[damned-lies] Update Persian translation



commit 18feea964e8a14f459a47f8a17a3a4e4c5e16f4b
Author: eshagh shahidani <eshagh094 gmail com>
Date:   Fri Sep 3 12:03:30 2021 +0000

    Update Persian translation

 po/fa.po | 1016 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 536 insertions(+), 480 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 8160520c..7d636309 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-08 06:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-16 18:46+0430\n"
-"Last-Translator: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-28 11:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-31 22:15+0430\n"
+"Last-Translator: eshagh <eshagh094 gmail com>\n"
 "Language-Team: Persian <fa li org>\n"
 "Language: fa\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,6 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,547\n"
 
 #: common/views.py:34
 msgid "translator-credits"
@@ -35,7 +36,7 @@ msgstr ""
 
 #: common/views.py:73
 msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
-msgstr "ورود به سیستم ناموفق بود. لطفا درستی نام‌کاربری و گذرواژه خود را بررسی کنید."
+msgstr "ورود به سیستم ناموفق بود. لطفاً درستی نام‌کاربری و گذرواژهٔ خود را بررسی کنید."
 
 #: common/views.py:85
 #, python-brace-format
@@ -48,17 +49,17 @@ msgstr "متاسفیم، کلیدی که شما ارائه کرده‌اید م
 
 #: common/views.py:106
 msgid "Your account has been activated."
-msgstr "حسابتان به کار افتاده است."
+msgstr "حساب شما فعال شد."
 
-#: damnedlies/settings.py:52 database-content.py:44 database-content.py:192
+#: damnedlies/settings.py:52 database-content.py:45 database-content.py:195
 msgid "Friulian"
 msgstr "فریولیان"
 
-#: damnedlies/settings.py:53 database-content.py:51 database-content.py:199
+#: damnedlies/settings.py:53 database-content.py:52 database-content.py:202
 msgid "Gujarati"
 msgstr "گجراتی"
 
-#: damnedlies/settings.py:54 database-content.py:75 database-content.py:226
+#: damnedlies/settings.py:54 database-content.py:76 database-content.py:229
 msgid "Kurdish"
 msgstr "کردی"
 
@@ -70,1219 +71,1236 @@ msgstr ""
 "این پیمانه بخشی از مخزن گیت گنوم نیست. لطفاً صفحهٔ وب پیمانه را برای دیدن مکان فرستادن "
 "ترجمه‌ها ببینید."
 
-#: database-content.py:1 database-content.py:143
+#: database-content.py:1 database-content.py:144
+msgid "Abkhazian"
+msgstr "آبخازی"
+
+#: database-content.py:2 database-content.py:146
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "آفریقایی"
 
-#: database-content.py:2 database-content.py:144
+#: database-content.py:3 database-content.py:147
 msgid "Akan"
 msgstr "آکان"
 
-#: database-content.py:3 database-content.py:145
+#: database-content.py:4 database-content.py:148
 msgid "Albanian"
 msgstr "آلبانیایی"
 
-#: database-content.py:4 database-content.py:146
+#: database-content.py:5 database-content.py:149
 msgid "Amharic"
 msgstr "امهری"
 
-#: database-content.py:5 database-content.py:147
+#: database-content.py:6 database-content.py:150
 msgid "Arabic"
 msgstr "عربی"
 
-#: database-content.py:6 database-content.py:148
+#: database-content.py:7 database-content.py:151
 msgid "Aragonese"
 msgstr "آراگون"
 
-#: database-content.py:7 database-content.py:149
+#: database-content.py:8 database-content.py:152
 msgid "Armenian"
 msgstr "ارمنی"
 
-#: database-content.py:8 database-content.py:150
+#: database-content.py:9 database-content.py:153
 msgid "Assamese"
 msgstr "آسامی"
 
-#: database-content.py:9 database-content.py:151
+#: database-content.py:10 database-content.py:154
 msgid "Asturian"
 msgstr "آستوریایی"
 
-#: database-content.py:10 database-content.py:152
+#: database-content.py:11 database-content.py:155
 msgid "Australian English"
 msgstr "انگلیسی استرالیا"
 
-#: database-content.py:11 database-content.py:153
+#: database-content.py:12 database-content.py:156
 msgid "Azerbaijani"
 msgstr "آذربایجانی"
 
-#: database-content.py:12 database-content.py:154
+#: database-content.py:13 database-content.py:157
 msgid "Balochi"
 msgstr "بلوچی"
 
-#: database-content.py:13 database-content.py:155
+#: database-content.py:14 database-content.py:158
 msgid "Basque"
 msgstr "بلاروسی"
 
-#: database-content.py:14 database-content.py:156
+#: database-content.py:15 database-content.py:159
 msgid "Belarusian"
 msgstr "بلاروسی"
 
-#: database-content.py:15 database-content.py:158
+#: database-content.py:16 database-content.py:161
 msgid "Bemba"
 msgstr "بمبا"
 
-#: database-content.py:16 database-content.py:159
+#: database-content.py:17 database-content.py:162
 msgid "Bengali"
 msgstr "بنگالی"
 
-#: database-content.py:17 database-content.py:160
+#: database-content.py:18 database-content.py:163
 msgid "Bengali (India)"
 msgstr "بنگالی (هند)"
 
-#: database-content.py:18 database-content.py:161
+#: database-content.py:19 database-content.py:164
 msgid "Bodo"
 msgstr "بودو"
 
-#: database-content.py:19 database-content.py:162
+#: database-content.py:20 database-content.py:165
 msgid "Bosnian"
 msgstr "بوسنیایی"
 
-#: database-content.py:20 database-content.py:163
+#: database-content.py:21 database-content.py:166
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "پرتقالی برزیلی"
 
-#: database-content.py:21 database-content.py:164
+#: database-content.py:22 database-content.py:167
 msgid "Breton"
 msgstr "برتون"
 
-#: database-content.py:22 database-content.py:165
+#: database-content.py:23 database-content.py:168
 msgid "British English"
 msgstr "انگلیسی بریتانیایی"
 
-#: database-content.py:23 database-content.py:166
+#: database-content.py:24 database-content.py:169
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "بلغاری"
 
-#: database-content.py:24 database-content.py:167
+#: database-content.py:25 database-content.py:170
 msgid "Burmese"
 msgstr "برمه‌ای"
 
-#: database-content.py:25 database-content.py:168
+#: database-content.py:26 database-content.py:171
 msgid "Canadian English"
 msgstr "انگلیسی کانادایی"
 
-#: database-content.py:26 database-content.py:170
+#: database-content.py:27 database-content.py:173
 msgid "Catalan"
 msgstr "کاتالان"
 
-#: database-content.py:27 database-content.py:172
+#: database-content.py:28 database-content.py:175
 msgid "Central Kurdish"
 msgstr "کردی مرکزی"
 
-#: database-content.py:28 database-content.py:173
+#: database-content.py:29 database-content.py:176
 msgid "Central Nahuatl"
 msgstr "ناهواتل مرکزی"
 
-#: database-content.py:29 database-content.py:175
+#: database-content.py:30 database-content.py:178
 msgid "Chinese (China)"
 msgstr "چینی (چین)"
 
-#: database-content.py:30
+#: database-content.py:31
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "چینی سنتی"
 
-#: database-content.py:31 database-content.py:178
+#: database-content.py:32 database-content.py:181
 msgid "Crimean Tatar"
 msgstr "تاتاری کریمه‌ای"
 
-#: database-content.py:32 database-content.py:179
+#: database-content.py:33 database-content.py:182
 msgid "Croatian"
 msgstr "کرواتی"
 
-#: database-content.py:33 database-content.py:180
+#: database-content.py:34 database-content.py:183
 msgid "Czech"
 msgstr "چکی"
 
-#: database-content.py:34 database-content.py:181
+#: database-content.py:35 database-content.py:184
 msgid "Danish"
 msgstr "دانمارکی"
 
-#: database-content.py:35 database-content.py:182
+#: database-content.py:36 database-content.py:185
 msgid "Divehi"
 msgstr "دیوحی"
 
-#: database-content.py:36 database-content.py:183
+#: database-content.py:37 database-content.py:186
 msgid "Dutch"
 msgstr "هلندی"
 
-#: database-content.py:37 database-content.py:184
+#: database-content.py:38 database-content.py:187
 msgid "Dzongkha"
 msgstr "جونگخا"
 
-#: database-content.py:38 database-content.py:186
+#: database-content.py:39 database-content.py:189
 msgid "Esperanto"
 msgstr "اسپرانتو"
 
-#: database-content.py:39 database-content.py:187
+#: database-content.py:40 database-content.py:190
 msgid "Estonian"
 msgstr "استونیایی"
 
-#: database-content.py:40 database-content.py:188
+#: database-content.py:41 database-content.py:191
 msgid "Faroese"
 msgstr "فاروصی"
 
-#: database-content.py:41 database-content.py:189
+#: database-content.py:42 database-content.py:192
 msgid "Finnish"
 msgstr "فنلاندی"
 
-#: database-content.py:42 database-content.py:190
+#: database-content.py:43 database-content.py:193
 msgid "French"
 msgstr "فرانسه"
 
-#: database-content.py:43 database-content.py:191
+#: database-content.py:44 database-content.py:194
 msgid "Frisian"
 msgstr "فیریزی"
 
-#: database-content.py:45 database-content.py:193
+#: database-content.py:46 database-content.py:196
 msgid "Fula"
 msgstr "فولا"
 
-#: database-content.py:46 database-content.py:194
+#: database-content.py:47 database-content.py:197
 msgid "Galician"
 msgstr "گالیسیایی"
 
-#: database-content.py:47 database-content.py:195
+#: database-content.py:48 database-content.py:198
 msgid "Georgian"
 msgstr "گرجی"
 
-#: database-content.py:48 database-content.py:196
+#: database-content.py:49 database-content.py:199
 msgid "German"
 msgstr "آلمانی"
 
-#: database-content.py:49 database-content.py:197
+#: database-content.py:50 database-content.py:200
 msgid "Greek"
 msgstr "یونانی"
 
-#: database-content.py:50 database-content.py:198
+#: database-content.py:51 database-content.py:201
 msgid "Guarani"
 msgstr "گوارانی"
 
-#: database-content.py:52 database-content.py:200
+#: database-content.py:53 database-content.py:203
 msgid "Haitian Creole"
 msgstr "کریول هائیتی"
 
-#: database-content.py:53 database-content.py:201
+#: database-content.py:54 database-content.py:204
 msgid "Hausa"
 msgstr "هاوسا"
 
-#: database-content.py:54 database-content.py:202
+#: database-content.py:55 database-content.py:205
 msgid "Hebrew"
 msgstr "عبری"
 
-#: database-content.py:55 database-content.py:203
+#: database-content.py:56 database-content.py:206
 msgid "Hindi"
 msgstr "هندی"
 
-#: database-content.py:56 database-content.py:204
+#: database-content.py:57 database-content.py:207
 msgid "Hungarian"
 msgstr "مجاری"
 
-#: database-content.py:57 database-content.py:205
+#: database-content.py:58 database-content.py:208
 msgid "Icelandic"
 msgstr "ایسلندی"
 
-#: database-content.py:58 database-content.py:206
+#: database-content.py:59 database-content.py:209
 msgid "Ido"
 msgstr "آیدو"
 
-#: database-content.py:59 database-content.py:208
+#: database-content.py:60 database-content.py:211
 msgid "Indonesian"
 msgstr "اندونزیایی"
 
-#: database-content.py:60 database-content.py:209
+#: database-content.py:61 database-content.py:212
 msgid "Interlingua"
 msgstr "بین‌زبانی"
 
-#: database-content.py:61 database-content.py:210
+#: database-content.py:62 database-content.py:213
 msgid "Iranian Azerbaijani"
 msgstr "آذربایجانی ایرانی"
 
-#: database-content.py:62 database-content.py:211
+#: database-content.py:63 database-content.py:214
 msgid "Irish"
 msgstr "ایرلندی"
 
-#: database-content.py:63 database-content.py:212
+#: database-content.py:64 database-content.py:215
 msgid "Italian"
 msgstr "ایتالیایی"
 
-#: database-content.py:64 database-content.py:213
+#: database-content.py:65 database-content.py:216
 msgid "Japanese"
 msgstr "ژاپنی"
 
-#: database-content.py:65 database-content.py:214
+#: database-content.py:66 database-content.py:217
 msgid "Kabyle"
 msgstr "کابیلی"
 
-#: database-content.py:66 database-content.py:215
+#: database-content.py:67 database-content.py:218
 msgid "Kannada"
 msgstr "کانادا"
 
-#: database-content.py:67 database-content.py:216
+#: database-content.py:68 database-content.py:219
 msgid "Karbi"
 msgstr "کاربی"
 
-#: database-content.py:68 database-content.py:217
+#: database-content.py:69 database-content.py:220
 msgid "Kashmiri"
 msgstr "کشمیری"
 
-#: database-content.py:69 database-content.py:219
+#: database-content.py:70 database-content.py:222
 msgid "Kazakh"
 msgstr "قزاقستان"
 
-#: database-content.py:70 database-content.py:221
+#: database-content.py:71 database-content.py:224
 msgid "Khmer"
 msgstr "خمر"
 
-#: database-content.py:71 database-content.py:222
+#: database-content.py:72 database-content.py:225
 msgid "Kikongo"
 msgstr "کیکونگو"
 
-#: database-content.py:72 database-content.py:223
+#: database-content.py:73 database-content.py:226
 msgid "Kinyarwanda"
 msgstr "کینیارواندا"
 
-#: database-content.py:73 database-content.py:224
+#: database-content.py:74 database-content.py:227
 msgid "Kirghiz"
 msgstr "قرقیزی"
 
-#: database-content.py:74 database-content.py:225
+#: database-content.py:75 database-content.py:228
 msgid "Korean"
 msgstr "کره‌ای"
 
-#: database-content.py:76 database-content.py:227
+#: database-content.py:77 database-content.py:230
 msgid "Lao"
 msgstr "لاوو"
 
-#: database-content.py:77 database-content.py:228
+#: database-content.py:78 database-content.py:231
 msgid "Latin"
 msgstr "لاتین"
 
-#: database-content.py:78 database-content.py:229
+#: database-content.py:79 database-content.py:232
 msgid "Latvian"
 msgstr "لاتویایی"
 
-#: database-content.py:79 database-content.py:230
+#: database-content.py:80 database-content.py:233
 msgid "Limburgian"
 msgstr "لیم‌بورگی"
 
-#: database-content.py:80 database-content.py:231
+#: database-content.py:81 database-content.py:234
 msgid "Lingala"
 msgstr "لینگالی"
 
-#: database-content.py:81 database-content.py:232
+#: database-content.py:82 database-content.py:235
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "لیتوانیایی"
 
-#: database-content.py:82 database-content.py:233
+#: database-content.py:83 database-content.py:236
 msgid "Low German"
 msgstr "آلمانی پست"
 
-#: database-content.py:83 database-content.py:234
+#: database-content.py:84 database-content.py:237
 msgid "Luganda"
 msgstr "لوگاندا"
 
-#: database-content.py:84 database-content.py:236
+#: database-content.py:85 database-content.py:239
 msgid "Macedonian"
 msgstr "مقدونیه‌ای"
 
-#: database-content.py:85 database-content.py:237
+#: database-content.py:86 database-content.py:240
 msgid "Maithili"
 msgstr "میتیلی"
 
-#: database-content.py:86 database-content.py:238
+#: database-content.py:87 database-content.py:241
 msgid "Malagasy"
 msgstr "مالاگاسی"
 
-#: database-content.py:87 database-content.py:239
+#: database-content.py:88 database-content.py:242
 msgid "Malay"
 msgstr "مالایی"
 
-#: database-content.py:88 database-content.py:240
+#: database-content.py:89 database-content.py:243
 msgid "Malayalam"
 msgstr "مالایام"
 
-#: database-content.py:89 database-content.py:242
+#: database-content.py:90 database-content.py:245
 msgid "Manx"
 msgstr "مانکس"
 
-#: database-content.py:90 database-content.py:243
+#: database-content.py:91 database-content.py:246
 msgid "Maori"
 msgstr "مارویی"
 
-#: database-content.py:91 database-content.py:244
+#: database-content.py:92 database-content.py:247
 msgid "Marathi"
 msgstr "مرعتی"
 
-#: database-content.py:92 database-content.py:245
+#: database-content.py:93 database-content.py:248
 msgid "Mexican Spanish"
 msgstr "اسپانیایی مکزیکی"
 
-#: database-content.py:93 database-content.py:246
+#: database-content.py:94 database-content.py:249
 msgid "Mongolian"
 msgstr "مغولی"
 
-#: database-content.py:94
+#: database-content.py:95
 msgid "Neapolitan"
 msgstr "ناپولی"
 
-#: database-content.py:95 database-content.py:247
+#: database-content.py:96 database-content.py:250
 msgid "Nepali"
 msgstr "نپالی"
 
-#: database-content.py:96 database-content.py:249
+#: database-content.py:97 database-content.py:252
 msgid "Northern Sotho"
 msgstr "سوتوی شمالی"
 
-#: database-content.py:97
+#: database-content.py:98
 msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
 msgstr "نروژی (بوک‌مال و نی‌نورسک)"
 
-#: database-content.py:98 database-content.py:252
+#: database-content.py:99 database-content.py:255
 msgid "Occitan"
 msgstr "اکسیتانی"
 
-#: database-content.py:99 database-content.py:253
+#: database-content.py:100 database-content.py:256
 msgid "Old English"
 msgstr "انگلیسی قدیمی"
 
-#: database-content.py:100 database-content.py:254
+#: database-content.py:101 database-content.py:257
 msgid "Oriya"
 msgstr "اوریا"
 
-#: database-content.py:101 database-content.py:255
+#: database-content.py:102 database-content.py:258
 msgid "Ossetian"
 msgstr "اوستیایی"
 
-#: database-content.py:102 database-content.py:256
+#: database-content.py:103 database-content.py:259
 msgid "Pashto"
 msgstr "پشتو"
 
-#: database-content.py:103 database-content.py:257
+#: database-content.py:104 database-content.py:260
 msgid "Persian"
 msgstr "فارسی"
 
-#: database-content.py:104 database-content.py:258
+#: database-content.py:105 database-content.py:261
 msgid "Polish"
 msgstr "لهستانی"
 
-#: database-content.py:105 database-content.py:259
+#: database-content.py:106 database-content.py:262
 msgid "Portuguese"
 msgstr "پرتقالی"
 
-#: database-content.py:106 database-content.py:260
+#: database-content.py:107 database-content.py:263
 msgid "Punjabi"
 msgstr "پنجابی"
 
-#: database-content.py:107
+#: database-content.py:108
 msgid "Quechua"
 msgstr "کچوایی"
 
-#: database-content.py:108 database-content.py:262
+#: database-content.py:109 database-content.py:265
 msgid "Romanian"
 msgstr "رومانیایی"
 
-#: database-content.py:109 database-content.py:263
+#: database-content.py:110 database-content.py:266
 msgid "Russian"
 msgstr "روسی"
 
-#: database-content.py:110 database-content.py:264
+#: database-content.py:111 database-content.py:267
 msgid "Scottish Gaelic"
 msgstr "گالی اسکاتلندی"
 
-#: database-content.py:111 database-content.py:265
+#: database-content.py:112 database-content.py:268
 msgid "Serbian"
 msgstr "صربستانی"
 
-#: database-content.py:112 database-content.py:269
+#: database-content.py:113 database-content.py:272
 msgid "Shavian"
 msgstr "شاوی"
 
-#: database-content.py:113 database-content.py:270
+#: database-content.py:114 database-content.py:273
 msgid "Silesian"
 msgstr "سیلسیایی"
 
-#: database-content.py:114 database-content.py:272
+#: database-content.py:115 database-content.py:275
 msgid "Sinhala"
 msgstr "سری‌لانکایی"
 
-#: database-content.py:115 database-content.py:273
+#: database-content.py:116 database-content.py:276
 msgid "Slovak"
 msgstr "اسلواکی"
 
-#: database-content.py:116 database-content.py:274
+#: database-content.py:117 database-content.py:277
 msgid "Slovenian"
 msgstr "اسلوونیایی"
 
-#: database-content.py:117 database-content.py:275
+#: database-content.py:118 database-content.py:278
 msgid "Somali"
 msgstr "سومالی"
 
-#: database-content.py:118 database-content.py:278
+#: database-content.py:119 database-content.py:281
 msgid "Spanish"
 msgstr "اسپانیایی"
 
-#: database-content.py:119 database-content.py:279
+#: database-content.py:120 database-content.py:282
 msgid "Swahili"
 msgstr "سواحیلی"
 
-#: database-content.py:120 database-content.py:280
+#: database-content.py:121 database-content.py:283
 msgid "Swedish"
 msgstr "سوئدی"
 
-#: database-content.py:121 database-content.py:282
+#: database-content.py:122 database-content.py:285
 msgid "Tagalog"
 msgstr "تاگالویی"
 
-#: database-content.py:122 database-content.py:283
+#: database-content.py:123 database-content.py:286
 msgid "Tajik"
 msgstr "تاجیکی"
 
-#: database-content.py:123 database-content.py:284
+#: database-content.py:124 database-content.py:287
 msgid "Tamil"
 msgstr "تامیل"
 
-#: database-content.py:124 database-content.py:285
+#: database-content.py:125 database-content.py:288
 msgid "Tatar"
 msgstr "تاتاری"
 
-#: database-content.py:125 database-content.py:286
+#: database-content.py:126 database-content.py:289
 msgid "Telugu"
 msgstr "تلوگو"
 
-#: database-content.py:126 database-content.py:287
+#: database-content.py:127 database-content.py:290
 msgid "Thai"
 msgstr "تایلندی"
 
-#: database-content.py:127 database-content.py:288
+#: database-content.py:128 database-content.py:291
 msgid "Tibetan"
 msgstr "تبّتی"
 
-#: database-content.py:128 database-content.py:289
+#: database-content.py:129 database-content.py:292
 msgid "Tsonga"
 msgstr "سونگایی"
 
-#: database-content.py:129 database-content.py:290
+#: database-content.py:130 database-content.py:293
 msgid "Turkish"
 msgstr "ترکی"
 
-#: database-content.py:130 database-content.py:291
+#: database-content.py:131 database-content.py:294
 msgid "Turkmen"
 msgstr "ترکمنی"
 
-#: database-content.py:131 database-content.py:292
+#: database-content.py:132 database-content.py:295
 msgid "Uighur"
 msgstr "اویغوری"
 
-#: database-content.py:132 database-content.py:293
+#: database-content.py:133 database-content.py:296
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "اوکراینی"
 
-#: database-content.py:133 database-content.py:294
+#: database-content.py:134 database-content.py:297
 msgid "Urdu"
 msgstr "اردو"
 
-#: database-content.py:134
+#: database-content.py:135
 msgid "Uzbek"
 msgstr "ازبکی"
 
-#: database-content.py:135 database-content.py:297
+#: database-content.py:136 database-content.py:300
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "ویتنامی"
 
-#: database-content.py:136 database-content.py:298
+#: database-content.py:137 database-content.py:301
 msgid "Walloon"
 msgstr "والونی"
 
-#: database-content.py:137 database-content.py:299
+#: database-content.py:138 database-content.py:302
 msgid "Wayuu"
 msgstr "وایو"
 
-#: database-content.py:138 database-content.py:300
+#: database-content.py:139 database-content.py:303
 msgid "Welsh"
 msgstr "ولز"
 
-#: database-content.py:139 database-content.py:301
+#: database-content.py:140 database-content.py:304
 msgid "Xhosa"
 msgstr "خوسایی"
 
-#: database-content.py:140 database-content.py:302
+#: database-content.py:141 database-content.py:305
 msgid "Yiddish"
 msgstr "ییدی"
 
-#: database-content.py:141 database-content.py:303
+#: database-content.py:142 database-content.py:306
 msgid "Yoruba"
 msgstr "یوروبایی"
 
-#: database-content.py:142 database-content.py:304
+#: database-content.py:143 database-content.py:307
 msgid "Zulu"
 msgstr "زولو"
 
-#: database-content.py:157
+#: database-content.py:145
+msgid "Acholi"
+msgstr "آچولی"
+
+#: database-content.py:160
 msgid "Belarusian (Latin)"
 msgstr "بلاروسی (لاتین)"
 
-#: database-content.py:169
+#: database-content.py:172
 msgid "Canadian French"
 msgstr "فرانسوی کانادایی"
 
-#: database-content.py:171
+#: database-content.py:174
 msgid "Catalan (Valencian)"
 msgstr "کاتالان (والنسیایی)"
 
-#: database-content.py:174
+#: database-content.py:177
 msgid "Chechen"
 msgstr "چچنی"
 
-#: database-content.py:176
+#: database-content.py:179
 msgid "Chinese (Hong Kong)"
 msgstr "چینی (هنگ کنگ)"
 
-#: database-content.py:177
+#: database-content.py:180
 msgid "Chinese (Taiwan)"
 msgstr "چینی (تایوان)"
 
-#: database-content.py:185
+#: database-content.py:188
 msgid "English"
 msgstr "انگلیسی"
 
-#: database-content.py:207
+#: database-content.py:210
 msgid "Igbo"
 msgstr "ایگبویی"
 
-#: database-content.py:218
+#: database-content.py:221
 msgid "Kashubian"
 msgstr "کاشوبی"
 
-#: database-content.py:220
+#: database-content.py:223
 msgid "Kazakh (Latin)"
 msgstr "قزاقی (لاتین)"
 
-#: database-content.py:235
+#: database-content.py:238
 msgid "Luxembourgish"
 msgstr "لوکزامبورگی"
 
-#: database-content.py:241
+#: database-content.py:244
 msgid "Maltese"
 msgstr "مالتی"
 
-#: database-content.py:248
+#: database-content.py:251
 msgid "Northern Sami"
 msgstr "سامی شمالی"
 
-#: database-content.py:250
+#: database-content.py:253
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "بوک‌مالی نروژ"
 
-#: database-content.py:251
+#: database-content.py:254
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "نی‌نورسک نروژ"
 
-#: database-content.py:261
+#: database-content.py:264
 msgid "Quechua (Cuzco-Collao)"
 msgstr "کچوایی (کوزکو-کولائو)"
 
-#: database-content.py:266
+#: database-content.py:269
 msgid "Serbian (Latin)"
 msgstr "صربی (لاتین)"
 
-#: database-content.py:267
+#: database-content.py:270
 msgid "Serbian Jekavian"
 msgstr "ایکاوی صربی"
 
-#: database-content.py:268
+#: database-content.py:271
 msgid "Shan"
 msgstr "شانی"
 
-#: database-content.py:271
+#: database-content.py:274
 msgid "Sindhi"
 msgstr "سندی"
 
-#: database-content.py:276
+#: database-content.py:279
 msgid "South Ndebele"
 msgstr "ندبلی جنوبی"
 
-#: database-content.py:277
+#: database-content.py:280
 msgid "Southern Sotho"
 msgstr "سوتوی جنوبی"
 
-#: database-content.py:281
+#: database-content.py:284
 msgid "Swiss German"
 msgstr "آلمانی سوییس"
 
-#: database-content.py:295
+#: database-content.py:298
 msgid "Uzbek (Cyrillic)"
 msgstr "ازبکی (سریلیک)"
 
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:299
 msgid "Uzbek (Latin)"
 msgstr "ازبکی (لاتین)"
 
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:308
 msgid "AppStream"
 msgstr "AppStream"
 
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:309
 msgid "Documentation Video"
 msgstr "ویدیوی مستند"
 
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:310
 msgid "Dynamic content"
 msgstr "محتوای پویا"
 
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:311
+#, fuzzy
 msgid "Example App: Film manager"
 msgstr "برنامه نمونه: مدیر پرونده"
 
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:312
 msgid "Example App: Lesson planner"
 msgstr "برنامه نمونه: برنامه‌ریز درس"
 
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:313
 msgid "Example App: Music collection"
 msgstr "برنامه نمونه: مجموعه موزیک"
 
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:314
 msgid "Example App: Project manager"
 msgstr "برنامه نمونه: مدیریت پروژه"
 
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:315
 msgid "Example App: Small business"
 msgstr "برنامه نمونه: تجارت کوچک"
 
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:316
 msgid "GNOME 3.30 Release Video"
 msgstr "ویدیوی انتشار گنوم ۳.۳۰"
 
-#: database-content.py:314 database-content.py:317 database-content.py:343
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:317 database-content.py:320 database-content.py:346
+#: database-content.py:347
 msgid "UI translations"
 msgstr "ترجمه‌های واسط کاربری"
 
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:318
 msgid "Weather Locations"
 msgstr "موقعیت‌های آب‌وهوا"
 
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:319
 msgid "Layout Descriptions"
 msgstr "توضیحات چیدمان"
 
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:321
 msgid "User Directories"
 msgstr "شاخه‌های کاربر"
 
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:322
 msgid "Recipes translations"
 msgstr "ترجمه‌های دستور پخت"
 
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:323
 msgid "Engine"
 msgstr "موتور"
 
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:324
 msgid "Engine-Campfire"
 msgstr "موتور-کمپ‌فایر"
 
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:325
 msgid "Engine-IRC"
 msgstr "موتور-آی‌آرسی"
 
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:326
 msgid "Engine-JabbR"
 msgstr "موتور-جبر"
 
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:327
 msgid "Engine-MessageBuffer"
 msgstr "موتور-MessageBuffer"
 
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:328
 msgid "Engine-Twitter"
 msgstr "موتور-توییتر"
 
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:329
 msgid "Engine-XMPP"
 msgstr "موتور-XMPP"
 
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:330
 msgid "Frontend"
 msgstr "پیشانه"
 
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:331
 msgid "Frontend-GNOME"
 msgstr "پیشانه-گنوم"
 
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:332
 msgid "Frontend-GNOME-IRC"
 msgstr "پیشانه-گنوم-آی‌آرسی"
 
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:333
 msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
 msgstr "پیشانه-گنوم-توییتر"
 
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:334
 msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
 msgstr "پیشانه-گنوم-XMPP"
 
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:335
 msgid "Functions"
 msgstr "توابع"
 
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:336
 msgid "libgimp"
 msgstr "libgimp"
 
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:337
 msgid "plug-ins"
 msgstr "افزونه‌ها"
 
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:338
 msgid "Property Nicks"
 msgstr "مشخصّه‌های ویژگی"
 
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:339
 msgid "python"
 msgstr "پایتون"
 
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:340
 msgid "script-fu"
 msgstr "اسکریپت‌فو"
 
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:341
 msgid "Server"
 msgstr "کارساز"
 
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:342
 msgid "tags"
 msgstr "تگ‌ها"
 
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:343
 msgid "tips"
 msgstr "نکته‌ها"
 
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:344
 msgid "Windows installer"
 msgstr "نصب‌کنندهٔ ویندوز"
 
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:345
 msgid "Static content"
 msgstr "محتوای ایستا"
 
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:348
 msgid "Accessibility Developers Guide"
 msgstr "راهنمای توسعه‌دهندگان دسترس‌پذیری"
 
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:349
 msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
 msgstr "راهنمای نمایشگر دسترس‌پذیری صفحه‌کلید"
 
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:350
 msgid "appendix"
 msgstr "پیوست"
 
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:351
 msgid "Battery Charge Monitor Manual"
 msgstr "راهنمای نمایشگر شارژ باتری"
 
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:352
 msgid "Browser Help"
 msgstr "راهنمای مرورگر"
 
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:353
 msgid "Build Tutorial"
 msgstr "خودآموز ساخت"
 
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:354
 msgid "Character Palette Manual"
 msgstr "راهنمای تخته‌رنگ"
 
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:355
 msgid "Clock Applet Manual"
 msgstr "راهنمای برنامک ساعت"
 
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:356
 msgid "concepts"
 msgstr "مفاهیم"
 
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:357
 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
 msgstr "راهنمای پایشگر پیمایش بسامد پردازنده"
 
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:358
 msgid "FDL License"
 msgstr "گواهینامه FDL"
 
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:359
 msgid "GPL License"
 msgstr "گواهینامه GPL"
 
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:360
 msgid "LGPL License"
 msgstr "گواهینامه LGPL"
 
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:361
 msgid "dialogs"
 msgstr "محاوره‌ها"
 
-#: database-content.py:359 database-content.py:383 database-content.py:388
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:362 database-content.py:386 database-content.py:391
+#: database-content.py:427
 msgid "User Guide"
 msgstr "راهنمای کاربری"
 
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:363
 msgid "Disk Mounter Manual"
 msgstr "راهنمای سوارگر دیسک"
 
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:364
 msgid "FAQ"
 msgstr "پرسش‌های پرتکرار"
 
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:365
 msgid "filters"
 msgstr "صافی‌ها"
 
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:366
 msgid "animation filter"
 msgstr "پالایهٔ پویانمایی"
 
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:367
 msgid "artistic filter"
 msgstr "پالایهٔ هنری"
 
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:368
 msgid "blur filter"
 msgstr "پالایهٔ محو"
 
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:369
 msgid "combine filter"
 msgstr "پالایهٔ ترکیب"
 
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:370
 msgid "decor filter"
 msgstr "پالایهٔ آرایش"
 
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:371
 msgid "distort filter"
 msgstr "پالایهٔ تحریف"
 
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:372
 msgid "edge-detect filter"
 msgstr "پالایهٔ تشخیص لبه"
 
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:373
 msgid "enhance filter"
 msgstr "پالایهٔ بهبود"
 
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:374
 msgid "generic filter"
 msgstr "پالایهٔ عمومی"
 
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:375
 msgid "light-and-shadow filter"
 msgstr "پالایهٔ نور و سایه"
 
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:376
 msgid "map filter"
 msgstr "پالایهٔ نگاشت"
 
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:377
 msgid "noise filter"
 msgstr "پالایهٔ نوفه"
 
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:378
 msgid "render filter"
 msgstr "پالایهٔ پرداخت"
 
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:379
 msgid "web filter"
 msgstr "پالایهٔ وب"
 
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:380
 msgid "Fish Applet Manual"
 msgstr "راهنمای برنامک ماهی"
 
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:381
 msgid "Getting Started"
 msgstr "شروع به کار"
 
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:382
 msgid "Geyes Manual"
 msgstr "راهنمای چشم‌ها"
 
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:383
 msgid "gimp"
 msgstr "گیمپ"
 
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:384
 msgid "quick reference"
 msgstr "مرجع سریع"
 
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:385
 msgid "glossary"
 msgstr "واژه‌نامه"
 
-#: database-content.py:384
+#: database-content.py:387
 msgid "Weather Report Manual"
 msgstr "راهنمای گزارش آب‌وهوا"
 
-#: database-content.py:385 languages/views.py:33 languages/views.py:68
+#: database-content.py:388 languages/views.py:33 languages/views.py:68
 #: templates/base.html:102 templates/branch_detail.html:20
 #: templates/languages/language_release_summary.html:17
 #: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html:85
 msgid "Documentation"
 msgstr "مستندات"
 
-#: database-content.py:386
+#: database-content.py:389
 msgid "GNOME Library help"
 msgstr "راهنمای کتابخانهٔ گنوم"
 
-#: database-content.py:387
+#: database-content.py:390
 msgid "Release Notes"
 msgstr "نکات انتشار"
 
-#: database-content.py:389
+#: database-content.py:392
 msgid "Human Interface Guidelines"
 msgstr "رهنمودهای رابط انسانی"
 
-#: database-content.py:390
+#: database-content.py:393
 msgid "introduction"
-msgstr "دیباچه"
+msgstr "مقدمه"
 
-#: database-content.py:391
+#: database-content.py:394
 msgid "menus"
 msgstr "منوها"
 
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:395
 msgid "colors menus"
 msgstr "منوهای رنگ"
 
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:396
 msgid "colors auto menu"
 msgstr "منو رنگ خودکار"
 
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:397
 msgid "colors component menu"
 msgstr "منو اجزا رنگ‌ها"
 
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:398
 msgid "colors desaturate menu"
 msgstr "فهرست نااشباع رنگ‌ها"
 
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:399
 msgid "colors info menu"
 msgstr "منو اطلاعات رنگ‌ها"
 
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:400
 msgid "colors map menu"
 msgstr "راهنمای نگاشت رنگ"
 
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:401
 msgid "colors tone-mapping menu"
 msgstr "فهرست نگاشت درجهٔ رنگ‌ها"
 
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:402
 msgid "edit menu"
 msgstr "فهرست ویرایش"
 
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:403
 msgid "file menu"
 msgstr "فهرست پرونده"
 
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:404
 msgid "filters menu"
 msgstr "فهرست پالایه‌ها"
 
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:405
 msgid "help menu"
 msgstr "فهرست راهنما"
 
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:406
 msgid "image menu"
 msgstr "فهرست تصویر"
 
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:407
 msgid "layer menu"
 msgstr "فهرست لایه"
 
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:408
 msgid "select menu"
 msgstr "فهرست گزینش"
 
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:409
 msgid "view menu"
 msgstr "فهرست نما"
 
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:410
 msgid "Command Line Manual"
 msgstr "راهنمای خط فرمان"
 
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:411
 msgid "System Monitor Manual"
 msgstr "راهنمای پایشگر سامانه"
 
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:412
 msgid "Netspeed Applet Manual"
 msgstr "راهنمای برنامک سرعت شبکه"
 
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:413
 msgid "Optimization Guide"
 msgstr "راهنمای بهینه‌سازی"
 
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:414
 msgid "Tutorial demos"
 msgstr "نمایش‌های خودآموز"
 
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:415
 msgid "Platform Overview"
 msgstr "نمای کلّی بن‌سازه"
 
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:416
 msgid "preface"
 msgstr "پیش‌درامد"
 
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:417
 msgid "Programming Guidelines"
 msgstr "رهنمودهای برنامه‌سازی"
 
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:418
 msgid "Website"
 msgstr "پایگاه وب"
 
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:419
 msgid "Sticky Notes Manual"
 msgstr "راهنمای یادداشت‌های چسبان"
 
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:420
 msgid "System Administration Guide"
 msgstr "راهنمای مدیریت سامانه"
 
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:421
 msgid "toolbox"
 msgstr "جعبه‌ابزار"
 
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:422
 msgid "toolbox (paint)"
 msgstr "جعبه‌ابزار (نقّاشی)"
 
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:423
 msgid "toolbox (selection)"
 msgstr "جعبه‌ابزار (گزینش)"
 
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:424
 msgid "toolbox (transform)"
 msgstr "جعبه‌ابزار (تبدیل)"
 
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:425
 msgid "Panel Trash Manual"
 msgstr "راهنمای زباله‌دان تابلو"
 
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:426
 msgid "tutorial"
 msgstr "خودآموز"
 
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:428
 msgid "using gimp"
 msgstr "استفاده از گیمپ"
 
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:429
 msgid "preferences"
 msgstr "ترجیحات"
 
-#: database-content.py:427 templates/admin/base_site.html:6 templates/base.html:122
+#: database-content.py:430 templates/admin/base_site.html:6 templates/base.html:122
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "دروغ‌های ملعون"
 
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:431
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "چشم گنوم"
 
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:432
 msgid "GNOME Shell Extensions Repository"
 msgstr "مخزن افزونه‌های پوستهٔ گنوم"
 
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:433
 msgid "GIMP User Manual"
 msgstr "راهنمای کاربری گیمپ"
 
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:434
 msgid "GNOME Development Documentation"
 msgstr "مستندات توسعه گنوم"
 
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:435
 msgid "Getting Started with GNOME"
 msgstr "شروع به کار با گنوم"
 
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:436
 msgid "GNOME User Documentation"
 msgstr "مستندات کاربران گنوم"
 
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:437
 msgid "GNOME Web site"
 msgstr "پایگاه وب گنوم"
 
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:438
 msgid "King’s Cross"
 msgstr "صلیب پادشاه"
 
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:439
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "پایگاه وب کتابخانهٔ گنوم"
 
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:440
 msgid "Python GTK 3 Tutorial"
 msgstr "خودآموز ‪GTK‬ 3 پایتون"
 
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:441
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "نکات انتشار گنوم"
 
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:442
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "اطلاعات اشتراک شدهٔ MIME"
 
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:443
 msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
 msgstr "زیرنویس‌های ویدیویی برای ویدبوهای گنوم"
 
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:444
 msgid "WebKitGTK"
 msgstr "WebKitGTK"
 
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:445
 msgid ""
 "D-Bus interface for user account query and manipulation. To submit your translation, "
 "<a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/accountsservice/accountsservice/";
 "merge_requests\">create a merge request</a>."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:446
+msgid ""
+"Apps for GNOME is the web application you can find at <a href=\"https://apps.gnome.";
+"org/\">https://apps.gnome.org/</a>."
+msgstr ""
+"برنامه‌های گنوم، یک برنامه تحت وب است که می‌توانید آن را در <a href=\"https://apps.";
+"gnome.org/\">https://apps.gnome.org/</a> پیدا کنید."
+
+#: database-content.py:447
 msgid ""
 "Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and work "
 "with AppStream metadata."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:448
 msgid ""
 "This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
 "AppStream metadata. To submit your translation, <a href=\"https://github.com/hughsie/";
 "appstream-glib/pulls\">create a pull request</a>."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:449
 msgid ""
 "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via the "
 "mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href=\"https://github.com/";
 "lathiat/avahi/pulls\">create a pull request</a>."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:450
 msgid ""
 "There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported locale, "
 "the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google Chrome/Chromium/"
@@ -1308,8 +1326,31 @@ msgid ""
 "pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, "
 "uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
 msgstr ""
+"تعداد محدودی از مناطق پشتیبانی شده وجود دارد. اگر از منطقه‌ای که پشتیبانی نمی‌شود "
+"استفاده میکنید، مرورگر (حداقل مبتنی بر کرومیوم) آن را نادیده می‌گیرد. <b>گوگل کروم/"
+"کرومیوم/ویوالدی پشتیبانی می‌کند:</b>\n"
+"\n"
+"<i>ar, am, bg, bn, ca, cs, da, de, el, en, en_GB, en_US, es, es_419, et, fa, fi, "
+"fil, fr, gu, he, hi, hr, hu, id, it, ja, kn, ko, lt, lv, ml, mr, ms, nl, no, pl, "
+"pt_BR, pt_PT, ro, ru, sk, sl, sr, sv, sw, ta, te, th, tr, uk, vi, zh_CN, zh_TW</i>\n"
+"\n"
+"<b>اپرا پشتیبانی می‌کند:</b>\n"
+"\n"
+"<i>af, az, be, bg, bn, ca, cs, da, de, el, en_GB, en_US, es_419, es, fi, fil, fr_CA, "
+"fr, fy, gd, he, hi, hr, hu, id, it, ja, kk, ko, lt, lv, me, mk, ms, nb, nl, nn, pa, "
+"pl, pt_BR, pt_PT, ro, ru, sk, sr, sr_ME, sv, sw, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, zh_CN, "
+"zh_TW, zu</i>\n"
+"\n"
+"<b>فایرفاکس پشتیبانی می‌کند:</b>\n"
+"\n"
+"<i>ach, af, an, ar, as, ast, az, bg, bn_BD, bn_IN, br, bs, ca, cak, cs, cy, da, de, "
+"dsb, el, en, en_GB, en_US, en_ZA, eo, es_AR, es_CL, es_ES, es_MX, et, eu, fa, ff, "
+"fi, fr, fy_NL, ga_IE, gd, gl, gn, gu_IN, he, hi_IN, hr, hsb, hu, hy_AM, id, is, it, "
+"ja, ka, kab, kk, km, kn, ko, lij, lt, lv, mai, mk, ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, or, "
+"pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, "
+"uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
 
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:461
 msgid ""
 "There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: <a href="
 "\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/-/blob/master/glossary/";
@@ -1317,77 +1358,84 @@ msgid ""
 "blob/master/glossary/chronojump_glossary_for_translators.md</a>."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:462
 msgid ""
 "colord is a system service that makes it easy to manage, install and generate color "
 "profiles to accurately color manage input and output devices."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:463
 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:464
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to time. Be "
 "patient :-)"
 msgstr ""
 "ترجمه‌های ارسال‌شده گه‌گاه به صورت دستی روی l10n.gnome.org به‌روز می‌شوند. شکیبا باشید (-:"
 
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:465
 msgid ""
 "Translators: Please keep the “SPDX-License-Identifier:” line in the header of your ."
 "po files. Build will break if it’s missing."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:466
 msgid ""
 "Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your translation, "
 "<a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\";>create a pull request</a>."
 msgstr ""
+"چارچوب جعبهٔ شنی و توزیع برنامه لینوکس. برای ارسال ترجمه خود، <a href=\"https://";
+"github.com/flatpak/flatpak/pulls\">یک درخواست کشش ایجاد کنید</a>."
 
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:467
 msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
 msgstr "خدمت دی‌باس برای دسترسی به خواننده‌های اثرانگشت."
 
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:468
 msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
 msgstr "خدمتی ساده برای دادن اجازهٔ به‌روز رسانی ثابت‌افزار UEFI به نرم‌افزار نشست."
 
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:469
 msgid ""
 "See <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\";>wiki</a> for "
 "recommendations when translating gbrainy."
 msgstr ""
+"هنگام ترجمهٔ gbrainy، این <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\";>ویکی</"
+"a> برای توصیه‌ها ببینید."
 
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:470
 msgid ""
 "glom is a user-friendly database application.<br>\n"
 "Apart from the UI messages and the documentation, there are additional example files "
 "that can be translated."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:472
 msgid ""
 "Refer to the <a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-getting-started-docs/raw/";
 "master/README\">README</a> file for additional information on how to translate this "
 "package."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:473
 msgid ""
 "Note that some strings visible in the gnome-tweaks interface are coming from the <a "
 "href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-schemas</a> module."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:474
 msgid ""
 "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: <a href="
 "\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects\";>https://wiki.gnome.org/";
 "Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
 msgstr ""
+"برای سهولت بومی‌سازی، گالری جلوه‌های ویدیویی گنوم در اینجا برپا شده است: <a href="
+"\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects\";>https://wiki.gnome.org/";
+"Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
 
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:475
 msgid ""
 "Useful information on localization of the Gnumeric analysis tools can be found in "
 "the <a href =\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/po/README.analysis";
@@ -1396,40 +1444,40 @@ msgid ""
 "translators</a> has useful information on localization of Gnumeric functions."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:476
 msgid ""
 "This a low-priority module to translate, as there are currently no user interface "
 "that show those strings."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:477
 msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
 msgstr "کتاب‌خانه‌های یاریگر و افزایه‌های «بد» جی‌استریمر."
 
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:478
 msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
 msgstr "کتاب‌خانه‌های یاریگر و افزایه‌های «پایهٔ» جی‌استریمر."
 
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:479
 msgid "“Good” GStreamer plugins."
 msgstr "افزایه‌های «خوب» جی‌استریمر."
 
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:480
 msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
 msgstr "افزایه‌های «زشت» جی‌استریمر."
 
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:481
 msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
 msgstr "کتاب‌خانهٔ هستهٔ چارچوب چندرسانه‌ای نرم‌افزار آزاد جی‌استریمر."
 
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:482
 msgid ""
 "Please note that GTK has both po and po-properties UI domains.  If you add a new "
 "language in either domain, you have to commit both files in Git even if one of them "
 "contains 0 translations, unless GTK build will break in /po-properties."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:483
 msgid ""
 "malcontent implements support for restricting the type of content accessible to non-"
 "administrator accounts on a Linux system. To submit your translation, <a href="
@@ -1438,243 +1486,243 @@ msgid ""
 "com/ee/gitlab-basics/add-merge-request.html\">create a merge request</a>."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:484
 msgid ""
 "Unified high-level API for communicating with mobile broadband modems. To submit "
 "your translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/mobile-broadband/";
 "ModemManager/merge_requests\">create a merge request</a>."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:485
 msgid ""
 "Network connection manager and user applications. To submit your translation, <a "
 "href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager/merge_requests";
 "\">create a merge request</a>."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:486
 msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:487
 msgid ""
 "System designed to make installing and updating software on your computer easier."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:488
 msgid ""
 "Multimedia processing graphs. To submit your translation, <a href=\"https://gitlab.";
 "freedesktop.org/pipewire/pipewire/-/merge_requests\">create a merge request</a>."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:489
 msgid ""
 "Plymouth provides the graphical boot-splash and offline-updates status splash on "
 "most distributions."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:490
 msgid ""
 "Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your translation, <a "
 "href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/merge_requests\";>create a merge "
 "request</a>."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:491
 msgid ""
 "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for your "
 "sound applications."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:492
 msgid ""
 "D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains like "
 "Active Directory or IPA."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:493
 msgid "Shared MIME information specification."
 msgstr "مشخّصات اطّلاعات MIME هم‌رسانده."
 
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:494
 msgid "System and session manager."
 msgstr "مدیر نشست و سامانه."
 
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:495
 msgid "Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage devices."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:496
 msgid ""
 "Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/enter_bug.cgi?";
 "product=WebKit&component=WebKitGTK\">bug reports</a>. Please remember to select "
 "“WebKitGTK” as the component, so that the report doesn’t get lost."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:497
 msgid ""
 "Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://github.com/";
 "flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:498
 msgid ""
 "GTK implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a href="
 "\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>create a pull request</"
 "a>."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:499
 msgid ""
 "Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder and the "
 "music folder."
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:500
 msgid "Database of keyboard configuration data."
 msgstr "پایگاه داده‌های پیکربندی صفحه‌کلید."
 
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:501
 msgid "GNOME 41 (development)"
 msgstr "گنوم ۴۱ (توسعه)"
 
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:502
 msgid "GNOME 40 (stable)"
 msgstr "گنوم ۴۰ (پایدار)"
 
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:503
 msgid "GNOME 3.38 (old stable)"
 msgstr "گنوم ۳.۳۸ (پایدار قدیمی)"
 
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:504
 msgid "GNOME 3.36 (old stable)"
 msgstr "گنوم ۳.۳۶ (پایدار قدیمی)"
 
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:505
 msgid "GNOME 3.34 (old stable)"
 msgstr "گنوم ۳.۳۴ (پایدار قدیمی)"
 
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:506
 msgid "GNOME 3.32 (old stable)"
 msgstr "گنوم ۳.۳۲ (پایدار قدیمی)"
 
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:507
 msgid "GNOME 3.30 (old stable)"
 msgstr "گنوم ۳.۳۰ (پایدار قدیمی)"
 
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:508
 msgid "GNOME 3.28 (old stable)"
 msgstr "گنوم ۳.۲۸ (پایدار قدیمی)"
 
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:509
 msgid "GNOME 3.26 (old stable)"
 msgstr "گنوم ۳.۲۶ (پایدار قدیمی)"
 
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:510
 msgid "GNOME 3.24 (old stable)"
 msgstr "گنوم ۳.۲۴ (پایدار قدیمی)"
 
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:511
 msgid "GNOME 3.22 (old stable)"
 msgstr "گنوم ۳.۲۲ (پایدار قدیمی)"
 
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:512
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "برنامه‌های منسوخ گنوم"
 
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:513
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "زیرساخت‌های گنوم"
 
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:514
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "گیمپ و دوستان"
 
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:515
 msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
 msgstr "برنامه‌های اضافی گنوم (پایدار)"
 
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:516
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "برنامه‌های اضافی گنوم"
 
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:517
 msgid "Librem 5 - Purism"
 msgstr "لیبرم ۵ - پیوریسم"
 
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:518
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "برنامه‌های freedesktop.org (غیر گنوم)"
 
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:519
 msgid "Accessibility"
 msgstr "دسترسی‌پذیری"
 
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:520
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "ابزارهای مدیریت"
 
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:521
 msgid "Apps"
 msgstr "کاره‌ها"
 
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:522
 msgid "Backends"
 msgstr "پسانه‌ها"
 
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:523
 msgid "Core"
 msgstr "هسته"
 
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:524
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "کتابخانه‌های هسته‌ای"
 
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:525
 msgid "Default"
 msgstr "پیش‌گزیده"
 
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:526
 msgid "Development Branches"
 msgstr "شاخه‌های توسعه"
 
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:527
 msgid "Development Tools"
 msgstr "ابزارهای توسعه"
 
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:528
 msgid "Extra Libraries"
 msgstr "کتابخانه‌های اضافی"
 
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:529
 msgid "Games"
 msgstr "بازی‌ها"
 
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:530
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "رومیزی گنوم"
 
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:531
 msgid "GNOME Developer Platform"
-msgstr "بستر توسعه‌دهنگان گنوم"
+msgstr "بستر توسعه دهنگان گنوم"
 
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:532
 msgid "Legacy Desktop"
 msgstr "میزکار قدیمی"
 
-#: database-content.py:529
+#: database-content.py:533
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "پیشنهادهای پیمانه‌های جدید"
 
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:534
 msgid "Office Apps"
 msgstr "کاره‌های اداری"
 
-#: database-content.py:531
+#: database-content.py:535
 msgid "Stable Branches"
 msgstr "شاخه‌های پایدار"
 
-#: database-content.py:532
+#: database-content.py:536
 msgid "Utils"
 msgstr "ابزارها"
 
@@ -1738,8 +1786,8 @@ msgid ""
 "This is a confirmation that your registration on %s succeeded. To activate your "
 "account, please click on the link below or copy and paste it in a browser."
 msgstr ""
-"این تاییدی است که ثبت شما در %s موفقیت‌آمیز بوده است. برای فعال‌سازی حساب خود، لطفا بر "
-"روی پیوند روبرو کلیک کنید یا آن در مرورگر خود وارد کنید."
+"این تاییدی است که ثبت‌نام شما در %s موفقیت‌آمیز بوده است. برای فعال‌سازی حساب خود، لطفاً "
+"بر روی پیوند زیر کلیک کنید یا آن در مرورگر خود باز کنید."
 
 #: people/forms.py:81
 #, python-format
@@ -1801,42 +1849,42 @@ msgstr "نقشک شخص عادی"
 
 #: people/views.py:70
 msgid "Sorry, the form is not valid."
-msgstr "متاسفیم، فرم معتبر نیست."
+msgstr "متأسفیم، فرم معتبر نیست."
 
-#: people/views.py:86
+#: people/views.py:87
 #, python-format
 msgid "You have successfully joined the team “%s”."
-msgstr "با پیروزی به گروه %s پیوستید."
+msgstr "با موفقیت به گروه «%s» پیوستید."
 
-#: people/views.py:88
+#: people/views.py:89
 msgid "A new person joined your team"
 msgstr "یک کاربر جدید به گروه شما اضافه شد"
 
-#: people/views.py:89
+#: people/views.py:90
 #, python-format
 msgid "%(name)s has just joined your translation team on %(site)s"
 msgstr "کاربر %(name)s هم‌اکنون به گروه ترجمه شما در %(site)s پیوسته است"
 
-#: people/views.py:93
+#: people/views.py:94
 msgid "You are already member of this team."
 msgstr "شما قبلا عضو این گروه بوده‌اید."
 
-#: people/views.py:114
+#: people/views.py:115
 #, python-format
 msgid "You have been removed from the team “%s”."
 msgstr "از گروه «%s» حذف شده‌اید."
 
-#: people/views.py:117
+#: people/views.py:118
 msgid "You are not a member of this team."
 msgstr "شما عضوی از این گروه نیستید."
 
-#: people/views.py:132
+#: people/views.py:133
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "گذرواژه شما تغییر کرده است."
 
 #: stats/forms.py:68
 msgid "You have to provide a category when a version is specified."
-msgstr ""
+msgstr "هنگامی که نگارشی مشخص می‌شود، باید یک دسته ارائه دهید."
 
 #: stats/models.py:139
 #, python-format
@@ -1844,8 +1892,8 @@ msgid ""
 "Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
 "\"%(link)s\">external platform</a> to see how you can submit your translation."
 msgstr ""
-"ترجمه‌ها برای این پیمانه جای دیگری میزبانی می‌شوند. لطفاً برای دیدن چگونگی ثبت ترجمه‌تان "
-"به <a href=\"%(link)s\">بن‌سازه‌های خارجی</a> بروید."
+"ترجمه‌ها برای این پیمانه جای دیگری میزبانی می‌شوند. لطفاً برای دیدن چگونگی فرستادن "
+"ترجمه‌تان به <a href=\"%(link)s\">بن‌سازه‌های خارجی</a> بروید."
 
 #: stats/models.py:315
 msgid "This branch is not linked from any release"
@@ -1853,11 +1901,11 @@ msgstr "این شاخه به هیچ انتشاری پیوند نشده است"
 
 #: stats/models.py:494
 msgid "Can’t generate POT file, using old one."
-msgstr "نمی‌توان پرونده POT را ایجاد کرد، از مورد قدیمی استفاده می‌شود."
+msgstr "نمی‌توان پروندهٔ POT را ایجاد کرد، از مورد قدیمی استفاده می‌شود."
 
 #: stats/models.py:496
 msgid "Can’t generate POT file, statistics aborted."
-msgstr "نمی‌توان پرونده POT را ایجاد کرد، آمارها لغو شدند."
+msgstr "نمی‌توان پروندهٔ POT را ایجاد کرد، آمارها لغو شدند."
 
 #: stats/models.py:517
 msgid "Can’t copy new POT file to public location."
@@ -1865,11 +1913,11 @@ msgstr "نمی‌توان پروندهٔ POT جدید را به موقعیت ع
 
 #: stats/models.py:783
 msgid "Error retrieving pot file from URL."
-msgstr "خطا در هنگام گرفتن پرونده POT از آدرس."
+msgstr "خطا هنگام گرفتن پروندهٔ POT از نشانی."
 
 #: stats/models.py:812
 msgid "No subtitle files found."
-msgstr "هیچ زیرنویسی پیدا نشد."
+msgstr "پرونده‌های زیرنویس پیدا نشدند."
 
 #: stats/models.py:821
 #, python-format
@@ -1878,6 +1926,9 @@ msgid ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 msgstr ""
+"خطا در ایجاد مجدّد پروندهٔ POT برای %(file)s:\n"
+"<pre>%(cmd)s\n"
+"%(output)s</pre>"
 
 #: stats/models.py:845
 msgid "Unable to generate POT file"
@@ -1891,6 +1942,7 @@ msgstr "مخزن فقط‌خواندنی است"
 msgid ""
 "Sorry, adding new translations when the LINGUAS file is not known is not supported."
 msgstr ""
+"متأسفیم، افزودن ترجمه‌های جدید هنگامی که پروندهٔ LINGUAS ناشناخته است، پشتیبانی نمی‌شود."
 
 #: stats/models.py:934
 #, python-format
@@ -1904,7 +1956,7 @@ msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
 #: stats/models.py:1519
 msgid "POT file unavailable"
-msgstr "پرونده POT موجود نیست"
+msgstr "پروندهٔ POT موجود نیست"
 
 #: stats/models.py:1524
 #, python-format
@@ -1938,12 +1990,12 @@ msgstr[0] "%(count)s شکل"
 #: stats/models.py:1532
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
-msgstr "پرونده POT (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
+msgstr "پروندهٔ POT (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 
 #: stats/models.py:1536
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
-msgstr "پرونده POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
+msgstr "پروندهٔ POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 
 #: stats/models.py:1631
 msgid ""
@@ -1963,7 +2015,7 @@ msgstr ""
 
 #: stats/utils.py:426
 msgid "Errors while running “intltool-update -m” check."
-msgstr "خطا هنگام اجرای بررسی intltool-update -m."
+msgstr "خطا هنگام اجرای بررسی «intltool-update -m»."
 
 #: stats/utils.py:435
 #, python-format
@@ -1988,21 +2040,21 @@ msgstr ""
 #: stats/utils.py:514
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check."
-msgstr "پروندهٔ %s بررسی msgfmt را نگذراند."
+msgstr "پروندهٔ «%s» بررسی msgfmt را نگذراند."
 
 #: stats/utils.py:518
 msgid "This PO file has an executable bit set."
-msgstr "این پرونده PO یک مجموعه بیتی قابل اجرا دارد."
+msgstr "این پروندهٔ PO یک تنظیم بیت قابل اجرا دارد."
 
 #: stats/utils.py:534
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” is not UTF-8 encoded."
-msgstr "پروندهٔ %s رمزگذاری UTF-8 ندارد."
+msgstr "پروندهٔ «%s» رمزگذاری UTF-8 ندارد."
 
 #: stats/utils.py:545
 #, python-format
 msgid "The file “%s” does not exist"
-msgstr "پروندهٔ %s وجود ندارد"
+msgstr "پروندهٔ «%s» وجود ندارد"
 
 #: stats/utils.py:554
 #, python-format
@@ -2012,7 +2064,7 @@ msgstr "خطا هنگام اجرای pofilter: %s"
 #: stats/utils.py:572
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
-msgstr "پرونده %s وجود نداشته یا قابل خواندن نیست."
+msgstr "پروندهٔ «%s» وجود نداشته یا قابل خواندن نیست."
 
 #: stats/utils.py:584
 #, python-format
@@ -2021,26 +2073,26 @@ msgstr "نمی‌توان آمار پروندهٔ %s را دریافت."
 
 #: stats/utils.py:604
 msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
-msgstr "ورودی برای این زبان در پرونده LINGUAS وجود ندارد."
+msgstr "ورودی برای این زبان در پروندهٔ LINGUAS وجود ندارد."
 
-#: stats/utils.py:636
+#: stats/utils.py:637
 msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
-msgstr "احتیاجی به ویرایش پرونده LINGUAS یا متغیر برای این ماژول نیست"
+msgstr "احتیاجی به ویرایش پروندهٔ LINGUAS یا متغیر برای این پیمانه نیست"
 
-#: stats/utils.py:644
+#: stats/utils.py:645
 msgid "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
 msgstr ""
 
-#: stats/utils.py:646
+#: stats/utils.py:647
 msgid "Don’t know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
 msgstr ""
 
-#: stats/utils.py:665
+#: stats/utils.py:666
 msgid ""
 "Don’t know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module maintainer."
 msgstr ""
 
-#: stats/utils.py:667
+#: stats/utils.py:668
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
 msgstr "فهرست DOC_LINGUAS این زبان را ندارد."
 
@@ -2089,7 +2141,7 @@ msgstr "فهرست پستی"
 
 #: teams/models.py:74
 msgid "URL to subscribe"
-msgstr "آدرس جهت ثبت"
+msgstr "نشانی جهت مشترک شدن"
 
 #: teams/models.py:183 vertimus/models.py:572
 #, python-format
@@ -2113,7 +2165,7 @@ msgstr "بازبین‌کننده"
 msgid "Committer"
 msgstr "ارسال‌کننده"
 
-#: teams/tests.py:228 templates/about.html:7
+#: teams/tests.py:230 templates/about.html:7
 msgid "About Damned Lies"
 msgstr "درباره دروغ‌های ملعون"
 
@@ -2123,7 +2175,7 @@ msgstr "ارسال‌کنندگان"
 
 #: teams/views.py:36
 msgid "No committers"
-msgstr "ارسال کننده‌ای وجود ندارد"
+msgstr "ارسال‌کننده‌ای وجود ندارد"
 
 #: teams/views.py:40
 msgid "Reviewers"
@@ -2155,7 +2207,7 @@ msgstr "خطا: صفحه پیدا نشد"
 
 #: templates/404.html:10
 msgid "The page you requested has not been found on this server."
-msgstr "صفحه‌ای که شما درخواست داده‌اید بر روی این کارگزار پیدا نشد."
+msgstr "صفحه‌ای که شما درخواست داده‌اید بر روی این کارساز پیدا نشد."
 
 #: templates/500.html:3
 msgid "Error: server error (500)"
@@ -2167,7 +2219,7 @@ msgstr "خطا سرور"
 
 #: templates/500.html:10
 msgid "We’re sorry but a server error has occurred."
-msgstr "متأسهفیم، ولی یک خطای کارساز رخ داد."
+msgstr "متأسفیم، ولی یک خطای کارساز رخ داد."
 
 #: templates/about.html:3
 msgid "About"
@@ -2414,6 +2466,8 @@ msgid ""
 "When you see a po file or a table header containing “(red.)” or “(reduced)”, it "
 "means that the target files have been filtered as stated above."
 msgstr ""
+"وقتی یک پروندهٔ po یا یک سربرگ جدول حاوی «red.» یا «reduced» می‌بینید، این بدان معناست "
+"که پرونده‌های مورد نظر همانطور که در بالا ذکر شد شده‌اند."
 
 #: templates/help/reduced_po.html:14
 #, python-format
@@ -2588,7 +2642,7 @@ msgstr "ترجمه‌شده/نامشخص/ترجمه‌نشده"
 #: templates/languages/language_release_stats.html:27
 #: templates/people/person_detail.html:62 templates/vertimus/activity_summary.html:30
 msgid "Module"
-msgstr "ماژول"
+msgstr "پیمانه"
 
 #: templates/languages/language_release_stats.html:27
 #: templates/module_edit_branches.html:17 templates/vertimus/activity_summary.html:30
@@ -2680,7 +2734,7 @@ msgstr "گذرواژه"
 
 #: templates/login/login_usermenu.html:6 templates/people/person_base.html:11
 msgid "User Settings"
-msgstr "تنظیات کاربر"
+msgstr "تنظیمات کاربر"
 
 #: templates/login/login_usermenu.html:12
 msgid "Log out"
@@ -2691,11 +2745,13 @@ msgstr "خروج"
 msgid "Module Statistics: %(name)s"
 msgstr "آمارهای ماژول: %(name)s"
 
-#: templates/module_detail.html:45 templates/vertimus/vertimus_detail.html:275
+#: templates/module_detail.html:45 templates/vertimus/vertimus_detail.html:279
 msgid ""
 "This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. Please "
 "don’t translate it any more."
 msgstr ""
+"این پیمانه بایگانی شده است. فقط برای اهداف آماری نگهداری می‌شود. لطفاً دیگر آن را "
+"ترجمه نکنید."
 
 #: templates/module_detail.html:62
 msgid "Maintainers"
@@ -2707,7 +2763,7 @@ msgstr "گزارش اشکال"
 
 #: templates/module_detail.html:73
 msgid "Sorry, no known locations to report bugs for this module."
-msgstr ""
+msgstr "متأسفیم، هیچ مکان شناخته شده‌ای برای گزارش اشکالات این پیمانه وجود ندارد."
 
 #: templates/module_detail.html:76
 msgid "Show existing i18n and l10n bugs"
@@ -2756,6 +2812,7 @@ msgid ""
 "Translated, but uses original one (maybe the figure doesn’t contain any string to "
 "translate)"
 msgstr ""
+"ترجمه شده، ولی از همان اصلی استفاده می‌کند (شاید شکل هیچ رشته‌ای برای ترجمه ندارد)"
 
 #: templates/module_images.html:36
 msgid "Fuzzy"
@@ -2763,7 +2820,7 @@ msgstr "نامشخص"
 
 #: templates/module_images.html:43
 msgid "No existing file (“Technical” fuzzy)"
-msgstr ""
+msgstr "پرونده وجود ندارد («فنی» نامشخص)"
 
 #: templates/module_images.html:46
 msgid "Not translated"
@@ -2808,7 +2865,7 @@ msgstr "انتخاب"
 
 #: templates/people/person_detail.html:39
 msgid "Module maintenance"
-msgstr "نگهداری ماژول"
+msgstr "نگهداری پیمانه"
 
 #: templates/people/person_detail.html:57
 msgid "Current activity"
@@ -2923,7 +2980,7 @@ msgstr "گذرواژهٔ جدید را وارد کنید"
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
 msgid ""
 "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
-msgstr "لطفا گذرواژه خود را دوبار وارد کنید تا بتوانیم تایپ صحیح آنها را تایید کنیم."
+msgstr "لطفاً گذرواژه خود را دوبار وارد کنید تا بتوانیم تایپ صحیح آنها را تایید کنیم."
 
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:27
 msgid "Password reset unsuccessful"
@@ -2934,7 +2991,7 @@ msgid ""
 "The password reset link was invalid, possibly because it has already been used.  "
 "Please request a new password reset."
 msgstr ""
-"پیوند بازنشانی گذرواژه نامعتبر بود، شاید از پیش استفاده شده.  لطفا درخواست بازنشانی "
+"پیوند بازنشانی گذرواژه نامعتبر بود، شاید از پیش استفاده شده.  لطفاً درخواست بازنشانی "
 "گذرواژهٔ جدیدی ارسال کنید."
 
 #: templates/registration/password_reset_done.html:3
@@ -2967,7 +3024,7 @@ msgstr "بازنشانی گذرواژه‌ام"
 
 #: templates/registration/register.html:7
 msgid "Account Registration"
-msgstr "ثبت‌نام"
+msgstr "ثبت‌نام حساب"
 
 #: templates/registration/register.html:11
 msgid ""
@@ -2982,7 +3039,7 @@ msgid ""
 "After registration and connection, you will be able to join an existing team from "
 "your profile page."
 msgstr ""
-"پس از ثبت‌نام و اتصال، خواهید توانست از صفحهٔ نمایه‌تان خود به یکی از گروه‌های موجود "
+"پس از ثبت‌نام و اتّصال، خواهید توانست از صفحهٔ نمایه‌تان به یکی از گروه‌های موجود "
 "بپیوندید."
 
 #: templates/registration/register.html:37
@@ -3034,7 +3091,7 @@ msgstr "انتشارهای قدیمی‌تر"
 #: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:81
 msgid "Download POT file"
-msgstr "بارگیری پرونده POT"
+msgstr "بارگیری پروندهٔ POT"
 
 #: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:145
 msgid "Notices"
@@ -3087,7 +3144,7 @@ msgstr "ارسال رایانامه به فهرست"
 
 #: templates/teams/team_base.html:35
 msgid "Subscribe"
-msgstr "ثبت‌نام"
+msgstr "مشترک شدن"
 
 #: templates/teams/team_base.html:49
 msgid "This team has currently no coordinator."
@@ -3222,11 +3279,11 @@ msgstr "وضعیت:"
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:85
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:119
 msgid "Download PO file"
-msgstr "بارگیری پرونده PO"
+msgstr "بارگیری پروندهٔ PO"
 
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:87
 msgid "PO file with inline diffs for fuzzy strings"
-msgstr "پروندهٔ po با تفاوت‌های درون‌خطی برای رشته‌های نامشخّص"
+msgstr "پروندهٔ PO با تفاوت‌های درون‌خطی برای رشته‌های نامشخص"
 
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:91
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:210
@@ -3235,7 +3292,7 @@ msgstr "بررسی‌های کیفی"
 
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:94
 msgid "PO file statistics:"
-msgstr "آمارهای پرونده PO:"
+msgstr "آمارهای پروندهٔ PO:"
 
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:97
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:129
@@ -3297,23 +3354,23 @@ msgstr "این پیام به فهرست پستی گروه فرستاده شده
 msgid "Help index"
 msgstr "نمایهٔ راهنما"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:242
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:245
 msgid "Build help"
 msgstr "راهنمای ساخت"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:245
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:249
 msgid "diff with:"
 msgstr "تفاوت با:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:263
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:267
 msgid "No current actions."
 msgstr "هیچ فعالیتی وجود ندارد."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:267
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:271
 msgid "New Action"
 msgstr "فعالیت جدید"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:271
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:275
 #, python-format
 msgid ""
 "You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3322,11 +3379,11 @@ msgstr ""
 "لازم است که شما <a href=\"%(login_url)s\">تصدیق هویت شوید</a> و عضوی از گروه "
 "%(team_name)s باشید."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:303
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:307
 msgid "Submit"
-msgstr "ثبت"
+msgstr "ارسال"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:310
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:314
 msgid "This team is not using the translation workflow."
 msgstr "این گروه از گردش کار ترجمه استفاده نمی‌کند."
 
@@ -3340,7 +3397,7 @@ msgstr "→ بازگشت به کنش‌ها"
 
 #: templates/vertimus/vertimus_diff.html:19
 msgid "Note: both files are merged with latest POT file."
-msgstr "نکته: هر دو پرونده‌های با آخرین پرونده POT ادغام شده‌اند."
+msgstr "نکته: هر دو پرونده با آخرین پروندهٔ POT ادغام شده‌اند."
 
 #: vertimus/feeds.py:19
 #, python-format
@@ -3415,12 +3472,11 @@ msgstr ""
 
 #: vertimus/forms.py:99
 msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
-msgstr ""
-"فعالیت نامعتبر. شاید یک نفر دیگر دقیقا قبل از شما یک فعالیت دیگر ارسال کرده است."
+msgstr "کنش نامعتبر. شاید یک نفر دیگر دقیقا قبل از شما یک کنش دیگر ارسال کرده است."
 
 #: vertimus/forms.py:102
 msgid "Committing a file requires a commit author."
-msgstr "صبت یک پرونده نیازمند یک نگارندهٔ ثبت است."
+msgstr "ثبت یک پرونده نیازمند یک نگارندهٔ ثبت است."
 
 #: vertimus/forms.py:104
 msgid "Committing a file with token-based authentication is prohibited."
@@ -3432,7 +3488,7 @@ msgstr "یک نظر برای این حالت لازم است."
 
 #: vertimus/forms.py:113
 msgid "A comment or a file is needed for this action."
-msgstr "یک نظر یا یک پرونده برای این حالت لازم است."
+msgstr "یک نظر یا پرونده برای این حالت لازم است."
 
 #: vertimus/forms.py:116
 msgid "A file is needed for this action."
@@ -3440,7 +3496,7 @@ msgstr "یک پرونده برای این حالت لازم است."
 
 #: vertimus/forms.py:119
 msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
-msgstr "لطفاً با کنش «ذخیره»، پرونده‌ای نفرستید."
+msgstr "لطفاً با کنش «از پیش حفظ کردن»، پرونده‌ای نفرستید."
 
 #: vertimus/models.py:138
 msgid "Inactive"
@@ -3448,11 +3504,11 @@ msgstr "غیرفعال"
 
 #: vertimus/models.py:157
 msgid "Translating"
-msgstr "درحال ترجمه"
+msgstr "در حال ترجمه"
 
 #: vertimus/models.py:196
 msgid "Proofreading"
-msgstr "درحال غلط‌گیری"
+msgstr "در حال غلط‌گیری"
 
 #. Translators: This is a status, not a verb
 #: vertimus/models.py:214
@@ -3469,11 +3525,11 @@ msgstr "جهت ارسال"
 
 #: vertimus/models.py:267
 msgid "Committing"
-msgstr "درحال ارسال"
+msgstr "در حال ثبت"
 
 #: vertimus/models.py:286
 msgid "Committed"
-msgstr "ارسال شده"
+msgstr "ثبت شده"
 
 #: vertimus/models.py:305
 msgid "Write a comment"
@@ -3481,15 +3537,15 @@ msgstr "نظری بنویسید"
 
 #: vertimus/models.py:306
 msgid "Reserve for translation"
-msgstr "ذخیره برای ترجمه"
+msgstr "از پیش حفظ شده برای ترجمه"
 
 #: vertimus/models.py:307
 msgid "Upload the new translation"
-msgstr "بارگذاری ترجمه جدید"
+msgstr "بارگذاری ترجمهٔ جدید"
 
 #: vertimus/models.py:308
 msgid "Reserve for proofreading"
-msgstr "ذخیره جهت غلط‌گیری"
+msgstr "از پیش حفظ شده جهت غلط‌گیری"
 
 #: vertimus/models.py:309
 msgid "Upload the proofread translation"
@@ -3498,21 +3554,21 @@ msgstr "بارگذاری ترجمه غلط‌گیری شده"
 #. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
 #: vertimus/models.py:311
 msgid "Ready for submission"
-msgstr "آماده برای ثبت"
+msgstr "آمادهٔ فرستادن"
 
 #: vertimus/models.py:312
 msgid "Submit to repository"
-msgstr "ثبت در مخزن"
+msgstr "فرستادن به مخزن"
 
 #. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
 #: vertimus/models.py:314
 msgid "Reserve to submit"
-msgstr "ذخیره برای ثبت"
+msgstr "از پیش حفظ شده برای فرستادن"
 
 #. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
 #: vertimus/models.py:316
 msgid "Inform of submission"
-msgstr "اطلاع‌رسانی از ثبت"
+msgstr "اطلاع‌رسانی از فرستادن"
 
 #. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
 #: vertimus/models.py:318
@@ -3525,7 +3581,7 @@ msgstr "آرشیو کردن فعالیت‌ها"
 
 #: vertimus/models.py:320
 msgid "Undo the last state change"
-msgstr "برگرداندن آخرین تغییر فعالیت"
+msgstr "برگرداندن آخرین تغییر وضعیت"
 
 #: vertimus/models.py:420
 msgid "File in repository"
@@ -3542,7 +3598,7 @@ msgid ""
 "The new state of %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) is now "
 "“%(new_state)s”."
 msgstr ""
-"وضعیت جدید %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) اکنون %(new_state)s "
+"وضعیت جدید %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) اکنون «%(new_state)s» "
 "است."
 
 #: vertimus/models.py:561
@@ -3576,38 +3632,38 @@ msgstr " همچنین همگام‌سازی با شاخهٔ اصلی، موفّ
 msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
 msgstr " با این حال، همگام‌سازی با شاخهٔ اصلی شکست خورد."
 
-#: vertimus/views.py:109
+#: vertimus/views.py:110
 msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
 msgstr "هنگام فرستادن نامه، خطایی رخ داد. هیچ نامه‌ای فرستاده نشد"
 
-#: vertimus/views.py:114
+#: vertimus/views.py:115
 #, python-format
 msgid "An error occurred during applying your action: %s"
-msgstr "هنگام اعمال کنشتان،‌خطایی رخ داد: %s"
+msgstr "هنگام اعمال کنشتان،‌ خطایی رخ داد: %s"
 
-#: vertimus/views.py:184 vertimus/views.py:194 vertimus/views.py:207
+#: vertimus/views.py:186 vertimus/views.py:196 vertimus/views.py:209
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "<a href=\"%(url)s\">پرونده بارگذاری شده</a> به دست %(name)s در %(date)s"
 
-#: vertimus/views.py:216
+#: vertimus/views.py:218
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
-msgstr "<a href=\"%(url)s\">آخرین پرونده ارسال شده</a> برای %(lang)s"
+msgstr "<a href=\"%(url)s\">آخرین پروندهٔ ارسال شده</a> برای %(lang)s"
 
-#: vertimus/views.py:224
+#: vertimus/views.py:226
 msgid "Latest POT file"
 msgstr "جدیدترین پرونده‌های POT"
 
-#: vertimus/views.py:296
+#: vertimus/views.py:298
 msgid "No po file to check"
-msgstr "پروندهٔ poای برای بررسی وجود ندارد"
+msgstr "پروندهٔ po برای بررسی وجود ندارد"
 
-#: vertimus/views.py:305
+#: vertimus/views.py:311
 msgid "The po file looks good!"
 msgstr "پروندهٔ po به نظر خوب می‌رسد!"
 
-#: vertimus/views.py:332
+#: vertimus/views.py:338
 msgid ""
 "WARNING: This file is <b>NOT</b> suitable as a base for completing this translation. "
 "It contains HTML markup to highlight differential parts of changed strings."
@@ -3615,7 +3671,7 @@ msgstr ""
 "هشدار: این پرونده، پایهٔ مناسبی برای تکمیل این ترجمه <b>نیست</b>. پرونده شامل "
 "نشانه‌گذاری HTML برای برجسته‌سازی بخش‌های مختلف رشتهٔ تغییریافته است."
 
-#: vertimus/views.py:439
+#: vertimus/views.py:449
 #, python-format
 msgid "Build failed (%(program)s): %(err)s"
 msgstr "ساخت شکست خورد (%(program)s): %(err)s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]