[glib-networking] Update Persian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glib-networking] Update Persian translation
- Date: Wed, 1 Sep 2021 12:21:50 +0000 (UTC)
commit c1d7ccbcbc6a1fb2bfb8d28f3190d8af8c3557f1
Author: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>
Date: Wed Sep 1 12:21:47 2021 +0000
Update Persian translation
po/fa.po | 247 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
1 file changed, 181 insertions(+), 66 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index c6b10db3..19476e69 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib-networking master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib-networking/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-31 14:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-18 07:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-25 16:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-01 16:50+0430\n"
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>\n"
"Language-Team: Persian\n"
"Language: fa\n"
@@ -17,14 +17,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==0 || n==1);\n"
-#: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:159
+#: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:164
msgid "Proxy resolver internal error."
msgstr "خطای داخلی تحلیلگر پیشکار."
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:538 tls/base/gtlsinputstream.c:78
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:562 tls/base/gtlsinputstream.c:78
#: tls/base/gtlsinputstream.c:141 tls/base/gtlsoutputstream.c:78
#: tls/base/gtlsoutputstream.c:143
msgid "Connection is closed"
@@ -37,153 +37,216 @@ msgstr "اتصال بسته شده است"
#. * the handshake (forever, if there's no timeout). Even a close
#. * op would deadlock here.
#.
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:612
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:636
msgid "Cannot perform blocking operation during TLS handshake"
msgstr "نمیتوان در طول دستدادن TLS عملیات انسداد انجام داد"
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:677 tls/base/gtlsconnection-base.c:1219
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:701 tls/base/gtlsconnection-base.c:1249
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:358
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "مهلت سوکت و/خ به سر رسید"
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:845
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:875
msgid "Server required TLS certificate"
msgstr "کارگزار به گواهینامه TLS احتیاج دارد"
#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1451
+#, c-format
+msgid "Handshake is not finished, no channel binding information yet"
+msgstr ""
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1530
msgid "Peer does not support safe renegotiation"
msgstr "جفت از بازمذاکرهٔ امن پشتیبانی نمیکند"
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1586 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:347
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:184
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1678 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:482
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:209
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:834
#, c-format
msgid "Unacceptable TLS certificate"
msgstr "گواهینامه TLS غیر قابل پذیرش"
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2051
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2152
#, c-format
msgid "Receive flags are not supported"
msgstr "پرچمهای دریافت پشتیبانی نمیشوند"
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2203
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2299
#, c-format
msgid "Send flags are not supported"
msgstr "پرچمهای ارسال پشتیبانی نمیشوند"
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:178
-#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:170
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:361
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:362
#, c-format
msgid "Could not parse DER certificate: %s"
msgstr "تجزیه گواهینامه DER امکانپذیر نبود: %s"
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:199
-#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:190
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:382
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:382
#, c-format
msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
msgstr "تجزیه گواهینامه PEM امکانپذیر نبود: %s"
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:230
-#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:209
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:405
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:401
#, c-format
msgid "Could not parse DER private key: %s"
msgstr "تجزیه کلید خصوصی DER امکانپذیر نبود: %s"
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:261
-#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:228
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:428
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:420
#, c-format
msgid "Could not parse PEM private key: %s"
msgstr "تجزیه کلید خصوصی PEM امکانپذیر نبود: %s"
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:297
-#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:263
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:455
+#, c-format
+msgid "Could not import PKCS #11 certificate URI: %s"
+msgstr "نتوانست نشانی گواهینامهٔ PKCS #11 را درونریز کند: %s"
+
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:497
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:455
msgid "No certificate data provided"
msgstr "هیچ اطلاعات گواهینامهای ارائه نشده"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:139 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:157
-#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:408
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:463
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:806
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1033
+#, c-format
+msgid "Cannot verify peer identity of unexpected type %s"
+msgstr ""
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:198
+msgid "Could not create TLS connection:"
+msgstr "نتوانست اتّصال TLS ایجاد کند:"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:208 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:228
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:458
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:503
#, c-format
msgid "Could not create TLS connection: %s"
msgstr "نمیتوان اتصال TLS ایجاد کرد: %s"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:291 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:302
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:316
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:151
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:426 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:437
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:451
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:176
#, c-format
msgid "Peer failed to perform TLS handshake: %s"
msgstr "جفت در انجام دست دادن TLS شکست خورد: %s"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:324
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:459
msgid "TLS connection closed unexpectedly"
msgstr "اتصال TLS بطور غیر منتظرهای شکست خورد"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:339
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:176
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:474
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:201
msgid "TLS connection peer did not send a certificate"
msgstr "همتا اتصال TLS گواهینامهای ارسال نکرد"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:355
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:490
#, c-format
msgid "Peer sent fatal TLS alert: %s"
msgstr "همتا یک هشدارِ جدی TLS ارسال کرد: %s"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:365
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:500
msgid "Protocol version downgrade attack detected"
msgstr "حملهٔ پایین بردن نگارش قرارداد کشف شد"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:374
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:509
#, c-format
msgid "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u byte"
msgid_plural "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u bytes"
msgstr[0] "پیام برای اتّصال DTLS خیلی بزرگ است. بیشنه %Iu بایت است"
msgstr[1] "پیام برای اتّصال DTLS خیلی بزرگ است. بیشنه %Iu بایت است"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:383
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:518
msgid "The operation timed out"
msgstr "مهلت عملیات به سر رسید"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:715
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:870
#, c-format
msgid "Error performing TLS handshake: %s"
msgstr "خطا در هنگام انجام TLS handshake. خطا: %s"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:818
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:252
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:302
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:973
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:618
msgid "Error performing TLS handshake"
msgstr "خطا در انجام دست دادن TLS"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:864 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:924
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:409
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1152
+#, c-format
+msgid "Channel binding type is not implemented in the TLS library"
+msgstr ""
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1156
+#, c-format
+msgid "Channel binding data is not yet available"
+msgstr ""
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1194
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1206
+#, c-format
+msgid "X.509 certificate is not available on the connection"
+msgstr ""
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1219
+#, c-format
+msgid "X.509 certificate is not available or is of unknown format: %s"
+msgstr ""
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1230
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:709
+#, c-format
+msgid "Unable to obtain certificate signature algorithm"
+msgstr "ناتوان در دریافت الگوریتم امضای گواهینامه"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1246
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:729
+#, c-format
+msgid ""
+"Current X.509 certificate uses unknown or unsupported signature algorithm"
+msgstr ""
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1340
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:809
+#, c-format
+msgid "Requested channel binding type is not implemented"
+msgstr ""
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1361
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1421
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:827
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:923
msgid "Error reading data from TLS socket"
msgstr "خطای خواندن داده از سوکت TLS"
#. flags
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:946
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1010
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:453
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1443
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1506
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:1002
msgid "Error writing data to TLS socket"
msgstr "خطای نوشتن داده در سوکت TLS"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:980
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1476
#, c-format
msgid "Message of size %lu byte is too large for DTLS connection"
msgid_plural "Message of size %lu bytes is too large for DTLS connection"
msgstr[0] "پیام با اندازهٔ %Ilu بایت برای اتّصال DTLS خیلی بزرگ است"
msgstr[1] "پیام با اندازهٔ %Ilu بایت برای اتّصال DTLS خیلی بزرگ است"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:982
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1478
#, c-format
msgid "(maximum is %u byte)"
msgid_plural "(maximum is %u bytes)"
msgstr[0] "(بیشینه %Iu بایت است)"
msgstr[1] "(بیشینه %Iu بایت است)"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1029
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1525
#, c-format
msgid "Error performing TLS close: %s"
msgstr "خطا در هنگام انجام بستن TLS. خطا: %s"
-#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:553
+#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:688
msgid ""
"Failed to load system trust store: GnuTLS was not configured with a system "
"trust"
@@ -191,59 +254,111 @@ msgstr ""
"شکست در بار کردن ذخیرهٔ اطمینان سامانه: GNUTLS با یک اطمینان سامانه پیکربندی "
"نشده بود"
-#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:558 tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:187
+#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:693 tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:229
#, c-format
msgid "Failed to load system trust store: %s"
msgstr "شکست در بار کردن ذخیرهٔ اطمینان سامانه: %s"
-#: tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:122
+#: tls/gnutls/gtlsfiledatabase-gnutls.c:153
+#: tls/openssl/gtlsfiledatabase-openssl.c:454
+#, c-format
+msgid "Failed to populate trust list from %s: %s"
+msgstr "شکست در تکمیل سیاههٔ اطمینان از %s: %s"
+
+#: tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:124
#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:172
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:226
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:228
msgid "Certificate has no private key"
msgstr "گواهینامه هیچ کلید خصوصیای ندارد"
-#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:306
-#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:357
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:345
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:396
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:317
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:346
+#, c-format
+msgid "Could not set TLS cipher list: %s"
+msgstr "نتوانست سیاههٔ رمزنگاری TLS را تنظیم کند: %s"
+
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:343
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:372
+#, c-format
+msgid "Could not set MAX protocol to %d: %s"
+msgstr "نتوانست شیوهنامهٔ MAX را به %Id تنظیم کند: %s"
+
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:404
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:433
#, c-format
msgid "Could not create TLS context: %s"
msgstr "ناتوان در ایجاد محتوای TLS: %s"
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:192
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:217
#, c-format
msgid "Unacceptable TLS certificate authority"
msgstr "مرجع گواهینامهٔ TLS غیر قابل پذیرش"
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:200
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:225
msgid "Digest too big for RSA key"
msgstr "دایجست برای کلید RSA خیلی بزرگ است"
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:490
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:234
+msgid "Secure renegotiation is disabled"
+msgstr "مذاکرهٔ دوبارهٔ امن از کار افتاده است"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:253
+#, c-format
+msgid "%s: The connection is broken"
+msgstr "%s: اتّصال خراب است"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:678
+#, c-format
+msgid "Channel binding data tls-unique is not available"
+msgstr ""
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:701
+#, c-format
+msgid "X.509 Certificate is not available on the connection"
+msgstr ""
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:747
+#, c-format
+msgid "Failed to generate X.509 certificate digest"
+msgstr ""
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:778
+#, c-format
+msgid "TLS Connection does not support TLS-Exporter feature"
+msgstr ""
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:781
+#, c-format
+msgid "Unexpected error while exporting keying data"
+msgstr ""
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:1063
msgid "Error performing TLS close"
msgstr "خطای انجام بستن TLS"
-#: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:227
+#: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:197
+msgid "Could not get trusted anchors from Keychain"
+msgstr ""
+
+#: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:269
msgid "Could not create CA store"
msgstr "ناتوان در ایجاد ذخیرهٔ CA"
-#: tls/openssl/gtlsfiledatabase-openssl.c:454
-#, c-format
-msgid "Failed to load file path: %s"
-msgstr "شکست در بار کردن مسیر پرونده: %s"
-
#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:179
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:245
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:247
#, c-format
msgid "There is a problem with the certificate private key: %s"
msgstr "مشکلی با کلید خصوصی گواهینامه وجود دارد: %s"
#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:188
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:237
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:239
#, c-format
msgid "There is a problem with the certificate: %s"
msgstr "مشکلی با گواهینامه وجود دارد: %s"
+#~ msgid "Failed to load file path: %s"
+#~ msgstr "شکست در بار کردن مسیر پرونده: %s"
+
#~ msgid "Operation would block"
#~ msgstr "عملیات میتواند بلوکه شود"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]