[gnome-music] Update Korean translation



commit f6c7711b8c1e687aca80d0f9eae28341a47bdb2f
Author: Seong-ho Cho <shcho gnome org>
Date:   Wed Sep 1 10:39:42 2021 +0000

    Update Korean translation

 po/ko.po | 319 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 165 insertions(+), 154 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 52035d5cc..711c095c3 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Korean translation for gnome-music.
-# Copyright (C) 2013 gnome-music's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2013 gnome-music's authors and many contributors.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-music package.
-# Seong-ho Cho <shcho gnome org>, 2013-2020.
+# Seong-ho Cho <shcho gnome org>, 2013-2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-music master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-music/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-08-28 15:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-30 23:52+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-27 21:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-30 18:13+0900\n"
 "Last-Translator: Seong-ho Cho <shcho gnome org>\n"
 "Language-Team: Korean <gnome-kr googlegroups com>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -28,27 +28,23 @@ msgid "Play and organize your music collection"
 msgstr "음악 모음을 재생하고 정리합니다"
 
 #: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:9
-msgid ""
-"An easy way to play your music. Automatically discover music on your "
-"computer, the local network and internet services."
-msgstr ""
-"음악을 재생하는 간편한 수단입니다. 여러분의 컴퓨터, 로컬 네트워크, 인터넷 서"
-"비스 계정에서 음악을 자동으로 찾습니다."
+msgid "An easy and pleasant way to play your music."
+msgstr "음악을 들을 수 있는 쉽고 즐거운 수단."
 
 #: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:12
 msgid ""
-"Find tracks in your local collection, get music from DLNA servers or try "
-"something new with the Jamendo and Magnatune services."
+"Find tracks in your local collection, use automatically generated playlists "
+"or curate a fresh one."
 msgstr ""
-"로컬 음악 모음에서 트랙을 찾거나, DLNA 서버에서 음악을 가져오거나, 쟈멘도와 "
-"매그너튠 서비스에서 새 음악을 갖아보십시오."
+"로컬 모음집에서 트랙을 찾거나 자동으로 미리 만든 재생 목록을 활용하거나 새 목"
+"록을 구성합니다."
 
-#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:110
+#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:140
 msgid "The GNOME Music developers"
 msgstr "The GNOME Music developers"
 
 #: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:3 gnomemusic/application.py:60
-#: gnomemusic/window.py:70
+#: gnomemusic/window.py:71
 msgid "Music"
 msgstr "음악"
 
@@ -97,10 +93,10 @@ msgid ""
 "“song” (repeat current song), “all” (repeat playlist, no shuffle), "
 "“shuffle” (shuffle playlist, presumes repeat all)."
 msgstr ""
-"모아놓은 음악을 반복 재생할지 무작위로 재생할지 나타내는 값입니다. 사용할 "
-"수 있는 값은 “none”(반복 및 임의 재생 끔), “song”(현재 노래 반복), “all”(재"
-"생 목록 반복, 임의 재생 안함), “shuffle”(재생 목록 임의 재생, 모든 곡 반복으"
-"로 간주)입니다."
+"모아놓은 음악을 반복 재생할지 무작위로 재생할지 나타내는 값입니다. 사용할 수 "
+"있는 값은 “none”(반복 및 임의 재생 끔), “song”(현재 노래 반복), “all”(재생 목"
+"록 반복, 임의 재생 안함), “shuffle”(재생 목록 임의 재생, 모든 곡 반복으로 간"
+"주)입니다."
 
 #: data/org.gnome.Music.gschema.xml:33
 msgid "Enable ReplayGain"
@@ -111,28 +107,20 @@ msgid "Enables or disables ReplayGain for albums"
 msgstr "앨범의 리플레이 게인을 켜거나 끕니다"
 
 #: data/org.gnome.Music.gschema.xml:38
-msgid "Inital state has been displayed"
-msgstr "초기 화면을 표시함"
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:39
-msgid "Set to true when initial state has been displayed"
-msgstr "초기 화면을 이미 표시했으면 참으로 설정합니다"
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:43
 msgid "Inhibit system suspend"
 msgstr "시스템 대기 모드 진입 중단"
 
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:44
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:39
 msgid "Enables or disables inhibiting system suspend while playing music"
 msgstr ""
 "음악을 재생하는 동안 시스템 대기모드 진입 중단 여부를 활성화하거나 비활성화합"
 "니다"
 
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:48
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:43
 msgid "Report music history to Last.fm"
-msgstr "last.fm에 음악 기록 보고"
+msgstr "last.fm에 음악 재생 기록 보고"
 
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:49
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:44
 msgid ""
 "Enables or disables sending scrobbles and the “currently playing” info to "
 "Last.fm."
@@ -172,10 +160,7 @@ msgid ""
 "the GPL license by which GNOME Music is covered.  If you modify this code, "
 "you may extend this exception to your version of the code, but you are not "
 "obligated to do so.  If you do not wish to do so, delete this exception "
-"statement from your version.\n"
-"\n"
-"“Magic of the vinyl” by Sami Pyylampi image is licensed by CC-BY-SA 2.0 "
-"https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403";
+"statement from your version."
 msgstr ""
 "그놈 음악은 자유 소프트웨어 입니다. 자유 소프트웨어 재단이 발표한 GNU 일반 공"
 "중 사용허가서 라이선스 버전 2 또는(여러분의 취향에 따라) 그 이상의 조항에 따"
@@ -193,24 +178,27 @@ msgstr ""
 "며, 지스트리머와 그놈 음악을 함께 배포합니다. 이 권한은 그놈 음악에 대해 효력"
 "을 미치는 GNU 일반 공중 사용허가서에 따라 허가받습니다. 이 코드를 수정하면, "
 "여러분 버전의 코드에 이 예외를 확장할 수 있겠지만, 의무적인 것은 아닙니다. 원"
-"치 않는다면 여러분의 코드 버전에서 예외 조항을 삭제하십시오.\n"
-"\n"
-"Sami Pyylampi의 “Magic of the vinyl” 이미지는 CC-BY-SA 2.0 라이선스에 따라 사"
-"용합니다 https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403";
+"치 않는다면 여러분의 코드 버전에서 예외 조항을 삭제하십시오."
 
-#: data/ui/AlbumWidget.ui:107
-msgid "Released"
-msgstr "발매일"
+#: data/ui/AlbumWidget.ui:104 data/ui/PlayerToolbar.ui:122
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:121 data/ui/SongWidgetMenu.ui:19
+#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:177
+msgid "Play"
+msgstr "재생"
 
-#: data/ui/AlbumWidget.ui:123
-msgid "Running Length"
-msgstr "재생 시간"
+#: data/ui/AlbumWidget.ui:163 data/ui/PlaylistControls.ui:6
+msgid "_Play"
+msgstr "재생(_P)"
 
 #: data/ui/AlbumWidget.ui:167
-msgid "Composer"
-msgstr "작곡가"
+msgid "Add to _Favorite Songs"
+msgstr "즐겨찾는 곡 추가(_F)"
+
+#: data/ui/AlbumWidget.ui:171
+msgid "_Add to Playlist…"
+msgstr "재생 목록에 추가(_A)…"
 
-#: data/ui/AppMenu.ui:20 data/ui/LastfmDialog.ui:8
+#: data/ui/AppMenu.ui:23 data/ui/LastfmDialog.ui:8
 msgid "Last.fm Account"
 msgstr "last.fm 계정"
 
@@ -218,18 +206,22 @@ msgstr "last.fm 계정"
 msgid "Report Music Listening"
 msgstr "감상 음악 보고"
 
-#: data/ui/AppMenu.ui:69
+#: data/ui/AppMenu.ui:63
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "키보드 바로 가기 키(_K)"
 
-#: data/ui/AppMenu.ui:83
+#: data/ui/AppMenu.ui:74
 msgid "_Help"
 msgstr "도움말(_H)"
 
-#: data/ui/AppMenu.ui:97
+#: data/ui/AppMenu.ui:85
 msgid "_About Music"
 msgstr "음악 정보(_A)"
 
+#: data/ui/EmptyView.ui:35
+msgid "Welcome to Music"
+msgstr "그놈 음악 사용을 환영합니다"
+
 #: data/ui/HeaderBar.ui:16
 msgid "Menu"
 msgstr "메뉴"
@@ -238,7 +230,7 @@ msgstr "메뉴"
 msgid "Select"
 msgstr "선택"
 
-#: data/ui/HeaderBar.ui:60 data/ui/PlaylistDialog.ui:244
+#: data/ui/HeaderBar.ui:60 data/ui/PlaylistDialog.ui:211
 #: data/ui/SearchHeaderBar.ui:37
 msgid "_Cancel"
 msgstr "취소(_C)"
@@ -336,22 +328,22 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go back"
 msgstr "뒤로"
 
-#: data/ui/LastfmDialog.ui:21
+#: data/ui/LastfmDialog.ui:24
 msgid ""
 "Last.fm is a music discovery service that gives you personalised "
 "recommendations based on the music you listen to."
 msgstr ""
 "last.fm은 감상곡에 따라 개인화 추천 서비스를 제공하는 음악 검색 서비스입니다."
 
-#: data/ui/LastfmDialog.ui:32 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:58
+#: data/ui/LastfmDialog.ui:35 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:58
 msgid "Music Reporting Not Setup"
 msgstr "음악 보고를 설정하지 않음"
 
-#: data/ui/LastfmDialog.ui:46 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:61
+#: data/ui/LastfmDialog.ui:49 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:61
 msgid "Login to your Last.fm account to report your music listening."
 msgstr "감상 음악을 보고하려면 last.fm 계정으로 로그인하십시오."
 
-#: data/ui/LastfmDialog.ui:57 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:59
+#: data/ui/LastfmDialog.ui:60 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:59
 msgid "Login"
 msgstr "로그인"
 
@@ -359,52 +351,14 @@ msgstr "로그인"
 msgid "Loading"
 msgstr "불러오는 중"
 
-#: data/ui/PlayerToolbar.ui:6
-msgid "Shuffle"
-msgstr "뒤섞기"
-
-#: data/ui/PlayerToolbar.ui:11
-msgid "Repeat All"
-msgstr "모두 반복"
-
-#: data/ui/PlayerToolbar.ui:16
-msgid "Repeat Song"
-msgstr "한 곡만 반복"
-
-#. Causes tracks to play in random order
-#: data/ui/PlayerToolbar.ui:21
-msgid "Shuffle/Repeat Off"
-msgstr "뒤섞기/반복 끔"
-
-#: data/ui/PlayerToolbar.ui:69
+#: data/ui/PlayerToolbar.ui:105
 msgid "Previous"
 msgstr "이전"
 
-#: data/ui/PlayerToolbar.ui:85 gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:146
-msgid "Play"
-msgstr "재생"
-
-#: data/ui/PlayerToolbar.ui:101
+#: data/ui/PlayerToolbar.ui:139
 msgid "Next"
 msgstr "다음"
 
-#: data/ui/PlaylistContextMenu.ui:5
-msgctxt "context menu item"
-msgid "Play"
-msgstr "재생"
-
-#: data/ui/PlaylistContextMenu.ui:9
-msgid "Add to Playlist…"
-msgstr "재생 목록에 추가…"
-
-#: data/ui/PlaylistContextMenu.ui:13
-msgid "Remove From Playlist"
-msgstr "재생 목록에서 제거"
-
-#: data/ui/PlaylistControls.ui:6
-msgid "_Play"
-msgstr "재생(_P)"
-
 #: data/ui/PlaylistControls.ui:10
 msgid "_Delete"
 msgstr "삭제(_D)"
@@ -413,11 +367,11 @@ msgstr "삭제(_D)"
 msgid "_Rename…"
 msgstr "이름 바꾸기(_R)…"
 
-#: data/ui/PlaylistControls.ui:41
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:44
 msgid "Playlist Name"
 msgstr "재생 목록 이름"
 
-#: data/ui/PlaylistControls.ui:74
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:77
 msgid "_Done"
 msgstr "완료(_D)"
 
@@ -425,23 +379,23 @@ msgstr "완료(_D)"
 msgid "Enter a name for your first playlist"
 msgstr "첫 재생 목록 이름을 입력하십시오"
 
-#: data/ui/PlaylistDialog.ui:92
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:88
 msgid "C_reate"
 msgstr "만들기(_R)"
 
-#: data/ui/PlaylistDialog.ui:155
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:156
 msgid "New Playlist…"
 msgstr "새 재생 목록…"
 
-#: data/ui/PlaylistDialog.ui:169
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:167
 msgid "Add"
 msgstr "추가"
 
-#: data/ui/PlaylistDialog.ui:241
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:208
 msgid "Add to Playlist"
 msgstr "재생 목록에 추가"
 
-#: data/ui/PlaylistDialog.ui:257
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:224
 msgid "_Add"
 msgstr "추가(_A)"
 
@@ -449,19 +403,19 @@ msgstr "추가(_A)"
 msgid "_Undo"
 msgstr "되돌리기(_U)"
 
-#: data/ui/SearchView.ui:43 gnomemusic/views/artistsview.py:43
+#: data/ui/SearchView.ui:47 gnomemusic/views/artistsview.py:46
 msgid "Artists"
 msgstr "음악가"
 
-#: data/ui/SearchView.ui:53 data/ui/SearchView.ui:106
+#: data/ui/SearchView.ui:57 data/ui/SearchView.ui:108
 msgid "View All"
 msgstr "모두 보기"
 
-#: data/ui/SearchView.ui:96 gnomemusic/views/albumsview.py:47
+#: data/ui/SearchView.ui:98 gnomemusic/views/albumsview.py:50
 msgid "Albums"
 msgstr "앨범"
 
-#: data/ui/SearchView.ui:149 gnomemusic/views/songsview.py:44
+#: data/ui/SearchView.ui:149 gnomemusic/views/songsview.py:47
 msgid "Songs"
 msgstr "노래"
 
@@ -473,7 +427,7 @@ msgstr "모두 선택"
 msgid "Select None"
 msgstr "선택 안함"
 
-#: data/ui/SelectionBarMenuButton.ui:31 gnomemusic/widgets/headerbar.py:71
+#: data/ui/SelectionBarMenuButton.ui:30 gnomemusic/widgets/headerbar.py:71
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "선택할 항목을 누르십시오"
 
@@ -481,50 +435,58 @@ msgstr "선택할 항목을 누르십시오"
 msgid "_Add to Playlist"
 msgstr "재생 목록에 추가(_A)"
 
+#: data/ui/SongWidgetMenu.ui:29
+msgid "Add to Playlist…"
+msgstr "재생 목록에 추가…"
+
+#: data/ui/SongWidgetMenu.ui:39
+msgid "Remove From Playlist"
+msgstr "재생 목록에서 제거"
+
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:832
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:898
 msgid "Most Played"
 msgstr "가장 많이 재생함"
 
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:885
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:952
 msgid "Never Played"
 msgstr "재생 안함"
 
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:937
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1005
 msgid "Recently Played"
 msgstr "최근 재생함"
 
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:999
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1068
 msgid "Recently Added"
 msgstr "최근 추가함"
 
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1061
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1131
 msgid "Favorite Songs"
 msgstr "즐겨찾는 곡"
 
-#: gnomemusic/gstplayer.py:378
+#: gnomemusic/gstplayer.py:408
 msgid "Unable to play the file"
 msgstr "파일을 재생할 수 없습니다"
 
-#: gnomemusic/gstplayer.py:384
+#: gnomemusic/gstplayer.py:414
 msgid "_Find in {}"
 msgstr "{}에서 찾기(_F)"
 
 #. TRANSLATORS: separator for two codecs
-#: gnomemusic/gstplayer.py:394
+#: gnomemusic/gstplayer.py:424
 msgid " and "
 msgstr " 및 "
 
 #. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
-#: gnomemusic/gstplayer.py:397
+#: gnomemusic/gstplayer.py:427
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: gnomemusic/gstplayer.py:399
+#: gnomemusic/gstplayer.py:429
 msgid "{} is required to play the file, but is not installed."
 msgid_plural "{} are required to play the file, but are not installed."
 msgstr[0] "파일을 재생하려면 {}이(가) 필요하지만 설치하지 않았습니다."
@@ -533,74 +495,87 @@ msgstr[0] "파일을 재생하려면 {}이(가) 필요하지만 설치하지 않
 msgid "Playing music"
 msgstr "음악 재생 중"
 
-#: gnomemusic/utils.py:81
+#. Translators: "shuffle" causes tracks to play in random order.
+#: gnomemusic/player.py:45
+msgid "Shuffle"
+msgstr "뒤섞기"
+
+#: gnomemusic/player.py:46
+msgid "Repeat Song"
+msgstr "한 곡만 반복"
+
+#: gnomemusic/player.py:47
+msgid "Repeat All"
+msgstr "모두 반복"
+
+#: gnomemusic/player.py:48
+msgid "Shuffle/Repeat Off"
+msgstr "뒤섞기/반복 끔"
+
+#: gnomemusic/utils.py:80
 msgid "Unknown album"
 msgstr "알 수 없는 앨범"
 
-#: gnomemusic/utils.py:102
+#: gnomemusic/utils.py:101
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "알 수 없는 음악가"
 
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:67
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:65
 msgid "Your XDG Music directory is not set."
 msgstr "XDG 음악 디렉터리를 설정하지 않았습니다."
 
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:74
-msgid "Music folder"
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:72
+msgid "Music Folder"
 msgstr "음악 폴더"
 
 #. TRANSLATORS: This is a label to display a link to open user's music
 #. folder. {} will be replaced with the translated text 'Music folder'
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:78
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:76
 msgid "The contents of your {} will appear here."
 msgstr "{} 내용은 여기에 나타납니다."
 
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:112
-msgid "Hey DJ"
-msgstr "안녕 DJ~"
-
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:121 gnomemusic/views/emptyview.py:126
-msgid "No music found"
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:124
+msgid "No Music Found"
 msgstr "음악이 없습니다"
 
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:128
-msgid "Try a different search"
-msgstr "다른 방법으로 검색 시도"
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:125
+msgid "Try a Different Search"
+msgstr "다른 단어/문장으로 검색해보십시오"
 
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:133
-msgid "GNOME Music could not connect to Tracker"
-msgstr "그놈 음악을 트래커에 연결할 수 없습니다"
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:129
+msgid "GNOME Music could not connect to Tracker."
+msgstr "그놈 음악을 트래커에 연결할 수 없습니다."
 
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:136
-msgid "Your music files cannot be indexed without Tracker running"
-msgstr "트래커를 실행하지 않고는 음악 파일을 색인 처리할 수 없습니다"
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:131
+msgid "Your music files cannot be indexed without Tracker running."
+msgstr "트래커를 실행하지 않으면 음악 파일을 색인 처리할 수 없습니다."
 
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:143
-msgid "Your system Tracker version seems outdated"
-msgstr "시스템에 설치한 트래커 버전이 오래됐습니다"
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:137
+msgid "Your system Tracker version seems outdated."
+msgstr "시스템에 설치한 트래커 버전이 오래됐습니다."
 
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:146
-msgid "Music needs Tracker version 3.0.0 or higher"
-msgstr "그놈 음악에서는 버전 3.0.0 이상의 트래커가 필요합니다"
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:139
+msgid "Music needs Tracker version 3.0.0 or higher."
+msgstr "그놈 음악에서는 버전 3.0.0 이상의 트래커가 필요합니다."
 
-#: gnomemusic/views/playlistsview.py:41
+#: gnomemusic/views/playlistsview.py:45
 msgid "Playlists"
 msgstr "재생 목록"
 
-#: gnomemusic/views/searchview.py:386
+#: gnomemusic/views/searchview.py:420
 msgid "Artists Results"
 msgstr "음악가 결과"
 
-#: gnomemusic/views/searchview.py:401
+#: gnomemusic/views/searchview.py:435
 msgid "Albums Results"
 msgstr "앨범 결과"
 
-#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:154
+#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:237
 msgid "{} minute"
 msgid_plural "{} minutes"
 msgstr[0] "{}분"
 
-#: gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:60
+#: gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:75
 msgid "Disc {}"
 msgstr "디스크 {}"
 
@@ -620,7 +595,7 @@ msgstr "감상 음악을 last.fm으로 보고하지 않습니다."
 #. TRANSLATORS: displays the username of the Last.fm account
 #: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:71
 msgid "Logged in as {}"
-msgstr "{} 사용자로 로그인합니다"
+msgstr "{} 사용자로 로그인했습니다"
 
 #: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:72
 msgid "Configure"
@@ -634,15 +609,51 @@ msgstr "{} 재생 목록을 제거했습니다"
 msgid "{} removed from {}"
 msgstr "{} 항목을 {}에서 제거했습니다"
 
-#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:143
+#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:174
 msgid "Pause"
 msgstr "일시 정지"
 
-#: gnomemusic/widgets/playlistcontrols.py:127
+#: gnomemusic/widgets/playlistcontrols.py:132
 msgid "{} Song"
 msgid_plural "{} Songs"
 msgstr[0] "노래 {}곡"
 
+#~ msgid ""
+#~ "An easy way to play your music. Automatically discover music on your "
+#~ "computer, the local network and internet services."
+#~ msgstr ""
+#~ "음악을 재생하는 간편한 수단입니다. 여러분의 컴퓨터, 로컬 네트워크, 인터넷 "
+#~ "서비스 계정에서 음악을 자동으로 찾습니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Find tracks in your local collection, get music from DLNA servers or try "
+#~ "something new with the Jamendo and Magnatune services."
+#~ msgstr ""
+#~ "로컬 음악 모음에서 트랙을 찾거나, DLNA 서버에서 음악을 가져오거나, 쟈멘도"
+#~ "와 매그너튠 서비스에서 새 음악을 갖아보십시오."
+
+#~ msgid "Inital state has been displayed"
+#~ msgstr "초기 화면을 표시함"
+
+#~ msgid "Set to true when initial state has been displayed"
+#~ msgstr "초기 화면을 이미 표시했으면 참으로 설정합니다"
+
+#~ msgid "Released"
+#~ msgstr "발매일"
+
+#~ msgid "Running Length"
+#~ msgstr "재생 시간"
+
+#~ msgid "Composer"
+#~ msgstr "작곡가"
+
+#~ msgctxt "context menu item"
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "재생"
+
+#~ msgid "Hey DJ"
+#~ msgstr "안녕 DJ~"
+
 #~ msgid "All"
 #~ msgstr "모두"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]