[gnome-remote-desktop] Add Lithuanian translation



commit 66ff47cb2c95618c523ad700592aa7e46952597a
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Thu Sep 2 15:09:50 2021 +0000

    Add Lithuanian translation

 po/LINGUAS |   1 +
 po/lt.po   | 103 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 104 insertions(+)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 4e2d209..91dfcf9 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -15,6 +15,7 @@ he
 id
 kk
 ko
+lt
 nl
 oc
 pt
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
new file mode 100644
index 0000000..2101072
--- /dev/null
+++ b/po/lt.po
@@ -0,0 +1,103 @@
+# Lithuanian translation for gnome-remote-desktop.
+# Copyright (C) 2021 gnome-remote-desktop's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-remote-desktop package.
+# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2021.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-remote-desktop master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-remote-desktop/";
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 13:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-02 18:08+0300\n"
+"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
+"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
+"Language: lt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
+
+#: src/grd-daemon.c:351
+msgid "GNOME Remote Desktop"
+msgstr "GNOME nuotolinis darbastalis"
+
+#: src/grd-prompt.c:124
+#, c-format
+msgid "Do you want to share your desktop?"
+msgstr "Ar norite dalintis savo darbastaliu?"
+
+#: src/grd-prompt.c:125
+#, c-format
+msgid ""
+"A user on the computer '%s' is trying to remotely view or control your "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Naudotojas kompiuteryje „%s“ bando nuotoliniu būdu matyti ir valdyti jūsų "
+"darbastalį."
+
+#: src/grd-prompt.c:131
+msgid "Refuse"
+msgstr "Atsisakyti"
+
+#: src/grd-prompt.c:136
+msgid "Accept"
+msgstr "Sutikti"
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:7
+msgid "Path to the certificate file"
+msgstr "Kelias iki liudijimo failo"
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:8
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:16
+msgid ""
+"In order to be able to use RDP with TLS Security, both the private key file "
+"and the certificate file need to be provided to the RDP server."
+msgstr ""
+"Norint naudotis RDP su TLS sauga, privataus rakto failas ir liudijimo failas "
+"turi būti pateikti RDP serveriui."
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:15
+msgid "Path to the private key file"
+msgstr "Kelias iki privataus rakto failo"
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:23
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:33
+msgid "Only allow remote connections to view the screen content"
+msgstr "Leisti nuotoliniams ryšiams tik matyti ekraną"
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:24
+msgid ""
+"When view-only is true, remote RDP connections cannot manipulate input "
+"devices (e.g. mouse and keyboard)."
+msgstr ""
+"Kai tik matymas yra įjungtas, nuotoliniai RDP ryšiai negali valdyti įvesties "
+"įrenginių (pvz. pelės ar klaviatūros)."
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:34
+msgid ""
+"When view-only is true, remote VNC connections cannot manipulate input "
+"devices (e.g. mouse and keyboard)."
+msgstr ""
+"Kai tik matymas yra įjungtas, nuotoliniai VNC ryšiai negali valdyti įvesties "
+"įrenginių (pvz. pelės ar klaviatūros)."
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:41
+msgid "Method used to authenticate VNC connections"
+msgstr "Metodas, naudojamas patvirtinti tapatybę VNC ryšiams"
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:42
+msgid ""
+"The VNC authentication method describes how a remote connection is "
+"authenticated. It can currently be done in two different ways: * prompt - by "
+"prompting the user for each new connection, requiring a person with physical "
+"access to the workstation to explicitly approve the new connection. * "
+"password - by requiring the remote client to provide a known password"
+msgstr ""
+"VNC tapatybės patvirtinimo metodas nusako, kaip patvirtinamas nuotolinis "
+"ryšys. Tai gali būti atlikta dviem būdais: * užklausiant - klausiant "
+"naudotojo su kiekvienu ryšiu, reikalaujant asmens su fizine prieiga prie "
+"kompiuterio patvirtinti naują ryšį. * slaptažodžiu - reikalaujant nuotolinio "
+"kliento pateikti žinomą slaptažodį"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]