sk, sl, sr, sv, sw, ta, te, th, tr, uk, vi, zh_CN, zh_TW</i>\n"
+"\n"
+"<b>اپرا پشتیبانی میکند:</b>\n"
+"\n"
+"<i>af, az, be, bg, bn, ca, cs, da, de, el, en_GB, en_US, es_419, es, fi, fil, fr_CA, "
+"fr, fy, gd, he, hi, hr, hu, id, it, ja, kk, ko, lt, lv, me, mk, ms, nb, nl, nn, pa, "
+"pl, pt_BR, pt_PT, ro, ru, sk, sr, sr_ME, sv, sw, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, zh_CN, "
+"zh_TW, zu</i>\n"
+"\n"
+"<b>فایرفاکس پشتیبانی میکند:</b>\n"
+"\n"
+"<i>ach, af, an, ar, as, ast, az, bg, bn_BD, bn_IN, br, bs, ca, cak, cs, cy, da, de, "
+"dsb, el, en, en_GB, en_US, en_ZA, eo, es_AR, es_CL, es_ES, es_MX, et, eu, fa, ff, "
+"fi, fr, fy_NL, ga_IE, gd, gl, gn, gu_IN, he, hi_IN, hr, hsb, hu, hy_AM, id, is, it, "
+"ja, ka, kab, kk, km, kn, ko, lij, lt, lv, mai, mk, ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, or, "
+"pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, "
+"uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:461
msgid ""
"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: <a href="
"\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/-/blob/master/glossary/"
@@ -1317,77 +1358,84 @@ msgid ""
"blob/master/glossary/chronojump_glossary_for_translators.md</a>."
msgstr ""
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:462
msgid ""
"colord is a system service that makes it easy to manage, install and generate color "
"profiles to accurately color manage input and output devices."
msgstr ""
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:463
msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
msgstr ""
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:464
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to time. Be "
"patient :-)"
msgstr ""
"ترجمههای ارسالشده گهگاه به صورت دستی روی l10n.gnome.org بهروز میشوند. شکیبا باشید (-:"
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:465
msgid ""
"Translators: Please keep the “SPDX-License-Identifier:” line in the header of your ."
"po files. Build will break if it’s missing."
msgstr ""
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:466
msgid ""
"Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your translation, "
"<a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\">create a pull request</a>."
msgstr ""
+"چارچوب جعبهٔ شنی و توزیع برنامه لینوکس. برای ارسال ترجمه خود، <a href=\"https://"
+"github.com/flatpak/flatpak/pulls\">یک درخواست کشش ایجاد کنید</a>."
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:467
msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
msgstr "خدمت دیباس برای دسترسی به خوانندههای اثرانگشت."
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:468
msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
msgstr "خدمتی ساده برای دادن اجازهٔ بهروز رسانی ثابتافزار UEFI به نرمافزار نشست."
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:469
msgid ""
"See <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\">wiki</a> for "
"recommendations when translating gbrainy."
msgstr ""
+"هنگام ترجمهٔ gbrainy، این <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\">ویکی</"
+"a> برای توصیهها ببینید."
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:470
msgid ""
"glom is a user-friendly database application.<br>\n"
"Apart from the UI messages and the documentation, there are additional example files "
"that can be translated."
msgstr ""
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:472
msgid ""
"Refer to the <a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-getting-started-docs/raw/"
"master/README\">README</a> file for additional information on how to translate this "
"package."
msgstr ""
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:473
msgid ""
"Note that some strings visible in the gnome-tweaks interface are coming from the <a "
"href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-schemas</a> module."
msgstr ""
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:474
msgid ""
"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: <a href="
"\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects\">https://wiki.gnome.org/"
"Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
msgstr ""
+"برای سهولت بومیسازی، گالری جلوههای ویدیویی گنوم در اینجا برپا شده است: <a href="
+"\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects\">https://wiki.gnome.org/"
+"Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:475
msgid ""
"Useful information on localization of the Gnumeric analysis tools can be found in "
"the <a href =\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/po/README.analysis"
@@ -1396,40 +1444,40 @@ msgid ""
"translators</a> has useful information on localization of Gnumeric functions."
msgstr ""
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:476
msgid ""
"This a low-priority module to translate, as there are currently no user interface "
"that show those strings."
msgstr ""
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:477
msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "کتابخانههای یاریگر و افزایههای «بد» جیاستریمر."
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:478
msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "کتابخانههای یاریگر و افزایههای «پایهٔ» جیاستریمر."
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:479
msgid "“Good” GStreamer plugins."
msgstr "افزایههای «خوب» جیاستریمر."
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:480
msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
msgstr "افزایههای «زشت» جیاستریمر."
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:481
msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
msgstr "کتابخانهٔ هستهٔ چارچوب چندرسانهای نرمافزار آزاد جیاستریمر."
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:482
msgid ""
"Please note that GTK has both po and po-properties UI domains. If you add a new "
"language in either domain, you have to commit both files in Git even if one of them "
"contains 0 translations, unless GTK build will break in /po-properties."
msgstr ""
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:483
msgid ""
"malcontent implements support for restricting the type of content accessible to non-"
"administrator accounts on a Linux system. To submit your translation, <a href="
@@ -1438,243 +1486,243 @@ msgid ""
"com/ee/gitlab-basics/add-merge-request.html\">create a merge request</a>."
msgstr ""
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:484
msgid ""
"Unified high-level API for communicating with mobile broadband modems. To submit "
"your translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/mobile-broadband/"
"ModemManager/merge_requests\">create a merge request</a>."
msgstr ""
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:485
msgid ""
"Network connection manager and user applications. To submit your translation, <a "
"href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager/merge_requests"
"\">create a merge request</a>."
msgstr ""
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:486
msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
msgstr ""
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:487
msgid ""
"System designed to make installing and updating software on your computer easier."
msgstr ""
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:488
msgid ""
"Multimedia processing graphs. To submit your translation, <a href=\"https://gitlab."
"freedesktop.org/pipewire/pipewire/-/merge_requests\">create a merge request</a>."
msgstr ""
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:489
msgid ""
"Plymouth provides the graphical boot-splash and offline-updates status splash on "
"most distributions."
msgstr ""
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:490
msgid ""
"Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your translation, <a "
"href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/merge_requests\">create a merge "
"request</a>."
msgstr ""
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:491
msgid ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for your "
"sound applications."
msgstr ""
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:492
msgid ""
"D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains like "
"Active Directory or IPA."
msgstr ""
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:493
msgid "Shared MIME information specification."
msgstr "مشخّصات اطّلاعات MIME همرسانده."
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:494
msgid "System and session manager."
msgstr "مدیر نشست و سامانه."
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:495
msgid "Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage devices."
msgstr ""
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:496
msgid ""
"Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/enter_bug.cgi?"
"product=WebKit&component=WebKitGTK\">bug reports</a>. Please remember to select "
"“WebKitGTK” as the component, so that the report doesn’t get lost."
msgstr ""
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:497
msgid ""
"Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://github.com/"
"flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
msgstr ""
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:498
msgid ""
"GTK implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a href="
"\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">create a pull request</"
"a>."
msgstr ""
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:499
msgid ""
"Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder and the "
"music folder."
msgstr ""
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:500
msgid "Database of keyboard configuration data."
msgstr "پایگاه دادههای پیکربندی صفحهکلید."
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:501
msgid "GNOME 41 (development)"
msgstr "گنوم ۴۱ (توسعه)"
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:502
msgid "GNOME 40 (stable)"
msgstr "گنوم ۴۰ (پایدار)"
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:503
msgid "GNOME 3.38 (old stable)"
msgstr "گنوم ۳.۳۸ (پایدار قدیمی)"
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:504
msgid "GNOME 3.36 (old stable)"
msgstr "گنوم ۳.۳۶ (پایدار قدیمی)"
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:505
msgid "GNOME 3.34 (old stable)"
msgstr "گنوم ۳.۳۴ (پایدار قدیمی)"
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:506
msgid "GNOME 3.32 (old stable)"
msgstr "گنوم ۳.۳۲ (پایدار قدیمی)"
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:507
msgid "GNOME 3.30 (old stable)"
msgstr "گنوم ۳.۳۰ (پایدار قدیمی)"
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:508
msgid "GNOME 3.28 (old stable)"
msgstr "گنوم ۳.۲۸ (پایدار قدیمی)"
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:509
msgid "GNOME 3.26 (old stable)"
msgstr "گنوم ۳.۲۶ (پایدار قدیمی)"
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:510
msgid "GNOME 3.24 (old stable)"
msgstr "گنوم ۳.۲۴ (پایدار قدیمی)"
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:511
msgid "GNOME 3.22 (old stable)"
msgstr "گنوم ۳.۲۲ (پایدار قدیمی)"
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:512
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "برنامههای منسوخ گنوم"
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:513
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "زیرساختهای گنوم"
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:514
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "گیمپ و دوستان"
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:515
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "برنامههای اضافی گنوم (پایدار)"
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:516
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "برنامههای اضافی گنوم"
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:517
msgid "Librem 5 - Purism"
msgstr "لیبرم ۵ - پیوریسم"
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:518
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "برنامههای freedesktop.org (غیر گنوم)"
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:519
msgid "Accessibility"
msgstr "دسترسیپذیری"
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:520
msgid "Administration Tools"
msgstr "ابزارهای مدیریت"
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:521
msgid "Apps"
msgstr "کارهها"
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:522
msgid "Backends"
msgstr "پسانهها"
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:523
msgid "Core"
msgstr "هسته"
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:524
msgid "Core Libraries"
msgstr "کتابخانههای هستهای"
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:525
msgid "Default"
msgstr "پیشگزیده"
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:526
msgid "Development Branches"
msgstr "شاخههای توسعه"
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:527
msgid "Development Tools"
msgstr "ابزارهای توسعه"
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:528
msgid "Extra Libraries"
msgstr "کتابخانههای اضافی"
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:529
msgid "Games"
msgstr "بازیها"
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:530
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "رومیزی گنوم"
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:531
msgid "GNOME Developer Platform"
-msgstr "بستر توسعهدهنگان گنوم"
+msgstr "بستر توسعه دهنگان گنوم"
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:532
msgid "Legacy Desktop"
msgstr "میزکار قدیمی"
-#: database-content.py:529
+#: database-content.py:533
msgid "New Module Proposals"
msgstr "پیشنهادهای پیمانههای جدید"
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:534
msgid "Office Apps"
msgstr "کارههای اداری"
-#: database-content.py:531
+#: database-content.py:535
msgid "Stable Branches"
msgstr "شاخههای پایدار"
-#: database-content.py:532
+#: database-content.py:536
msgid "Utils"
msgstr "ابزارها"
@@ -1738,8 +1786,8 @@ msgid ""
"This is a confirmation that your registration on %s succeeded. To activate your "
"account, please click on the link below or copy and paste it in a browser."
msgstr ""
-"این تاییدی است که ثبت شما در %s موفقیتآمیز بوده است. برای فعالسازی حساب خود، لطفا بر "
-"روی پیوند روبرو کلیک کنید یا آن در مرورگر خود وارد کنید."
+"این تاییدی است که ثبتنام شما در %s موفقیتآمیز بوده است. برای فعالسازی حساب خود، لطفاً "
+"بر روی پیوند زیر کلیک کنید یا آن در مرورگر خود باز کنید."
#: people/forms.py:81
#, python-format
@@ -1801,42 +1849,42 @@ msgstr "نقشک شخص عادی"
#: people/views.py:70
msgid "Sorry, the form is not valid."
-msgstr "متاسفیم، فرم معتبر نیست."
+msgstr "متأسفیم، فرم معتبر نیست."
-#: people/views.py:86
+#: people/views.py:87
#, python-format
msgid "You have successfully joined the team “%s”."
-msgstr "با پیروزی به گروه %s پیوستید."
+msgstr "با موفقیت به گروه «%s» پیوستید."
-#: people/views.py:88
+#: people/views.py:89
msgid "A new person joined your team"
msgstr "یک کاربر جدید به گروه شما اضافه شد"
-#: people/views.py:89
+#: people/views.py:90
#, python-format
msgid "%(name)s has just joined your translation team on %(site)s"
msgstr "کاربر %(name)s هماکنون به گروه ترجمه شما در %(site)s پیوسته است"
-#: people/views.py:93
+#: people/views.py:94
msgid "You are already member of this team."
msgstr "شما قبلا عضو این گروه بودهاید."
-#: people/views.py:114
+#: people/views.py:115
#, python-format
msgid "You have been removed from the team “%s”."
msgstr "از گروه «%s» حذف شدهاید."
-#: people/views.py:117
+#: people/views.py:118
msgid "You are not a member of this team."
msgstr "شما عضوی از این گروه نیستید."
-#: people/views.py:132
+#: people/views.py:133
msgid "Your password has been changed."
msgstr "گذرواژه شما تغییر کرده است."
#: stats/forms.py:68
msgid "You have to provide a category when a version is specified."
-msgstr ""
+msgstr "هنگامی که نگارشی مشخص میشود، باید یک دسته ارائه دهید."
#: stats/models.py:139
#, python-format
@@ -1844,8 +1892,8 @@ msgid ""
"Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
"\"%(link)s\">external platform</a> to see how you can submit your translation."
msgstr ""
-"ترجمهها برای این پیمانه جای دیگری میزبانی میشوند. لطفاً برای دیدن چگونگی ثبت ترجمهتان "
-"به <a href=\"%(link)s\">بنسازههای خارجی</a> بروید."
+"ترجمهها برای این پیمانه جای دیگری میزبانی میشوند. لطفاً برای دیدن چگونگی فرستادن "
+"ترجمهتان به <a href=\"%(link)s\">بنسازههای خارجی</a> بروید."
#: stats/models.py:315
msgid "This branch is not linked from any release"
@@ -1853,11 +1901,11 @@ msgstr "این شاخه به هیچ انتشاری پیوند نشده است"
#: stats/models.py:494
msgid "Can’t generate POT file, using old one."
-msgstr "نمیتوان پرونده POT را ایجاد کرد، از مورد قدیمی استفاده میشود."
+msgstr "نمیتوان پروندهٔ POT را ایجاد کرد، از مورد قدیمی استفاده میشود."
#: stats/models.py:496
msgid "Can’t generate POT file, statistics aborted."
-msgstr "نمیتوان پرونده POT را ایجاد کرد، آمارها لغو شدند."
+msgstr "نمیتوان پروندهٔ POT را ایجاد کرد، آمارها لغو شدند."
#: stats/models.py:517
msgid "Can’t copy new POT file to public location."
@@ -1865,11 +1913,11 @@ msgstr "نمیتوان پروندهٔ POT جدید را به موقعیت ع
#: stats/models.py:783
msgid "Error retrieving pot file from URL."
-msgstr "خطا در هنگام گرفتن پرونده POT از آدرس."
+msgstr "خطا هنگام گرفتن پروندهٔ POT از نشانی."
#: stats/models.py:812
msgid "No subtitle files found."
-msgstr "هیچ زیرنویسی پیدا نشد."
+msgstr "پروندههای زیرنویس پیدا نشدند."
#: stats/models.py:821
#, python-format
@@ -1878,6 +1926,9 @@ msgid ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
msgstr ""
+"خطا در ایجاد مجدّد پروندهٔ POT برای %(file)s:\n"
+"<pre>%(cmd)s\n"
+"%(output)s</pre>"
#: stats/models.py:845
msgid "Unable to generate POT file"
@@ -1891,6 +1942,7 @@ msgstr "مخزن فقطخواندنی است"
msgid ""
"Sorry, adding new translations when the LINGUAS file is not known is not supported."
msgstr ""
+"متأسفیم، افزودن ترجمههای جدید هنگامی که پروندهٔ LINGUAS ناشناخته است، پشتیبانی نمیشود."
#: stats/models.py:934
#, python-format
@@ -1904,7 +1956,7 @@ msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
#: stats/models.py:1519
msgid "POT file unavailable"
-msgstr "پرونده POT موجود نیست"
+msgstr "پروندهٔ POT موجود نیست"
#: stats/models.py:1524
#, python-format
@@ -1938,12 +1990,12 @@ msgstr[0] "%(count)s شکل"
#: stats/models.py:1532
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
-msgstr "پرونده POT (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
+msgstr "پروندهٔ POT (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
#: stats/models.py:1536
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
-msgstr "پرونده POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
+msgstr "پروندهٔ POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
#: stats/models.py:1631
msgid ""
@@ -1963,7 +2015,7 @@ msgstr ""
#: stats/utils.py:426
msgid "Errors while running “intltool-update -m” check."
-msgstr "خطا هنگام اجرای بررسی intltool-update -m."
+msgstr "خطا هنگام اجرای بررسی «intltool-update -m»."
#: stats/utils.py:435
#, python-format
@@ -1988,21 +2040,21 @@ msgstr ""
#: stats/utils.py:514
#, python-format
msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check."
-msgstr "پروندهٔ %s بررسی msgfmt را نگذراند."
+msgstr "پروندهٔ «%s» بررسی msgfmt را نگذراند."
#: stats/utils.py:518
msgid "This PO file has an executable bit set."
-msgstr "این پرونده PO یک مجموعه بیتی قابل اجرا دارد."
+msgstr "این پروندهٔ PO یک تنظیم بیت قابل اجرا دارد."
#: stats/utils.py:534
#, python-format
msgid "PO file “%s” is not UTF-8 encoded."
-msgstr "پروندهٔ %s رمزگذاری UTF-8 ندارد."
+msgstr "پروندهٔ «%s» رمزگذاری UTF-8 ندارد."
#: stats/utils.py:545
#, python-format
msgid "The file “%s” does not exist"
-msgstr "پروندهٔ %s وجود ندارد"
+msgstr "پروندهٔ «%s» وجود ندارد"
#: stats/utils.py:554
#, python-format
@@ -2012,7 +2064,7 @@ msgstr "خطا هنگام اجرای pofilter: %s"
#: stats/utils.py:572
#, python-format
msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
-msgstr "پرونده %s وجود نداشته یا قابل خواندن نیست."
+msgstr "پروندهٔ «%s» وجود نداشته یا قابل خواندن نیست."
#: stats/utils.py:584
#, python-format
@@ -2021,26 +2073,26 @@ msgstr "نمیتوان آمار پروندهٔ %s را دریافت."
#: stats/utils.py:604
msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
-msgstr "ورودی برای این زبان در پرونده LINGUAS وجود ندارد."
+msgstr "ورودی برای این زبان در پروندهٔ LINGUAS وجود ندارد."
-#: stats/utils.py:636
+#: stats/utils.py:637
msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
-msgstr "احتیاجی به ویرایش پرونده LINGUAS یا متغیر برای این ماژول نیست"
+msgstr "احتیاجی به ویرایش پروندهٔ LINGUAS یا متغیر برای این پیمانه نیست"
-#: stats/utils.py:644
+#: stats/utils.py:645
msgid "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
msgstr ""
-#: stats/utils.py:646
+#: stats/utils.py:647
msgid "Don’t know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
msgstr ""
-#: stats/utils.py:665
+#: stats/utils.py:666
msgid ""
"Don’t know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module maintainer."
msgstr ""
-#: stats/utils.py:667
+#: stats/utils.py:668
msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
msgstr "فهرست DOC_LINGUAS این زبان را ندارد."
@@ -2089,7 +2141,7 @@ msgstr "فهرست پستی"
#: teams/models.py:74
msgid "URL to subscribe"
-msgstr "آدرس جهت ثبت"
+msgstr "نشانی جهت مشترک شدن"
#: teams/models.py:183 vertimus/models.py:572
#, python-format
@@ -2113,7 +2165,7 @@ msgstr "بازبینکننده"
msgid "Committer"
msgstr "ارسالکننده"
-#: teams/tests.py:228 templates/about.html:7
+#: teams/tests.py:230 templates/about.html:7
msgid "About Damned Lies"
msgstr "درباره دروغهای ملعون"
@@ -2123,7 +2175,7 @@ msgstr "ارسالکنندگان"
#: teams/views.py:36
msgid "No committers"
-msgstr "ارسال کنندهای وجود ندارد"
+msgstr "ارسالکنندهای وجود ندارد"
#: teams/views.py:40
msgid "Reviewers"
@@ -2155,7 +2207,7 @@ msgstr "خطا: صفحه پیدا نشد"
#: templates/404.html:10
msgid "The page you requested has not been found on this server."
-msgstr "صفحهای که شما درخواست دادهاید بر روی این کارگزار پیدا نشد."
+msgstr "صفحهای که شما درخواست دادهاید بر روی این کارساز پیدا نشد."
#: templates/500.html:3
msgid "Error: server error (500)"
@@ -2167,7 +2219,7 @@ msgstr "خطا سرور"
#: templates/500.html:10
msgid "We’re sorry but a server error has occurred."
-msgstr "متأسهفیم، ولی یک خطای کارساز رخ داد."
+msgstr "متأسفیم، ولی یک خطای کارساز رخ داد."
#: templates/about.html:3
msgid "About"
@@ -2414,6 +2466,8 @@ msgid ""
"When you see a po file or a table header containing “(red.)” or “(reduced)”, it "
"means that the target files have been filtered as stated above."
msgstr ""
+"وقتی یک پروندهٔ po یا یک سربرگ جدول حاوی «red.» یا «reduced» میبینید، این بدان معناست "
+"که پروندههای مورد نظر همانطور که در بالا ذکر شد شدهاند."
#: templates/help/reduced_po.html:14
#, python-format
@@ -2588,7 +2642,7 @@ msgstr "ترجمهشده/نامشخص/ترجمهنشده"
#: templates/languages/language_release_stats.html:27
#: templates/people/person_detail.html:62 templates/vertimus/activity_summary.html:30
msgid "Module"
-msgstr "ماژول"
+msgstr "پیمانه"
#: templates/languages/language_release_stats.html:27
#: templates/module_edit_branches.html:17 templates/vertimus/activity_summary.html:30
@@ -2680,7 +2734,7 @@ msgstr "گذرواژه"
#: templates/login/login_usermenu.html:6 templates/people/person_base.html:11
msgid "User Settings"
-msgstr "تنظیات کاربر"
+msgstr "تنظیمات کاربر"
#: templates/login/login_usermenu.html:12
msgid "Log out"
@@ -2691,11 +2745,13 @@ msgstr "خروج"
msgid "Module Statistics: %(name)s"
msgstr "آمارهای ماژول: %(name)s"
-#: templates/module_detail.html:45 templates/vertimus/vertimus_detail.html:275
+#: templates/module_detail.html:45 templates/vertimus/vertimus_detail.html:279
msgid ""
"This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. Please "
"don’t translate it any more."
msgstr ""
+"این پیمانه بایگانی شده است. فقط برای اهداف آماری نگهداری میشود. لطفاً دیگر آن را "
+"ترجمه نکنید."
#: templates/module_detail.html:62
msgid "Maintainers"
@@ -2707,7 +2763,7 @@ msgstr "گزارش اشکال"
#: templates/module_detail.html:73
msgid "Sorry, no known locations to report bugs for this module."
-msgstr ""
+msgstr "متأسفیم، هیچ مکان شناخته شدهای برای گزارش اشکالات این پیمانه وجود ندارد."
#: templates/module_detail.html:76
msgid "Show existing i18n and l10n bugs"
@@ -2756,6 +2812,7 @@ msgid ""
"Translated, but uses original one (maybe the figure doesn’t contain any string to "
"translate)"
msgstr ""
+"ترجمه شده، ولی از همان اصلی استفاده میکند (شاید شکل هیچ رشتهای برای ترجمه ندارد)"
#: templates/module_images.html:36
msgid "Fuzzy"
@@ -2763,7 +2820,7 @@ msgstr "نامشخص"
#: templates/module_images.html:43
msgid "No existing file (“Technical” fuzzy)"
-msgstr ""
+msgstr "پرونده وجود ندارد («فنی» نامشخص)"
#: templates/module_images.html:46
msgid "Not translated"
@@ -2808,7 +2865,7 @@ msgstr "انتخاب"
#: templates/people/person_detail.html:39
msgid "Module maintenance"
-msgstr "نگهداری ماژول"
+msgstr "نگهداری پیمانه"
#: templates/people/person_detail.html:57
msgid "Current activity"
@@ -2923,7 +2980,7 @@ msgstr "گذرواژهٔ جدید را وارد کنید"
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
msgid ""
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
-msgstr "لطفا گذرواژه خود را دوبار وارد کنید تا بتوانیم تایپ صحیح آنها را تایید کنیم."
+msgstr "لطفاً گذرواژه خود را دوبار وارد کنید تا بتوانیم تایپ صحیح آنها را تایید کنیم."
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:27
msgid "Password reset unsuccessful"
@@ -2934,7 +2991,7 @@ msgid ""
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been used. "
"Please request a new password reset."
msgstr ""
-"پیوند بازنشانی گذرواژه نامعتبر بود، شاید از پیش استفاده شده. لطفا درخواست بازنشانی "
+"پیوند بازنشانی گذرواژه نامعتبر بود، شاید از پیش استفاده شده. لطفاً درخواست بازنشانی "
"گذرواژهٔ جدیدی ارسال کنید."
#: templates/registration/password_reset_done.html:3
@@ -2967,7 +3024,7 @@ msgstr "بازنشانی گذرواژهام"
#: templates/registration/register.html:7
msgid "Account Registration"
-msgstr "ثبتنام"
+msgstr "ثبتنام حساب"
#: templates/registration/register.html:11
msgid ""
@@ -2982,7 +3039,7 @@ msgid ""
"After registration and connection, you will be able to join an existing team from "
"your profile page."
msgstr ""
-"پس از ثبتنام و اتصال، خواهید توانست از صفحهٔ نمایهتان خود به یکی از گروههای موجود "
+"پس از ثبتنام و اتّصال، خواهید توانست از صفحهٔ نمایهتان به یکی از گروههای موجود "
"بپیوندید."
#: templates/registration/register.html:37
@@ -3034,7 +3091,7 @@ msgstr "انتشارهای قدیمیتر"
#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:81
msgid "Download POT file"
-msgstr "بارگیری پرونده POT"
+msgstr "بارگیری پروندهٔ POT"
#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:145
msgid "Notices"
@@ -3087,7 +3144,7 @@ msgstr "ارسال رایانامه به فهرست"
#: templates/teams/team_base.html:35
msgid "Subscribe"
-msgstr "ثبتنام"
+msgstr "مشترک شدن"
#: templates/teams/team_base.html:49
msgid "This team has currently no coordinator."
@@ -3222,11 +3279,11 @@ msgstr "وضعیت:"
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:85
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:119
msgid "Download PO file"
-msgstr "بارگیری پرونده PO"
+msgstr "بارگیری پروندهٔ PO"
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:87
msgid "PO file with inline diffs for fuzzy strings"
-msgstr "پروندهٔ po با تفاوتهای درونخطی برای رشتههای نامشخّص"
+msgstr "پروندهٔ PO با تفاوتهای درونخطی برای رشتههای نامشخص"
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:91
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:210
@@ -3235,7 +3292,7 @@ msgstr "بررسیهای کیفی"
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:94
msgid "PO file statistics:"
-msgstr "آمارهای پرونده PO:"
+msgstr "آمارهای پروندهٔ PO:"
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:97
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:129
@@ -3297,23 +3354,23 @@ msgstr "این پیام به فهرست پستی گروه فرستاده شده
msgid "Help index"
msgstr "نمایهٔ راهنما"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:242
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:245
msgid "Build help"
msgstr "راهنمای ساخت"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:245
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:249
msgid "diff with:"
msgstr "تفاوت با:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:263
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:267
msgid "No current actions."
msgstr "هیچ فعالیتی وجود ندارد."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:267
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:271
msgid "New Action"
msgstr "فعالیت جدید"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:271
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:275
#, python-format
msgid ""
"You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3322,11 +3379,11 @@ msgstr ""
"لازم است که شما <a href=\"%(login_url)s\">تصدیق هویت شوید</a> و عضوی از گروه "
"%(team_name)s باشید."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:303
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:307
msgid "Submit"
-msgstr "ثبت"
+msgstr "ارسال"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:310
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:314
msgid "This team is not using the translation workflow."
msgstr "این گروه از گردش کار ترجمه استفاده نمیکند."
@@ -3340,7 +3397,7 @@ msgstr "→ بازگشت به کنشها"
#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:19
msgid "Note: both files are merged with latest POT file."
-msgstr "نکته: هر دو پروندههای با آخرین پرونده POT ادغام شدهاند."
+msgstr "نکته: هر دو پرونده با آخرین پروندهٔ POT ادغام شدهاند."
#: vertimus/feeds.py:19
#, python-format
@@ -3415,12 +3472,11 @@ msgstr ""
#: vertimus/forms.py:99
msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
-msgstr ""
-"فعالیت نامعتبر. شاید یک نفر دیگر دقیقا قبل از شما یک فعالیت دیگر ارسال کرده است."
+msgstr "کنش نامعتبر. شاید یک نفر دیگر دقیقا قبل از شما یک کنش دیگر ارسال کرده است."
#: vertimus/forms.py:102
msgid "Committing a file requires a commit author."
-msgstr "صبت یک پرونده نیازمند یک نگارندهٔ ثبت است."
+msgstr "ثبت یک پرونده نیازمند یک نگارندهٔ ثبت است."
#: vertimus/forms.py:104
msgid "Committing a file with token-based authentication is prohibited."
@@ -3432,7 +3488,7 @@ msgstr "یک نظر برای این حالت لازم است."
#: vertimus/forms.py:113
msgid "A comment or a file is needed for this action."
-msgstr "یک نظر یا یک پرونده برای این حالت لازم است."
+msgstr "یک نظر یا پرونده برای این حالت لازم است."
#: vertimus/forms.py:116
msgid "A file is needed for this action."
@@ -3440,7 +3496,7 @@ msgstr "یک پرونده برای این حالت لازم است."
#: vertimus/forms.py:119
msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
-msgstr "لطفاً با کنش «ذخیره»، پروندهای نفرستید."
+msgstr "لطفاً با کنش «از پیش حفظ کردن»، پروندهای نفرستید."
#: vertimus/models.py:138
msgid "Inactive"
@@ -3448,11 +3504,11 @@ msgstr "غیرفعال"
#: vertimus/models.py:157
msgid "Translating"
-msgstr "درحال ترجمه"
+msgstr "در حال ترجمه"
#: vertimus/models.py:196
msgid "Proofreading"
-msgstr "درحال غلطگیری"
+msgstr "در حال غلطگیری"
#. Translators: This is a status, not a verb
#: vertimus/models.py:214
@@ -3469,11 +3525,11 @@ msgstr "جهت ارسال"
#: vertimus/models.py:267
msgid "Committing"
-msgstr "درحال ارسال"
+msgstr "در حال ثبت"
#: vertimus/models.py:286
msgid "Committed"
-msgstr "ارسال شده"
+msgstr "ثبت شده"
#: vertimus/models.py:305
msgid "Write a comment"
@@ -3481,15 +3537,15 @@ msgstr "نظری بنویسید"
#: vertimus/models.py:306
msgid "Reserve for translation"
-msgstr "ذخیره برای ترجمه"
+msgstr "از پیش حفظ شده برای ترجمه"
#: vertimus/models.py:307
msgid "Upload the new translation"
-msgstr "بارگذاری ترجمه جدید"
+msgstr "بارگذاری ترجمهٔ جدید"
#: vertimus/models.py:308
msgid "Reserve for proofreading"
-msgstr "ذخیره جهت غلطگیری"
+msgstr "از پیش حفظ شده جهت غلطگیری"
#: vertimus/models.py:309
msgid "Upload the proofread translation"
@@ -3498,21 +3554,21 @@ msgstr "بارگذاری ترجمه غلطگیری شده"
#. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
#: vertimus/models.py:311
msgid "Ready for submission"
-msgstr "آماده برای ثبت"
+msgstr "آمادهٔ فرستادن"
#: vertimus/models.py:312
msgid "Submit to repository"
-msgstr "ثبت در مخزن"
+msgstr "فرستادن به مخزن"
#. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
#: vertimus/models.py:314
msgid "Reserve to submit"
-msgstr "ذخیره برای ثبت"
+msgstr "از پیش حفظ شده برای فرستادن"
#. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
#: vertimus/models.py:316
msgid "Inform of submission"
-msgstr "اطلاعرسانی از ثبت"
+msgstr "اطلاعرسانی از فرستادن"
#. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
#: vertimus/models.py:318
@@ -3525,7 +3581,7 @@ msgstr "آرشیو کردن فعالیتها"
#: vertimus/models.py:320
msgid "Undo the last state change"
-msgstr "برگرداندن آخرین تغییر فعالیت"
+msgstr "برگرداندن آخرین تغییر وضعیت"
#: vertimus/models.py:420
msgid "File in repository"
@@ -3542,7 +3598,7 @@ msgid ""
"The new state of %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) is now "
"“%(new_state)s”."
msgstr ""
-"وضعیت جدید %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) اکنون %(new_state)s "
+"وضعیت جدید %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) اکنون «%(new_state)s» "
"است."
#: vertimus/models.py:561
@@ -3576,38 +3632,38 @@ msgstr " همچنین همگامسازی با شاخهٔ اصلی، موفّ
msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
msgstr " با این حال، همگامسازی با شاخهٔ اصلی شکست خورد."
-#: vertimus/views.py:109
+#: vertimus/views.py:110
msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
msgstr "هنگام فرستادن نامه، خطایی رخ داد. هیچ نامهای فرستاده نشد"
-#: vertimus/views.py:114
+#: vertimus/views.py:115
#, python-format
msgid "An error occurred during applying your action: %s"
-msgstr "هنگام اعمال کنشتان،خطایی رخ داد: %s"
+msgstr "هنگام اعمال کنشتان، خطایی رخ داد: %s"
-#: vertimus/views.py:184 vertimus/views.py:194 vertimus/views.py:207
+#: vertimus/views.py:186 vertimus/views.py:196 vertimus/views.py:209
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
msgstr "<a href=\"%(url)s\">پرونده بارگذاری شده</a> به دست %(name)s در %(date)s"
-#: vertimus/views.py:216
+#: vertimus/views.py:218
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
-msgstr "<a href=\"%(url)s\">آخرین پرونده ارسال شده</a> برای %(lang)s"
+msgstr "<a href=\"%(url)s\">آخرین پروندهٔ ارسال شده</a> برای %(lang)s"
-#: vertimus/views.py:224
+#: vertimus/views.py:226
msgid "Latest POT file"
msgstr "جدیدترین پروندههای POT"
-#: vertimus/views.py:296
+#: vertimus/views.py:298
msgid "No po file to check"
-msgstr "پروندهٔ poای برای بررسی وجود ندارد"
+msgstr "پروندهٔ po برای بررسی وجود ندارد"
-#: vertimus/views.py:305
+#: vertimus/views.py:311
msgid "The po file looks good!"
msgstr "پروندهٔ po به نظر خوب میرسد!"
-#: vertimus/views.py:332
+#: vertimus/views.py:338
msgid ""
"WARNING: This file is <b>NOT</b> suitable as a base for completing this translation. "
"It contains HTML markup to highlight differential parts of changed strings."
@@ -3615,7 +3671,7 @@ msgstr ""
"هشدار: این پرونده، پایهٔ مناسبی برای تکمیل این ترجمه <b>نیست</b>. پرونده شامل "
"نشانهگذاری HTML برای برجستهسازی بخشهای مختلف رشتهٔ تغییریافته است."
-#: vertimus/views.py:439
+#: vertimus/views.py:449
#, python-format
msgid "Build failed (%(program)s): %(err)s"
msgstr "ساخت شکست خورد (%(program)s): %(err)s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]