[gnome-music] Update Korean translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-music] Update Korean translation
- Date: Wed, 1 Sep 2021 10:39:44 +0000 (UTC)
commit f6c7711b8c1e687aca80d0f9eae28341a47bdb2f
Author: Seong-ho Cho <shcho gnome org>
Date: Wed Sep 1 10:39:42 2021 +0000
Update Korean translation
po/ko.po | 319 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 165 insertions(+), 154 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 52035d5cc..711c095c3 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Korean translation for gnome-music.
-# Copyright (C) 2013 gnome-music's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2013 gnome-music's authors and many contributors.
# This file is distributed under the same license as the gnome-music package.
-# Seong-ho Cho <shcho gnome org>, 2013-2020.
+# Seong-ho Cho <shcho gnome org>, 2013-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-music master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-music/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-28 15:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-30 23:52+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-27 21:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-30 18:13+0900\n"
"Last-Translator: Seong-ho Cho <shcho gnome org>\n"
"Language-Team: Korean <gnome-kr googlegroups com>\n"
"Language: ko\n"
@@ -28,27 +28,23 @@ msgid "Play and organize your music collection"
msgstr "음악 모음을 재생하고 정리합니다"
#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:9
-msgid ""
-"An easy way to play your music. Automatically discover music on your "
-"computer, the local network and internet services."
-msgstr ""
-"음악을 재생하는 간편한 수단입니다. 여러분의 컴퓨터, 로컬 네트워크, 인터넷 서"
-"비스 계정에서 음악을 자동으로 찾습니다."
+msgid "An easy and pleasant way to play your music."
+msgstr "음악을 들을 수 있는 쉽고 즐거운 수단."
#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:12
msgid ""
-"Find tracks in your local collection, get music from DLNA servers or try "
-"something new with the Jamendo and Magnatune services."
+"Find tracks in your local collection, use automatically generated playlists "
+"or curate a fresh one."
msgstr ""
-"로컬 음악 모음에서 트랙을 찾거나, DLNA 서버에서 음악을 가져오거나, 쟈멘도와 "
-"매그너튠 서비스에서 새 음악을 갖아보십시오."
+"로컬 모음집에서 트랙을 찾거나 자동으로 미리 만든 재생 목록을 활용하거나 새 목"
+"록을 구성합니다."
-#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:110
+#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:140
msgid "The GNOME Music developers"
msgstr "The GNOME Music developers"
#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:3 gnomemusic/application.py:60
-#: gnomemusic/window.py:70
+#: gnomemusic/window.py:71
msgid "Music"
msgstr "음악"
@@ -97,10 +93,10 @@ msgid ""
"“song” (repeat current song), “all” (repeat playlist, no shuffle), "
"“shuffle” (shuffle playlist, presumes repeat all)."
msgstr ""
-"모아놓은 음악을 반복 재생할지 무작위로 재생할지 나타내는 값입니다. 사용할 "
-"수 있는 값은 “none”(반복 및 임의 재생 끔), “song”(현재 노래 반복), “all”(재"
-"생 목록 반복, 임의 재생 안함), “shuffle”(재생 목록 임의 재생, 모든 곡 반복으"
-"로 간주)입니다."
+"모아놓은 음악을 반복 재생할지 무작위로 재생할지 나타내는 값입니다. 사용할 수 "
+"있는 값은 “none”(반복 및 임의 재생 끔), “song”(현재 노래 반복), “all”(재생 목"
+"록 반복, 임의 재생 안함), “shuffle”(재생 목록 임의 재생, 모든 곡 반복으로 간"
+"주)입니다."
#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:33
msgid "Enable ReplayGain"
@@ -111,28 +107,20 @@ msgid "Enables or disables ReplayGain for albums"
msgstr "앨범의 리플레이 게인을 켜거나 끕니다"
#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:38
-msgid "Inital state has been displayed"
-msgstr "초기 화면을 표시함"
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:39
-msgid "Set to true when initial state has been displayed"
-msgstr "초기 화면을 이미 표시했으면 참으로 설정합니다"
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:43
msgid "Inhibit system suspend"
msgstr "시스템 대기 모드 진입 중단"
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:44
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:39
msgid "Enables or disables inhibiting system suspend while playing music"
msgstr ""
"음악을 재생하는 동안 시스템 대기모드 진입 중단 여부를 활성화하거나 비활성화합"
"니다"
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:48
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:43
msgid "Report music history to Last.fm"
-msgstr "last.fm에 음악 기록 보고"
+msgstr "last.fm에 음악 재생 기록 보고"
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:49
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:44
msgid ""
"Enables or disables sending scrobbles and the “currently playing” info to "
"Last.fm."
@@ -172,10 +160,7 @@ msgid ""
"the GPL license by which GNOME Music is covered. If you modify this code, "
"you may extend this exception to your version of the code, but you are not "
"obligated to do so. If you do not wish to do so, delete this exception "
-"statement from your version.\n"
-"\n"
-"“Magic of the vinyl” by Sami Pyylampi image is licensed by CC-BY-SA 2.0 "
-"https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403"
+"statement from your version."
msgstr ""
"그놈 음악은 자유 소프트웨어 입니다. 자유 소프트웨어 재단이 발표한 GNU 일반 공"
"중 사용허가서 라이선스 버전 2 또는(여러분의 취향에 따라) 그 이상의 조항에 따"
@@ -193,24 +178,27 @@ msgstr ""
"며, 지스트리머와 그놈 음악을 함께 배포합니다. 이 권한은 그놈 음악에 대해 효력"
"을 미치는 GNU 일반 공중 사용허가서에 따라 허가받습니다. 이 코드를 수정하면, "
"여러분 버전의 코드에 이 예외를 확장할 수 있겠지만, 의무적인 것은 아닙니다. 원"
-"치 않는다면 여러분의 코드 버전에서 예외 조항을 삭제하십시오.\n"
-"\n"
-"Sami Pyylampi의 “Magic of the vinyl” 이미지는 CC-BY-SA 2.0 라이선스에 따라 사"
-"용합니다 https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403"
+"치 않는다면 여러분의 코드 버전에서 예외 조항을 삭제하십시오."
-#: data/ui/AlbumWidget.ui:107
-msgid "Released"
-msgstr "발매일"
+#: data/ui/AlbumWidget.ui:104 data/ui/PlayerToolbar.ui:122
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:121 data/ui/SongWidgetMenu.ui:19
+#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:177
+msgid "Play"
+msgstr "재생"
-#: data/ui/AlbumWidget.ui:123
-msgid "Running Length"
-msgstr "재생 시간"
+#: data/ui/AlbumWidget.ui:163 data/ui/PlaylistControls.ui:6
+msgid "_Play"
+msgstr "재생(_P)"
#: data/ui/AlbumWidget.ui:167
-msgid "Composer"
-msgstr "작곡가"
+msgid "Add to _Favorite Songs"
+msgstr "즐겨찾는 곡 추가(_F)"
+
+#: data/ui/AlbumWidget.ui:171
+msgid "_Add to Playlist…"
+msgstr "재생 목록에 추가(_A)…"
-#: data/ui/AppMenu.ui:20 data/ui/LastfmDialog.ui:8
+#: data/ui/AppMenu.ui:23 data/ui/LastfmDialog.ui:8
msgid "Last.fm Account"
msgstr "last.fm 계정"
@@ -218,18 +206,22 @@ msgstr "last.fm 계정"
msgid "Report Music Listening"
msgstr "감상 음악 보고"
-#: data/ui/AppMenu.ui:69
+#: data/ui/AppMenu.ui:63
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "키보드 바로 가기 키(_K)"
-#: data/ui/AppMenu.ui:83
+#: data/ui/AppMenu.ui:74
msgid "_Help"
msgstr "도움말(_H)"
-#: data/ui/AppMenu.ui:97
+#: data/ui/AppMenu.ui:85
msgid "_About Music"
msgstr "음악 정보(_A)"
+#: data/ui/EmptyView.ui:35
+msgid "Welcome to Music"
+msgstr "그놈 음악 사용을 환영합니다"
+
#: data/ui/HeaderBar.ui:16
msgid "Menu"
msgstr "메뉴"
@@ -238,7 +230,7 @@ msgstr "메뉴"
msgid "Select"
msgstr "선택"
-#: data/ui/HeaderBar.ui:60 data/ui/PlaylistDialog.ui:244
+#: data/ui/HeaderBar.ui:60 data/ui/PlaylistDialog.ui:211
#: data/ui/SearchHeaderBar.ui:37
msgid "_Cancel"
msgstr "취소(_C)"
@@ -336,22 +328,22 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back"
msgstr "뒤로"
-#: data/ui/LastfmDialog.ui:21
+#: data/ui/LastfmDialog.ui:24
msgid ""
"Last.fm is a music discovery service that gives you personalised "
"recommendations based on the music you listen to."
msgstr ""
"last.fm은 감상곡에 따라 개인화 추천 서비스를 제공하는 음악 검색 서비스입니다."
-#: data/ui/LastfmDialog.ui:32 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:58
+#: data/ui/LastfmDialog.ui:35 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:58
msgid "Music Reporting Not Setup"
msgstr "음악 보고를 설정하지 않음"
-#: data/ui/LastfmDialog.ui:46 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:61
+#: data/ui/LastfmDialog.ui:49 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:61
msgid "Login to your Last.fm account to report your music listening."
msgstr "감상 음악을 보고하려면 last.fm 계정으로 로그인하십시오."
-#: data/ui/LastfmDialog.ui:57 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:59
+#: data/ui/LastfmDialog.ui:60 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:59
msgid "Login"
msgstr "로그인"
@@ -359,52 +351,14 @@ msgstr "로그인"
msgid "Loading"
msgstr "불러오는 중"
-#: data/ui/PlayerToolbar.ui:6
-msgid "Shuffle"
-msgstr "뒤섞기"
-
-#: data/ui/PlayerToolbar.ui:11
-msgid "Repeat All"
-msgstr "모두 반복"
-
-#: data/ui/PlayerToolbar.ui:16
-msgid "Repeat Song"
-msgstr "한 곡만 반복"
-
-#. Causes tracks to play in random order
-#: data/ui/PlayerToolbar.ui:21
-msgid "Shuffle/Repeat Off"
-msgstr "뒤섞기/반복 끔"
-
-#: data/ui/PlayerToolbar.ui:69
+#: data/ui/PlayerToolbar.ui:105
msgid "Previous"
msgstr "이전"
-#: data/ui/PlayerToolbar.ui:85 gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:146
-msgid "Play"
-msgstr "재생"
-
-#: data/ui/PlayerToolbar.ui:101
+#: data/ui/PlayerToolbar.ui:139
msgid "Next"
msgstr "다음"
-#: data/ui/PlaylistContextMenu.ui:5
-msgctxt "context menu item"
-msgid "Play"
-msgstr "재생"
-
-#: data/ui/PlaylistContextMenu.ui:9
-msgid "Add to Playlist…"
-msgstr "재생 목록에 추가…"
-
-#: data/ui/PlaylistContextMenu.ui:13
-msgid "Remove From Playlist"
-msgstr "재생 목록에서 제거"
-
-#: data/ui/PlaylistControls.ui:6
-msgid "_Play"
-msgstr "재생(_P)"
-
#: data/ui/PlaylistControls.ui:10
msgid "_Delete"
msgstr "삭제(_D)"
@@ -413,11 +367,11 @@ msgstr "삭제(_D)"
msgid "_Rename…"
msgstr "이름 바꾸기(_R)…"
-#: data/ui/PlaylistControls.ui:41
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:44
msgid "Playlist Name"
msgstr "재생 목록 이름"
-#: data/ui/PlaylistControls.ui:74
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:77
msgid "_Done"
msgstr "완료(_D)"
@@ -425,23 +379,23 @@ msgstr "완료(_D)"
msgid "Enter a name for your first playlist"
msgstr "첫 재생 목록 이름을 입력하십시오"
-#: data/ui/PlaylistDialog.ui:92
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:88
msgid "C_reate"
msgstr "만들기(_R)"
-#: data/ui/PlaylistDialog.ui:155
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:156
msgid "New Playlist…"
msgstr "새 재생 목록…"
-#: data/ui/PlaylistDialog.ui:169
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:167
msgid "Add"
msgstr "추가"
-#: data/ui/PlaylistDialog.ui:241
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:208
msgid "Add to Playlist"
msgstr "재생 목록에 추가"
-#: data/ui/PlaylistDialog.ui:257
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:224
msgid "_Add"
msgstr "추가(_A)"
@@ -449,19 +403,19 @@ msgstr "추가(_A)"
msgid "_Undo"
msgstr "되돌리기(_U)"
-#: data/ui/SearchView.ui:43 gnomemusic/views/artistsview.py:43
+#: data/ui/SearchView.ui:47 gnomemusic/views/artistsview.py:46
msgid "Artists"
msgstr "음악가"
-#: data/ui/SearchView.ui:53 data/ui/SearchView.ui:106
+#: data/ui/SearchView.ui:57 data/ui/SearchView.ui:108
msgid "View All"
msgstr "모두 보기"
-#: data/ui/SearchView.ui:96 gnomemusic/views/albumsview.py:47
+#: data/ui/SearchView.ui:98 gnomemusic/views/albumsview.py:50
msgid "Albums"
msgstr "앨범"
-#: data/ui/SearchView.ui:149 gnomemusic/views/songsview.py:44
+#: data/ui/SearchView.ui:149 gnomemusic/views/songsview.py:47
msgid "Songs"
msgstr "노래"
@@ -473,7 +427,7 @@ msgstr "모두 선택"
msgid "Select None"
msgstr "선택 안함"
-#: data/ui/SelectionBarMenuButton.ui:31 gnomemusic/widgets/headerbar.py:71
+#: data/ui/SelectionBarMenuButton.ui:30 gnomemusic/widgets/headerbar.py:71
msgid "Click on items to select them"
msgstr "선택할 항목을 누르십시오"
@@ -481,50 +435,58 @@ msgstr "선택할 항목을 누르십시오"
msgid "_Add to Playlist"
msgstr "재생 목록에 추가(_A)"
+#: data/ui/SongWidgetMenu.ui:29
+msgid "Add to Playlist…"
+msgstr "재생 목록에 추가…"
+
+#: data/ui/SongWidgetMenu.ui:39
+msgid "Remove From Playlist"
+msgstr "재생 목록에서 제거"
+
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:832
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:898
msgid "Most Played"
msgstr "가장 많이 재생함"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:885
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:952
msgid "Never Played"
msgstr "재생 안함"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:937
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1005
msgid "Recently Played"
msgstr "최근 재생함"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:999
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1068
msgid "Recently Added"
msgstr "최근 추가함"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1061
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1131
msgid "Favorite Songs"
msgstr "즐겨찾는 곡"
-#: gnomemusic/gstplayer.py:378
+#: gnomemusic/gstplayer.py:408
msgid "Unable to play the file"
msgstr "파일을 재생할 수 없습니다"
-#: gnomemusic/gstplayer.py:384
+#: gnomemusic/gstplayer.py:414
msgid "_Find in {}"
msgstr "{}에서 찾기(_F)"
#. TRANSLATORS: separator for two codecs
-#: gnomemusic/gstplayer.py:394
+#: gnomemusic/gstplayer.py:424
msgid " and "
msgstr " 및 "
#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
-#: gnomemusic/gstplayer.py:397
+#: gnomemusic/gstplayer.py:427
msgid ", "
msgstr ", "
-#: gnomemusic/gstplayer.py:399
+#: gnomemusic/gstplayer.py:429
msgid "{} is required to play the file, but is not installed."
msgid_plural "{} are required to play the file, but are not installed."
msgstr[0] "파일을 재생하려면 {}이(가) 필요하지만 설치하지 않았습니다."
@@ -533,74 +495,87 @@ msgstr[0] "파일을 재생하려면 {}이(가) 필요하지만 설치하지 않
msgid "Playing music"
msgstr "음악 재생 중"
-#: gnomemusic/utils.py:81
+#. Translators: "shuffle" causes tracks to play in random order.
+#: gnomemusic/player.py:45
+msgid "Shuffle"
+msgstr "뒤섞기"
+
+#: gnomemusic/player.py:46
+msgid "Repeat Song"
+msgstr "한 곡만 반복"
+
+#: gnomemusic/player.py:47
+msgid "Repeat All"
+msgstr "모두 반복"
+
+#: gnomemusic/player.py:48
+msgid "Shuffle/Repeat Off"
+msgstr "뒤섞기/반복 끔"
+
+#: gnomemusic/utils.py:80
msgid "Unknown album"
msgstr "알 수 없는 앨범"
-#: gnomemusic/utils.py:102
+#: gnomemusic/utils.py:101
msgid "Unknown Artist"
msgstr "알 수 없는 음악가"
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:67
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:65
msgid "Your XDG Music directory is not set."
msgstr "XDG 음악 디렉터리를 설정하지 않았습니다."
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:74
-msgid "Music folder"
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:72
+msgid "Music Folder"
msgstr "음악 폴더"
#. TRANSLATORS: This is a label to display a link to open user's music
#. folder. {} will be replaced with the translated text 'Music folder'
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:78
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:76
msgid "The contents of your {} will appear here."
msgstr "{} 내용은 여기에 나타납니다."
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:112
-msgid "Hey DJ"
-msgstr "안녕 DJ~"
-
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:121 gnomemusic/views/emptyview.py:126
-msgid "No music found"
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:124
+msgid "No Music Found"
msgstr "음악이 없습니다"
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:128
-msgid "Try a different search"
-msgstr "다른 방법으로 검색 시도"
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:125
+msgid "Try a Different Search"
+msgstr "다른 단어/문장으로 검색해보십시오"
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:133
-msgid "GNOME Music could not connect to Tracker"
-msgstr "그놈 음악을 트래커에 연결할 수 없습니다"
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:129
+msgid "GNOME Music could not connect to Tracker."
+msgstr "그놈 음악을 트래커에 연결할 수 없습니다."
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:136
-msgid "Your music files cannot be indexed without Tracker running"
-msgstr "트래커를 실행하지 않고는 음악 파일을 색인 처리할 수 없습니다"
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:131
+msgid "Your music files cannot be indexed without Tracker running."
+msgstr "트래커를 실행하지 않으면 음악 파일을 색인 처리할 수 없습니다."
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:143
-msgid "Your system Tracker version seems outdated"
-msgstr "시스템에 설치한 트래커 버전이 오래됐습니다"
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:137
+msgid "Your system Tracker version seems outdated."
+msgstr "시스템에 설치한 트래커 버전이 오래됐습니다."
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:146
-msgid "Music needs Tracker version 3.0.0 or higher"
-msgstr "그놈 음악에서는 버전 3.0.0 이상의 트래커가 필요합니다"
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:139
+msgid "Music needs Tracker version 3.0.0 or higher."
+msgstr "그놈 음악에서는 버전 3.0.0 이상의 트래커가 필요합니다."
-#: gnomemusic/views/playlistsview.py:41
+#: gnomemusic/views/playlistsview.py:45
msgid "Playlists"
msgstr "재생 목록"
-#: gnomemusic/views/searchview.py:386
+#: gnomemusic/views/searchview.py:420
msgid "Artists Results"
msgstr "음악가 결과"
-#: gnomemusic/views/searchview.py:401
+#: gnomemusic/views/searchview.py:435
msgid "Albums Results"
msgstr "앨범 결과"
-#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:154
+#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:237
msgid "{} minute"
msgid_plural "{} minutes"
msgstr[0] "{}분"
-#: gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:60
+#: gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:75
msgid "Disc {}"
msgstr "디스크 {}"
@@ -620,7 +595,7 @@ msgstr "감상 음악을 last.fm으로 보고하지 않습니다."
#. TRANSLATORS: displays the username of the Last.fm account
#: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:71
msgid "Logged in as {}"
-msgstr "{} 사용자로 로그인합니다"
+msgstr "{} 사용자로 로그인했습니다"
#: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:72
msgid "Configure"
@@ -634,15 +609,51 @@ msgstr "{} 재생 목록을 제거했습니다"
msgid "{} removed from {}"
msgstr "{} 항목을 {}에서 제거했습니다"
-#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:143
+#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:174
msgid "Pause"
msgstr "일시 정지"
-#: gnomemusic/widgets/playlistcontrols.py:127
+#: gnomemusic/widgets/playlistcontrols.py:132
msgid "{} Song"
msgid_plural "{} Songs"
msgstr[0] "노래 {}곡"
+#~ msgid ""
+#~ "An easy way to play your music. Automatically discover music on your "
+#~ "computer, the local network and internet services."
+#~ msgstr ""
+#~ "음악을 재생하는 간편한 수단입니다. 여러분의 컴퓨터, 로컬 네트워크, 인터넷 "
+#~ "서비스 계정에서 음악을 자동으로 찾습니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Find tracks in your local collection, get music from DLNA servers or try "
+#~ "something new with the Jamendo and Magnatune services."
+#~ msgstr ""
+#~ "로컬 음악 모음에서 트랙을 찾거나, DLNA 서버에서 음악을 가져오거나, 쟈멘도"
+#~ "와 매그너튠 서비스에서 새 음악을 갖아보십시오."
+
+#~ msgid "Inital state has been displayed"
+#~ msgstr "초기 화면을 표시함"
+
+#~ msgid "Set to true when initial state has been displayed"
+#~ msgstr "초기 화면을 이미 표시했으면 참으로 설정합니다"
+
+#~ msgid "Released"
+#~ msgstr "발매일"
+
+#~ msgid "Running Length"
+#~ msgstr "재생 시간"
+
+#~ msgid "Composer"
+#~ msgstr "작곡가"
+
+#~ msgctxt "context menu item"
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "재생"
+
+#~ msgid "Hey DJ"
+#~ msgstr "안녕 DJ~"
+
#~ msgid "All"
#~ msgstr "모두"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]