[gimp] Quick update of the Russian translation, more to follow soon



commit 5470af3e78bd8f0de746478af3bc41f0c43124e9
Author: Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>
Date:   Sun Oct 17 19:10:04 2021 +0300

    Quick update of the Russian translation, more to follow soon

 po-plug-ins/ru.po | 7759 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/ru.po          | 3516 ++++++++++++------------
 2 files changed, 6172 insertions(+), 5103 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/ru.po b/po-plug-ins/ru.po
index d169de4216..8f101f8a36 100644
--- a/po-plug-ins/ru.po
+++ b/po-plug-ins/ru.po
@@ -6,663 +6,775 @@
 # Anatoly A. Yakushin <jaa altlinux ru>, 2003-2005.
 # Roxana Kolosova <mavka justos org>, 2003-2006.
 # Александр Прокудин <alexandre prokoudine gmail com>, 2005-2011, 2011, 2012.
-# Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>, 2015, 2016, 2017, 2018.
+# Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>, 2015-2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP plug-Ins 2.10\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-08-06 17:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-06 21:57+0300\n"
-"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
-"Language-Team: русский <>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-17 19:05+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-17 19:09+0300\n"
+"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>\n"
+"Language-Team: Russian <gnome-cyr lists gnome org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:158
-msgid "Align all visible layers of the image"
-msgstr "Выровнять все видимые слои изображения"
-
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:163
-msgid "Align Visi_ble Layers..."
-msgstr "В_ыровнять видимые слои…"
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Exercise in _C minor"
+msgstr "Потренировать козу"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:207
-msgid "There are not enough layers to align."
-msgstr "Недостаточно слоев для выравнивания."
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Exercise a goat in the C language"
+msgstr "Потренировать козу"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:626
-msgid "Align Visible Layers"
-msgstr "Выровнять видимые слои"
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:152
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:217 ../plug-ins/common/border-average.c:194
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:183 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:558
+#: ../plug-ins/common/compose.c:556 ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:261
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:150 ../plug-ins/common/curve-bend.c:677
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:375 ../plug-ins/common/depth-merge.c:306
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:242 ../plug-ins/common/destripe.c:182
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:215 ../plug-ins/common/grid.c:282
+#: ../plug-ins/common/hot.c:316 ../plug-ins/common/jigsaw.c:466
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:223 ../plug-ins/common/qbist.c:252
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:430
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:207 ../plug-ins/common/sparkle.c:327
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3178 ../plug-ins/common/tile.c:219
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:307 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:912
+#: ../plug-ins/common/warp.c:374 ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:189
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:511 ../plug-ins/flame/flame.c:240
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:398
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:212 ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:177
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:934
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:416
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:199
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:403
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:495
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:301
+#, c-format
+msgid "Procedure '%s' only works with one drawable."
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Exercise a goat (C)"
+msgstr "Потренировать козу"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:630 ../plug-ins/common/blinds.c:225
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:362 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:219
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:428 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1259
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2051
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2184
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:618 ../plug-ins/common/compose.c:1076
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:286
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1293 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2065
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2100 ../plug-ins/common/decompose.c:821
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:621 ../plug-ins/common/despeckle.c:397
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:468 ../plug-ins/common/file-cel.c:951
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1089 ../plug-ins/common/file-heif.c:1086
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:961
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:698
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1083
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3398
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1837 ../plug-ins/common/file-svg.c:662
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:514 ../plug-ins/common/film.c:1213
-#: ../plug-ins/common/grid.c:676 ../plug-ins/common/hot.c:614
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2415 ../plug-ins/common/mail.c:499
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1060 ../plug-ins/common/qbist.c:720
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:762 ../plug-ins/common/qbist.c:816
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:438 ../plug-ins/common/sparkle.c:335
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2206
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2551 ../plug-ins/common/tile.c:438
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:387 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:650 ../plug-ins/common/warp.c:392
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:360 ../plug-ins/common/web-page.c:234
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1956 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:877
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1871 ../plug-ins/flame/flame.c:481
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:657 ../plug-ins/flame/flame.c:981
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:565
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1640
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1678
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:750
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1144
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:291 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:641
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:690 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:278
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:186
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:91
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:73
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:670 ../plug-ins/common/blinds.c:300
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:431 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:279
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:494 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1348
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2114
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2247
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:665 ../plug-ins/common/compose.c:1182
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:350
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1220 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1994
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2029 ../plug-ins/common/depth-merge.c:732
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:483 ../plug-ins/common/file-cel.c:1003
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1143 ../plug-ins/common/file-heif.c:2385
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:975
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:655
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1065
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1167 ../plug-ins/common/file-ps.c:3539
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1760 ../plug-ins/common/file-svg.c:679
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:546 ../plug-ins/common/film.c:1314
+#: ../plug-ins/common/grid.c:760 ../plug-ins/common/hot.c:678
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2497 ../plug-ins/common/mail.c:568
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1125 ../plug-ins/common/qbist.c:847
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:889 ../plug-ins/common/qbist.c:943
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:510 ../plug-ins/common/sparkle.c:425
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2285
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2630 ../plug-ins/common/tile.c:491
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:445 ../plug-ins/common/unit-editor.c:241
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:707 ../plug-ins/common/warp.c:489
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:408 ../plug-ins/common/web-page.c:278
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2544 ../plug-ins/flame/flame.c:539
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:715 ../plug-ins/flame/flame.c:1032
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1638
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1676
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:874
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1268
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:296 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:646
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:695 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:270
 #: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:142
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:528
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:642
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2424
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3284
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3396
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:760
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2514
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2551
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2516
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3366
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3478
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:809
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2562
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2599
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:71 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:124
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1038
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1163
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1307
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1315
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:547
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:765
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5648
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5683
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:494 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:497
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:309
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1317
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:598
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:960
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4627
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4662
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:495 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:532
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:412
 msgid "_Cancel"
 msgstr "О_тмена"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:631 ../plug-ins/common/blinds.c:226
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:363
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:429 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1260
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:619 ../plug-ins/common/compose.c:1077
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:287
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1294 ../plug-ins/common/decompose.c:822
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:622 ../plug-ins/common/despeckle.c:398
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:469 ../plug-ins/common/file-heif.c:1087
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:699 ../plug-ins/common/file-svg.c:663
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:515 ../plug-ins/common/film.c:1214
-#: ../plug-ins/common/grid.c:677 ../plug-ins/common/hot.c:615
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2416 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1061
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:817 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:439
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:336 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2552
-#: ../plug-ins/common/tile.c:439 ../plug-ins/common/tile-small.c:388
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:651 ../plug-ins/common/warp.c:393
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:361 ../plug-ins/flame/flame.c:658
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:982
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1145
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:187
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:92
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:74
+#, fuzzy
+msgid "_Source"
+msgstr "Организация-регистратор"
+
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:188
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:75
+msgid "_Run"
+msgstr ""
+
+#. XXX We use printf-style string for sharing the localized
+#. string. You may just use recommended Python format() or
+#. any style you like in your plug-ins.
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:202
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:107
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:89
+#, c-format, python-format
+msgid ""
+"This plug-in is an exercise in '%s' to demo plug-in creation.\n"
+"Check out the last version of the source code online by clicking the \"Source"
+"\" button."
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:60
+#, fuzzy
+msgid "Exercise a goat and a python"
+msgstr "Потренировать козу"
+
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:64
+msgid "Exercise a goat in the Python 3 language"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:65
+msgid "Takes a goat for a walk in Python 3"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:73
+msgid "Procedure '{}' only works with one drawable."
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:88
+#, fuzzy
+msgid "Exercise a goat (Python 3)"
+msgstr "Потренировать козу"
+
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:93
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:671 ../plug-ins/common/blinds.c:301
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:432
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:495 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1349
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:666 ../plug-ins/common/compose.c:1183
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:351
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1221 ../plug-ins/common/depth-merge.c:733
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:484 ../plug-ins/common/file-heif.c:2386
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:656 ../plug-ins/common/file-svg.c:680
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:547 ../plug-ins/common/film.c:1315
+#: ../plug-ins/common/grid.c:761 ../plug-ins/common/hot.c:679
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2498 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1126
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:944 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:511
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:426 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2631
+#: ../plug-ins/common/tile.c:492 ../plug-ins/common/tile-small.c:446
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:708 ../plug-ins/common/warp.c:490
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:409 ../plug-ins/flame/flame.c:716
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1033
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1269
 #: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:143
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:643
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2425
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3397
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:761
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2517
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3479
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:810
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1039
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1316
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:495
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:310
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1318
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:496
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:413
 msgid "_OK"
 msgstr "_ОК"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:650 ../plug-ins/common/align-layers.c:681
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:67
+#, fuzzy
+msgid "Exercise a goat (Vala)"
+msgstr "Потренировать козу"
+
+#: ../extensions/goat-exercises/org.gimp.extension.goat-exercises.metainfo.xml.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Goat Exercises"
+msgstr "Тренировка козы"
+
+#: ../extensions/goat-exercises/org.gimp.extension.goat-exercises.metainfo.xml.in.in.h:2
+msgid "Official Demo Plug-ins"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/goat-exercises/org.gimp.extension.goat-exercises.metainfo.xml.in.in.h:3
+msgid ""
+"This extension provides a set of basic examples to demonstrate how to create "
+"your own plug-ins. Each plug-in does the same thing, except it is developed "
+"in a different programming language. They all create a GTK+ dialog with a "
+"text view displaying their own code (hence also demonstrating how to package "
+"data) and a button which calls a GEGL operation on the active layer."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:196
+msgid "Align Visi_ble Layers..."
+msgstr "В_ыровнять видимые слои…"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:200
+msgid "Align all visible layers of the image"
+msgstr "Выровнять все видимые слои изображения"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:256
+msgid "There are not enough layers to align."
+msgstr "Недостаточно слоев для выравнивания."
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:666
+msgid "Align Visible Layers"
+msgstr "Выровнять видимые слои"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:690 ../plug-ins/common/align-layers.c:721
 msgctxt "align-style"
 msgid "None"
 msgstr "Ничего не делать"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:651 ../plug-ins/common/align-layers.c:682
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:691 ../plug-ins/common/align-layers.c:722
 msgid "Collect"
 msgstr "Собрать"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:652
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:692
 msgid "Fill (left to right)"
 msgstr "Заполнить (слева направо)"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:653
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:693
 msgid "Fill (right to left)"
 msgstr "Заполнить (справа налево)"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:654 ../plug-ins/common/align-layers.c:685
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:694 ../plug-ins/common/align-layers.c:725
 msgid "Snap to grid"
 msgstr "Прилипать к сетке"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:663
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:703
 msgid "_Horizontal style:"
 msgstr "Действие по _горизонтали:"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:667
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:707
 msgid "Left edge"
 msgstr "Левый край"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:668 ../plug-ins/common/align-layers.c:698
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2785
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:708 ../plug-ins/common/align-layers.c:738
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2877
 msgid "Center"
 msgstr "Центр"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:669
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:709
 msgid "Right edge"
 msgstr "Правый край"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:678
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:718
 msgid "Ho_rizontal base:"
 msgstr "Горизонтальное о_снование:"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:683
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:723
 msgid "Fill (top to bottom)"
 msgstr "Заполнить (сверху вниз)"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:684
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:724
 msgid "Fill (bottom to top)"
 msgstr "Заполнить (снизу вверх)"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:694
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:734
 msgid "_Vertical style:"
 msgstr "Действие по _вертикали:"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:697
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:737
 msgid "Top edge"
 msgstr "Верхний край"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:699
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:739
 msgid "Bottom edge"
 msgstr "Нижний край"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:708
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:748
 msgid "Ver_tical base:"
 msgstr "В_ертикальное основание:"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:712
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:751
 msgid "_Grid size:"
 msgstr "Размер _сетки:"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:721
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:759
 msgid "_Ignore the bottom layer even if visible"
 msgstr "И_гнорировать нижний слой даже если он видим"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:731
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:769
 msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
 msgstr "_Использовать (невидимый) нижний слой как основание"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:131
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:177
+msgid "Optimize (for _GIF)"
+msgstr "Оптимизация (для _GIF)"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:180
 msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation"
 msgstr ""
 "Изменяет изображение так, чтобы уменьшить размер файла для сохранения "
 "анимации в формате GIF"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:143
-msgid "Optimize (for _GIF)"
-msgstr "Оптимизация (для _GIF)"
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:205
+msgid "_Optimize (Difference)"
+msgstr "_Оптимизировать (Разница)"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:151
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:208
 msgid "Reduce file size where combining layers is possible"
 msgstr "Уменьшить размер файла, объединяя слои там, где это возможно"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:161
-msgid "_Optimize (Difference)"
-msgstr "_Оптимизировать (Разница)"
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:230
+msgid "_Unoptimize"
+msgstr "_Разоптимизировать"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:169
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:233
 msgid "Remove optimization to make editing easier"
 msgstr "Удалить оптимизацию, чтобы упростить редактирование"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:176
-msgid "_Unoptimize"
-msgstr "_Разоптимизировать"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:196
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:252
 msgid "_Remove Backdrop"
 msgstr "_Удалить фон"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:212
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:273
 msgid "_Find Backdrop"
 msgstr "_Найти фон"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:444
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:522
 msgid "Unoptimizing animation"
 msgstr "Разоптимизация"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:447
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:525
 msgid "Removing animation background"
 msgstr "Удаление фона анимации"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:450
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:528
 msgid "Finding animation background"
 msgstr "Поиск фона анимации"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:454
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:532
 msgid "Optimizing animation"
 msgstr "Оптимизация"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:117
-msgid "Simulate an image painted on window blinds"
-msgstr "Создать эффект рисунка на жалюзи"
-
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:122
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:156
 msgid "_Blinds..."
 msgstr "_Жалюзи…"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:185
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:160
+msgid "Simulate an image painted on window blinds"
+msgstr "Создать эффект рисунка на жалюзи"
+
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:258
 msgid "Adding blinds"
 msgstr "Добавление жалюзи"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:221
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:296
 msgid "Blinds"
 msgstr "Жалюзи"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:256
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:331
 msgid "Orientation"
 msgstr "Ориентация"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/tile-small.c:446
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:620
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:335 ../plug-ins/common/tile-small.c:504
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:621
 msgid "_Horizontal"
 msgstr "По _горизонтали"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/tile-small.c:456
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:619
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:338 ../plug-ins/common/tile-small.c:514
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:620
 msgid "_Vertical"
 msgstr "По _вертикали"
 
 #.
 #. * Create the "background" layer to hold the image...
 #.
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1022
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:606 ../plug-ins/common/file-cel.c:446
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:451 ../plug-ins/common/file-dicom.c:611
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:428 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:992
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1290 ../plug-ins/common/file-pcx.c:448
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:456 ../plug-ins/common/file-pix.c:400
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1129 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1392
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1097
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:690
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:259 ../plug-ins/common/tile.c:354
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:734 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:267
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:226
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1042
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1858 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1033
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:164
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:352 ../plug-ins/common/compose.c:1128
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:665 ../plug-ins/common/file-cel.c:498
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:503 ../plug-ins/common/file-dicom.c:701
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:458 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1036
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1312 ../plug-ins/common/file-pcx.c:480
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:488 ../plug-ins/common/file-pix.c:424
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:951 ../plug-ins/common/file-pnm.c:764
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1314
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1081 ../plug-ins/common/file-tga.c:1110
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:803
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:331 ../plug-ins/common/tile.c:404
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:737 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:272
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:574 ../plug-ins/file-fits/fits.c:556
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:228
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1069
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2241 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:474
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1358
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:166
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1325 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:310 ../plug-ins/twain/twain.c:604
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:312 ../plug-ins/twain/twain.c:660
 msgid "Background"
 msgstr "Фон"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:281
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:356
 msgid "_Transparent"
 msgstr "П_розрачный"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:307
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:381
 msgid "_Displacement:"
 msgstr "_Перемещение:"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:319
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:392
 msgid "_Number of segments:"
 msgstr "_Число сегментов:"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:99
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:137
+msgid "_Border Average..."
+msgstr "_Средний цвет рамки…"
+
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:141
 msgid "Set foreground to the average color of the image border"
 msgstr ""
 "Установить цвет переднего плана в значение, равное усредненному значению "
 "цвета границы изображения"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:104
-msgid "_Border Average..."
-msgstr "_Средний цвет рамки…"
-
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:173
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:358
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:243
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:427
 msgid "Border Average"
 msgstr "Поиск среднего значения цвета"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:380
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:449
 msgid "Border Size"
 msgstr "Размер рамки"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:388
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:457
 msgid "_Thickness:"
 msgstr "_Толщина:"
 
 #. Number of Colors frame
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:424
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:909
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:493
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:911
 msgid "Number of Colors"
 msgstr "Число цветов"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:432
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:501
 msgid "_Bucket size:"
 msgstr "_Количество цветов:"
 
-#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:195 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:211
+#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:255 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:271
 msgid "Please Wait"
 msgstr "Подождите"
 
 #. the title label
-#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:239
+#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:299
 msgid "Please wait for the operation to complete"
 msgstr "Подождите пока завершится операция"
 
-#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:299
+#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:359
 msgid "Canceling..."
 msgstr "Отмена…"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:91
-msgid "Create a checkerboard pattern"
-msgstr "Создать текстуру в виде шахматной доски"
-
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:96
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:135
 msgid "_Checkerboard (legacy)..."
 msgstr "_Шахматная доска (устар.)…"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:299 ../plug-ins/common/checkerboard.c:424
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:140
+msgid "Create a checkerboard pattern"
+msgstr "Создать текстуру в виде шахматной доски"
+
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:365 ../plug-ins/common/checkerboard.c:490
 msgid "Checkerboard"
 msgstr "Шахматная доска"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:489 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1186
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:509
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:555
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:508
 msgid "_Size:"
 msgstr "_Размер:"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:498
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:564
 msgid "_Psychobilly"
 msgstr "_Психоделия"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130
 msgid "Keep image's values"
 msgstr "Сохранять значения изображения"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131
 msgid "Keep the first value"
 msgstr "Сохранить первое значение"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132
 msgid "Fill with parameter k"
 msgstr "Заполнить с параметром k"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133
 msgid "k{x(1-x)}^p"
 msgstr "k{x(1-x)}^p"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134
 msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
 msgstr "Пошаговая k{x(1-x)}^p"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135
 msgid "kx^p"
 msgstr "kx^p"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136
 msgid "kx^p stepped"
 msgstr "Пошаговая kx^p"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137
 msgid "k(1-x^p)"
 msgstr "k(1-x^p)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138
 msgid "k(1-x^p) stepped"
 msgstr "Пошаговая k(1-x^p)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139
 msgid "Delta function"
 msgstr "Дельта-функция"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140
 msgid "Delta function stepped"
 msgstr "Пошаговая дельта-функция"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141
 msgid "sin^p-based function"
 msgstr "функция основанная на sin^p"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:142
 msgid "sin^p, stepped"
 msgstr "Пошаговая sin^p"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167
 msgctxt "cml-composition"
 msgid "None"
 msgstr "Нет"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168
 msgid "Max (x, -)"
 msgstr "Макс. (x, -)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169
 msgid "Max (x+d, -)"
 msgstr "Макс. (x+d, -)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170
 msgid "Max (x-d, -)"
 msgstr "Макс. (x-d, -)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171
 msgid "Min (x, -)"
 msgstr "Мин. (x, -)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172
 msgid "Min (x+d, -)"
 msgstr "Мин. (x+d, -)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173
 msgid "Min (x-d, -)"
 msgstr "Мин. (x-d, -)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174
 msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
 msgstr "Макс. (x+d, -), (x < 0.5)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175
 msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
 msgstr "Макс. (x+d, -), (0.5 < x)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176
 msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
 msgstr "Макс. (x-d, -), (x < 0.5)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177
 msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
 msgstr "Макс. (x-d, -), (0.5 < x)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178
 msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
 msgstr "Мин. (x+d, -), (x < 0.5)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179
 msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
 msgstr "Мин. (x+d, -), (0.5 < x)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180
 msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
 msgstr "Мин. (x-d, -), (x < 0.5)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:181
 msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
 msgstr "Мин. (x-d, -), (0.5 < x)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1759
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201
 msgid "Standard"
 msgstr "Стандарт"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202
 msgid "Use average value"
 msgstr "Использовать среднее значение"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203
 msgid "Use reverse value"
 msgstr "Использовать обратное значение"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204
 msgid "With random power (0,10)"
 msgstr "Со случайной степенью (0,10)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205
 msgid "With random power (0,1)"
 msgstr "Со случайной степенью (0,1)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206
 msgid "With gradient power (0,1)"
 msgstr "Со степенью градиента (0,1)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207
 msgid "Multiply rand. value (0,1)"
 msgstr "Умножать на случайное число (0,1)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208
 msgid "Multiply rand. value (0,2)"
 msgstr "Умножать на случайное число (0,2)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209
 msgid "Multiply gradient (0,1)"
 msgstr "Умножать градиент (0,1)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:210
 msgid "With p and random (0,1)"
 msgstr "Со степенью p и случайным числом (0,1)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224
 msgid "All black"
 msgstr "Всё черное"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225
 msgid "All gray"
 msgstr "Всё серое"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226
 msgid "All white"
 msgstr "Всё белое"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227
 msgid "The first row of the image"
 msgstr "Первая строка изображения"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228
 msgid "Continuous gradient"
 msgstr "Непрерывный градиент"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229
 msgid "Continuous grad. w/o gap"
 msgstr "Непрерывный градиент без зазоров"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230
 msgid "Random, ch. independent"
 msgstr "Случайный, независимый от канала"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231
 msgid "Random shared"
 msgstr "Случайное (shared)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232
 msgid "Randoms from seed"
 msgstr "Случайное из зерна"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:233
 msgid "Randoms from seed (shared)"
 msgstr "Случайное из зерна (shared)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:183
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:201
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:172
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179
 msgid "Hue"
 msgstr "Тон"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:184
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:202
 msgid "Saturation"
 msgstr "Насыщенность"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:185
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:151
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:303 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:311
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:203
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:148
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:155
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:2
 msgid "Value"
 msgstr "Значение"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:307
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308
 msgid "(None)"
 msgstr "(Нет)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:460
-msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns"
-msgstr "Создать абстрактные текстуры Coupled-Map-Lattice"
-
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:471
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:506
 msgid "CML _Explorer..."
 msgstr "_Исследователь CML…"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:788
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:511
+msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns"
+msgstr "Создать абстрактные текстуры Coupled-Map-Lattice"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:877
 msgid "CML Explorer: evoluting"
 msgstr "Исследователь CML: выполнение…"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1255
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1344
 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
 msgstr "Coupled-Map-Lattice Explorer"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1299
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1388
 msgid "New Seed"
 msgstr "Новое зерно"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1310
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1399
 msgid "Fix Seed"
 msgstr "Фикс.зерно"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1321
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1410
 msgid "Random Seed"
 msgstr "Случайное зерно"
 
 #. The Load button
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1336
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2185 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1553
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2066 ../plug-ins/common/file-cel.c:952
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:962
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1838 ../plug-ins/common/qbist.c:721
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:884 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2209
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2600 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1151
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:878 ../plug-ins/flame/flame.c:483
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1052
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:804
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1641
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:642 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:757
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2552
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1425
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2248 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1480
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1995 ../plug-ins/common/file-cel.c:1004
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:976
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1761 ../plug-ins/common/qbist.c:848
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:1031 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2288
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2679 ../plug-ins/flame/flame.c:541
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1103
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:806
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1639
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:647 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:806
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2600
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:72
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:608
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1308
@@ -670,68 +782,68 @@ msgid "_Open"
 msgstr "_Открыть"
 
 #. The Save button
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1344
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2052 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1565
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2101 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:935
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:763 ../plug-ins/common/qbist.c:892
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2209
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2608 ../plug-ins/flame/flame.c:483
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1060
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:821
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1679
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:691 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:279
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:758
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2515
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1433
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2115 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1492
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2030 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1166
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:890 ../plug-ins/common/qbist.c:1039
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2288
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2687 ../plug-ins/flame/flame.c:541
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1111
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:823
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1677
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:696 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:271
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:807
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2563
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:125 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:601
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1164
 msgid "_Save"
 msgstr "_Сохранить"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1363 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:677
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1452 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:734
 msgid "_Hue"
 msgstr "_Тон"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1367
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1456
 msgid "Sat_uration"
 msgstr "_Насыщенность"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1371
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1460
 msgid "_Value"
 msgstr "_Яркость"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1375
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1464
 msgid "_Advanced"
 msgstr "_Дополнительно"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1390
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1479
 msgid "Channel Independent Parameters"
 msgstr "Параметры, независимые от канала"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1412
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1501
 msgid "Initial value:"
 msgstr "Начальное значение:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1418
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1506
 msgid "Zoom scale:"
 msgstr "Масштаб:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1427
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1513
 msgid "Start offset:"
 msgstr "Начало смещения:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1436
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1521
 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
 msgstr "Случайное зерно (только для режима «из зерна»)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1447
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1531
 msgid "Seed:"
 msgstr "Зерно:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1460
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1543
 msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
 msgstr "Переключиться в «из зерна» с последним зерном"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1472
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1555
 msgid ""
 "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
 "The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
@@ -743,268 +855,273 @@ msgstr ""
 "изображений одинакова (по этой причине изображение и его предпросмотр "
 "различаются) и (2) скорости всех мутаций равны 0."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1480
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1563
 msgid "O_thers"
 msgstr "_Прочее"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1495
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1578
 msgid "Copy Settings"
 msgstr "Скопировать настройки"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1514
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1597
 msgid "Source channel:"
 msgstr "Исходный канал:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1529
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1576
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1612
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1659
 msgid "Destination channel:"
 msgstr "Канал назначения:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1533
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1616
 msgid "Copy Parameters"
 msgstr "Скопировать параметры"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1541
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1624
 msgid "Selective Load Settings"
 msgstr "Выборочная загрузка настроек"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1561
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1644
 msgid "Source channel in file:"
 msgstr "Исходный канал в файле:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1582
-msgid "_Misc Ops."
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1665
+#, fuzzy
+msgid "_Misc"
 msgstr "_Разное"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1641
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1724
 msgid "Function type:"
 msgstr "Тип функции:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1657
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1740
 msgid "Composition:"
 msgstr "Сборка:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1671
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1754
 msgid "Misc arrange:"
 msgstr "Порядок:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1675
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1758
 msgid "Use cyclic range"
 msgstr "Использовать циклический диапазон"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1685
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1767
 msgid "Mod. rate:"
 msgstr "Частота модификации:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1694
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1774
 msgid "Env. sensitivity:"
 msgstr "Чувствительность окружения:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1703
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1781
 msgid "Diffusion dist.:"
 msgstr "Расстояние диффузии:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1712
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1788
 msgid "# of subranges:"
 msgstr "Число поддиапазонов:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1721
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1795
 msgid "P(ower factor):"
 msgstr "П(оказатель степени):"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1730
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1803
 msgid "Parameter k:"
 msgstr "Параметр k:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1739
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1811
 msgid "Range low:"
 msgstr "Нижний диапазон:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1748
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1818
 msgid "Range high:"
 msgstr "Верхний диапазон:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1760
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1829
 msgid "Plot a Graph of the Settings"
 msgstr "Нарисовать график параметров"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1803
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1871
 msgid "Ch. sensitivity:"
 msgstr "Чувствительность канала:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1813
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1879
 msgid "Mutation rate:"
 msgstr "Скорость мутаций:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1823
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1887
 msgid "Mutation dist.:"
 msgstr "Расстояние изменений:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1916
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1979
 msgid "Graph of the Current Settings"
 msgstr "График текущих параметров"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1920
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:585
-#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:171
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1326
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:415 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:292
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:882 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1248
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1395
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1162
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:227
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1983
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:560
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:168
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1414
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:447 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:297
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:887 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1253
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1397
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1211
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:289
 msgid "_Close"
 msgstr "_Закрыть"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1988
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2051
 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
 msgstr "Внимание: источник и назначение в одном канале."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2047
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2110
 msgid "Save CML Explorer Parameters"
 msgstr "Сохранить параметры CML Explorer"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2103 ../plug-ins/common/curve-bend.c:893
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1376 ../plug-ins/common/file-mng.c:648
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:874
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:480 ../plug-ins/common/file-png.c:1644
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1192
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1220 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1208 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1499
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2120
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:757 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1087
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:336 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1599
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:975
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1089 ../plug-ins/flame/flame.c:450
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1547
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2374
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2166 ../plug-ins/common/curve-bend.c:836
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1503 ../plug-ins/common/file-mng.c:873
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1220 ../plug-ins/common/file-pcx.c:908
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:737 ../plug-ins/common/file-png.c:1503
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1111
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1140 ../plug-ins/common/file-sunras.c:635
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1231 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1386
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2199
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:340 ../plug-ins/file-fits/fits.c:513
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:777 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1099
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:314 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1813
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1022
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1098 ../plug-ins/flame/flame.c:508
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1545
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:846 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2422
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1233
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Не удалось открыть «%s» для записи: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2158
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2221
 #, c-format
 msgid "Parameters were saved to '%s'"
 msgstr "Параметры были сохранены в «%s»"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2180
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2243
 msgid "Load CML Explorer Parameters"
 msgstr "Загрузить параметры CML Explorer"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2276 ../plug-ins/common/curve-bend.c:946
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:300 ../plug-ins/common/file-cel.c:351
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:591 ../plug-ins/common/file-dicom.c:342
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:378 ../plug-ins/common/file-png.c:948
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1071 ../plug-ins/common/file-ps.c:3348
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1772 ../plug-ins/common/file-psp.c:1826
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:477
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1301 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:646
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:446 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:665 ../plug-ins/common/file-xmc.c:858
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:455 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2009
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:234
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:462
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:672
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:750 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:97
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:538 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:141
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 ../plug-ins/flame/flame.c:419
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1864
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:913
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:426 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2339 ../plug-ins/common/curve-bend.c:889
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:352 ../plug-ins/common/file-cel.c:403
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:643 ../plug-ins/common/file-dicom.c:376
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:403 ../plug-ins/common/file-mng.c:1404
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:410 ../plug-ins/common/file-png.c:666
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1147 ../plug-ins/common/file-ps.c:3489
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2382 ../plug-ins/common/file-psp.c:2432
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:439
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1223 ../plug-ins/common/file-sunras.c:455
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:358 ../plug-ins/common/file-svg.c:663
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:445 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:659 ../plug-ins/common/file-xmc.c:900
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:481 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2088
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:155
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:255 ../plug-ins/file-fits/fits.c:381
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:457 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:504
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:673 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:752
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:99 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:540
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:144 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:149
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1818
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:87 ../plug-ins/flame/flame.c:477
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1862
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1037
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:476 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
 #: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1377
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
 msgstr "Не удалось открыть «%s» для чтения: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2298
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2361
 msgid "Error: it's not CML parameter file."
 msgstr "Ошибка: это не файл параметров CML"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2305
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2368
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is an old format file."
 msgstr ""
 "Внимание: «%s»\n"
 "это файл старого формата."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2309
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2372
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
 msgstr ""
 "Внимание: «%s» является файлом параметров для более новой версии CML Explorer"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2372
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2435
 msgid "Error: failed to load parameters"
 msgstr "Ошибка: не удалось загрузить параметры"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97
-msgid "Rearrange the colormap"
-msgstr "Перераспределить цветовую карту"
-
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:133
 msgid "R_earrange Colormap..."
 msgstr "П_ерераспределить цветовую карту…"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116
-msgid "Swap two colors in the colormap"
-msgstr "Поменять местами два цвета в карте"
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:139
+msgid "Rearrange the colormap"
+msgstr "Перераспределить цветовую карту"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:173
 msgid "_Swap Colors"
 msgstr "Поменять _местами цвета"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:287
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:298
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:309
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:177
+msgid "Swap two colors in the colormap"
+msgstr "Поменять местами два цвета в карте"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:334
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:345
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:356
 msgid "Invalid remap array was passed to remap function"
 msgstr "Функции передано некорректное множество"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:333
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:380
 msgid "Rearranging the colormap"
 msgstr "Перераспределение цветовой карты"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:501
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:548
 msgid "Sort on Hue"
 msgstr "Отсортировать по тону"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:505
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:552
 msgid "Sort on Saturation"
 msgstr "Отсортировать по насыщенности"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:509
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:556
 msgid "Sort on Value"
 msgstr "Отсортировать по яркости"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:513
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:560
 msgid "Reverse Order"
 msgstr "Обратный порядок"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:517
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:564
 msgid "Reset Order"
 msgstr "Сбросить порядок"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:613
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:660
 msgid "Rearrange Colormap"
 msgstr "Перестроить цветовую карту"
 
 #. The Reset button
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:617 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1536
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1324
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2550
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:466
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:812
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:664 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1463
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1412
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2629
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:524
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:814
 #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:182
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:759
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:308
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:808
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:411
 msgid "_Reset"
 msgstr "С_бросить"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:717
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:764
 msgid ""
 "Drag and drop colors to rearrange the colormap.  The numbers shown are the "
 "original indices.  Right-click for a menu with sort options."
@@ -1016,174 +1133,170 @@ msgstr ""
 #. Decompositions availables.
 #. * All the following values have to be kept in sync with those of decompose.c
 #.
-#: ../plug-ins/common/compose.c:153
+#: ../plug-ins/common/compose.c:203
 msgid "_Red:"
 msgstr "_Красный:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:154
+#: ../plug-ins/common/compose.c:204
 msgid "_Green:"
 msgstr "_Зеленый:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:155
+#: ../plug-ins/common/compose.c:205
 msgid "_Blue:"
 msgstr "С_иний:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:156
+#: ../plug-ins/common/compose.c:206
 msgid "_Alpha:"
 msgstr "Альфа:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:158 ../plug-ins/common/compose.c:162
+#: ../plug-ins/common/compose.c:208 ../plug-ins/common/compose.c:212
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Тон:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:159 ../plug-ins/common/compose.c:163
+#: ../plug-ins/common/compose.c:209 ../plug-ins/common/compose.c:213
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "Насыщенность:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:160
+#: ../plug-ins/common/compose.c:210
 msgid "_Value:"
 msgstr "Яркость:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:164
+#: ../plug-ins/common/compose.c:214
 msgid "_Lightness:"
 msgstr "Осветл_ение:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:166 ../plug-ins/common/compose.c:171
+#: ../plug-ins/common/compose.c:216
 msgid "_Cyan:"
 msgstr "_Голубой:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:167 ../plug-ins/common/compose.c:172
+#: ../plug-ins/common/compose.c:217
 msgid "_Magenta:"
 msgstr "_Пурпурный:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:168 ../plug-ins/common/compose.c:173
+#: ../plug-ins/common/compose.c:218
 msgid "_Yellow:"
 msgstr "_Желтый:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:169
+#: ../plug-ins/common/compose.c:219
 msgid "_Black:"
 msgstr "_Черный:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:175
+#: ../plug-ins/common/compose.c:221
 msgid "_L:"
 msgstr "_L:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:176
+#: ../plug-ins/common/compose.c:222
 msgid "_A:"
 msgstr "_A:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:177
+#: ../plug-ins/common/compose.c:223
 msgid "_B:"
 msgstr "_B:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:179
+#: ../plug-ins/common/compose.c:225
 msgid "_L"
 msgstr "_L"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:180
+#: ../plug-ins/common/compose.c:226
 msgid "_C"
 msgstr "_C"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:181
+#: ../plug-ins/common/compose.c:227
 msgid "_H"
 msgstr "_H"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:183
+#: ../plug-ins/common/compose.c:229
 msgid "_Luma y470:"
 msgstr "Luma_y470:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:184
+#: ../plug-ins/common/compose.c:230
 msgid "_Blueness cb470:"
 msgstr "Blueness_cb470:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:185
+#: ../plug-ins/common/compose.c:231
 msgid "_Redness cr470:"
 msgstr "Redness_cr470:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:187
+#: ../plug-ins/common/compose.c:233
 msgid "_Luma y709:"
 msgstr "Luma_y709:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:188
+#: ../plug-ins/common/compose.c:234
 msgid "_Blueness cb709:"
 msgstr "Blueness_cb709:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:189
+#: ../plug-ins/common/compose.c:235
 msgid "_Redness cr709:"
 msgstr "Redness_cr709:"
 
 #. Generic case for any data. Let's leave choice to select the
 #. * right type of raw data.
 #.
-#: ../plug-ins/common/compose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:174
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1941
+#: ../plug-ins/common/compose.c:241 ../plug-ins/common/decompose.c:192
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2575 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1864
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:175
+#: ../plug-ins/common/compose.c:248 ../plug-ins/common/decompose.c:193
 msgid "RGBA"
 msgstr "RGBA"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:210 ../plug-ins/common/decompose.c:182
+#: ../plug-ins/common/compose.c:256 ../plug-ins/common/decompose.c:200
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:217 ../plug-ins/common/decompose.c:187
+#: ../plug-ins/common/compose.c:263 ../plug-ins/common/decompose.c:205
 msgid "HSL"
 msgstr "HSL"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:224 ../plug-ins/common/decompose.c:192
-msgid "CMY"
-msgstr "CMY"
-
-#: ../plug-ins/common/compose.c:231 ../plug-ins/common/decompose.c:197
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:997
+#: ../plug-ins/common/compose.c:270 ../plug-ins/common/decompose.c:210
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1011
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:239 ../plug-ins/common/decompose.c:202
+#: ../plug-ins/common/compose.c:278 ../plug-ins/common/decompose.c:216
 msgid "LAB"
 msgstr "LAB"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:246 ../plug-ins/common/decompose.c:204
+#: ../plug-ins/common/compose.c:285 ../plug-ins/common/decompose.c:218
 msgid "LCH"
 msgstr "LCH"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:253 ../plug-ins/common/decompose.c:206
+#: ../plug-ins/common/compose.c:292 ../plug-ins/common/decompose.c:220
 msgid "YCbCr_ITU_R470"
 msgstr "YCbCr_ITU_R470"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:260 ../plug-ins/common/decompose.c:209
+#: ../plug-ins/common/compose.c:299 ../plug-ins/common/decompose.c:223
 msgid "YCbCr_ITU_R709"
 msgstr "YCbCr_ITU_R709"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:267 ../plug-ins/common/decompose.c:207
+#: ../plug-ins/common/compose.c:306 ../plug-ins/common/decompose.c:221
 msgid "YCbCr_ITU_R470_256"
 msgstr "YCbCr_ITU_R470_256"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:274 ../plug-ins/common/decompose.c:210
+#: ../plug-ins/common/compose.c:313 ../plug-ins/common/decompose.c:224
 msgid "YCbCr_ITU_R709_256"
 msgstr "YCbCr_ITU_R709_256"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:400
+#: ../plug-ins/common/compose.c:399
+msgid "C_ompose..."
+msgstr "_Собрать…"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:403
 msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
 msgstr ""
 "Создать новое изображение, используя изображения в режиме «Градации серого» "
 "в качестве каналов"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:406
-msgid "C_ompose..."
-msgstr "_Собрать…"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:506
+msgid "R_ecompose"
+msgstr "_Воссоединить"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:430
+#: ../plug-ins/common/compose.c:510
 msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
 msgstr "Собрать ранее разобранное на каналы изображение"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:438
-msgid "R_ecompose"
-msgstr "_Воссоединить"
-
-#: ../plug-ins/common/compose.c:486
+#: ../plug-ins/common/compose.c:576
 msgid ""
 "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
 "'Decompose'."
@@ -1191,167 +1304,168 @@ msgstr ""
 "Функция «Воссоединить» доступна только для тех изображений, которые созданы "
 "с помощью фильтра «Разобрать»'."
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:510
+#: ../plug-ins/common/compose.c:607
 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
 msgstr "Ошибка сканирования данных decompose: слишком мало слоев"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:543
+#: ../plug-ins/common/compose.c:622
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot recompose: Specified source layer ID %d not found"
+msgstr "Не удалось воссоединить, отсутствует исходный слой"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot recompose: Specified layer #%d ID %d not found"
+msgstr "Слой %d не найден"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:674
 #, c-format
 msgid "Could not get layers for image %d"
 msgstr "Не удалось получить слои изображения %d"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:610
+#: ../plug-ins/common/compose.c:738
 msgid "Composing"
 msgstr "Сборка"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:845 ../plug-ins/common/compose.c:1315
+#: ../plug-ins/common/compose.c:973 ../plug-ins/common/compose.c:1418
 msgid "At least one image is needed to compose"
 msgstr "Для сборки необходимо по крайней мере одно изображение"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:856 ../plug-ins/common/compose.c:872
-#, c-format
-msgid "Specified layer %d not found"
-msgstr "Слой %d не найден"
-
-#: ../plug-ins/common/compose.c:880
+#: ../plug-ins/common/compose.c:994
 msgid "Drawables have different size"
 msgstr "Рисунки имеют различный размер"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:908
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1022
 msgid "Images have different size"
 msgstr "Изображения имеют различный размер"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:926
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1040
 msgid "Error in getting layer IDs"
 msgstr "Ошибка в получении идентификатора слоя"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:944
-msgid "Unable to recompose, source layer not found"
-msgstr "Не удалось воссоединить, отсутствует исходный слой"
-
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1072
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1178
 msgid "Compose"
 msgstr "Собрать"
 
 #. Compose type combo
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1100
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1206
 msgid "Compose Channels"
 msgstr "Собрать каналы"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1110 ../plug-ins/common/decompose.c:852
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1216 ../plug-ins/common/decompose.c:895
 msgid "Color _model:"
 msgstr "Цветовая _модель:"
 
 #. Channel representation grid
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1142
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1248
 msgid "Channel Representations"
 msgstr "Представление канала"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1201
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1307
 msgid "Mask value"
 msgstr "Значение маски"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:158
-msgid "Enhance contrast using the Retinex method"
-msgstr "Увеличить контраст, используя алгоритм Retinex"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:168
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:193
 msgid "Retine_x..."
 msgstr "Ретине_кс…"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:249
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:197
+msgid "Enhance contrast using the Retinex method"
+msgstr "Увеличить контраст, используя алгоритм Retinex"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:312
 msgid "Retinex"
 msgstr "Ретинекс"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:282
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:346
 msgid "Retinex Image Enhancement"
 msgstr "Улучшение изображения при помощи ретинекса"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:318
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:382
 msgid "Uniform"
 msgstr "Равномерный"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:319
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:383
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227
 msgid "Low"
 msgstr "Низкий"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:320
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:384
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227
 msgid "High"
 msgstr "Высокий"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:331
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:395
 msgid "_Level:"
 msgstr "_Уровень:"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:336
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:399
 msgid "_Scale:"
 msgstr "Масштаб:"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:349
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:410
 msgid "Scale _division:"
 msgstr "Дел_ение:"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:362
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:421
 msgid "Dy_namic:"
 msgstr "Дин_амика:"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:650
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:709
 msgid "Retinex: filtering"
 msgstr "Ретинекс: фильтрование"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:69
-msgid "Autocrop unused space from edges and middle"
-msgstr "Автоматическое кадрирование неиспользуемого пространства"
-
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:74
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:112
 msgid "_Zealous Crop"
 msgstr "Усердное кадрирование"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:123
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:116
+msgid "Autocrop unused space from edges and middle"
+msgstr "Автоматическое кадрирование неиспользуемого пространства"
+
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:143
 msgid "Zealous cropping"
 msgstr "Усердное кадрирование"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:255
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:283
 msgid "Nothing to crop."
 msgstr "Нечего кадрировать."
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:585
-msgid "Bend the image using two control curves"
-msgstr "Изогнуть изображение, используя две направляющие кривые"
-
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:606
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:429
 msgid "_Curve Bend..."
 msgstr "_Изгиб по кривой…"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:741
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:434
+msgid "Bend the image using two control curves"
+msgstr "Изогнуть изображение, используя две направляющие кривые"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:696
 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
 msgstr ""
 "Эта операция действует только на слоях (а был вызван на канале или маске)"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:750
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:710
 msgid "Cannot operate on layers with masks."
 msgstr "Невозможно использовать в слоях с маской"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:762
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:725
 msgid "Cannot operate on empty selections."
 msgstr "Не удалось выполнить действия с пустым выделением"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:956
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:899
 #, c-format
 msgid "Error while reading '%s': %s"
 msgstr "Ошибка при чтении «%s». %s"
 
 #. Possibly retrieve data from a previous run
 #. The shell and main vbox
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1289 ../plug-ins/common/curve-bend.c:3029
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1216 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2958
 msgid "Curve Bend"
 msgstr "Изгиб по кривой"
 
 #. Preview area, top of column
 #. preview
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1326
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1253
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:180
@@ -1359,314 +1473,296 @@ msgid "Preview"
 msgstr "Просмотр"
 
 #. The preview button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1353
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1280
 msgid "_Preview Once"
 msgstr "_Просмотреть"
 
 #. The preview toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1362
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1289
 msgid "Automatic pre_view"
 msgstr "_Автообновление просмотра"
 
 #. Options area, bottom of column
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1372 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1245
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1299 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1250
 msgid "Options"
 msgstr "Параметры"
 
 #. Rotate spinbutton
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1386
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1313
 msgid "Rotat_e:"
 msgstr "_Вращение:"
 
 #. The smoothing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1332
 msgid "Smoo_thing"
 msgstr "С_глаживание изображения"
 
 #. The antialiasing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1415 ../plug-ins/common/qbist.c:861
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1342 ../plug-ins/common/qbist.c:1008
 msgid "_Antialiasing"
 msgstr "Сглаживание _края"
 
 #. The work_on_copy toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1425
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1352
 msgid "Work on cop_y"
 msgstr "_Работать с копией"
 
 #. The curves graph
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1435
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1362
 msgid "Modify Curves"
 msgstr "Корректирующие кривые"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1464
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1391
 msgid "Curve for Border"
 msgstr "Кривая для края:"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1468
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1395
 msgctxt "curve-border"
 msgid "_Upper"
 msgstr "В_ерхнего"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1469
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1396
 msgctxt "curve-border"
 msgid "_Lower"
 msgstr "_Нижнего"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1479
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1406
 msgid "Curve Type"
 msgstr "Тип кривой"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1483
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1410
 msgid "Smoot_h"
 msgstr "Гл_адкая"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1484
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1411
 msgid "_Free"
 msgstr "_Свободная"
 
 #. The Copy button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1499
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3002
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1426
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3082
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
 msgid "_Copy"
 msgstr "Ско_пировать"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1504
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1431
 msgid "Copy the active curve to the other border"
 msgstr "Скопировать активную кривую на другой край"
 
 #. The CopyInv button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1511
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1438
 msgid "_Mirror"
 msgstr "Отра_зить"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1516
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1443
 msgid "Mirror the active curve to the other border"
 msgstr "Зеркально отразить активную кривую на другой край"
 
 #. The Swap button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1524
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1451
 msgid "S_wap"
 msgstr "Перестав_ить"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1529
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1456
 msgid "Swap the two curves"
 msgstr "Переставить две кривые"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1541
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1468
 msgid "Reset the active curve"
 msgstr "Сбросить активную кривую"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1558
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1485
 msgid "Load the curves from a file"
 msgstr "Загрузить кривые из файла"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1570
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1497
 msgid "Save the curves to a file"
 msgstr "Сохранить кривые в файле"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2061
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1990
 msgid "Load Curve Points from File"
 msgstr "Загрузить точки кривой из файла"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2096
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2025
 msgid "Save Curve Points to File"
 msgstr "Сохранить точки кривой в файле"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:133
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:155
 msgid "red"
 msgstr "красный"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:134
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:156
 msgid "green"
 msgstr "зеленый"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:135
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:157
 msgid "blue"
 msgstr "синий"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:136
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:158
 msgid "alpha"
 msgstr "альфа-канал"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:138 ../plug-ins/common/decompose.c:142
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:160 ../plug-ins/common/decompose.c:164
 msgid "hue"
 msgstr "тон"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:139 ../plug-ins/common/decompose.c:143
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:161 ../plug-ins/common/decompose.c:165
 msgid "saturation"
 msgstr "насыщенность"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:140
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:162
 msgid "value"
 msgstr "яркость"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:144
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:166
 msgid "lightness"
 msgstr "lightness"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:146
-msgid "cyan-k"
-msgstr "голубой_k"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:147
-msgid "magenta-k"
-msgstr "пурпурный_k"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:148
-msgid "yellow-k"
-msgstr "желтый_k"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:149
-msgid "black"
-msgstr "черный"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:151
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:168
 msgid "cyan"
 msgstr "голубой"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:152
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:169
 msgid "magenta"
 msgstr "пурпурный"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:153
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:170
 msgid "yellow"
 msgstr "желтый"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:155 ../plug-ins/common/decompose.c:159
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:171
+msgid "black"
+msgstr "черный"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:173 ../plug-ins/common/decompose.c:177
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:156
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:174
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:157
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:175
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:160
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:161
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:163
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:181
 msgid "luma-y470"
 msgstr "luma-y470"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:164
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:182
 msgid "blueness-cb470"
 msgstr "blueness-cb470"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:165
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:183
 msgid "redness-cr470"
 msgstr "redness-cr470"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:167
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:185
 msgid "luma-y709"
 msgstr "luma-y709"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:168
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:186
 msgid "blueness-cb709"
 msgstr "blueness_cb709"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:169
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:187
 msgid "redness-cr709"
 msgstr "redness-cr709"
 
 #. Redmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:177
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:992
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:195
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:990
 msgid "Red"
 msgstr "Красный"
 
 #. Greenmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1033
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:196
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1031
 msgid "Green"
 msgstr "Зеленый"
 
 #. Bluemode radio frame
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1074
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:197
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1072
 msgid "Blue"
 msgstr "Синий"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
 msgid "Alpha"
 msgstr "Альфа"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:188
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
 msgid "Hue (HSL)"
 msgstr "Тон (HSL)"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
 msgid "Saturation (HSL)"
 msgstr "Насыщенность (HSL)"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:208
 msgid "Lightness"
 msgstr "Яркость"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:193
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:211
 msgid "Cyan"
 msgstr "Голубой"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:194
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:212
 msgid "Magenta"
 msgstr "Пурпурный"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:195
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:213
 msgid "Yellow"
 msgstr "Желтый"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
-msgid "Cyan_K"
-msgstr "Голубой_K"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
-msgid "Magenta_K"
-msgstr "Пурпурный_K"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:214 ../plug-ins/common/warp.c:616
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1222 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1493
+msgid "Black"
+msgstr "Черный"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:200
-msgid "Yellow_K"
-msgstr "Желтый_K"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:280
+msgid "_Decompose..."
+msgstr "_Разобрать…"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:270 ../plug-ins/common/decompose.c:284
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:284
 msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
 msgstr "Разобрать изображение на отдельные цветовые составляющие"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:276 ../plug-ins/common/decompose.c:294
-msgid "_Decompose..."
-msgstr "_Разобрать…"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:382
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:413
 msgid "Decomposing"
 msgstr "Разборка"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:491
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:548
 msgid "Image not suitable for this decomposition"
 msgstr "Изображение не подходит для этого типа разбора на каналы"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:817
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:873
 msgid "Decompose"
 msgstr "Разобрать"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:840
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:883
 msgid "Extract Channels"
 msgstr "Извлечь каналы"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:887
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:932
 msgid "_Decompose to layers"
 msgstr "_Разобрать на слои"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:898
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:936
 msgid "_Foreground as registration color"
 msgstr "П_ередний план как цвет приводки"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:899
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:937
 msgid ""
 "Pixels in the foreground color will appear black in all output images.  This "
 "can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
@@ -1675,141 +1771,152 @@ msgstr ""
 "изображениях. Это может быть полезно для создания меток под обрез, видимых "
 "во всех каналах."
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:176
-msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)"
-msgstr "Объединить два изображения, используя карту глубин (z-buffers)"
-
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:185
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:216
 msgid "_Depth Merge..."
 msgstr "_Объединение глубин…"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:357
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:220
+msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)"
+msgstr "Объединить два изображения, используя карту глубин (z-buffers)"
+
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:468
 msgid "Depth-merging"
 msgstr "Объединение глубин"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:617
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:728
 msgid "Depth Merge"
 msgstr "Объединение глубин"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:667
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:778
 msgid "Source 1:"
 msgstr "Источник 1:"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:680 ../plug-ins/common/depth-merge.c:708
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:791 ../plug-ins/common/depth-merge.c:819
 msgid "Depth map:"
 msgstr "Карта глубин:"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:695
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:806
 msgid "Source 2:"
 msgstr "Источник 2:"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:725
+#. Numeric parameters
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:835
 msgid "O_verlap:"
 msgstr "_Перекрытие:"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:735 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1975
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:844 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1897
 msgid "O_ffset:"
 msgstr "Смещение:"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:745
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:853
 msgid "Sc_ale 1:"
 msgstr "М_асштаб 1:"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:755
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:862
 msgid "Sca_le 2:"
 msgstr "Ма_сштаб 2:"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:153
-msgid "Remove speckle noise from the image"
-msgstr "Удалить из изображения шум, создаваемый пятнами"
-
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:159
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:178
 msgid "Des_peckle..."
 msgstr "Удаление _пятен…"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:393 ../plug-ins/common/despeckle.c:827
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:182
+msgid "Remove speckle noise from the image"
+msgstr "Удалить из изображения шум, создаваемый пятнами"
+
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:418 ../plug-ins/common/despeckle.c:921
 msgid "Despeckle"
 msgstr "Удаление пятен"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:423
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:436
 msgid "Median"
 msgstr "Среднее"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:431
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:446
 msgid "_Adaptive"
 msgstr "_Адаптивное"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:459
 msgid "R_ecursive"
 msgstr "_Рекурсивное"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:462 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1131
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2830
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:483 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1193
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2921
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
 msgid "_Radius:"
 msgstr "_Радиус:"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:478
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:493
 msgid "_Black level:"
 msgstr "Уровень _черного:"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:494
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:503
 msgid "_White level:"
 msgstr "Уровень _белого:"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:105
-msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image"
-msgstr "Удалить вертикальные полосы из изображения"
-
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:111
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:139
 msgid "Des_tripe..."
 msgstr "Удаление _штрихов…"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:247
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:143
+msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image"
+msgstr "Удалить вертикальные полосы из изображения"
+
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:263
 msgid "Destriping"
 msgstr "Удаление штрихов"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:464
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:479
 msgid "Destripe"
 msgstr "Удаление штрихов"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:500 ../plug-ins/common/file-html-table.c:645
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3473 ../plug-ins/common/file-ps.c:3676
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1990
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:458 ../plug-ins/common/tile.c:465
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:509 ../plug-ins/common/file-html-table.c:711
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3614 ../plug-ins/common/file-ps.c:3814
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1911
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:530 ../plug-ins/common/tile.c:518
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:398
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:286
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Ширина:"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:511
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:519
 msgid "Create _histogram"
 msgstr "Создать _гистограмму"
 
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:98
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:128
 msgid "ASCII art"
 msgstr "Рисунки ASCII"
 
-#. Create the actual window.
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:376
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:205
+#, c-format
+msgid "ASCII art does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Export Image as Text"
+msgstr "Экспортирует изображения HEIF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:384 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2008
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:392 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2011
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Формат:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:112 ../plug-ins/common/file-cel.c:130
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:138 ../plug-ins/common/file-cel.c:170
 msgid "KISS CEL"
 msgstr "KISS CEL"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:202
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:244
 msgid "Load KISS Palette"
 msgstr "Загрузка палитры KISS"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-cel.c:363
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:384
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:310
+#, c-format
+msgid "CEL format does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:364 ../plug-ins/common/file-cel.c:415
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:436
 #, c-format
 msgid "EOF or error while reading image header"
 msgstr "Конец файла или ошибка при чтении заголовка изображения"
@@ -1828,61 +1935,43 @@ msgstr "Конец файла или ошибка при чтении загол
 #. Buffer for layer
 #. Counters
 #. Number of items read from file
-#.
-#. * Open the file and initialize the PNG read "engine"...
-#.
 #. max. rows allocated
 #. column, highest column ever used
-#. Looping var
-#. Current X coordinate
-#. Current Y coordinate
-#. Type of image
-#. Type of drawable/layer
-#. Height of tile in GIMP
-#. Count of rows to put in image
-#. Number of channels to use
-#. File pointer
-#. Image
-#. Layer
-#. Buffer for layer
-#. Pixel rows
-#. Current pixel
-#. SGI image data
 #.
 #. * Open the file for reading...
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:334
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:312 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:369 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:370 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:854
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:940
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1063
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1294 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:992
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:740 ../plug-ins/common/file-xmc.c:655
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:354 ../plug-ins/common/file-xwd.c:448
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:183
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:394 ../plug-ins/common/file-dicom.c:368
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:342 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:395
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:847 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1084
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:402 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:820
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:381 ../plug-ins/common/file-png.c:658
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:645 ../plug-ins/common/file-ps.c:1137
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1215 ../plug-ins/common/file-sunras.c:447
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:437 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1026
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:739 ../plug-ins/common/file-xmc.c:649
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:382 ../plug-ins/common/file-xwd.c:473
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:187
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:239 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:496
 #: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:133
-#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:399
-#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:319 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:170
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:157
+#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:415
+#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:343 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:331
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:247
 #, c-format
 msgid "Opening '%s'"
 msgstr "Открывается «%s»"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:393
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:445
 #, c-format
 msgid "is not a CEL image file"
 msgstr "не является файлом CEL"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:408
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:460
 #, c-format
 msgid "illegal bpp value in image: %hhu"
 msgstr "недопустимое значение bpp в изображении: %hhu"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:423
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:475
 #, c-format
 msgid ""
 "illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, "
@@ -1891,244 +1980,263 @@ msgstr ""
 "недопустимые размеры изображения: ширина: %d, смещение по горизонтали: %d, "
 "высота: %d, смещение по вертикали: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:437
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:489
 #, c-format
 msgid "Can't create a new image"
 msgstr "Не удалось создать новое изображение"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:476 ../plug-ins/common/file-cel.c:513
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:539
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:528 ../plug-ins/common/file-cel.c:565
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:591
 #, c-format
 msgid "EOF or error while reading image data"
 msgstr "Конец файла или ошибка при чтении данных изображения"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:557
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:609
 #, c-format
 msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
 msgstr "Неподдерживаемое число цветов (%d)!"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:642 ../plug-ins/common/file-cel.c:654
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:694 ../plug-ins/common/file-cel.c:706
 #, c-format
 msgid "'%s': EOF or error while reading palette header"
 msgstr "«%s»: Конец файла или ошибка при чтении заголовка палитры"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:663
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:715
 #, c-format
 msgid "'%s': is not a KCF palette file"
 msgstr "«%s» не является файлом палитры KCF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:672
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:724
 #, c-format
 msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu"
 msgstr "«%s»: Недопустимое значение bpp: %hhu"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:681
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:733
 #, c-format
 msgid "'%s': illegal number of colors: %u"
 msgstr "«%s»: Недопустимое число цветов: %u"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:696 ../plug-ins/common/file-cel.c:713
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:733
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:748 ../plug-ins/common/file-cel.c:765
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:785
 #, c-format
 msgid "'%s': EOF or error while reading palette data"
 msgstr "«%s»: Конец файла или ошибка при чтении данных палитры"
 
 #. init the progress meter
 #.
-#. * Open the file and initialize the PNG write "engine"...
-#.
-#. Let's begin the progress
-#.
 #. * Open the file for writing...
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:790 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:865
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:704 ../plug-ins/common/file-html-table.c:238
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:761 ../plug-ins/common/file-pix.c:538
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1637 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1249
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1237 ../plug-ins/common/file-sunras.c:602
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1202 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1040
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:663 ../plug-ins/common/file-xwd.c:652
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:310 ../plug-ins/file-fits/fits.c:473
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:725 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1081
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:293 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1570
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:579 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:965
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:842 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:903
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1484 ../plug-ins/common/file-html-table.c:361
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:793 ../plug-ins/common/file-pix.c:562
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1495 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1336
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1323 ../plug-ins/common/file-sunras.c:626
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1223 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1049
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:701 ../plug-ins/common/file-xwd.c:675
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:332 ../plug-ins/file-fits/fits.c:504
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:744 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1091
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:269 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1775
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:645 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1012
 #, c-format
 msgid "Exporting '%s'"
 msgstr "Выполняется экспорт «%s»"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:111
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:119
 msgid "C source code"
 msgstr "Исходный код на С"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:898
-msgid "C-Source"
-msgstr "Исходный код на C"
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:236
+#, c-format
+msgid "C source does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:967
+#, fuzzy
+msgid "Export Image as C-Source"
+msgstr "Сохранить как исходный код C"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:916
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:985
 msgid "_Prefixed name:"
 msgstr "_Префиксное имя:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:925
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:992
 msgid "Co_mment:"
 msgstr "Ко_мментарий:"
 
-#. Use Comment
-#.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:932
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:998
 msgid "_Save comment to file"
 msgstr "_Сохранить комментарий в файл"
 
-#. GLib types
-#.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:944
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1004
 msgid "_Use GLib types (guint8*)"
 msgstr "_Использовать типы GLib (guint8*)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:957
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1010
 msgid "Us_e macros instead of struct"
 msgstr "Использовать _макросы вместо структур"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:970
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1016
 msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
 msgstr "Использовать 1-_байтное RLE"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:983
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1022
 msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
 msgstr "Сохранить _альфа-канал (RGBA/RGB)"
 
-#. RGB-565
-#.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:995
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1033
 msgid "Save as _RGB565 (16-bit)"
 msgstr "Сохранить как _RGB565 (16-битное)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1017
+#. Max Alpha Value
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1038
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "Н_епрозрачность:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:176
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:212
 msgid "gzip archive"
 msgstr "Архив gzip"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:195
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:231
 msgid "bzip archive"
 msgstr "Архив bzip"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:214
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:250
 msgid "xz archive"
 msgstr "Архив xz"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:421
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:436
 msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
 msgstr "Нет подходящего расширения, сохраняется как сжатый XCF."
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:444
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:460
 #, c-format
 msgid "Compressing '%s'"
 msgstr "Выполняется сжатие «%s»"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:481
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:498
 msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
 msgstr "Нет значимого расширения, попытка определить тип по содержимому файла."
 
-#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:83
+#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:110
 msgid "Desktop Link"
 msgstr "Ссылка .desktop"
 
-#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:175
+#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:196
 #, c-format
 msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
 msgstr "Ошибка при открытии файла .desktop «%s»: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:139
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:170
 msgid "DICOM image"
 msgstr "Изображение DICOM"
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:164
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:202
 msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
 msgstr "Изображение Digital Imaging and Communications in Medicine"
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:368
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:300
+#, c-format
+msgid "Dicom format does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:402
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a DICOM file."
 msgstr "«%s» не является файлом DICOM."
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1341
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:575
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transfer syntax %s is not supported by GIMP."
+msgstr ""
+"Агрессивное RLE\n"
+"(Не поддерживается SGI)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1468
 msgid "Cannot save images with alpha channel."
 msgstr "Не удалось сохранить изображения с альфа-каналом."
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1360 ../plug-ins/common/file-ps.c:1232
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:647 ../plug-ins/file-fits/fits.c:468
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1487 ../plug-ins/common/file-ps.c:1318
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:670 ../plug-ins/file-fits/fits.c:499
 #, c-format
 msgid "Cannot operate on unknown image types."
 msgstr "Невозможно работать с неизвестными типами изображений."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:109
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:122
 msgid "GIMP brush"
 msgstr "Кисть GIMP"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:316
-msgid "Brush"
-msgstr "Кисть"
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:228
+#, c-format
+msgid "GBR format does not support multiple layers."
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:332 ../plug-ins/common/file-gih.c:567
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:302 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665
-msgid "Description:"
-msgstr "Описание:"
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Export Image as Brush"
+msgstr "Экспортирует изображения HEIF"
 
-#. attach labels
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:344 ../plug-ins/common/grid.c:823
-msgid "Spacing:"
-msgstr "Интервал:"
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:317 ../plug-ins/common/file-gih.c:654
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:284 ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Описание:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:324
+msgid "_Spacing:"
+msgstr "_Интервал:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:73
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:109
 msgid "Radiance RGBE"
 msgstr "Radiance RGBE"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:87 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:86
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:123 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:104
 msgid "OpenEXR image"
 msgstr "Изображение OpenEXR"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:336
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:302
+#, c-format
+msgid "GEGL export plug-in does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:366
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s'"
 msgstr "Не удалось открыть «%s»"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:167
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:186
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:174
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:147
 msgid "GIF image"
 msgstr "Изображение GIF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:376
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:418
 msgid "This is not a GIF file"
 msgstr "Не является файлом GIF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:419
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:458
 msgid "Non-square pixels.  Image might look squashed."
 msgstr "Неквадратные пиксели. Вероятно, изображение искажено."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:994
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1038
 #, c-format
 msgid "Background (%d%s)"
 msgstr "Фон (%d%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1021
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1065
 #, c-format
 msgid "Opening '%s' (frame %d)"
 msgstr "Открывается «%s» (кадр %d)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1050
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1094
 #, c-format
 msgid "Frame %d"
 msgstr "Кадр %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1052
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1096
 #, c-format
 msgid "Frame %d (%d%s)"
 msgstr "Кадр %d (%d%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1083
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1127
 #, c-format
 msgid ""
 "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled.  Animation might not "
@@ -2137,13 +2245,27 @@ msgstr ""
 "GIF: Недокументированный тип композиции %d. Возможно, анимация не будет "
 "работать или не сохранится корректно."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:541
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Save the image comment in the GIF file"
+msgstr "_Сохранить комментарий в файл"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:231
+msgid "Image comment"
+msgstr "Комментарий к изображению"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:338
+#, c-format
+msgid "GIF format does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:546
 msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque."
 msgstr ""
 "Невозможно дальнейшее уменьшение количества цветов. Экспортируется как "
 "непрозрачное."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:660
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:665
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to export '%s'.  The GIF file format does not support images that are "
@@ -2152,7 +2274,7 @@ msgstr ""
 "Не удалось экспортировать «%s». Формат GIF не поддерживает изображения "
 "больше %d пикселей в ширину или высоту."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:773
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:789
 msgid ""
 "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
 "saved."
@@ -2160,31 +2282,31 @@ msgstr ""
 "Формат GIF поддерживает комментарии только в\n"
 "7-разрядном ASCII. Комментарий не сохранён."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:838
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:876
 msgid ""
 "Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
 msgstr ""
 "Не удалось экспортировать изображение в формате RGB. Преобразуйте его в "
 "индексированный формат или в градации серого."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1035
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1089
 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
 msgstr ""
 "Задержка добавлена для предотвращения перегрузки процессора сложной "
 "анимацией."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1084
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1138
 msgid ""
 "The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend "
 "beyond the actual borders of the image."
 msgstr ""
 "Изображение содержит слои, выходящие за действительные границы изображения."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1090
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1144
 msgid "Cr_op"
 msgstr "О_брезать"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1101
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1155
 msgid ""
 "The GIF file format does not allow this.  You may choose whether to crop all "
 "of the layers to the image borders, or cancel this export."
@@ -2192,106 +2314,148 @@ msgstr ""
 "Это недопустимо в GIF. Вы можете или обрезать все слои по границе "
 "изображения, или отменить экспорт."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1235
-msgid "GIF"
-msgstr "GIF"
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1192
+#, fuzzy
+msgid "Export Image as GIF"
+msgstr "Экспортирует изображения HEIF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1243
-#, c-format
-msgid ""
-"Error loading UI file '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ошибка при загрузке файла описания интерфейса «%s»:\n"
-"%s"
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1202 ../plug-ins/common/file-mng.c:1608
+#, fuzzy
+msgid "_Interlace"
+msgstr "Черезстрочность"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1211
+msgid "Save c_omment"
+msgstr "_Сохранить комментарий"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1250
+msgid "As _animation"
+msgstr "Сохранить как _анимацию"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1265
+msgid "_Loop forever"
+msgstr "_Бесконечный цикл"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1271
+msgid "_Delay between frames where unspecified:"
+msgstr "Если задержка между кадрами не указана, она равна:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1279 ../plug-ins/common/file-mng.c:1723
+msgid "milliseconds"
+msgstr "миллисекунд"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1296
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1283
 msgid "I don't care"
 msgstr "Не важно"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1298
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1285
 msgid "Cumulative layers (combine)"
 msgstr "Наложение слоев (объединение)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1300
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1287
 msgid "One frame per layer (replace)"
 msgstr "Один кадр на слой (замена)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1317
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1295
+#, fuzzy
+msgid "_Frame disposal where unspecified"
+msgstr "Расположение кадра, если не указано: "
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1301
+msgid "_Use delay entered above for all frames"
+msgstr "_Использовать указанную задержку в дальнейшем"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1306
+msgid "U_se disposal entered above for all frames"
+msgstr "И_спользовать указанное расположение в дальнейшем"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1314
+#, fuzzy
+msgid "Animated GIF"
+msgstr "Параметры анимированного GIF"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1318
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can only export as animation when the image has more than one layer. The "
-"image you are trying to export only has one layer."
+"You can only export as animation when the image has more than one layer.\n"
+"The image you are trying to export only has one layer."
 msgstr ""
 "Экспорт анимации возможен лишь при наличии более чем одного слоя. В этом "
 "изображении слой всего один."
 
-#. translators: the %d is *always* 240 here
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2533
-#, c-format
-msgid "The default comment is limited to %d characters."
-msgstr "Комментарий по умолчанию ограничен длиной в %d символов."
-
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:160
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:176
 msgid "GIMP brush (animated)"
 msgstr "Кисть GIMP (анимированная)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:549
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:636
 msgid "Brush Pipe"
 msgstr "Анимационная кисть"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:581
-msgid "Spacing (percent):"
-msgstr "Интервал (проценты):"
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:668
+msgid "_Spacing (percent):"
+msgstr "_Интервал (проценты):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:634
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:722
 msgid "Pixels"
 msgstr "Точки растра"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:639
-msgid "Cell size:"
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:727
+#, fuzzy
+msgid "Ce_ll size:"
 msgstr "Размер ячейки:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:651
-msgid "Number of cells:"
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:739
+#, fuzzy
+msgid "_Number of cells:"
 msgstr "Число ячеек:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:676
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:764
 msgid " Rows of "
 msgstr " строк "
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:688
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:776
 msgid " Columns on each layer"
 msgstr " столбцов на каждом слое"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:692
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:780
 msgid " (Width Mismatch!) "
 msgstr " (ошибочная ширина!) "
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:696
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:784
 msgid " (Height Mismatch!) "
 msgstr " (ошибочная высота!) "
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:701
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:789
 msgid "Display as:"
 msgstr "Показать как:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:712
-msgid "Dimension:"
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:800
+#, fuzzy
+msgid "Di_mension:"
 msgstr "Размер:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:785
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:873
 msgid "Ranks:"
 msgstr "Количество кадров:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-header.c:82
+#: ../plug-ins/common/file-header.c:115
 msgid "C source code header"
 msgstr "Заголовок исходного кода C"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:107
+#: ../plug-ins/common/file-header.c:178
+#, c-format
+msgid "Header plug-in does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:185 ../plug-ins/common/file-heif.c:225
+msgid "HEIF/HEIC"
+msgstr "HEIF/HEIC"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:188
 msgid "Loads HEIF images"
 msgstr "Загрузка изображений HEIF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:108
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:189
 msgid ""
 "Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). "
 "Typical suffices for HEIF files are .heif, .heic."
@@ -2299,414 +2463,590 @@ msgstr ""
 "Загрузить изображение в формате HEIF (High Efficiency Image File Format). "
 "Стандартные суффиксы для файлов HEIF: .heif, .heic."
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:114 ../plug-ins/common/file-heif.c:144
-msgid "HEIF/HEIC"
-msgstr "HEIF/HEIC"
-
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:138
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:228
 msgid "Exports HEIF images"
 msgstr "Экспортирует изображения HEIF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:139
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:229
 msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)."
 msgstr ""
 "Сохранить изображение в формате HEIF (High Efficiency Image File Format)."
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:399 ../plug-ins/common/file-heif.c:432
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:471 ../plug-ins/common/file-heif.c:489
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Loads AVIF images"
+msgstr "Загрузка изображений HEIF"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:305
+msgid "Load image stored in AV1 Image File Format (AVIF)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Exports AVIF images"
+msgstr "Экспортирует изображения HEIF"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:336
+#, fuzzy
+msgid "Save image in AV1 Image File Format (AVIF)"
+msgstr ""
+"Сохранить изображение в формате HEIF (High Efficiency Image File Format)."
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:486 ../plug-ins/common/file-heif.c:575
+#, c-format
+msgid "HEIF format does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:887 ../plug-ins/common/file-heif.c:920
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:961 ../plug-ins/common/file-heif.c:1027
 #, c-format
 msgid "Loading HEIF image failed: %s"
 msgstr "Не удалось загрузить изображение HEIF: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:421
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:909
 msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images"
 msgstr ""
 "Не удалось загрузить изображение в формате HEIF: входной файл не содержит "
 "доступных для чтения изображений"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:552
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1154
 msgid "image content"
 msgstr "содержимое изображения"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:822
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1534 ../plug-ins/common/file-heif.c:1942
 #, c-format
 msgid "Encoding HEIF image failed: %s"
 msgstr "Не удалось перекодировать изображение HEIF: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:851
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2147
 #, c-format
 msgid "Writing HEIF image failed: %s"
 msgstr "Не удалось записать изображение HEIF: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:937
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2236
 msgid "primary"
 msgstr "основное"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1082
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2381
 msgid "Load HEIF Image"
 msgstr "Загрузить изображение HEIF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1096
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2395
 msgid "Select Image"
 msgstr "Выбрать изображение"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1243
-msgid "HEIF"
-msgstr "HEIF"
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2540
+#, fuzzy
+msgid "Export Image as AVIF"
+msgstr "Экспортирует изображения HEIF"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2540
+#, fuzzy
+msgid "Export Image as HEIF"
+msgstr "Экспортирует изображения HEIF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1253
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2553
 msgid "_Lossless"
 msgstr "_Cжать без потери качества"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1257 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:855
-msgid "_Quality:"
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2571
+#, fuzzy
+msgid "_Quality"
 msgstr "_Качество:"
 
-#. Color profile
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1276 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:994
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:384
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2576
+msgid "YUV444"
+msgstr "YUV444"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2577
+msgid "YUV420"
+msgstr "YUV420"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2584
+#, fuzzy
+msgid "Pixel format:"
+msgstr "Формат _пикселя:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2625
+#, fuzzy
+msgid "8 bit/channel"
+msgstr "Канал"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2626
+msgid "10 bit/channel"
+msgstr "10 разрядов на канал"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2627
+msgid "12 bit/channel"
+msgstr "12 разрядов на канал"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2634
+#, fuzzy
+msgid "Bit depth:"
+msgstr "_Макс. глубина:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2637
+#, fuzzy
+msgid "Slow"
+msgstr "Медленнее"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2638
+#, fuzzy
+msgid "Balanced"
+msgstr "Дополнительно"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2639
+#, fuzzy
+msgid "Fast"
+msgstr "Быстрее"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2646
+#, fuzzy
+msgid "Speed:"
+msgstr "_Скорость:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2652
 msgid "Save color _profile"
 msgstr "Сохранить _цветовой профиль"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:153
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:472
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2659
+#, fuzzy
+msgid "_Save Exif data"
+msgstr "Сохранить данные Exif"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2665
+msgid "Save _XMP data"
+msgstr "Сохранить данные _XMP"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:151
 msgid "HTML table"
 msgstr "Таблица HTML"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:485
-msgid "Warning"
-msgstr "Внимание"
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Enable if you would like to have the table captioned."
+msgstr "Отметьте, если таблица должна быть озаглавлена."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:496
-msgid ""
-"You are about to create a huge\n"
-"HTML file which will most likely\n"
-"crash your browser."
-msgstr ""
-"Вы почти создали огромный\n"
-"HTML-файл, который наверняка\n"
-"обрушит ваш навигатор."
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:179
+msgid "The text for the table caption."
+msgstr "Текст заголовка таблицы."
 
-#. HTML Page Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:505
-msgid "HTML Page Options"
-msgstr "Параметры страницы HTML"
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:185
+msgid "The text to go into each cell."
+msgstr "Текст помещаемый в каждую ячейку."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:512
-msgid "_Generate full HTML document"
-msgstr "Создать полный документ HTML"
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:191
+#, fuzzy
+msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
+msgstr "Ширина для каждой ячейки таблицы. Может быть числом или процентом."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:518
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:198
+#, fuzzy
+msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
+msgstr "Высота для каждой ячейки таблицы. Может быть числом или процентом."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:205
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
+"If enabled GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
 "tags instead of just the table html."
 msgstr ""
 "Если отмечено, то в документ будут добавлены тэги <HTML>, <BODY> и другие, а "
 "не только те которые относятся к таблице."
 
-#. HTML Table Creation Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:531
-msgid "Table Creation Options"
-msgstr "Параметры создания таблицы"
-
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:539
-msgid "_Use cellspan"
-msgstr "Использовать cellspan"
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:213
+msgid "The number of pixels in the table border."
+msgstr "Число точек в рамке таблицы."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:545
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:219
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
+"If enabled GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
 "blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
 msgstr ""
 "Если отмечено, GTM будет заменять любые прямоугольные секции одинаково "
 "окрашенных блоков на одну большую ячейку со значениями ROWSPAN и COLSPAN."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:554
-msgid "Co_mpress TD tags"
-msgstr "Сжимать TD-тэги"
-
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:560
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:228
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
-"and the cellcontent.  This is only necessary for pixel level positioning "
-"control."
+"Enabling this will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags and "
+"the cell content. This is only necessary for pixel level positioning control."
 msgstr ""
 "Отметка в этой графе заставит GTM удалять пробелы между TD-тэгами и "
 "содержимым ячейки. Это необходимо только для регулирования положения на "
 "уровне точек растра."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:570
-msgid "C_aption"
-msgstr "Заголовок"
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:238
+msgid "The amount of cell padding."
+msgstr "Размер полей ячеек"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:576
-msgid "Check if you would like to have the table captioned."
-msgstr "Отметьте, если таблица должна быть озаглавлена."
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:244
+msgid "The amount of cell spacing."
+msgstr "Размер интервала ячеек"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:590
-msgid "The text for the table caption."
-msgstr "Текст заголовка таблицы."
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:286
+#, c-format
+msgid "HTML table plug-in does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:608
+#, fuzzy
+msgid "Export Image as HTML Table"
+msgstr "Сохранение таблицы HTML"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:622
+msgid "Warning"
+msgstr "Внимание"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:633
+msgid ""
+"You are about to create a huge\n"
+"HTML file which will most likely\n"
+"crash your browser."
+msgstr ""
+"Вы почти создали огромный\n"
+"HTML-файл, который наверняка\n"
+"обрушит ваш навигатор."
+
+#. HTML Page Options
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:642
+msgid "HTML Page Options"
+msgstr "Параметры страницы HTML"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:651
+msgid "_Generate full HTML document"
+msgstr "Создать полный документ HTML"
+
+#. HTML Table Creation Options
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:655
+msgid "Table Creation Options"
+msgstr "Параметры создания таблицы"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:666
+msgid "_Use cellspan"
+msgstr "Использовать cellspan"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:670
+msgid "Co_mpress TD tags"
+msgstr "Сжимать TD-тэги"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:604
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:674
+msgid "C_aption"
+msgstr "Заголовок"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:688
 msgid "C_ell content:"
 msgstr "Содержимое ячейки:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:608
-msgid "The text to go into each cell."
-msgstr "Текст помещаемый в каждую ячейку."
-
 #. HTML Table Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:618
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:692
 msgid "Table Options"
 msgstr "Параметры таблицы"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:630
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:705
 msgid "_Border:"
 msgstr "Border:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:634
-msgid "The number of pixels in the table border."
-msgstr "Число точек в рамке таблицы."
-
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:649
-msgid "The width for each table cell.  Can be a number or a percent."
-msgstr "Ширина для каждой ячейки таблицы. Может быть числом или процентом."
-
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:661 ../plug-ins/common/file-ps.c:3486
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3687 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2006
-#: ../plug-ins/common/film.c:946 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:463
-#: ../plug-ins/common/tile.c:469 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:717 ../plug-ins/common/file-ps.c:3627
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3825 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1925
+#: ../plug-ins/common/film.c:1058 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:535
+#: ../plug-ins/common/tile.c:522 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:405
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:288
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Высота:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:665
-msgid "The height for each table cell.  Can be a number or a percent."
-msgstr "Высота для каждой ячейки таблицы. Может быть числом или процентом."
-
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:677
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:723
 msgid "Cell-_padding:"
 msgstr ""
 "Набивка ячеек\n"
 "(cellpadding):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:681
-msgid "The amount of cell padding."
-msgstr "Размер полей ячеек"
-
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:691
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:729
 msgid "Cell-_spacing:"
 msgstr ""
 "Интервал ячеек\n"
 "(cellspacing):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:695
-msgid "The amount of cell spacing."
-msgstr "Размер интервала ячеек"
-
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:155
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:181
 msgid "JPEG 2000 image"
 msgstr "Изображение JPEG 2000"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:186
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:213
 msgid "JPEG 2000 codestream"
 msgstr "Кодовый поток JPEG 2000"
 
 #. Can be RGB, YUV and YCC.
 #. Can be RGB, YUV and YCC with alpha or CMYK.
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:986
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:994
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1000
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1008
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:987
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:995
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1001
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1009
 msgid "YCbCr"
 msgstr "YCbCr"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:988
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:996
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1002
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1010
 msgid "xvYCC"
 msgstr "xvYCC"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1003
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1017
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG 2000%s '%s' with %d components."
 msgstr "Не поддерживается JPEG 2000%s «%s» с %d составляющими."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1012
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1026
 msgid "Color space:"
 msgstr "Цветовое пространство:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1084 ../plug-ins/common/file-wmf.c:973
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1092 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1007
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading"
 msgstr "Не удалось открыть «%s» для чтения"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1095
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1101
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize decoder for '%s', out of memory?"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1117
 #, c-format
 msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'."
 msgstr "Не удалось установить параметры декодера для «%s»."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1103
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1125
 #, c-format
 msgid "Couldn't read JP2 header from '%s'."
 msgstr "Не удалось прочесть заголовок JP2 из «%s»"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1111
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1133
 #, c-format
 msgid "Couldn't decode JP2 image in '%s'."
 msgstr "Не удалось расшифровать изображение JP2 в «%s»."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1119
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1141
 #, c-format
 msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'."
 msgstr "Не удалось распаковать изображение JP2 в «%s»."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1150
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1172
 #, c-format
 msgid "Couldn't decode CIELAB JP2 image in '%s'."
 msgstr "Не удалось расшифровать изображение CIELAB JP2 в «%s»."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1207
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1229
 #, c-format
 msgid "Unknown color space in JP2 codestream '%s'."
 msgstr "Неизвестное цветовое пространство в кодовом потоке JP2 «%s»."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1218
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1240
 #, c-format
 msgid "Couldn't convert YCbCr JP2 image '%s' to RGB."
 msgstr "Не удалось преобразовать изображение YCbCr JP2 «%s» в RGB."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1228
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1250
 #, c-format
 msgid "Couldn't convert CMYK JP2 image in '%s' to RGB."
 msgstr "Не удалось преобразовать изображение CMYK JP2 «%s» в RGB."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1238
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1260
 #, c-format
 msgid "Couldn't convert xvYCC JP2 image in '%s' to RGB."
 msgstr "Не удалось преобразовать изображение xvYCC JP2 «%s» в RGB."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1265
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1287
 #, c-format
 msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'."
 msgstr "Неподдерживаемое цветовое пространство в изображении JP2: «%s»"
 
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:117 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:144
+msgid "JPEG-XL image"
+msgstr "Изображение JPEG-XL"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:120 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:121
+msgid "Loads files in the JPEG-XL file format"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:147 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:148
+msgid "Saves files in the JPEG-XL file format"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:163
+msgid "L_ossless"
+msgstr "_Без потери качества"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:164
+msgid "Use lossless compression"
+msgstr "Использовать сжатие без потерь в качестве"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Co_mpression/maxError"
+msgstr "Cжатие"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:170
+msgid ""
+"Max. butteraugli distance, lower = higher quality. Range: 0 .. 15. 1.0 = "
+"visually lossless."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:175
+msgid "Effort/S_peed"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:176
+msgid "Encoder effort setting"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:182
+msgid "Save ori_ginal profile"
+msgstr "Сохранить _исходный профиль"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:183
+msgid "Store ICC profile to exported JXL file"
+msgstr "Сохранить ICC-профиль в файле JXL"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1004
+msgid "falcon (faster)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1005
+msgid "cheetah"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1006
+msgid "hare"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1007
+msgid "wombat"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1008
+msgid "squirrel"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1009
+msgid "kitten"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1010
+msgid "tortoise (slower)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:252
+msgid "MNG animation"
+msgstr "Параметры MNG"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:280
+#, fuzzy
+msgid ""
+"PNG compression level, choose a high compression level for small file size"
+msgstr "Выберите большую степень сжатия для получения файла меньшего размера"
+
 #. Inform the user that we couldn't losslessly save the
 #. * transparency & just use the full palette
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2376
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:726 ../plug-ins/common/file-png.c:2250
 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
 msgstr ""
 "Не удалось сохранить прозрачность,\n"
 "вместо нее будет сохранена непрозрачность."
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1337
-msgid "MNG"
-msgstr "MNG"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1591
+msgid "Export Image as MNG"
+msgstr "Экспортировать изображение в формате MNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1344
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1599
 msgid "MNG Options"
 msgstr "Параметры MNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1350
-msgid "Interlace"
-msgstr "Черезстрочность"
-
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1362
-msgid "Save background color"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1612
+msgid "Save _background color"
 msgstr "Сохранить цвет фона"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1373 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3
-msgid "Save gamma"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1618
+msgid "Save _gamma"
 msgstr "Сохранить гамму"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1383
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1622
 msgid "Save resolution"
 msgstr "Сохранить разрешение"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1394
-msgid "Save creation time"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1628
+msgid "Save creation _time"
 msgstr "Сохранить время создания"
 
-#. Dialog init
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2434
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1640 ../plug-ins/common/file-png.c:224
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1414
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1641
 msgid "JNG"
 msgstr "JNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1417
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1644
 msgid "PNG + delta PNG"
 msgstr "PNG + delta PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1418
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1645
 msgid "JNG + delta PNG"
 msgstr "JNG + delta PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1419
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1646
 msgid "All PNG"
 msgstr "Все PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1420
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1647
 msgid "All JNG"
 msgstr "Все JNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1432
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1656
 msgid "Default chunks type:"
 msgstr "Тип по умолчанию:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1435
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1659
 msgid "Combine"
 msgstr "Объединить"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1436
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1660
 msgid "Replace"
 msgstr "Заместить"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1447
-msgid "Default frame disposal:"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1667
+#, fuzzy
+msgid "Default _frame disposal:"
 msgstr "Кадры:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1458
-msgid "PNG compression level:"
-msgstr "Степень сжатия PNG:"
-
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1466 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:15
-msgid "Choose a high compression level for small file size"
-msgstr "Выберите большую степень сжатия для получения файла меньшего размера"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1676
+msgid "_PNG compression level:"
+msgstr "_Степень сжатия PNG:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1479
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1686
 msgid "JPEG compression quality:"
 msgstr "Качество сжатия JPEG:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1495
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1696
 msgid "JPEG smoothing factor:"
 msgstr "Показатель сглаживания JPEG:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1505
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1699
 msgid "Animated MNG Options"
 msgstr "Параметры анимированного MNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1511
-msgid "Loop"
-msgstr "Цикл"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1708
+msgid "_Loop"
+msgstr "В _цикле"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1525
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1715
 msgid "Default frame delay:"
 msgstr "Задержка кадра по умолчанию:"
 
-#. label for 'ms' adjustment
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1542
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:347
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:9
-msgid "milliseconds"
-msgstr "миллисекунд"
-
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1555
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1731
 msgid ""
 "These options are only available when the exported image has more than one "
 "layer. The image you are exporting only has one layer."
@@ -2714,104 +3054,105 @@ msgstr ""
 "Эти параметры доступны только при экспорте многослойного изображения. В "
 "экспортируемом изображении только один слой."
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1618
-msgid "MNG animation"
-msgstr "Параметры MNG"
-
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:83
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:109
 msgid "GIMP pattern"
 msgstr "Текстура GIMP"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:287
-msgid "Pattern"
-msgstr "Текстура"
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Export Image as Pattern"
+msgstr "Сохранить как текстуру"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:147 ../plug-ins/common/file-pcx.c:166
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:179 ../plug-ins/common/file-pcx.c:205
 msgid "ZSoft PCX image"
 msgstr "Изображение ZSoft PCX"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:386
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:296
+#, c-format
+msgid "PCX format does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:418
 #, c-format
 msgid "Could not read header from '%s'"
 msgstr "Не удалось прочесть заголовок из «%s»"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:397
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:429
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a PCX file"
 msgstr "«%s» не является файлом PCX"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:413 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:723
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:313
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:445 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:726
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:351
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
 msgstr "Неподдерживаемая ширина изображения: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:419 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:729
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:305
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:451 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:732
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:343
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
 msgstr "Неподдерживаемая высота изображения: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:425
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:457
 msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
 msgstr "Некорректное число байтов на строку в заголовке PCX"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:432
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:464
 msgid "Resolution out of bounds in XCX header, using 72x72"
 msgstr "Недопустимое разрешение заголовка XCX, используется 72x72"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:440
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:472
 #, c-format
 msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d"
 msgstr "Слишком большое изображение: ширина %d × высота %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:545
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:577
 msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
 msgstr "Необычный вид файла PCX. Выход."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:827 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1245
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:859 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1332
 msgid "Cannot export images with alpha channel."
 msgstr "Не удалось экспортировать изображения с альфа-каналом."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:847
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:879
 #, c-format
 msgid "Invalid X offset: %d"
 msgstr "Некорректное смещение по X: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:853
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:885
 #, c-format
 msgid "Invalid Y offset: %d"
 msgstr "Некорректное смещение по Y: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:859
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:891
 #, c-format
 msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
 msgstr ""
 "Правая граница находится за допустимыми пределами (должна быть < %d): %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:866
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:898
 #, c-format
 msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
 msgstr ""
 "Нижняя граница находится за допустимыми пределами (должна быть < %d): %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:940
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:974
 #, c-format
 msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
 msgstr "Ошибка при записи файла «%s»: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:321
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:340
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:350
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:367
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:329
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:357
 msgid "Portable Document Format"
 msgstr "Portable Document Format"
 
 #. TRANSLATORS: first argument is file name,
-#. * second is out-of-range page number, third is
-#. * number of pages. Specify order as in English if needed.
+#. * second is out-of-range page number,
+#. * third is number of pages.
+#. * Specify order as in English if needed.
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:504
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:491
 #, c-format
 msgid "PDF document '%1$s' has %3$d page. Page %2$d is out of range."
 msgid_plural "PDF document '%1$s' has %3$d pages. Page %2$d is out of range."
@@ -2825,80 +3166,82 @@ msgstr[2] ""
 "В PDF-документе «%1$s» доступно %3$d страниц. Страница %2$d находится вне "
 "диапазона."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:685
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:642
 msgid "PDF is password protected, please input the password:"
 msgstr "Файл PDF закрыт на пароль, введите его:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:695
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:652
 msgid "Encrypted PDF"
 msgstr "Зашифрованный PDF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:722
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:679
 msgid "Wrong password! Please input the right one:"
 msgstr "Неправильный пароль! Введите пароль заново:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:740
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:697
 #, c-format
 msgid "Could not load '%s': %s"
 msgstr "Не удалось загрузить «%s»: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:888
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:861
 #, c-format
 msgid "%s-%s"
 msgstr "%s-%s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:890 ../plug-ins/common/file-ps.c:1156
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:863 ../plug-ins/common/file-ps.c:1236
 #, c-format
 msgid "%s-pages"
 msgstr "%s-страниц"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1079
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1061
 msgid "Import from PDF"
 msgstr "Импорт из PDF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1084 ../plug-ins/common/file-ps.c:3399
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1872
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5649
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1066 ../plug-ins/common/file-ps.c:3540
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2545
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4628
 msgid "_Import"
 msgstr "_Импортировать"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1117
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1098
 msgid "Error getting number of pages from the given PDF file."
 msgstr "Ошибка при получении количества страниц из файла PDF."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1163
+#. "Load in reverse order" toggle button
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1139
+#, fuzzy
+msgid "Load in reverse order"
+msgstr "Обратный порядок"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1157
 msgid "_Width (pixels):"
 msgstr "_Ширина (пиксели):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1164
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1158
 msgid "_Height (pixels):"
 msgstr "_Высота (пиксели):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1166
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1160
 msgid "_Resolution:"
 msgstr "_Разрешение:"
 
 #. Antialiasing
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1177
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1171
 msgid "Use _Anti-aliasing"
 msgstr "_Использовать сглаживание"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1450
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1451 ../plug-ins/common/file-svg.c:840
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:690 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:307
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1439
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1440 ../plug-ins/common/file-svg.c:857
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:722 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:307
 #, c-format
 msgid "pixels/%a"
 msgstr "пикселей/%a"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:382
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:422
 msgid "_Create multipage PDF..."
 msgstr "Создать _многостраничный PDF…"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:465
-msgid "You must select a file to save!"
-msgstr "Необходимо указать имя файла для сохранения!"
-
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:491
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:749
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occurred while creating the PDF file:\n"
@@ -2911,125 +3254,155 @@ msgstr ""
 "Убедитесь, что введено корректное имя файла и выбранное расположение "
 "доступно для записи!"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:823
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:983
-msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity"
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:991
+#, fuzzy
+msgid "_Convert text layers to image"
+msgstr "Не удалось получить слои изображения %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1035
+#, c-format
+msgid ""
+"The following fonts cannot be found: %s.\n"
+"It is recommended to convert your text layers to image or to install the "
+"missing fonts before exporting, otherwise your design may not look right."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1052
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1214
+#, fuzzy
+msgid "_Omit hidden layers and layers with zero opacity"
 msgstr "Пропустить скрытые и полностью прозрачные слои"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:828
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:988
-msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible"
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1057
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1219
+#, fuzzy
+msgid "Convert _bitmaps to vector graphics where possible"
 msgstr "При возможности конвертировать растр в векторные объекты"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:833
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:993
-msgid "Apply layer masks before saving"
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1062
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1224
+#, fuzzy
+msgid "_Apply layer masks before saving"
 msgstr "Применить маски слоёв перед сохранением"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:837
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:997
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1066
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1228
 msgid "Keeping the masks will not change the output"
 msgstr "В случае сохранения масок вид документа не изменится"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:843
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1042
-#, c-format
-msgid "Layers as pages (%s)"
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Layers as pages (%s)"
 msgstr "Слои как страницы (%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:845
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1044
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1074
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1275
 msgid "top layers first"
 msgstr "сначала верхние слои"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:845
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1044
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1074
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1275
 msgid "bottom layers first"
 msgstr "сначала нижние слои"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:853
-msgid "Reverse the pages order"
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1082
+#, fuzzy
+msgid "_Reverse the pages order"
 msgstr "Страницы в обратном порядке"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:927
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1158
 msgid "Save to:"
 msgstr "Сохранить в:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:931
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1162
 msgid "Browse..."
 msgstr "Просмотр…"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:932
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1163
 msgid "Multipage PDF export"
 msgstr "Экспорт многостраничных документов PDF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:968
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1199
 msgid "Remove the selected pages"
 msgstr "Удалить выбранные страницы"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:978
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1209
 msgid "Add this image"
 msgstr "Добавить это изображение"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1099
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1167
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1265 ../plug-ins/common/file-ps.c:1892
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1035
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1273
+#, c-format
+msgid "Layers as pages (%s)"
+msgstr "Слои как страницы (%s)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1330
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1403
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1501 ../plug-ins/common/file-ps.c:2031
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1360
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Страница %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1136
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1370
 msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
 msgstr "Для сохранения файла нужно добавить хотя бы одно изображение."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1312
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1548
 #: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:123
 msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image."
 msgstr "Не удалось обработать размер (ширину или высоту) изображения."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:143 ../plug-ins/common/file-pix.c:159
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:167 ../plug-ins/common/file-pix.c:194
 msgid "Alias Pix image"
 msgstr "Изображение Alias Pix"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:313 ../plug-ins/common/file-png.c:334
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:354 ../plug-ins/common/file-png.c:371
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:285
+#, c-format
+msgid "PIX format does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:178 ../plug-ins/common/file-png.c:208
 msgid "PNG image"
 msgstr "Изображение PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:789
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:415
+#, c-format
+msgid "PNG format does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:491
 #, c-format
 msgid "Error loading PNG file: %s\n"
 msgstr "Ошибка при открытии файла PNG: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:906
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:623
 #, c-format
 msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'."
 msgstr "Ошибка при создании структуры чтения PNG во время загрузки «%s»."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:915
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:632
 #, c-format
 msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure."
 msgstr ""
 "Ошибка при чтении «%s». Не удалось создать структуру информации о заголовке "
 "PNG."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:923
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:640
 #, c-format
 msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
 msgstr "Ошибка при чтении «%s». Файл поврежден?"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1082
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:903
 #, c-format
 msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
 msgstr "Неизвестная цветовая модель в файле PNG «%s»."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1095 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:249
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:916 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:253
 #, c-format
 msgid "Could not create new image for '%s': %s"
 msgstr "Не удалось создать новое изображение для «%s»: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1176
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:984
 msgid ""
 "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
 "outside the image."
@@ -3037,19 +3410,19 @@ msgstr ""
 "В файле формата PNG указано смещение, которое располагает слой за пределами "
 "изображения."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1411
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1220
 msgid "Apply PNG Offset"
 msgstr "Применить смещение PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1415
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1224
 msgid "Ignore PNG offset"
 msgstr "Проигнорировать смещение PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1416
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1225
 msgid "Apply PNG offset to layer"
 msgstr "Применить смещение PNG к слою"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1441
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1250
 #, c-format
 msgid ""
 "The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
@@ -3058,246 +3431,285 @@ msgstr ""
 "Импортируемое изображение PNG содержит смещение на %d, %d. Вы хотите "
 "применить его к слою?"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1603
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1460
 #, c-format
 msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'."
 msgstr "Ошибка создания структуры записи PNG во время экспорта «%s»."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1612
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1469
 #, c-format
 msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure."
 msgstr ""
 "Ошибка при экспорте «%s». Не удалось создать структуру информации о "
 "заголовке PNG."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1620
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1477
 #, c-format
 msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
 msgstr "Ошибка при экспорте «%s». Не удалось экспортировать изображение."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2451 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2133
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1166
-#, c-format
-msgid "Error loading UI file '%s': %s"
-msgstr "Ошибка при загрузке файла описания интерфейса «%s»: %s"
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2289 ../plug-ins/common/file-ps.c:3682
+msgid "Automatic"
+msgstr "Автоматически"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2290
+#, fuzzy
+msgid "8 bpc RGB"
+msgstr "8 бит на канал RGB"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2291
+#, fuzzy
+msgid "8 bpc GRAY"
+msgstr "8 бит на канал GRAY"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2292
+#, fuzzy
+msgid "8 bpc RGBA"
+msgstr "8 бит на канал RGBA"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2293
+#, fuzzy
+msgid "8 bpc GRAYA"
+msgstr "8 бит на канал GRAYA"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2294
+#, fuzzy
+msgid "16 bpc RGB"
+msgstr "16 бит на канал RGB"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2295
+#, fuzzy
+msgid "16 bpc GRAY"
+msgstr "16 бит на канал GRAY"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2296
+#, fuzzy
+msgid "16 bpc RGBA"
+msgstr "16 бит на канал RGBA"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2452 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2134
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1167
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Ошибка по неизвестной причине"
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2297
+#, fuzzy
+msgid "16 bpc GRAYA"
+msgstr "16 бит на канал GRAYA"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:265
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:290
 msgid "PNM Image"
 msgstr "Изображение PNM"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:287
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:323
 msgid "PNM image"
 msgstr "Изображение PNM"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:299
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:358
 msgid "PBM image"
 msgstr "Изображение PPM"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:311
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:393
 msgid "PGM image"
 msgstr "Изображение PGM"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:323
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:428
 msgid "PPM image"
 msgstr "Изображение PPM"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:335
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:463
 msgid "PFM image"
 msgstr "Изображение PFM"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:599 ../plug-ins/common/file-pnm.c:622
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:631 ../plug-ins/common/file-pnm.c:644
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:657 ../plug-ins/common/file-pnm.c:760
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:855 ../plug-ins/common/file-pnm.c:940
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1001
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:595
+#, c-format
+msgid "%s format does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:678 ../plug-ins/common/file-pnm.c:701
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:710 ../plug-ins/common/file-pnm.c:723
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:736 ../plug-ins/common/file-pnm.c:839
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:934 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1019
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1080
 msgid "Premature end of file."
 msgstr "Преждевременный конец файла."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:601
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:680
 msgid "Invalid file."
 msgstr "Испорченный файл."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:616
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:695
 msgid "File not in a supported format."
 msgstr "Файл неподдерживаемого формата."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:625
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:704
 msgid "Invalid X resolution."
 msgstr "Неправильное разрешение по X."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:627
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:706
 msgid "Image width is larger than GIMP can handle."
 msgstr "Ширина изображения больше, чем может обрабатывать GIMP."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:634
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:713
 msgid "Invalid Y resolution."
 msgstr "Неправильное разрешение по Y."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:636
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:715
 msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
 msgstr "Высота изображения больше, чем может обрабатывать GIMP."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:648
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:727
 msgid "Bogus scale factor."
 msgstr "Некорректный коэффициент масштабирования."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:650
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:729
 msgid "Unsupported scale factor."
 msgstr "Неподдерживаемый коэффициент масштабирования."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:661
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:740
 msgid "Unsupported maximum value."
 msgstr "Неподдерживаемое максимальное значение."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1615
-msgid "PNM"
-msgstr "PNM"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1712
+#, fuzzy
+msgid "Export Image as PNM"
+msgstr "Экспортирует изображения HEIF"
 
-#. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1618
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1716
 msgid "Data formatting"
 msgstr "Форматирование данных"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1622
-msgid "Raw"
-msgstr "Необработанный"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1717
+msgid "_Raw"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1623
-msgid "ASCII"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1718
+#, fuzzy
+msgid "_ASCII"
 msgstr "Текстовый (ASCII)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:652 ../plug-ins/common/file-ps.c:719
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:377 ../plug-ins/common/file-ps.c:490
 msgid "PostScript document"
 msgstr "Документ PostScript"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:671 ../plug-ins/common/file-ps.c:736
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:394 ../plug-ins/common/file-ps.c:507
 msgid "Encapsulated PostScript image"
 msgstr "Encapsulated PostScript"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1081
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:761
+#, c-format
+msgid "PostScript plug-in does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1157
 #, c-format
 msgid "Could not interpret PostScript file '%s'"
 msgstr "Не удалось интерпретировать файл Postscript «%s»"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1219
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1305
 #, c-format
 msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels"
 msgstr ""
 "Экспорт в формат PostScript не поддерживает обработку изображений, "
 "содержащих альфа-каналы"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3394
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3535
 msgid "Import from PostScript"
 msgstr "Импорт из PostScript"
 
 #. Rendering
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3438
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3579
 msgid "Rendering"
 msgstr "Визуализация"
 
 #. Resolution
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3457 ../plug-ins/common/file-svg.c:834
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:685
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3598 ../plug-ins/common/file-svg.c:851
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:717
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Разрешение:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3499
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3640
 msgid "Pages:"
 msgstr "Страницы:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3506
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3647
 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
 msgstr "Страницы для загрузки (напр.: 1-4 или 1,3,5-7)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3511 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2647
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3652 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2726
 msgid "Layers"
 msgstr "Слои"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3514
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3655
 msgid "Images"
 msgstr "Изображения"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3517
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3658
 msgid "Open as"
 msgstr "Открыть как"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3521
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3662
 msgid "Try Bounding Box"
 msgstr "Ограничить размер"
 
 #. Coloring
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3534
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3675
 msgid "Coloring"
 msgstr "Окрашивание"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3538
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3679
 msgid "B/W"
 msgstr "Ч/Б"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3539 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3680 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228
 msgid "Gray"
 msgstr "Серый"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3540 ../plug-ins/common/file-xpm.c:483
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3681 ../plug-ins/common/file-xpm.c:507
 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227
 msgid "Color"
 msgstr "Цвет"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3541 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1186
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:18
-msgid "Automatic"
-msgstr "Автоматически"
-
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3552
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3693
 msgid "Text antialiasing"
 msgstr "Сглаживание текста"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3556 ../plug-ins/common/file-ps.c:3568
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3697 ../plug-ins/common/file-ps.c:3709
 msgctxt "antialiasing"
 msgid "None"
 msgstr "Нет"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3557 ../plug-ins/common/file-ps.c:3569
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3698 ../plug-ins/common/file-ps.c:3710
 msgid "Weak"
 msgstr "Слабое"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3558 ../plug-ins/common/file-ps.c:3570
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3699 ../plug-ins/common/file-ps.c:3711
 msgid "Strong"
 msgstr "Сильное"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3564
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3705
 msgid "Graphic antialiasing"
 msgstr "Сглаживание графики"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3641
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3779
 msgid "PostScript"
 msgstr "PostScript"
 
 #. Image Size
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3658
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3796
 msgid "Image Size"
 msgstr "Размер изображения"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3698
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3836
 msgid "_X offset:"
 msgstr "_Смещение по X:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3709
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3847
 msgid "_Y offset:"
 msgstr "См_ещение по Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3715
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3853
 msgid "_Keep aspect ratio"
 msgstr "Сохранить пропорции"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3721
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3859
 msgid ""
 "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
 "without changing the aspect ratio."
@@ -3306,212 +3718,244 @@ msgstr ""
 "заданного размера без изменения пропорций."
 
 #. Unit
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3731
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3869
 msgid "Unit"
 msgstr "Единица"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3735
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3873
 msgid "_Inch"
 msgstr "Дюйм"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3736
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3874
 msgid "_Millimeter"
 msgstr "Миллиметр"
 
 #. Rotation
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3747
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1009
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3885
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1013
 msgid "Rotation"
 msgstr "Вращение"
 
 #. Format
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3762
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3900
 msgid "Output"
 msgstr "Вывод"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3768
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3906
 msgid "_PostScript level 2"
 msgstr "PostScript level 2"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3777
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3915
 msgid "_Encapsulated PostScript"
 msgstr "Encapsulated PostScript"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3786
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3924
 msgid "P_review"
 msgstr "Просмотр"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3810
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3948
 msgid "Preview _size:"
 msgstr "Размер просмотра:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:599 ../plug-ins/common/file-psp.c:623
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:661 ../plug-ins/common/file-psp.c:691
 msgid "Paint Shop Pro image"
 msgstr "Изображение Paint Shop Pro"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:640
-msgid "PSP"
-msgstr "PSP"
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:834
+#, fuzzy
+msgid "Export Image as PSP"
+msgstr "Экспортировать как DDS"
 
 #. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:643
-msgid "Data Compression"
-msgstr "Сжатие данных"
-
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:647
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:837
 msgctxt "compression"
 msgid "None"
 msgstr "Нет"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:648
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:838
 msgid "RLE"
 msgstr "RLE"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:649
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:839
 msgid "LZ77"
 msgstr "LZ77"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:728
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:842
+msgid "Data Compression"
+msgstr "Сжатие данных"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:933
 #, c-format
 msgid "Error reading block header"
 msgstr "Ошибка при чтении заголовка блока"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:735
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:940
 #, c-format
 msgid "Invalid block header at %ld"
 msgstr "Некорректный заголовок блока в %ld"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:738
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:943
 #, c-format
 msgid "Invalid block header"
 msgstr "Некорректный заголовок блока"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:841
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:975
 #, c-format
 msgid "Seek error: %s"
 msgstr "Ошибка поиска: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:881
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:998
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid general image attribute chunk size."
+msgstr "Блок «Дублировать общие атрибуты изображения»."
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1020
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading general image attribute block."
+msgstr "Отсутствует блок «Общие атрибуты изображения»."
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1035
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown compression type %d"
+msgstr "Тип сжатия"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1071 ../plug-ins/common/file-psp.c:1078
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported bit depth %d"
+msgstr "Неподдерживаемая разрядность на канал: %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1125
 #, c-format
 msgid "Error reading creator keyword chunk"
 msgstr "Ошибка при чтении блока ключевых слов создателя"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:887
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1131
 #, c-format
 msgid "Invalid keyword chunk header"
 msgstr "Некорректный заголовок блока ключевых слов"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:902 ../plug-ins/common/file-psp.c:934
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1146 ../plug-ins/common/file-psp.c:1173
 #, c-format
 msgid "Error reading creator keyword data"
 msgstr "Ошибка чтения данных ключевых слов создателя"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:909
-#, c-format
-msgid "Creator keyword data not nul-terminated"
-msgstr "Данные ключевых слов создателя не имеют нулевого завершения"
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1257 ../plug-ins/common/file-psp.c:1266
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading color block"
+msgstr "Ошибка при чтении заголовка блока"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading color palette"
+msgstr "Ошибка при чтении заголовка блока"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1285 ../plug-ins/common/file-psp.c:1299
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1714 ../plug-ins/common/file-psp.c:1728
 #, c-format
 msgid "zlib error"
 msgstr "ошибка zlib"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1365
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1791 ../plug-ins/common/file-psp.c:1825
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1835
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading layer extension information"
+msgstr "Ошибка при чтении блока сведений о слоях"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1812
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading block information"
+msgstr "Ошибка при чтении блока сведений о слоях"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1892
 #, c-format
 msgid "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER"
 msgstr "Некорретный вложенный блок слоя %s, должно быть LAYER"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1397 ../plug-ins/common/file-psp.c:1428
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1923 ../plug-ins/common/file-psp.c:1980
 #, c-format
 msgid "Error reading layer information chunk"
 msgstr "Ошибка при чтении блока сведений о слоях"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1462
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2022
 #, c-format
 msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d"
 msgstr "Недопустимые размеры слоя: %d x %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1515
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2083
 #, c-format
 msgid "Error creating layer"
 msgstr "Ошибка при создании слоя"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1566
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2128
 #, c-format
 msgid "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL"
 msgstr "Некорректный вложенный блок слоя %s, должно быть CHANNEL"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1582
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2144
 #, c-format
 msgid "Error reading channel information chunk"
 msgstr "Ошибка при чтении блока сведений о каналах"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1594
-#, c-format
-msgid "Invalid bitmap type %d in channel information chunk"
-msgstr "Недопустимый тип битовой карты %d в блоке сведений о каналах"
-
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1602
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2167
 #, c-format
 msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk"
 msgstr "Недопустимый тип канала %d в блоке сведений о каналах"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1682
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2271 ../plug-ins/common/file-psp.c:2288
 #, c-format
 msgid "Error reading tube data chunk"
 msgstr "Ошибка при чтении блока данных трубки"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1783
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2393
 #, c-format
 msgid "Error reading file header."
 msgstr "Ошибка при чтении заголовка файла."
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1790
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2400
 #, c-format
 msgid "Incorrect file signature."
 msgstr "Некорректная подпись файла."
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1808
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2414
 #, c-format
 msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d."
 msgstr "Неподдерживаемая версия формата файла PSP %d.%d."
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1828
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2434
 msgid "invalid block size"
 msgstr "некорректный размер блока"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1837
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2443
 #, c-format
 msgid "Duplicate General Image Attributes block."
 msgstr "Блок «Дублировать общие атрибуты изображения»."
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1867
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2473
 #, c-format
 msgid "Missing General Image Attributes block."
 msgstr "Отсутствует блок «Общие атрибуты изображения»."
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1956
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2589
 #, c-format
 msgid "Exporting not implemented yet."
 msgstr "Экспорт ещё не реализован."
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:283
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:319
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:331
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:255
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:316
 msgid "Raw image data"
 msgstr "Raw Image Data"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:304
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1886
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:278
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1809
 msgid "Digital Elevation Model data"
 msgstr "Данные цифровой модели рельефа (DEM)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:424
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:384
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for size verification: %s"
 msgstr "Не удалось открыть «%s» для проверки размера: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:502
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 "%d is not a valid sample spacing. Valid values are: 0 (auto-detect), 1 and 3."
@@ -3519,7 +3963,7 @@ msgstr ""
 "%d не является корректным шагом дискретизации. Корректные значения: 0 "
 "(автоопределение), 1 и 3."
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:520
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "Auto-detection of sample spacing failed. \"%s\" does not appear to be a "
@@ -3531,7 +3975,12 @@ msgstr ""
 "предусмотрена. Поддерживаются следующие варианты формата файлов HGT: SRTM-1 "
 "и SRTM-3. Если вариант формата известен, выполните с аргументом 1 или 3."
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1833
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:595
+#, c-format
+msgid "RAW export does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1756
 msgid "Load Image from Raw Data"
 msgstr "Загрузка изображения из данных Raw"
 
@@ -3539,15 +3988,15 @@ msgstr "Загрузка изображения из данных Raw"
 #. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be
 #. * translated by the proper technical term in your language.
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1882
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1805
 msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)"
 msgstr "Данные цифровой модели рельефа (1 угловая секунда)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1884
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1807
 msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)"
 msgstr "Данные цифровой модели рельефа (3 угловые секунды)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1890
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1813
 msgid "Image"
 msgstr "Изображение"
 
@@ -3559,147 +4008,182 @@ msgstr "Изображение"
 #. * SRTM-3 data are sampled at three arc-seconds and contain 1201 lines and
 #. * 1201 samples with similar overlapping rows and columns."
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1920
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1843
 msgid "SRTM-1 (1 arc-second)"
 msgstr "SRTM-1 (1 угловая секунда)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1921
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1844
 msgid "SRTM-3 (3 arc-seconds)"
 msgstr "SRTM-3 (3 угловые секунды)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1924
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1847
 msgid "_Sample Spacing:"
 msgstr "_Шаг дискретизации:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1942
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1865
 msgid "RGB Alpha"
 msgstr "RGB с альфа-каналом"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1943
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1866
 msgid "RGB565 Big Endian"
 msgstr "RGB565 Big Endian (от старшего к младшему)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1944
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1867
 msgid "RGB565 Little Endian"
 msgstr "RGB565 Little Endian (от младшего к старшему)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1945
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1868
 msgid "BGR565 Big Endian"
 msgstr "BGR565 Big Endian (от старшего к младшему)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1946
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1869
 msgid "BGR565 Little Endian"
 msgstr "BGR565 Little Endian (от младшего к старшему)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1947
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1870
 msgid "Planar RGB"
 msgstr "Planar RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1948
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1871
 msgid "B&W 1 bit"
 msgstr "Черно-белое 1 бит"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1949
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1872
 msgid "Gray 2 bit"
 msgstr "В градациях серого 2 бита"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1950
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1873
 msgid "Gray 4 bit"
 msgstr "В градациях серого 4 бита"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1951
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1874
 msgid "Gray 8 bit"
 msgstr "В градациях серого 8 бит"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1952
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1875
 msgid "Indexed"
 msgstr "Индексированное"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1953
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1876
 msgid "Indexed Alpha"
 msgstr "Индексированное с альфа-каналом"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1954
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1877
 msgid "Gray unsigned 16 bit Big Endian"
 msgstr ""
 "Беззнаковое в градациях серого 16 бит Big Endian (от старшего к младшему)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1955
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1878
 msgid "Gray unsigned 16 bit Little Endian"
 msgstr ""
 "Беззнаковое в градациях серого 16 бит Little Endian (от младшего к старшему)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1956
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1879
 msgid "Gray 16 bit Big Endian"
 msgstr "В градациях серого 16 бит Big Endian (от старшего к младшему)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1957
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1880
 msgid "Gray 16 bit Little Endian"
 msgstr "В градациях серого 16 бит Little Endian (от младшего к старшему)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1962
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1885
 msgid "Image _Type:"
 msgstr "Тип изображения:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2023
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1941
 msgid "Palette"
 msgstr "Палитра"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2033
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:4
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1951
 msgid "R, G, B (normal)"
 msgstr "R, G, B (normal)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2034
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:5
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1952
 msgid "B, G, R, X (BMP style)"
 msgstr "B, G, R, X (BMP-стиль)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2039
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1957
 msgid "_Palette Type:"
 msgstr "Тип _палитры:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2050
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1967
 msgid "Off_set:"
 msgstr "С_мещение:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2062
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1979
 msgid "Select Palette File"
 msgstr "Выберите файл палитры"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2068
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1985
 msgid "Pal_ette File:"
 msgstr "_Файл палитры:"
 
-#. Dialog init
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2117
-msgid "Raw Image"
-msgstr "Изображение без заголовка (Raw)"
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2016
+#, fuzzy
+msgid "Export Image as Raw Data"
+msgstr "Загрузка изображения из данных Raw"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:255 ../plug-ins/common/file-sunras.c:275
-msgid "SUN Rasterfile image"
-msgstr "Изображение SUN Rasterfile"
+#. Image type combo
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2025
+#, fuzzy
+msgid "_Standard (R,G,B)"
+msgstr "Стандартный (R,G,B)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:447
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
-msgstr "Не удалось открыть «%s» как файл SUN Raster"
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2026
+#, fuzzy
+msgid "_Planar (RRR,GGG,BBB)"
+msgstr "Плоский (RRR,GGG,BBB)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:457
-msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
-msgstr "Такой тип файлов SUN Raster не поддерживается"
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2029
+#, fuzzy
+msgid "Image Type"
+msgstr "Типы изображений"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:486
+#. Palette type combo
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2035
+#, fuzzy
+msgid "_R, G, B (normal)"
+msgstr "R, G, B (normal)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2036
+#, fuzzy
+msgid "_B, G, R, X (BMP style)"
+msgstr "B, G, R, X (BMP-стиль)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2039
+#, fuzzy
+msgid "Palette Type"
+msgstr "Тип _палитры:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:271 ../plug-ins/common/file-sunras.c:297
+msgid "SUN Rasterfile image"
+msgstr "Изображение SUN Rasterfile"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:404
+#, c-format
+msgid "SUNRAS format does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:466
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
+msgstr "Не удалось открыть «%s» как файл SUN Raster"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:476
+msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
+msgstr "Такой тип файлов SUN Raster не поддерживается"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:505
 #, c-format
 msgid "Could not read color entries from '%s'"
 msgstr "Не удалось прочесть цветовые записи из «%s»"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:495
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:514
 msgid "Type of colormap not supported"
 msgstr "Не поддерживается тип цветовой карты"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:502 ../plug-ins/common/file-xbm.c:835
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:525
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:521 ../plug-ins/common/file-xbm.c:835
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:551
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -3708,8 +4192,8 @@ msgstr ""
 "«%s»:\n"
 "не указано изображение"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:510 ../plug-ins/common/file-xbm.c:843
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:533
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:529 ../plug-ins/common/file-xbm.c:843
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:559
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -3718,8 +4202,8 @@ msgstr ""
 "«%s»:\n"
 "GIMP не справится с изображением такой ширины"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518 ../plug-ins/common/file-xbm.c:851
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:540
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:537 ../plug-ins/common/file-xbm.c:851
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:566
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -3728,8 +4212,8 @@ msgstr ""
 "«%s»:\n"
 "высота изображения не указана"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:526 ../plug-ins/common/file-xbm.c:859
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:547
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:545 ../plug-ins/common/file-xbm.c:859
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:573
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -3738,70 +4222,76 @@ msgstr ""
 "«%s»:\n"
 "GIMP не справится с изображением такой высоты"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:562
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:581
 msgid "This image depth is not supported"
 msgstr "Глубина этого изображения не поддерживается"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:586
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
 #, c-format
 msgid "SUNRAS export cannot handle images with alpha channels"
 msgstr ""
 "Экспорт в формат SUNRAS не поддерживает обработку изображений, содержащих "
 "альфа-каналы"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:597
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:621
 msgid "Can't operate on unknown image types"
 msgstr "Не удаётся выполнить действия с изображением неизвестного типа"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1158 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1252
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1335 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1434
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1429 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1532
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1691 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1906
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2064 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2327
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:804
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1191 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1286
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1370 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1470
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1453 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1557
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1717 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1933
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2092 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2356
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:840
 msgid "EOF encountered on reading"
 msgstr "При чтении обнаружен конец файла"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1613 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1734
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1126
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1649 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1770
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1162
 msgid "Write error occurred"
 msgstr "Возникла ошибка записи"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1751
-msgid "SUNRAS"
-msgstr "SUNRAS"
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1790
+#, fuzzy
+msgid "Export Image as SUNRAS"
+msgstr "Экспортирует изображения HEIF"
 
-#. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1754
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1793
 msgid "Data Formatting"
 msgstr "Форматирование данных"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1758
-msgid "RunLength Encoded"
-msgstr "Кодирование RLE"
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1794
+#, fuzzy
+msgid "_RunLength Encoded"
+msgstr "_RLE-кодирование"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1795
+#, fuzzy
+msgid "_Standard"
+msgstr "Стандарт"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:139
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:156
 msgid "SVG image"
 msgstr "Изображение SVG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:331 ../plug-ins/common/file-svg.c:648
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:360 ../plug-ins/common/file-svg.c:665
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Неизвестная причина"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:337
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:366
 msgid "Rendering SVG"
 msgstr "Визуализация SVG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:349
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:378
 msgid "Rendered SVG"
 msgstr "Визуализованный SVG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:484 ../plug-ins/common/file-wmf.c:369
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:501 ../plug-ins/common/file-wmf.c:401
 #, c-format
 msgid "%d × %d"
 msgstr "%d × %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:492
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:509
 msgid ""
 "SVG file does not\n"
 "specify a size!"
@@ -3810,53 +4300,58 @@ msgstr ""
 "не указан размер!"
 
 #. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:657
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:674
 msgid "Render Scalable Vector Graphics"
 msgstr "Создать Scalable Vector Graphics"
 
 #. Width and Height
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:716 ../plug-ins/common/file-wmf.c:574
-#: ../plug-ins/common/grid.c:759
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:733 ../plug-ins/common/file-wmf.c:606
+#: ../plug-ins/common/grid.c:843
 msgid "Width:"
 msgstr "Ширина:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:722 ../plug-ins/common/file-wmf.c:579
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:739 ../plug-ins/common/file-wmf.c:611
 msgid "Height:"
 msgstr "Высота:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:794 ../plug-ins/common/file-wmf.c:647
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:811 ../plug-ins/common/file-wmf.c:679
 msgid "_X ratio:"
 msgstr "_Масштаб по X:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:815 ../plug-ins/common/file-wmf.c:667
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:832 ../plug-ins/common/file-wmf.c:699
 msgid "_Y ratio:"
 msgstr "М_асштаб по Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:829 ../plug-ins/common/file-wmf.c:680
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:846 ../plug-ins/common/file-wmf.c:712
 msgid "Constrain aspect ratio"
 msgstr "Фиксированное соотношение сторон"
 
 #. Path Import
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:859
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:876
 msgid "Import _paths"
 msgstr "Импорт _контуров"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:866
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:883
 msgid ""
 "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
 msgstr ""
 "Импортировать элементы контура из SVG, так чтобы они могли быть использованы "
 "инструментом «Контур»"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:874
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:891
 msgid "Merge imported paths"
 msgstr "Объединить импортированные контуры"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:245 ../plug-ins/common/file-tga.c:264
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:257 ../plug-ins/common/file-tga.c:283
 msgid "TarGA image"
 msgstr "Изображение TarGA"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:456
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:391 ../plug-ins/common/file-xwd.c:442
+#, c-format
+msgid "TGA format does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:455
 #, c-format
 msgid "Cannot read footer from '%s'"
 msgstr "Не удалось прочесть сноску из «%s»"
@@ -3866,37 +4361,37 @@ msgstr "Не удалось прочесть сноску из «%s»"
 msgid "Cannot read extension from '%s'"
 msgstr "Не удалось прочесть расширение из %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:486
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:487
 #, c-format
 msgid "Cannot read header from '%s'"
 msgstr "Не удалось прочитать заголовок из «%s»"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1417
-msgid "TGA"
-msgstr "TGA"
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1444
+#, fuzzy
+msgid "Export Image as TGA"
+msgstr "Экспортирует изображения HEIF"
 
-#. rle
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1426
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1454
 msgid "_RLE compression"
 msgstr "RLE сжатие"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1440
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1462
 msgid "Or_igin:"
 msgstr "_Начало координат:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1444
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1466
 msgid "Bottom left"
 msgstr "Снизу слева"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1445
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1467
 msgid "Top left"
 msgstr "Вверху слева"
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:151
 msgid "Microsoft WMF file"
 msgstr "Microsoft WMF file"
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:363
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:395
 msgid ""
 "WMF file does not\n"
 "specify a size!"
@@ -3904,18 +4399,27 @@ msgstr ""
 "В файле WMF\n"
 "не указан размер!"
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:510
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:542
 msgid "Render Windows Metafile"
 msgstr "Создание файла в формате Windows Metafile"
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1006
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1040
 msgid "Rendered WMF"
 msgstr "Созданный WMF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:183 ../plug-ins/common/file-xbm.c:201
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:156 ../plug-ins/common/file-xbm.c:184
 msgid "X BitMap image"
 msgstr "Изображение X BitMap"
 
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:208
+msgid "Write a comment at the beginning of the file."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:373
+#, c-format
+msgid "XBM format does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:827
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3935,7 +4439,7 @@ msgstr ""
 "тип данных изображения не указан"
 
 #. The image is not black-and-white.
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1004
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1013
 msgid ""
 "The image which you are trying to export as an XBM contains more than two "
 "colors.\n"
@@ -3948,7 +4452,7 @@ msgstr ""
 "Преобразуйте его в черно-белое\n"
 "(1-битное) индексированное изображение и попробуйте снова."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1016
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1025
 msgid ""
 "You cannot save a cursor mask for an image\n"
 "which has no alpha channel."
@@ -3956,60 +4460,59 @@ msgstr ""
 "Не удалось сохранить маску курсора в\n"
 "изображении, которое не имеет альфа-канала."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1250
-msgid "XBM"
-msgstr "XBM"
-
-#. parameter settings
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1253
-msgid "XBM Options"
-msgstr "Параметры XBM"
+#, fuzzy
+msgid "Export Image as XBM"
+msgstr "Экспортирует изображения HEIF"
 
-#. X10 format
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1263
 msgid "_X10 format bitmap"
 msgstr "Битовая карта формата Х10"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1283
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1275
 msgid "_Identifier prefix:"
 msgstr "Префикс идентификатора:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1297
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1284
+#, fuzzy
+msgid "_Write comment"
+msgstr "Комментарий GIF:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1295
+msgid ""
+"Writing a comment will make the XBM file unreadable by some applications.\n"
+"The comment will not affect embedding the XBM in C source code."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1310
 msgid "Comment:"
 msgstr "Комментарий:"
 
-#. hotspot toggle
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1305
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1319
 msgid "_Write hot spot values"
 msgstr "Записать значения «горячих точек»"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1330 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1100
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1337 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1133
 msgid "Hot spot _X:"
 msgstr "«Горячая точка» X:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1343
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1345 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1147
 msgid "Hot spot _Y:"
 msgstr "«Горячая точка» X:"
 
-#. mask file
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1351
-msgid "Mask File"
-msgstr "Файл маски"
-
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1361
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1356
 msgid "W_rite extra mask file"
 msgstr "Записать дополнительный файл маски"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1374
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1371
 msgid "_Mask file extension:"
 msgstr "Расширение файла маски:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:341 ../plug-ins/common/file-xmc.c:379
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1068
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:297 ../plug-ins/common/file-xmc.c:346
 msgid "X11 Mouse Cursor"
 msgstr "Курсор мыши X11"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:485
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:538
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot set the hot spot!\n"
@@ -4018,65 +4521,64 @@ msgstr ""
 "Не удалось установить горячую точку!\n"
 "Вам необходимо выстроить слои так, чтобы все они пересекались."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:672
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:666
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid X cursor."
 msgstr "«%s» не является корректным курсором X."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:685
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:679
 #, c-format
 msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor."
 msgstr "Ширина кадра %d «%s» слишком велика для курсора X."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:693
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:687
 #, c-format
 msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor."
 msgstr "Высота кадра %d «%s» слишком велика для курсора X."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:918
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:960
 #, c-format
 msgid "there is no image chunk in \"%s\"."
 msgstr "в «%s» отсутствует блок изображения."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:959
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1001
 #, c-format
 msgid "'%s' is too wide for an X cursor."
 msgstr "Ширина «%s» слишком велика для курсора X."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:968
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1010
 #, c-format
 msgid "'%s' is too high for an X cursor."
 msgstr "Высота «%s» слишком велика для курсора X."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1032
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1074
 #, c-format
 msgid "A read error occurred."
 msgstr "Произошла ошибка при чтении."
 
-#.
-#. * parameter settings
-#.
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1074
-msgid "XMC Options"
-msgstr "Параметры XMC"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1114
+#, fuzzy
+msgid "Export Image as X11 Mouse Cursor"
+msgstr "Сохранить как указатель мыши X11"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1108
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1137
 msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
 msgstr ""
 "Введите координату «горячей точки» по оси X. Начало системы координат — "
 "верхний левый угол."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1130
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1151
 msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
 msgstr ""
 "Введите координату «горячей точки» по оси Y. Начало системы координат — "
 "верхний левый угол."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1139
-msgid "_Auto-Crop all frames."
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1157
+#, fuzzy
+msgid "_Auto-Crop all frames"
 msgstr "_Автокадрировать все кадры."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1151
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1161
 msgid ""
 "Remove the empty borders of all frames.\n"
 "This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors "
@@ -4089,7 +4591,14 @@ msgstr ""
 "Снимите флажок, если планируется редактировать экспортированный курсор с "
 "помощью других программ."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1174
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1180
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_Size where\n"
+"unspecified:"
+msgstr "Расположение кадра, если не указано: "
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1184
 msgid ""
 "Choose the nominal size of frames.\n"
 "If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, "
@@ -4107,106 +4616,77 @@ msgstr ""
 "последовательностей анимации и какая последовательность используется на "
 "основе значения «gtk-cursor-theme-size»."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1191
-msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified."
-msgstr "Использовать это значение только для кадра, чей размер не указан"
-
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1194
-msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified."
-msgstr "_Заменить размер всех кадров, даже если он уже указан"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1197
+#, fuzzy
+msgid "Use size entered above for all frames"
+msgstr "Использовать указанную задержку для всех кадров"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1210
-msgid "_Delay:"
-msgstr "_Задержка:"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1204
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_Delay where\n"
+"unspecified:"
+msgstr "Если задержка между кадрами не указана, она равна:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1215
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1209
 msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
 msgstr ""
 "Введите интервал времени для обработки каждого кадра (в миллисекундах)."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1242
-msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified."
-msgstr ""
-"И_спользовать это значение только для кадра, длительность которого не указана"
-
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1245
-msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified."
-msgstr "З_аменить длительность всех кадров, даже если она уже указана"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1223
+msgid "Use delay entered above for all frames"
+msgstr "Использовать указанную задержку для всех кадров"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1270
-msgid ""
-"The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed."
-msgstr ""
-"Была удалена.часть информации об авторском праве, выходящая за пределы 65535 "
-"символов."
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1230
+msgid "_Copyright:"
+msgstr "_Авторские права:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1280
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1234
 msgid "Enter copyright information."
 msgstr "Укажите информацию об авторских правах."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1282
-msgid "_Copyright:"
-msgstr "_Авторские права:"
-
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1298
-msgid ""
-"The part of license information that exceeded 65535 characters was removed."
-msgstr ""
-"Была удалена.часть информации об лицензии, выходящая за пределы 65535 "
-"символов."
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1240
+msgid "_License:"
+msgstr "_Лицензия:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1308
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1244
 msgid "Enter license information."
 msgstr "Введите информацию о лицензии."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1310
-msgid "_License:"
-msgstr "_Лицензия:"
-
-#.
-#. *  Other
-#.
-#. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered
-#. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other".
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1317
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1254
 msgid "_Other:"
 msgstr "_Прочее:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1352
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1268
 msgid "Enter other comment if you want."
 msgstr "Введите желаемый комментарий."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1404
-#, c-format
-msgid "Comment is limited to %d characters."
-msgstr "Комментарий ограничен %d символами."
-
 #. Begin displaying export progress
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1488
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:199
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:561
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1373
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:194
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:589
 #, c-format
 msgid "Saving '%s'"
 msgstr "Сохранение «%s»"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1555
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1448
 #, c-format
 msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx."
 msgstr ""
 "Ширина кадра «%s» слишком велика. Сократите её, чтобы она не превышала %dpx."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1565
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1458
 #, c-format
 msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx."
 msgstr ""
 "Высота кадра «%s» слишком велика. Сократите её, чтобы она не превышала %dpx."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1575
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1468
 #, c-format
 msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!"
 msgstr "Ширина и/или высота кадра «%s» равны нулю!"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1616
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1510
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
@@ -4218,7 +4698,7 @@ msgstr ""
 "Попробуйте изменить положение горячей точки, геометрию слоя или "
 "экспортируйте без автокадрирования."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1786
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1684
 #, c-format
 msgid ""
 "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
@@ -4231,7 +4711,7 @@ msgstr ""
 "размер курсоров X bitmap).\n"
 "В некоторых средах может отсутствовать соответствующая поддержка."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1794
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1692
 msgid ""
 "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
 "whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
@@ -4244,16 +4724,7 @@ msgstr ""
 "диалоге экспорта. В противном случае курсор может не появиться в параметрах "
 "GNOME."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2031
-#, c-format
-msgid ""
-"The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to "
-"fit."
-msgstr ""
-"Паразит «%s» является слишком длинным для комментария курсора X. Он был "
-"обрезан."
-
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2146
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1974
 #, c-format
 msgid ""
 "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
@@ -4265,7 +4736,7 @@ msgstr ""
 "Они были обрезаны до %dpx. Рекомендуется проверить экспортированный курсор."
 
 #. translators: the %i is *always* 8 here
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2243
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2071
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different "
@@ -4274,44 +4745,46 @@ msgstr ""
 "Этот плагин обрабатывает только курсоры, где более %i разных номинальных "
 "размеров."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:174 ../plug-ins/common/file-xpm.c:199
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:193 ../plug-ins/common/file-xpm.c:228
 msgid "X PixMap image"
 msgstr "Изображение X PixMap"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:365 ../plug-ins/common/file-xpm.c:800
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:339
+#, c-format
+msgid "XPM format does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:393 ../plug-ins/common/file-xpm.c:850
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr "Ошибка при открытии файла %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:371 ../plug-ins/common/file-xpm.c:806
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:399 ../plug-ins/common/file-xpm.c:856
 msgid "XPM file invalid"
 msgstr "Неверный файл XPM"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:653
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:691
 #, c-format
 msgid "Unsupported drawable type"
 msgstr "Неподдерживаемый тип изображения"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:832
-msgid "XPM"
-msgstr "XPM"
-
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:842
-msgid "_Alpha threshold:"
-msgstr "Порог альфа-канала:"
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:884
+#, fuzzy
+msgid "Export Image as XPM"
+msgstr "Экспортирует изображения HEIF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:290 ../plug-ins/common/file-xwd.c:310
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:317 ../plug-ins/common/file-xwd.c:347
 msgid "X window dump"
 msgstr "Дамп X window"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:464
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:490
 #, c-format
 msgid "Could not read XWD header from '%s'"
 msgstr ""
 "Не удалось прочесть заголовок XWD из\n"
 "«%s»"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:485
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:511
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4320,7 +4793,7 @@ msgstr ""
 "«%s»:\n"
 "Недопустимое число записей в цветовой карте: %ld"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:495
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:521
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4329,11 +4802,11 @@ msgstr ""
 "«%s»:\n"
 "Количество записей в цветовой карте меньше количества цветов"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:518
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:544
 msgid "Can't read color entries"
 msgstr "Не удалось прочитать данные цвета"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:601
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:628
 #, c-format
 msgid ""
 "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is "
@@ -4343,207 +4816,192 @@ msgstr ""
 "и %d бит на пиксел.\n"
 "В настоящее время это не поддерживается."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:636
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:659
 msgid "Cannot export images with alpha channels."
 msgstr "Не удалось экспортировать изображения с альфа-каналом."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:659
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:682
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: "
 msgstr "Не удалось открыть «%s» для записи: "
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:686
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:709
 #, c-format
 msgid "Error exporting '%s': "
 msgstr "Ошибка при экспорте «%s»: "
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1762 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2160
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1789 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2189
 #, c-format
 msgid "XWD-file %s is corrupt."
 msgstr "Файл %s в формате XWD повреждён."
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:208
-msgid "Combine several images on a film strip"
-msgstr "Объединить несколько изображений в одно наподобие фотопленки"
-
-#: ../plug-ins/common/film.c:213
+#: ../plug-ins/common/film.c:233
 msgid "_Filmstrip..."
 msgstr "_Фотопленка…"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:299
+#: ../plug-ins/common/film.c:237
+msgid "Combine several images on a film strip"
+msgstr "Объединить несколько изображений в одно наподобие фотопленки"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:380
 msgid "Composing images"
 msgstr "Сборка изображений"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:413 ../plug-ins/common/guillotine.c:215
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1103
-msgid "Untitled"
-msgstr "Безымянное"
-
-#: ../plug-ins/common/film.c:817
+#: ../plug-ins/common/film.c:929
 msgid "Available images:"
 msgstr "Доступные:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:818
+#: ../plug-ins/common/film.c:930
 msgid "On film:"
 msgstr "На плёнку:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:869 ../plug-ins/common/unit-editor.c:210
+#: ../plug-ins/common/film.c:981 ../plug-ins/common/unit-editor.c:242
 msgid "_Add"
 msgstr "_Добавить"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:869 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:529
+#: ../plug-ins/common/film.c:981 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:529
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Удалить"
 
 #. Create selection
-#: ../plug-ins/common/film.c:905 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:436
+#: ../plug-ins/common/film.c:1017 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:539
 msgid "Selection"
 msgstr "Выделение"
 
 #. Film height/color
-#: ../plug-ins/common/film.c:916 ../plug-ins/common/film.c:1209
+#: ../plug-ins/common/film.c:1028 ../plug-ins/common/film.c:1310
 msgid "Filmstrip"
 msgstr "Фотопленка"
 
 #. Keep maximum image height
-#: ../plug-ins/common/film.c:925
+#: ../plug-ins/common/film.c:1037
 msgid "_Fit height to images"
 msgstr "_Растягивать по высоте изображения"
 
 #. Film color
-#: ../plug-ins/common/film.c:967
+#: ../plug-ins/common/film.c:1079
 msgid "Select Film Color"
 msgstr "Выбрать цвет пленки"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:972 ../plug-ins/common/film.c:1028
+#: ../plug-ins/common/film.c:1084 ../plug-ins/common/film.c:1140
 msgid "Co_lor:"
 msgstr "_Цвет:"
 
 #. Film numbering: Startindex/Font/color
-#: ../plug-ins/common/film.c:984
+#: ../plug-ins/common/film.c:1096
 msgid "Numbering"
 msgstr "Нумерация"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1005
+#: ../plug-ins/common/film.c:1117
 msgid "Start _index:"
 msgstr "С_читаем от:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1018
+#: ../plug-ins/common/film.c:1130
 msgid "_Font:"
 msgstr "_Шрифт:"
 
 #. Numbering color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1023
+#: ../plug-ins/common/film.c:1135
 msgid "Select Number Color"
 msgstr "Выбрать цвет цифр"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1041
+#: ../plug-ins/common/film.c:1153
 msgid "At _bottom"
 msgstr "С_низу"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1042
+#: ../plug-ins/common/film.c:1154
 msgid "At _top"
 msgstr "С_верху"
 
 #. ** The right frame keeps the image selection **
-#: ../plug-ins/common/film.c:1055
+#: ../plug-ins/common/film.c:1167
 msgid "Image Selection"
 msgstr "Выбор изображения"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1085
+#: ../plug-ins/common/film.c:1200
 msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
 msgstr "Все значения – доли высоты пленки"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1088
+#: ../plug-ins/common/film.c:1203
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr "_Дополнительные"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1105
+#: ../plug-ins/common/film.c:1219
 msgid "Image _height:"
 msgstr "_Высота изображения:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1116
+#: ../plug-ins/common/film.c:1228
 msgid "Image spac_ing:"
 msgstr "_Интервал между кадрами:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1130
+#: ../plug-ins/common/film.c:1240
 msgid "_Hole offset:"
 msgstr "С_мещение отверстий:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1141
+#: ../plug-ins/common/film.c:1249
 msgid "Ho_le width:"
 msgstr "_Ширина отверстий:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1152
+#: ../plug-ins/common/film.c:1258
 msgid "Hol_e height:"
 msgstr "В_ысота отверстий:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1163
+#: ../plug-ins/common/film.c:1267
 msgid "Hole sp_acing:"
 msgstr "И_нтервал между отверстиями:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1177
+#: ../plug-ins/common/film.c:1279
 msgid "_Number height:"
 msgstr "Высота _чисел:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1190
+#: ../plug-ins/common/film.c:1291
 msgid "Re_set"
 msgstr "С_бросить"
 
-#: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:103
-#, fuzzy
-#| msgid "Goat-exercise"
-msgid "Goat-e_xercise"
-msgstr "Тренировка козы"
-
-#: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:107
-msgid "Exercise a goat"
-msgstr "Потренировать козу"
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:130
+msgid "_Gradient Map"
+msgstr "_Отобразить градиент"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:77
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:134
 msgid "Recolor the image using colors from the active gradient"
 msgstr "Изменить цвет изображения, используя цвета активного градиента"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:90
-msgid "_Gradient Map"
-msgstr "_Отобразить градиент"
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:166
+msgid "_Palette Map"
+msgstr "О_тобразить палитру"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:99
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:170
 msgid "Recolor the image using colors from the active palette"
 msgstr "Изменить цвет изображения, используя активную палитру"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:112
-msgid "_Palette Map"
-msgstr "О_тобразить палитру"
-
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:160
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:236
 msgid "Gradient Map"
 msgstr "Отображение градиента"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:165
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:240
 msgid "Palette Map"
 msgstr "Отображение палитры"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:142
-msgid "Draw a grid on the image"
-msgstr "Рисует сетку поверх изображения"
-
-#: ../plug-ins/common/grid.c:148
+#: ../plug-ins/common/grid.c:171
 msgid "_Grid (legacy)..."
 msgstr "_Сетка (устар.)…"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:242
+#: ../plug-ins/common/grid.c:176
+msgid "Draw a grid on the image"
+msgstr "Рисует сетку поверх изображения"
+
+#: ../plug-ins/common/grid.c:329
 msgid "Drawing grid"
 msgstr "Рисование сетки"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:672 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1392
+#: ../plug-ins/common/grid.c:756 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1394
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
 msgid "Grid"
 msgstr "Сетка"
 
 #. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:752
+#: ../plug-ins/common/grid.c:836
 msgid ""
 "Horizontal\n"
 "Lines"
@@ -4551,7 +5009,7 @@ msgstr ""
 "Горизонтальные\n"
 "линии"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:754
+#: ../plug-ins/common/grid.c:838
 msgid ""
 "Vertical\n"
 "Lines"
@@ -4559,225 +5017,238 @@ msgstr ""
 "Вертикальные\n"
 "линии"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:756
+#: ../plug-ins/common/grid.c:840
 msgid "Intersection"
 msgstr "Пересечение"
 
 #. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:888
+#: ../plug-ins/common/grid.c:907
+msgid "Spacing:"
+msgstr "Интервал:"
+
+#. attach labels
+#: ../plug-ins/common/grid.c:972
 msgid "Offset:"
 msgstr "Смещение:"
 
 #. attach color selectors
-#: ../plug-ins/common/grid.c:921
+#: ../plug-ins/common/grid.c:1005
 msgid "Horizontal Color"
 msgstr "Цвет для горизонталей"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:943
+#: ../plug-ins/common/grid.c:1027
 msgid "Vertical Color"
 msgstr "Цвет для вертикалей"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:964
+#: ../plug-ins/common/grid.c:1048
 msgid "Intersection Color"
 msgstr "Цвет пересечений"
 
-#: ../plug-ins/common/guillotine.c:74
-msgid "Slice the image into subimages using guides"
-msgstr "Разрезать изображение на части, указанные направляющими"
-
-#: ../plug-ins/common/guillotine.c:81
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:110
 msgid "Slice Using G_uides"
 msgstr "_Разрезать по направляющим"
 
-#: ../plug-ins/common/guillotine.c:119
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:114
+msgid "Slice the image into subimages using guides"
+msgstr "Разрезать изображение на части, указанные направляющими"
+
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:166
 msgid "Guillotine"
 msgstr "Гильотина"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:207
-msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright"
-msgstr "Найти и изменить точки, которые могут оказаться слишком яркими"
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:266 ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1103
+msgid "Untitled"
+msgstr "Безымянное"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:217
+#: ../plug-ins/common/hot.c:253
 msgid "_Hot..."
 msgstr "«Горячие» _цвета…"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:405 ../plug-ins/common/hot.c:610
+#: ../plug-ins/common/hot.c:257
+msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright"
+msgstr "Найти и изменить точки, которые могут оказаться слишком яркими"
+
+#: ../plug-ins/common/hot.c:469 ../plug-ins/common/hot.c:674
 msgid "Hot"
 msgstr "«Горячие» цвета"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:636
+#: ../plug-ins/common/hot.c:700
 msgid "Mode"
 msgstr "Режим"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:648
+#: ../plug-ins/common/hot.c:712
 msgid "Create _new layer"
 msgstr "Создать _новый слой"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:657
+#: ../plug-ins/common/hot.c:721
 msgid "Action"
 msgstr "Действие"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:661
+#: ../plug-ins/common/hot.c:725
 msgid "Reduce _Luminance"
 msgstr "Уменьшить _яркость"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:662
+#: ../plug-ins/common/hot.c:726
 msgid "Reduce _Saturation"
 msgstr "Уменьшить на_сыщенность"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:663
+#: ../plug-ins/common/hot.c:727
 msgid "_Blacken"
 msgstr "Сделать _чёрным"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:358
-msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
-msgstr "Придать изображению вид головоломки-паззла"
-
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:363
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:399
 msgid "_Jigsaw..."
 msgstr "_Головоломка…"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:416
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:404
+msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
+msgstr "Придать изображению вид головоломки-паззла"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:504
 msgid "Assembling jigsaw"
 msgstr "Сборка головоломки"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2411
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2493
 msgid "Jigsaw"
 msgstr "Головоломка"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2441
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2523
 msgid "Number of Tiles"
 msgstr "Число частей головоломки"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2453
+#. xtiles
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2534
 msgid "_Horizontal:"
 msgstr "По _горизонтали:"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2456
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2535
 msgid "Number of pieces going across"
 msgstr "Число частей по горизонтали"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2470
+#. ytiles
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2550
 msgid "_Vertical:"
 msgstr "По _вертикали:"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2473
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2551
 msgid "Number of pieces going down"
 msgstr "Число частей по вертикали"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2487
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2567
 msgid "Bevel Edges"
 msgstr "Фаска краёв"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2497
+#. number of blending lines
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2576
 msgid "_Bevel width:"
 msgstr "_Рельеф краев:"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2501
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2577
 msgid "Degree of slope of each piece's edge"
 msgstr "Степень наклона кромки"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2514
+#. blending amount
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2591
 msgid "H_ighlight:"
 msgstr "_Блики:"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2518
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2592
 msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
 msgstr "Размер блика на краях каждого кусочка"
 
 #. frame for primitive radio buttons
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2535
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2610
 msgid "Jigsaw Style"
 msgstr "Стиль элементов головоломки"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2539
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2614
 msgid "_Square"
 msgstr "_Квадратные"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2540
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2615
 msgid "C_urved"
 msgstr "_Искривленные"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2619
 msgid "Each piece has straight sides"
 msgstr "Каждый кусочек имеет прямые стороны"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2545
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2620
 msgid "Each piece has curved sides"
 msgstr "Каждый кусочек имеет искривленные стороны"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:158
-msgid "Send the image by email"
-msgstr "Передать это изображение по электронной почте"
-
-#: ../plug-ins/common/mail.c:168
+#: ../plug-ins/common/mail.c:202
 msgid "Send by E_mail..."
 msgstr "Отправить по_чтой…"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:495
+#: ../plug-ins/common/mail.c:207
+msgid "Send the image by email"
+msgstr "Передать это изображение по электронной почте"
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:564
 msgid "Send by Email"
 msgstr "Отправка почтой"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:500
+#: ../plug-ins/common/mail.c:569
 msgid "_Send"
 msgstr "Отпр_авить"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:531
+#: ../plug-ins/common/mail.c:600
 msgid "_Filename:"
 msgstr "Имя _файла:"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:545
+#: ../plug-ins/common/mail.c:614
 msgctxt "email-address"
 msgid "_To:"
 msgstr "_Кому:"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:559
+#: ../plug-ins/common/mail.c:628
 msgctxt "email-address"
 msgid "_From:"
 msgstr "_От:"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:571
+#: ../plug-ins/common/mail.c:640
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "Т_ема:"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:636
+#: ../plug-ins/common/mail.c:708
 msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
 msgstr "некоторая ошибка в расширении файла"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:820
+#: ../plug-ins/common/mail.c:892
 #, c-format
 msgid "Could not start sendmail (%s)"
 msgstr "Не удалось запустить sendmail (%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:123
-msgid "Nonlinear swiss army knife filter"
-msgstr "Многофункциональный нелинейный фильтр"
-
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:129
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:164
 msgid "_NL Filter..."
 msgstr "_Нелинейный фильтр…"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:961 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1056
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:168
+msgid "Nonlinear swiss army knife filter"
+msgstr "Многофункциональный нелинейный фильтр"
+
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1026 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1121
 msgid "NL Filter"
 msgstr "Нелинейный фильтр"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1086
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1151
 msgid "Filter"
 msgstr "Фильтр"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1090
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1155
 msgid "_Alpha trimmed mean"
 msgstr "Альфа-усеченное среднее"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1092
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1157
 msgid "Op_timal estimation"
 msgstr "Оптимальный расчет"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1094
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1159
 msgid "_Edge enhancement"
 msgstr "Усиление края"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1119
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1183
 msgid "A_lpha:"
 msgstr "_Альфа:"
 
@@ -4785,15 +5256,15 @@ msgstr "_Альфа:"
 msgid "_Plug-In Browser"
 msgstr "Просмотр _плагинов"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:174
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:172
 msgid "Display information about plug-ins"
 msgstr "Отобразить информацию о расширениях"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:394
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:371
 msgid "Searching by name"
 msgstr "Идёт поиск по имени"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:409
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:385
 #, c-format
 msgid "%d plug-in"
 msgid_plural "%d plug-ins"
@@ -4801,11 +5272,11 @@ msgstr[0] "%d расширение"
 msgstr[1] "%d расширения"
 msgstr[2] "%d расширений"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:418
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:394
 msgid "No matches for your query"
 msgstr "Совпадений не найдено"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:421
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:397
 #, c-format
 msgid "%d plug-in matches your query"
 msgid_plural "%d plug-ins match your query"
@@ -4813,104 +5284,113 @@ msgstr[0] "%d модуль подошёл по запросу"
 msgstr[1] "%d модуля подошло по запросу"
 msgstr[2] "%d модулей подошло по запросу"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:555
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:530
 msgid "No matches"
 msgstr "Совпадений нет"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:581
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:556
 msgid "Plug-in Browser"
 msgstr "Просмотрщик плагинов"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:624
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:599
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:41
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:632
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:695
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:607
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:670
 msgid "Menu Path"
 msgstr "Путь в меню"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:640
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:704
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:615
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:679
 msgid "Image Types"
 msgstr "Типы изображений"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:650
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:713
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:625
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:688
 msgid "Installation Date"
 msgstr "Дата установки"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:674
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:649
 msgid "List View"
 msgstr "В виде списка"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:736
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:711
 msgid "Tree View"
 msgstr "В виде дерева"
 
-#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:123
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:124
 msgid "Procedure _Browser"
 msgstr "_Просмотрщик процедур"
 
-#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:127
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:128
 msgid "List available procedures in the PDB"
 msgstr "Список доступных процедур в базе данных"
 
-#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:168
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:165
 msgid "Procedure Browser"
 msgstr "Просмотр процедур"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:387
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:183
+msgid "_Qbist..."
+msgstr "Q-_бист…"
+
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:188
 msgid "Generate a huge variety of abstract patterns"
 msgstr "Создать различные абстрактные текстуры"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:395
-msgid "_Qbist..."
-msgstr "Q-_бист…"
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:215
+msgid "Any file which will be used as source for pattern generation"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:508
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:368
 msgid "Qbist"
 msgstr "Q-бист"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:716
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:843
 msgid "Load QBE File"
 msgstr "Загрузка QBE-файла"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:758
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:885
 msgid "Save as QBE File"
 msgstr "Сохранить файл QBE"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:812
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:939
 msgid "G-Qbist"
 msgstr "G-Q-бист"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:876
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:687
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:888
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1032
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:979
+msgid "Pattern"
+msgstr "Текстура"
+
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:1023
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:688
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:893
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1081
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
 msgid "_Undo"
 msgstr "О_тменить"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:298
-msgid "Colorize image using a sample image as a guide"
-msgstr "Окрасить одно изображение по образцу другого"
-
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:303
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:328
 msgid "_Sample Colorize..."
 msgstr "О_краска по образцу…"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1320
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:332
+msgid "Colorize image using a sample image as a guide"
+msgstr "Окрасить одно изображение по образцу другого"
+
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1408
 msgid "Sample Colorize"
 msgstr "Окраска по образцу"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1325
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1413
 msgid "Get _Sample Colors"
 msgstr "Получить цвета образца"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1327
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:570
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1100
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1415
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:628
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1224
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:527
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1060
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400
@@ -4919,505 +5399,522 @@ msgid "_Apply"
 msgstr "_Применить"
 
 #. layer combo_box (Dst)
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1354
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1442
 msgid "Destination:"
 msgstr "Назначение:"
 
 #. layer combo_box (Sample)
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1368
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1457
 msgid "Sample:"
 msgstr "Образец:"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1377
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1466
 msgid "From reverse gradient"
 msgstr "Из обращенного градиента"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1382
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1471
 msgid "From gradient"
 msgstr "Из градиента"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1401
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1427
-msgid "Show selection"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "Sho_w selection"
+msgstr "Показать выделение"
+
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1501
+#, fuzzy
+msgid "Show co_lor"
+msgstr "Показать цвет"
+
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1516
+#, fuzzy
+msgid "Show selec_tion"
 msgstr "Показать выделение"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1412
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1438
-msgid "Show color"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1527
+#, fuzzy
+msgid "Show c_olor"
 msgstr "Показать цвет"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1565
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1654
 msgid "Input levels:"
 msgstr "Уровни на входе:"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1615
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1704
 msgid "Output levels:"
 msgstr "Уровни на выходе:"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1654
-msgid "Hold intensity"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1743
+#, fuzzy
+msgid "Hold _intensity"
 msgstr "Сохранить глубину цвета"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1665
-msgid "Original intensity"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1754
+#, fuzzy
+msgid "Original i_ntensity"
 msgstr "Исходная интенсивность"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1682
-msgid "Use subcolors"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1771
+#, fuzzy
+msgid "Us_e subcolors"
 msgstr "Использовать субцвета"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1693
-msgid "Smooth samples"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1782
+#, fuzzy
+msgid "S_mooth samples"
 msgstr "Сглаживать цвета образца"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2602
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2661
 msgid "Sample analyze"
 msgstr "Анализ образца"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3002
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3061
 msgid "Remap colorized"
 msgstr "Окрашивание по образцу"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83
-msgid "Derive a smooth color palette from the image"
-msgstr "Создать плавную палитру из цветов, используемых в изображении"
-
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:88
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:132
 msgid "Smoo_th Palette..."
 msgstr "_Плавная палитра…"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:136
+msgid "Derive a smooth color palette from the image"
+msgstr "Создать плавную палитру из цветов, используемых в изображении"
+
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:246
 msgid "Deriving smooth palette"
 msgstr "Извлечение гладкой палитры"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:434
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:506
 msgid "Smooth Palette"
 msgstr "Гладкая палитра"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:477
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:549
 msgid "_Search depth:"
 msgstr "_Глубина поиска:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:176
-msgid "Turn bright spots into starry sparkles"
-msgstr "Преобразовать наиболее светлые точки в искры"
-
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:184
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:206
 msgid "_Sparkle..."
 msgstr "_Искрение…"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:221
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:211
+msgid "Turn bright spots into starry sparkles"
+msgstr "Преобразовать наиболее светлые точки в искры"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:341
 msgid "Region selected for filter is empty"
 msgstr "Выбранная для фильтра область пуста"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:295
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:385
 msgid "Sparkling"
 msgstr "Применяется искрение"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:331
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:421
 msgid "Sparkle"
 msgstr "Искрение"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:368
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:456
 msgid "Luminosity _threshold:"
 msgstr "Порог _яркости:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:371
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:457
 msgid "Adjust the luminosity threshold"
 msgstr "Подбор порога яркости"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:381
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:467
 msgid "F_lare intensity:"
 msgstr "Интенсивность _вспышки:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:384
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:468
 msgid "Adjust the flare intensity"
 msgstr "Подбор интенсивности вспышки"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:394
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:478
 msgid "_Spike length:"
 msgstr "Длина _лучей:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:397
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:479
 msgid "Adjust the spike length"
 msgstr "Подбор длины луча"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:407
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:489
 msgid "Sp_ike points:"
 msgstr "_Число лучей:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:410
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:490
 msgid "Adjust the number of spikes"
 msgstr "Подбор числа лучей"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:420
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:500
 msgid "Spi_ke angle (-1: random):"
 msgstr "Угол луча (-1: случайный):"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:423
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:501
 msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)"
 msgstr "Подбор угла луча (-1 означает выбор случайного угла)"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:434
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:513
 msgid "Spik_e density:"
 msgstr "П_лотность луча:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:437
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:514
 msgid "Adjust the spike density"
 msgstr "Подбор плотности луча"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:447
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:524
 msgid "Tr_ansparency:"
 msgstr "Полупрозра_чность:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:450
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:525
 msgid "Adjust the opacity of the spikes"
 msgstr "Подбор непрозрачности лучей"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:460
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:535
 msgid "_Random hue:"
 msgstr "С_лучайный тон:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:463
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:536
 msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly"
 msgstr "Подбор степени случайного изменения тона"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:473
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:546
 msgid "Rando_m saturation:"
 msgstr "Случайная нас_ыщенность:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:476
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:547
 msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly"
 msgstr "Подбор степени случайного изменения насыщенности"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:493
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:565
 msgid "_Preserve luminosity"
 msgstr "Со_хранять яркость"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:500
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:572
 msgid "Should the luminosity be preserved?"
 msgstr "Нужно ли сохранять яркость?"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:509
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:581
 msgid "In_verse"
 msgstr "_Инвертировать"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:515
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:587
 msgid "Should the effect be inversed?"
 msgstr "Нужно ли инвертировать эффект?"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:524
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:596
 msgid "A_dd border"
 msgstr "_Добавить рамку"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:530
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:602
 msgid "Draw a border of spikes around the image"
 msgstr "Нарисовать рамку из лучей вокруг изображения"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:544
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:616
 msgid "_Natural color"
 msgstr "_Естественный цвет"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:545
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:617
 msgid "_Foreground color"
 msgstr "Цвет _переднего плана"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:546
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:618
 msgid "_Background color"
 msgstr "Цвет _фона"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:553
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:625
 msgid "Use the color of the image"
 msgstr "Использовать цвет изображения"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:554
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:626
 msgid "Use the foreground color"
 msgstr "Использовать цвет переднего плана"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:555
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:627
 msgid "Use the background color"
 msgstr "Использовать цвет фона"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:335
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:165
 msgid "Solid"
 msgstr "Ровный фон"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:336
 msgid "Checker"
 msgstr "Шахматная доска"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:337
 msgid "Marble"
 msgstr "Мрамор"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:338
 msgid "Lizard"
 msgstr "Ящерица"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:339
 msgid "Phong"
 msgstr "Фонг"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:784
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:340 ../plug-ins/flame/flame.c:835
 msgid "Noise"
 msgstr "Шум"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:299
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:341
 msgid "Wood"
 msgstr "Дерево"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:300 ../plug-ins/flame/flame.c:768
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:342 ../plug-ins/flame/flame.c:819
 msgid "Spiral"
 msgstr "Спираль"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:301
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:343
 msgid "Spots"
 msgstr "Пятна"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1749
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2694
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:408
+msgid "Sphere _Designer..."
+msgstr "_Создание сферы…"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:412
+msgid "Create an image of a textured sphere"
+msgstr "Создать сферу с заданной текстурой"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1828
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2773
 msgid "Texture"
 msgstr "Текстура"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1751
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1830
 msgid "Bumpmap"
 msgstr "Рельеф"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1753
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2696
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1832
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2775
 msgid "Light"
 msgstr "Свет"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2016
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2095
 #, c-format
 msgid "File '%s' is not a valid save file."
 msgstr "Файл «%s» сохранен некорректно."
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2196
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2275
 msgid "Open File"
 msgstr "Открыть файл"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2196
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2275
 msgid "Save File"
 msgstr "Сохранить файл"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2546
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2625
 msgid "Sphere Designer"
 msgstr "Создание сферы"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2658
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3000
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1024
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2737
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3080
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073
 msgid "_New"
 msgstr "_Создать"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2664
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2743
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "_Дублировать"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2670
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:750
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1111
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2749
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:874
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1235
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1067
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3003
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3284
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1028
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3366
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1077
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Удалить"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2680
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2759
 msgid "Properties"
 msgstr "Свойства"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2695
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2774
 msgid "Bump"
 msgstr "Рельеф"
 
 #. row labels
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2703
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2782
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:414
 msgid "Type:"
 msgstr "Тип:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2722
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2801
 msgid "Texture:"
 msgstr "Текстура:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2727
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2806
 msgid "Colors:"
 msgstr "Цвета:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2730
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2741
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2809
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2820
 msgid "Color Selection Dialog"
 msgstr "Диалог выбора цвета"
 
 #. Scale
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2752
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:537
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2831
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:191
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:586
 msgid "Scale:"
 msgstr "Масштаб:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2760
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2839
 msgid "Turbulence:"
 msgstr "Турбулентность:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2767
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2847
 msgid "Amount:"
 msgstr "Прозрачность:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2774
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2854
 msgid "Exp.:"
 msgstr "Экспонента:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2781
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2861
 msgid "Transformations"
 msgstr "Преобразования"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2795
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1117
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2875
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1121
 msgid "Scale X:"
 msgstr "Масштаб X:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2802
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2883
 msgid "Scale Y:"
 msgstr "Масштаб Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2808
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2891
 msgid "Scale Z:"
 msgstr "Масштаб Z:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2818
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2902
 msgid "Rotate X:"
 msgstr "Вращение по X:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2825
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2909
 msgid "Rotate Y:"
 msgstr "Вращение по Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2832
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2916
 msgid "Rotate Z:"
 msgstr "Вращение по Z:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2842
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2926
 msgid "Position X:"
 msgstr "Позиция X:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2849
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2934
 msgid "Position Y:"
 msgstr "Позиция Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2856
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2942
 msgid "Position Z:"
 msgstr "Позиция Z:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2985
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3072
 msgid "Rendering sphere"
 msgstr "Визуализация сферы"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3048
-msgid "Create an image of a textured sphere"
-msgstr "Создать сферу с заданной текстурой"
-
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3055
-msgid "Sphere _Designer..."
-msgstr "_Создание сферы…"
-
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3125
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3192
 msgid "Region selected for plug-in is empty"
 msgstr "Выбранная для расширения область пуста"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:110
-msgid "Create an array of copies of the image"
-msgstr "Создать копию указанной части изображения"
-
-#: ../plug-ins/common/tile.c:120
+#: ../plug-ins/common/tile.c:142
 msgid "_Tile..."
 msgstr "_Черепица…"
 
-#. Set the tile cache size
-#: ../plug-ins/common/tile.c:197 ../plug-ins/common/tile-small.c:319
+#: ../plug-ins/common/tile.c:146
+msgid "Create an array of copies of the image"
+msgstr "Создать копию указанной части изображения"
+
+#: ../plug-ins/common/tile.c:255 ../plug-ins/common/tile-small.c:376
 msgid "Tiling"
 msgstr "Укладка черепицы"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:434
+#: ../plug-ins/common/tile.c:487
 msgid "Tile"
 msgstr "Черепица"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:456
+#: ../plug-ins/common/tile.c:509
 msgid "Tile to New Size"
 msgstr "Размер покрываемой площади"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:477
+#: ../plug-ins/common/tile.c:530
 msgid "C_reate new image"
 msgstr "_Создать новое изображение"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:220
-msgid "Tile image into smaller versions of the original"
-msgstr "Создать изображение из маленьких копий оригинала"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:225
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:263
 msgid "_Small Tiles..."
 msgstr "_Маленькая черепица…"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:264
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:267
+msgid "Tile image into smaller versions of the original"
+msgstr "Создать изображение из маленьких копий оригинала"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:325
 msgid "Region selected for filter is empty."
 msgstr "Выбранная для фильтра область пуста."
 
 #. Get the preview image
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:383
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:441
 msgid "Small Tiles"
 msgstr "Маленькая черепица"
 
 #. Area for buttons etc
 #. Flip
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:433
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:593
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:491
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:642
 msgid "Flip"
 msgstr "Отражение"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:482
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:540
 msgid "A_ll tiles"
 msgstr "_Всем секторам"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:495
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:553
 msgid "Al_ternate tiles"
 msgstr "Каждому в_торому сектору"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:508
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:566
 msgid "_Explicit tile"
 msgstr "_Указанному сектору"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:513
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:571
 msgid "Ro_w:"
 msgstr "_Строка:"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:538
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:596
 msgid "Col_umn:"
 msgstr "Ст_олбец:"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:592
+#. Widget for selecting the Opacity
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:644
 msgid "O_pacity:"
 msgstr "_Непрозрачность:"
 
-#. Lower frame saying howmany segments
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:601
+#. Lower frame saying how many segments
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:654
 msgid "Number of Segments"
 msgstr "Число сегментов"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:111
 msgid "Saved"
 msgstr "Сохраненное"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:111
 msgid ""
 "A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is "
 "checked."
@@ -5425,30 +5922,30 @@ msgstr ""
 "Определение единицы будет сохранено только перед выходом из GIMP если "
 "столбец отмечен."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:113
 msgid "ID"
 msgstr "Идентификатор"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:113
 msgid ""
 "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
 msgstr ""
 "Строка, которая будет использоваться для идентификации единицы в "
 "конфигурационном файле GIMP."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:115
 msgid "Factor"
 msgstr "Множитель"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:115
 msgid "How many units make up an inch."
 msgstr "Как много единиц составляют дюйм."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:116
 msgid "Digits"
 msgstr "Цифры"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:116
 msgid ""
 "This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many "
 "decimal digits the input field should provide to get approximately the same "
@@ -5458,11 +5955,11 @@ msgstr ""
 "десятичных знаков в поле ввода будут давать примерно такую же точность как "
 "поле ввода «дюймов» с двумя десятичными знаками."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121
 msgid "Symbol"
 msgstr "Символ"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121
 msgid ""
 "The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's "
 "abbreviation is used if doesn't have a symbol."
@@ -5470,465 +5967,461 @@ msgstr ""
 "Символ единицы, если он есть (например \" для дюймов). Используйте "
 "аббревиатуры для тех единиц, у которых нет символа."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:124
 msgid "Abbreviation"
 msgstr "Аббревиатура"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:124
 msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
 msgstr "Аббревиатура единицы (например «см» для сантиметров)."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:126
 msgid "Singular"
 msgstr "Единственное"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:126
 msgid "The unit's singular form."
 msgstr "Единственное число единицы."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
 msgid "Plural"
 msgstr "Множественное"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
 msgid "The unit's plural form."
 msgstr "Множественное число единицы"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:138
 msgid "Create a new unit from scratch"
 msgstr "Создать новую единицу «с нуля»"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:144
 msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template"
 msgstr "Создать новую единицу, используя выбранную как шаблон."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145
-msgid "Create or alter units used in GIMP"
-msgstr "Создать или изменить единицы измерения, используемые в GIMP"
-
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:150
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:182
 msgid "U_nits"
 msgstr "_Единицы измерения"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:205
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:187
+msgid "Create or alter units used in GIMP"
+msgstr "Создать или изменить единицы измерения, используемые в GIMP"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:237
 msgid "Add a New Unit"
 msgstr "Создать новую единицу"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:234
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:266
 msgid "_ID:"
 msgstr "_Идентификатор:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:246
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:278
 msgid "_Factor:"
 msgstr "_Множитель:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:257
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:289
 msgid "_Digits:"
 msgstr "Цифры:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:269
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:301
 msgid "_Symbol:"
 msgstr "_Символ:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:281
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:313
 msgid "_Abbreviation:"
 msgstr "_Аббревиатура:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:293
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:325
 msgid "Si_ngular:"
 msgstr "_Единственное:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:305
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:337
 msgid "_Plural:"
 msgstr "М_ножественное:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:348
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:380
 msgid "Incomplete input"
 msgstr "Незавершённый ввод"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:351
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:383
 msgid "Please fill in all text fields."
 msgstr "Заполните все текстовые поля."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:410
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:442
 msgid "Unit Editor"
 msgstr "Редактор единиц"
 
 #. destroy model automatically with view
 #. Put buttons in
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:414
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1089
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:446
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1213
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1073
 msgid "_Refresh"
 msgstr "О_бновить"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:575 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:646
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:630 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:703
 msgid "Van Gogh (LIC)"
 msgstr "Ван Гог (LIC)"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:672
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:729
 msgid "Effect Channel"
 msgstr "Канал эффекта"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:678
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:735
 msgid "_Saturation"
 msgstr "_Насыщенность"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:679
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:736
 msgid "_Brightness"
 msgstr "Яркость"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:685
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:742
 msgid "Effect Operator"
 msgstr "Оператор эффекта"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:690
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:747
 msgid "_Derivative"
 msgstr "Производная"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:691
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:748
 msgid "_Gradient"
 msgstr "Градиент"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:697
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:754
 msgid "Convolve"
 msgstr "Свертка"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:702
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:759
 msgid "_With white noise"
 msgstr "С белым шумом"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:703
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:760
 msgid "W_ith source image"
 msgstr "С исходным изображением"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:722
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:779
 msgid "_Effect image:"
 msgstr "Изображение эффекта:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:733
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:789
 msgid "_Filter length:"
 msgstr "Длина фильтра:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:742
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:797
 msgid "_Noise magnitude:"
 msgstr "Величина шума:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:751
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:805
 msgid "In_tegration steps:"
 msgstr "Интеграционные шаги:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:760
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:812
 msgid "_Minimum value:"
 msgstr "Минимальное значение:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:769
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:819
 msgid "M_aximum value:"
 msgstr "_Максимальное значение:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:815
-msgid "Special effects that nobody understands"
-msgstr "Специальные эффекты, смысл которых никому не известен"
-
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:820
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:876
 msgid "_Van Gogh (LIC)..."
 msgstr "_Ван Гог (LIC)…"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:230
-msgid "Twist or smear image in many different ways"
-msgstr "Искажение и размывание изображения различными способами"
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:880
+msgid "Special effects that nobody understands"
+msgstr "Специальные эффекты, смысл которых никому не известен"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:238
+#: ../plug-ins/common/warp.c:248
 msgid "_Warp..."
 msgstr "_Деформация…"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:388
+#: ../plug-ins/common/warp.c:252
+msgid "Twist or smear image in many different ways"
+msgstr "Искажение и размывание изображения различными способами"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:485
 msgid "Warp"
 msgstr "Деформация"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:410
+#: ../plug-ins/common/warp.c:507
 msgid "Basic Options"
 msgstr "Основные параметры"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:431
+#: ../plug-ins/common/warp.c:528
 msgid "Step size:"
 msgstr "Размер шага:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:445
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:769
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1193
+#: ../plug-ins/common/warp.c:542
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:767
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1242
 msgid "Iterations:"
 msgstr "Число повторов:"
 
 #. Displacement map menu
-#: ../plug-ins/common/warp.c:454
+#: ../plug-ins/common/warp.c:551
 msgid "Displacement map:"
 msgstr "Карта замещения:"
 
 #. =======================================================================
 #. Displacement Type
-#: ../plug-ins/common/warp.c:476
+#: ../plug-ins/common/warp.c:575
 msgid "On edges:"
 msgstr "На краях:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:487
+#: ../plug-ins/common/warp.c:586
 msgid "Wrap"
 msgstr "Заворачивать"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:502
+#: ../plug-ins/common/warp.c:601
 msgid "Smear"
 msgstr "Размазывать"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:517 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1174
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1183 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
-msgid "Black"
-msgstr "Черный"
-
-#: ../plug-ins/common/warp.c:532
+#: ../plug-ins/common/warp.c:631
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Цвет переднего плана"
 
 #. --------------------------------------------------------------------
 #. ---------    The secondary grid          --------------------------
-#: ../plug-ins/common/warp.c:552
+#: ../plug-ins/common/warp.c:651 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:877
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Дополнительные параметры"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:567
+#: ../plug-ins/common/warp.c:666
 msgid "Dither size:"
 msgstr "Размер смешения:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:580
+#: ../plug-ins/common/warp.c:679
 msgid "Rotation angle:"
 msgstr "Угол поворота:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:593
+#: ../plug-ins/common/warp.c:692
 msgid "Substeps:"
 msgstr "Подшагов:"
 
 #. Magnitude map menu
-#: ../plug-ins/common/warp.c:602
+#: ../plug-ins/common/warp.c:701
 msgid "Magnitude map:"
 msgstr "Карта значений:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:628
+#: ../plug-ins/common/warp.c:729
 msgid "Use magnitude map"
 msgstr "Использовать карту значений:"
 
 #. --------------------------------------------------------------------
 #. ---------    The "other" grid          --------------------------
-#: ../plug-ins/common/warp.c:642
+#: ../plug-ins/common/warp.c:743
 msgid "More Advanced Options"
 msgstr "Другие параметры"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:658
+#: ../plug-ins/common/warp.c:759
 msgid "Gradient scale:"
 msgstr "Масштаб градиента:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:679
+#: ../plug-ins/common/warp.c:782
 msgid "Gradient map selection menu"
 msgstr "Меню выбора градиентной карты"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:689
+#: ../plug-ins/common/warp.c:792
 msgid "Vector mag:"
 msgstr "Длина вектора:"
 
 #. Angle
-#: ../plug-ins/common/warp.c:704 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:551
+#: ../plug-ins/common/warp.c:807 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:600
 msgid "Angle:"
 msgstr "Угол:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:725
+#: ../plug-ins/common/warp.c:830
 msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
 msgstr "Меню выбора карты векторов с фикс.направлениями"
 
 #. make sure layer is visible
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1278
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1384
 msgid "Smoothing X gradient"
 msgstr "Сглаживание Х градиента"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1281
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1387
 msgid "Smoothing Y gradient"
 msgstr "Сглаживание Y градиента"
 
 #. calculate new X,Y Displacement image maps
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1325
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1431
 msgid "Finding XY gradient"
 msgstr "Поиск XY градиента"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1343
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1449
 #, c-format
 msgid "Flow step %d"
 msgstr "Шаг %d"
 
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:97
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:356
-msgid "Wavelet decompose"
-msgstr "Частотный разбор"
-
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:102
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:129
 msgid "_Wavelet-decompose..."
 msgstr "_Частотный разбор…"
 
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:177
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:133
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:404
+msgid "Wavelet decompose"
+msgstr "Частотный разбор"
+
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:226
 msgid "Wavelet-Decompose"
 msgstr "Частотный разбор"
 
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:186
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:236
 msgid "Decomposition"
 msgstr "Частотный разбор"
 
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:254
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:303
 #, c-format
 msgid "Scale %d"
 msgstr "Уровень %d"
 
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:278
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:327
 msgid "Residual"
 msgstr "Остаток"
 
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:387
+#. scales
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:428
 msgid "Scales:"
 msgstr "Уровней детализации:"
 
 #. create group layer
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:399
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:438
 msgid "Create a layer group to store the decomposition"
 msgstr "Создать группу для слоёв с уровнями детализации"
 
 #. create layer masks
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:411
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:450
 msgid "Add a layer mask to each scales layers"
 msgstr "Добавить маску в каждый создаваемый слой"
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:143
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:175
 msgid "The operating system is out of memory or resources."
 msgstr "У операционной системы закончились свободные ресурсы."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:146
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:178
 msgid "The specified file was not found."
 msgstr "Указанный файл не найден."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:149
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:181
 msgid "The specified path was not found."
 msgstr "Указанное расположение не обнаружено."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:152
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:184
 msgid ""
 "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
 msgstr ""
 "Недопустимый файл .exe (не является файлом Microsoft Win32 .exe или ошибка в "
 "образе файла)."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:155
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:187
 msgid "The operating system denied access to the specified file."
 msgstr "Операционная система отказала в доступе к указанному файлу."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:158
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:190
 msgid "The file name association is incomplete or invalid."
 msgstr "Неполная или недействительная ассоциация имени файла."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:161
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:193
 msgid "DDE transaction busy"
 msgstr "DDE-транзакция занята"
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:164
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:196
 msgid "The DDE transaction failed."
 msgstr "Сбой DDE-транзакции."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:167
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:199
 msgid "The DDE transaction timed out."
 msgstr "Время ожидания DDE-транзакции истекло."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:170
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:202
 msgid "The specified DLL was not found."
 msgstr "Указанная библиотека DLL не найдена."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:173
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:205
 msgid "There is no application associated with the given file name extension."
 msgstr "С указанным расширением файла не связано ни одно приложение."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:176
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:208
 msgid "There was not enough memory to complete the operation."
 msgstr "Недостаточно памяти для завершения операции."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:179
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:211
 msgid "A sharing violation occurred."
 msgstr "Произошло нарушение общего доступа."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:182
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:214
 msgid "Unknown Microsoft Windows error."
 msgstr "Неизвестная ошибка Windows."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:185
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:217
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s': %s"
 msgstr "Не удалось открыть «%s»: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:98
-msgid "Create an image of a webpage"
-msgstr "Создать изображение существующей веб-страницы"
-
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:104
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:128
 msgid "From _Webpage..."
 msgstr "Из веб-страницы…"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:230
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:132
+msgid "Create an image of a webpage"
+msgstr "Создать изображение существующей веб-страницы"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:274
 msgid "Create from webpage"
 msgstr "Создать из веб-страницы"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:235
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:279
 msgid "Cre_ate"
 msgstr "_Создать"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:264
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:308
 msgid "Enter location (URI):"
 msgstr "Введите расположение (URI):"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:287
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:331
 msgid "Width (pixels):"
 msgstr "Ширина (точек растра):"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:307
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:351
 msgid "Font size:"
 msgstr "Кегль шрифта:"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:314
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:358
 msgid "Huge"
 msgstr "Огромный"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:315
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:359
 msgid "Large"
 msgstr "Большой"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:316
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:360
 msgctxt "web-page"
 msgid "Default"
 msgstr "По умолчанию"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:317
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:361
 msgid "Small"
 msgstr "Маленький"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:318
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:362
 msgid "Tiny"
 msgstr "Крохотный"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:412
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:456
 msgid "Webpage"
 msgstr "Веб-страница"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:459
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:503
 #, c-format
 msgid "Transferring webpage image for '%s'"
 msgstr "Передаётся изображение веб-страницы для «%s»"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:483
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:526
 #, c-format
 msgid "No URL was specified"
 msgstr "URL не был указан"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:545
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:588
 #, c-format
 msgid "Downloading webpage '%s'"
 msgstr "Скачивается веб-страница «%s»"
@@ -5961,47 +6454,54 @@ msgstr ""
 msgid "Unsupported compression (%u) in BMP file from '%s'"
 msgstr "Неподдерживаемый режим сжатия (%u) в файле BMP из «%s»"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:675
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:673
 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
 msgstr "Неопознанный или неправильный формат сжатия BMP."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:717
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:720
 msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
 msgstr "Неподдерживаемая или некорректная разрядность цветового представления."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:885 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:928
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:982
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:888 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:931
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:985
 msgid "The bitmap ends unexpectedly."
 msgstr "Данные изображения неожиданно закончились."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:182 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:215
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:198 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:231
 msgid "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format."
 msgstr ""
 "Не удалось экспортировать полупрозрачное индексированное изображение в файл "
 "формата BMP."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:184 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:217
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:200 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:233
 msgid "Alpha channel will be ignored."
 msgstr "Альфа-канал будет проигнорирован."
 
-#. Run-Length Encoded
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:910
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:990
+#, fuzzy
+msgid "Export Image as BMP"
+msgstr "Экспортирует изображения HEIF"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1002
 msgid "_Run-Length Encoded"
 msgstr "_RLE-кодирование"
 
 #. Compatibility Options
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:923
-msgid "Co_mpatibility Options"
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1009
+#, fuzzy
+msgid "Compatibility"
 msgstr "Параметры _совместимости"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:933
-msgid "_Do not write color space information"
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1014
+#, fuzzy
+msgid "_Write color space information"
 msgstr "_Не сохранять данные о цветовом пространстве"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:935
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1016
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Some applications can not read BMP images that include color space "
-"information. GIMP writes color space information by default. Enabling this "
+"information. GIMP writes color space information by default. Disabling this "
 "option will cause GIMP to not write color space information to the file."
 msgstr ""
 "Некоторые приложения не могут читать файлы в формате BMP, куда записана "
@@ -6009,232 +6509,318 @@ msgstr ""
 "После включения этой функции GIMP не запишет данные о цветовом пространстве "
 "в этот файл."
 
-#. Advanced Options
-#. Advanced expander
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:951 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1034
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:219
-msgid "_Advanced Options"
-msgstr "_Дополнительные параметры"
+#. RGB Encoding Pptions
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1025
+msgid "RGB Encoding"
+msgstr "Кодирование RGB"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1032
+msgid "16 bit (R5 G6 B5)"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:966
-msgid "16 bits"
-msgstr "16 разрядов"
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1033
+msgid "16 bit (A1 R5 G5 B5)"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1002
-msgid "24 bits"
-msgstr "24 разряда"
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1034
+msgid "16 bit (X1 R5 G5 B5)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1035
+msgid "24 bit (R8 G8 B8)"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1019
-msgid "32 bits"
-msgstr "32 разряда"
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1036
+msgid "32 bit (A8 R8 G8 B8)"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:120 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:139
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1037
+msgid "32 bit (X8 R8 G8 B8)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:150 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:176
 msgid "Windows BMP image"
 msgstr "Изображение Windows BMP"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:137 ../plug-ins/file-dds/dds.c:156
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:294
+#, c-format
+msgid "BMP format does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:144 ../plug-ins/file-dds/dds.c:182
 msgid "DDS image"
 msgstr "Изображение DDS"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:173
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:314
 msgid "Decode YCoCg"
 msgstr "Декодировать YCoCg"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:186
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:336
 msgid "Decode YCoCg (scaled)"
 msgstr "Декодировать YCoCg (масштабируется)"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:199
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:360
 msgid "Decode Alpha exponent"
 msgstr "Декодировать экспоненту альфа-канала"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1274
-msgid "Load DDS"
-msgstr "Загрузить DDS"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not allocate a new image."
+msgstr "Не удалось создать новое изображение"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading palette."
+msgstr "Ошибка при чтении файла"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:634
+#, c-format
+msgid "Invalid DDS format magic number."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:713
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid bpp value for RGB data: %d"
+msgstr "Некорректный заголовок блока в %ld"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:724
+#, c-format
+msgid "Invalid bpp value for luminance data: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:774
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid pixel format."
+msgstr "Автовыбор формата пикселей"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:943
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported DXGI format (%d)"
+msgstr "Неподдерживаемый формат кисти"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1276
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отмена"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1089 ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1128
+#, c-format
+msgid "Unexpected EOF.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1277
-msgid "OK"
-msgstr "ОК"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1423
+#, fuzzy
+msgid "Open DDS"
+msgstr "Открыть как"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1293
-msgid "Load mipmaps"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1432
+#, fuzzy
+msgid "_Load mipmaps"
 msgstr "Загрузить мипмапы"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1300
-msgid "Automatically decode YCoCg/AExp images when detected"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1436
+#, fuzzy
+msgid "_Automatically decode YCoCg/AExp images when detected"
 msgstr "Автоматически декодировать выявленные изображения YCoCg/AExp"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1954
-msgid "Export as DDS"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1953
+#, fuzzy
+msgid "Export Image as DDS"
 msgstr "Экспортировать как DDS"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1957
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5684
-msgid "_Export"
-msgstr "_Экспортировать"
-
 #: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1984
 msgid "_Compression:"
 msgstr "_Cжатие:"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1994
-msgid "Use perceptual error metric"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1989
+#, fuzzy
+msgid "Use _perceptual error metric"
 msgstr "Использовать перцептуальную метрику ошиюки"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2022
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2023
 msgid "_Save:"
 msgstr "_Сохранить:"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2036
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2042
 msgid "_Mipmaps:"
 msgstr "_Мипмапы:"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2059
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2060
 msgid "Transparent index:"
 msgstr "Коэффициент прозрачности:"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2103
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2068
 msgid "Mipmap Options"
 msgstr "Параметры мипмапа"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2116
-msgid "_F_ilter:"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2091
+#, fuzzy
+msgid "F_ilter:"
 msgstr "_Ф_ильтр:"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2129
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2103
 msgid "_Wrap mode:"
 msgstr "Режим переноса:"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2139
-msgid "Apply gamma correction"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2108
+#, fuzzy
+msgid "Appl_y gamma correction"
 msgstr "Применить гамма-коррекцию"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2152
-msgid "Use sRGB colorspace"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2112
+#, fuzzy
+msgid "Use s_RGB colorspace"
 msgstr "Использовать цветовое пространство sRGB"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2170 ../plug-ins/flame/flame.c:1114
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2118 ../plug-ins/flame/flame.c:1160
 msgid "_Gamma:"
 msgstr "_Гамма:"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2180
-msgid "Preserve alpha test coverage"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2123
+#, fuzzy
+msgid "Preserve alpha _test coverage"
 msgstr "Сохранить тестовый охват альфа-канала"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2198
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2130
 msgid "_Alpha test threshold:"
 msgstr "Порог _альфа-канала:"
 
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:191
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:195
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s' for reading"
 msgstr "Ошибка при открытии файла «%s» для чтения"
 
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:202
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:206
 #, c-format
 msgid "Error querying image dimensions from '%s'"
 msgstr "Ошибка при запросе размеров изображения из «%s»"
 
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:222
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:226
 #, c-format
 msgid "Error querying image precision from '%s'"
 msgstr "Ошибка при запросе точности изображения из «%s»"
 
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:239
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:243
 #, c-format
 msgid "Error querying image type from '%s'"
 msgstr "Ошибка при запросе типа изображения из «%s»"
 
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:298
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:303
 #, c-format
 msgid "Error reading pixel data from '%s'"
 msgstr "Ошибка при чтении данных пикселя из «%s»"
 
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:104
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:132
 msgid "G3 fax image"
 msgstr "Факсовое изображение G3"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:166 ../plug-ins/file-fits/fits.c:186
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:294 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create buffer to process image data."
+msgstr "Не удалось получить слои изображения %d"
+
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid image dimensions (%d x %d). Image may be corrupt."
+msgstr "Недопустимые размеры слоя: %d x %d"
+
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:569
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create image."
+msgstr "Не удалось создать новое изображение для «%s»: %s"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:178 ../plug-ins/file-fits/fits.c:224
 msgid "Flexible Image Transport System"
 msgstr "Flexible Image Transport System"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:370
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:334
+#, c-format
+msgid "FITS format does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:393
 msgid "Error during open of FITS file"
 msgstr "Ошибка при открытии файла FITS"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:376
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:400
 msgid "FITS file keeps no displayable images"
 msgstr "Файл FITS не содержит изображения, которое можно показать"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:457
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:488
 msgid "FITS export cannot handle images with alpha channels"
 msgstr "Экспортировщик FITS не может обрабатывать изображения с альфа-каналом"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1146
-msgid "Load FITS File"
-msgstr "Загрузка файла в формате FITS"
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1186
+#, fuzzy
+msgid "Open FITS File"
+msgstr "Открыть файл"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1194
+msgid "_Black"
+msgstr "_Черный"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1195
+msgid "_White"
+msgstr "_Белый"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1170
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1198
 msgid "Replacement for undefined pixels"
 msgstr "Замещение для неопределенных пикселей"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1175 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1325
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499
-msgid "White"
-msgstr "Белый"
-
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1182
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1203
 msgid "Pixel value scaling"
 msgstr "Масштабирование значений точек"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1187
-msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1204
+#, fuzzy
+msgid "By _DATAMIN/DATAMAX"
 msgstr "По DATAMIN/DATAMAX"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1194
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "_Automatic"
+msgstr "Автоматически"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1209
 msgid "Image Composing"
 msgstr "Сборка изображения"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1198
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1211
+#, fuzzy
 msgctxt "composing"
-msgid "None"
-msgstr "Нет"
+msgid "_None"
+msgstr "_Нет"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:179 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:216
 msgid "AutoDesk FLIC animation"
 msgstr "Анимация AutoDesk FLIC"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:570
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:579
 #, c-format
 msgid "Frame (%i)"
 msgstr "Кадр (%i)"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:721
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:740
 msgid "Sorry, I can export only INDEXED and GRAY images."
 msgstr ""
 "Можно сохранить только индексированное изображение или градации серого."
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:873
-msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
-msgstr "GFLI 1.3 - Загрузка стопки кадров"
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:901
+#, fuzzy
+msgid "Open FLIC Animation"
+msgstr "Анимация AutoDesk FLIC"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:903 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:961
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:919
+#, fuzzy
 msgctxt "frame-range"
-msgid "From:"
-msgstr "От:"
+msgid "_From:"
+msgstr "_От:"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:913 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:971
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:925
+#, fuzzy
 msgctxt "frame-range"
-msgid "To:"
-msgstr "До:"
+msgid "_To:"
+msgstr "_Кому:"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:943
-msgid "GFLI 1.3"
-msgstr "GFLI 1.3"
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:955
+#, fuzzy
+msgid "Export Image as FLI Animation"
+msgstr "Анимация AutoDesk FLIC"
 
 #: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:54
 msgid "Windows Icon"
@@ -6292,280 +6878,220 @@ msgstr "Ширина или высота значка #%d равна нулю"
 msgid "Icon #%i"
 msgstr "Значок #%i"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:743 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:524
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:74
-#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:494
-#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:436
+#. ----- Open PSD file -----
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:744 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:526
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:72
+#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:517
+#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:459
 #, c-format
 msgid "Opening thumbnail for '%s'"
 msgstr "Открывается пред.просмотр для «%s»"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102 ../plug-ins/file-ico/ico.c:136
+#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:127 ../plug-ins/file-ico/ico.c:172
 msgid "Microsoft Windows icon"
 msgstr "Значок Microsoft Windows"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:216
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:218
 msgid "JPEG preview"
 msgstr "Просмотр JPEG"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:206 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:213
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:139 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:146
 #, c-format
 msgid "File size: %s"
 msgstr "Размер файла: %s"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:681
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:658
 msgid "Calculating file size..."
 msgstr "Рассчитывается размер файла…"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:765 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:907
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:748 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:817
 msgid "File size: unknown"
 msgstr "Размер: неизвестен"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:828
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:859
-msgid "JPEG quality parameter"
-msgstr "Качество изображения JPEG"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:871
-msgid "_Use quality settings from original image"
-msgstr "Использовать _качественные характеристики исходного изображения"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:877
-msgid ""
-"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
-"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
-"quality and file size."
-msgstr ""
-"Если исходное изображение было загружено из файла JPEG, в котором "
-"нестандартные параметры качества (таблицы квантования), используйте этот "
-"параметр для получения максимально схожего качества и размера файла."
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:917
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:824
 msgid "Enable preview to obtain the file size."
 msgstr "Включите пред. просмотр, чтобы видеть размер файла."
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:920
-msgid "Sho_w preview in image window"
-msgstr "Просмотр _в окне изображения"
-
-#. Save EXIF data
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:938
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:364
-msgid "Save _Exif data"
-msgstr "Сохранить данные Exif"
-
-#. XMP metadata
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:952
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:374
-msgid "Save _XMP data"
-msgstr "Сохранить данные _XMP"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:966
-msgid "Save _IPTC data"
-msgstr "Сохранить данные IPTC"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:980
-msgid "Save _thumbnail"
-msgstr "Сохранить _эскиз"
-
-#. Comment
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1007
-msgid "Comment"
-msgstr "Комментарий"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1062
-msgid "S_moothing:"
-msgstr "Сг_лаживание:"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1075
-msgid "Interval (MCU rows):"
-msgstr "Интервал (строк MCU):"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1090
-msgid "Use _restart markers"
-msgstr "Использовать _маркеры перезапуска"
-
-#. Optimize
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1109
-msgid "_Optimize"
-msgstr "О_птимизировать"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1131
-msgid "Use arithmetic _coding"
-msgstr "Использовать арифметическое _кодирование"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1133
-msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images"
-msgstr ""
-"Возможно, арифметически кодированные изображения не удастся открыть при "
-"помощи устаревших версий программы"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1155
-msgid "_Progressive"
-msgstr "Про_грессивная"
-
 #. Subsampling
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1172
-msgid "Su_bsampling:"
-msgstr "С_убвыборка:"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1178
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:847
 msgid "4:4:4 (best quality)"
 msgstr "4:4:4 (наилучшее качество)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1180
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:849
 msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)"
 msgstr "4:2:2 горизонтальная (половина разрешения цветности)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1182
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:851
 msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)"
 msgstr "4:2:2 вертикальная (половина разрешения цветности)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1184
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:853
 msgid "4:2:0 (chroma quartered)"
 msgstr "4:2:0 (четверть разрешения цветности)"
 
 #. DCT method
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1215
-msgid "_DCT method:"
-msgstr "_Метод DCT:"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1220
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:868
 msgid "Fast Integer"
 msgstr "Быстрое целое"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1221
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:869
 msgid "Integer"
 msgstr "Целое"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1222
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:870
 msgid "Floating-Point"
 msgstr "С плавающей точкой"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1245
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:16
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:6
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:335
-msgid "_Load Defaults"
-msgstr "З_агрузить исходные параметры"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1253
-msgid "Sa_ve Defaults"
-msgstr "_Запомнить эти параметры"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:121 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:155
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:131 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:178
 msgid "JPEG image"
 msgstr "Изображение JPEG"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:313
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:191 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1229
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Su_bsampling"
+msgstr "С_убвыборка:"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Inter_val (MCU rows):"
+msgstr "Интервал (строк MCU):"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:250
+#, fuzzy
+msgid "_DCT method"
+msgstr "_Метод DCT:"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:288
+msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images"
+msgstr ""
+"Возможно, арифметически кодированные изображения не удастся открыть при "
+"помощи устаревших версий программы"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Use restart mar_kers"
+msgstr "Использовать _маркеры перезапуска"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:463
 msgid "Export Preview"
 msgstr "Просмотр экспортируемого файла"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:226
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:496
+#, c-format
+msgid "JPEG format does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:269
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:138
 #, c-format
 msgid "Error loading PSD file: %s"
 msgstr "Ошибка при открытии файла PSD: %s"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:281
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:322
 #, c-format
 msgid "Not a valid Photoshop document file"
 msgstr "Это некорректный документ Photoshop"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:288
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:329
 #, c-format
 msgid "Unsupported file format version: %d"
 msgstr "Неподдерживаемая версия формата файлов: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:295
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:336
 #, c-format
 msgid "Too many channels in file: %d"
 msgstr "Слишком много каналов в файле: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:322
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:360
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
 msgstr "Неподдерживаемый или некорректный размер изображения: %dx%d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:334
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:374 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:384
 #, c-format
 msgid "Unsupported color mode: %s"
 msgstr "Неподдерживаемая цветовая модель: %s"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:360
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:411
 #, c-format
 msgid "Unsupported bit depth: %d"
 msgstr "Неподдерживаемая разрядность на канал: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:394 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:404
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:615 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:837
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:445 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:455
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:656 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:978
 #, c-format
 msgid "The file is corrupt!"
 msgstr "Этот файл поврежден!"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:543
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:607
 #, c-format
 msgid "Too many channels in layer: %d"
 msgstr "Слишком много каналов в слое: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:551
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:690
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
 msgstr "Неподдерживаемая или некорректная высота слоя: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:559
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:698
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
 msgstr "Неподдерживаемая или некорректная ширина слоя: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:568
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:707
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
 msgstr "Неподдерживаемый или некорректный размер слоя: %dx%d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:754
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported or invalid mask info size."
+msgstr "Неподдерживаемый или некорректный размер канала"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:878
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
 msgstr "Неподдерживаемая или некорректная высота маски слоя: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:762
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:886
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
 msgstr "Неподдерживаемая или некорректная ширина маски слоя: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:771
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:895
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
 msgstr "Неподдерживаемый или некорректный размер маски слоя: %dx%d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1335 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1832
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1680 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2215
 #, c-format
 msgid "Unsupported compression mode: %d"
 msgstr "Неподдерживаемый режим сжатия: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1960
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2346
 msgid "Extra"
 msgstr "Дополнительно"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2139
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2524
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid channel size"
 msgstr "Неподдерживаемый или некорректный размер канала"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2208
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2590
 #, c-format
 msgid "Failed to decompress data"
 msgstr "Не удалось распаковать данные"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:463
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:481
 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
 msgstr ""
 "Ошибка: Не удалось преобразовать основный тип изображения GIMP в режим PSD"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1563
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1768
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to export '%s'.  The PSD file format does not support images that are "
@@ -6574,7 +7100,7 @@ msgstr ""
 "Не удалось экспортировать «%s». Формат PSD не поддерживает изображения "
 "больше 30 000 пикселей в ширину или высоту."
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1584
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1793
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to export '%s'.  The PSD file format does not support images with "
@@ -6583,15 +7109,21 @@ msgstr ""
 "Не удалось экспортировать «%s». Формат PSD не поддерживает изображения со "
 "слоями больше 30 000 пикселей в ширину или высоту."
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:179
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:176
+#, c-format
+msgid "Error reading data. Most likely unexpected end of file."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:199
+#, c-format
 msgid "Unexpected end of file"
 msgstr "Преждевременный конец файла"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:109 ../plug-ins/file-psd/psd.c:167
+#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:123 ../plug-ins/file-psd/psd.c:203
 msgid "Photoshop image"
 msgstr "Изображение Photoshop"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:130
+#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:152
 msgid "Photoshop image (merged)"
 msgstr "Изображение Photoshop (сведённое)"
 
@@ -6599,103 +7131,103 @@ msgstr "Изображение Photoshop (сведённое)"
 msgid "Raw Canon"
 msgstr "Raw Canon"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:58
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:59
 msgid "Raw Nikon"
 msgstr "Raw Nikon"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:69
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:70
 msgid "Raw Hasselblad"
 msgstr "Raw Hasselblad"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:80
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:81
 msgid "Raw Sony"
 msgstr "Raw Sony"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:91
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:92
 msgid "Raw Casio BAY"
 msgstr "Raw Casio BAY"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:102
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:103
 msgid "Raw Phantom Software CINE"
 msgstr "Raw Phantom Software CINE"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:113
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:114
 msgid "Raw Sinar"
 msgstr "Raw Sinar"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:124
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:125
 msgid "Raw Kodak"
 msgstr "Raw Kodak"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:135
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:136
 msgid "Raw Adobe DNG Digital Negative"
 msgstr "Raw Adobe DNG Digital Negative"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:146
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:147
 msgid "Raw Epson ERF"
 msgstr "Raw Epson ERF"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:157
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:158
 msgid "Raw Phase One"
 msgstr "Raw Phase One"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:168
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:169
 msgid "Raw Minolta"
 msgstr "Raw Minolta"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:179
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:180
 msgid "Raw Mamiya MEF"
 msgstr "Raw Mamiya MEF"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:189
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:190
 msgid "Raw Leaf MOS"
 msgstr "Raw Leaf MOS"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:200
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:201
 msgid "Raw Olympus ORF"
 msgstr "Raw Olympus ORF"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:211
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:212
 msgid "Raw Pentax PEF"
 msgstr "Raw Pentax PEF"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:222
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:223
 msgid "Raw Logitech PXN"
 msgstr "Raw Logitech PXN"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:233
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:234
 msgid "Raw Apple QuickTake QTK"
 msgstr "Raw Apple QuickTake QTK"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:244
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:245
 msgid "Raw Fujifilm RAF"
 msgstr "Raw Fujifilm RAF"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:255
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:256
 msgid "Raw Panasonic"
 msgstr "Raw Panasonic"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:266
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:267
 msgid "Raw Digital Foto Maker RDC"
 msgstr "Raw Digital Foto Maker RDC"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:277
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:278
 msgid "Raw Leica RWL"
 msgstr "Raw Leica RWL"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:288
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:289
 msgid "Raw Samsung SRW"
 msgstr "Raw Samsung SRW"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:299
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:300
 msgid "Raw Sigma X3F"
 msgstr "Raw Sigma X3F"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:310
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:311
 msgid "Raw Arriflex ARI"
 msgstr "Raw Arriflex ARI"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-placeholder.c:139
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-placeholder.c:172
 #, c-format
 msgid ""
 "There is no RAW loader installed to open '%s' files.\n"
@@ -6714,70 +7246,101 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Установите один из них для загрузки RAW-файлов."
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:168
 msgid "Silicon Graphics IRIS image"
 msgstr "Изображение Silicon Graphics IRIS"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:332
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:271
+#, c-format
+msgid "SGI format does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:339
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading."
 msgstr "Не удалось открыть «%s» для чтения."
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:347
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:355
 #, c-format
 msgid "Invalid width: %hu"
 msgstr "Некорректная ширина: %hu"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:354
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:363
 #, c-format
 msgid "Invalid height: %hu"
 msgstr "Некорректная высота: %hu"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:361
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:371
 #, c-format
 msgid "Invalid number of channels: %hu"
 msgstr "Некорректное число каналов: %hu"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:587
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:654
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing."
 msgstr "Не удалось открыть «%s» для записи."
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:670
-msgid "SGI"
-msgstr "SGI"
-
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:672
-msgid "Compression type"
-msgstr "Тип сжатия"
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:742
+#, fuzzy
+msgid "Export Image as SGI"
+msgstr "Экспортировать как DDS"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:676
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:751
 msgid "No compression"
 msgstr "Без сжатия"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:678
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:753
 msgid "RLE compression"
 msgstr "RLE сжатие"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:680
-msgid ""
-"Aggressive RLE\n"
-"(not supported by SGI)"
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:755
+#, fuzzy
+msgid "Aggressive RLE (not supported by SGI)"
 msgstr ""
 "Агрессивное RLE\n"
 "(Не поддерживается SGI)"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:140 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:162
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:180
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Compression _type:"
+msgstr "Тип сжатия"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:147 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:175
 msgid "TIFF image"
 msgstr "Изображение TIFF"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:189
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:192
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:409
+#, c-format
+msgid "\"Save layers\" option not set while trying to export multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:255
+#, c-format
+msgid "Not a TIFF image or image is corrupt."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:286
 #, c-format
 msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
 msgstr "TIFF «%s» не содержит каталоги"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:259
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:293
+#, c-format
+msgid ""
+"TIFF '%s' directory count by header failed though there seems to be %d page. "
+"Attempting to load the file with this assumption."
+msgid_plural ""
+"TIFF '%s' directory count by header failed though there seem to be %d pages. "
+"Attempting to load the file with this assumption."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:417
 msgid "Extra channels with unspecified data."
 msgstr "Дополнительные каналы с неопределенными данными."
 
@@ -6788,20 +7351,147 @@ msgstr "Дополнительные каналы с неопределенны
 #. * can be considered non-conformant.
 #. * Let's ask what to do with the channel.
 #.
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:275
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:429
 msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field."
 msgstr "Несовместимый TIFF: дополнительные каналы без поля «ExtraSamples»."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:822
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:510
+#, c-format
+msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:539
+#, c-format
+msgid ""
+"This image has a linear color profile but it was not set on the first layer. "
+"The layers below layer # %d will be interpreted as non linear."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:547
+msgid ""
+"This image has multiple color profiles. We will use the first one. If this "
+"leads to incorrect results you should consider loading each layer as a "
+"separate image."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:559
+#, c-format
+msgid "Suspicious bit depth: %d for page %d. Image may be corrupt."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:633
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported bit depth: %d for page %d."
+msgstr "Неподдерживаемая разрядность на канал: %d"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:648
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get image width from '%s'"
+msgstr "Не удалось прочесть заголовок из «%s»"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get image length from '%s'"
+msgstr "Не удалось прочесть цветовые записи из «%s»"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:664
+#, c-format
+msgid "Invalid image dimensions (%u x %u) for page %d. Image may be corrupt."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:685
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not get photometric from '%s'. Image is CCITT compressed, assuming min-"
+"is-white"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:692
+#, c-format
+msgid "Could not get photometric from '%s'. Assuming min-is-black"
+msgstr ""
+
+#. In non-interactive mode, we assume unassociated alpha if unspecified.
+#. * We don't output messages in interactive mode as the user
+#. * has already the ability to choose through a dialog.
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:724
+#, c-format
+msgid ""
+"Alpha channel type not defined for %s. Assuming alpha is not premultiplied"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:749
+#, c-format
+msgid ""
+"Image '%s' does not conform to the TIFF specification: ExtraSamples field is "
+"not set while extra channels are present. Assuming the first extra channel "
+"is non-premultiplied alpha."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:982
+#, c-format
+msgid "Invalid or unknown compression %u. Setting compression to none."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1040
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create a new image: %s"
+msgstr "Не удалось создать новое изображение для «%s»: %s"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1072
 #, c-format
 msgid "%s-%d-of-%d-pages"
 msgstr "%s-%d-из-%d-страниц"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1072
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1241
+#, c-format
+msgid "Unknown resolution unit type %d, assuming dpi"
+msgstr ""
+
+#. no res unit tag
+#. old AppleScan software produces these
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1251
+msgid "Warning: resolution specified without unit type, assuming dpi"
+msgstr ""
+
+#. xres but no yres
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1259
+msgid "Warning: no y resolution info, assuming same as x"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get colormaps from '%s'"
+msgstr "Не удалось прочесть цветовые записи из «%s»"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1397
 msgid "TIFF Channel"
 msgstr "Канал TIFF"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1867
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1550
+#, c-format
+msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1621
+#, c-format
+msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1933
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2130
+#, c-format
+msgid "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d."
+msgstr ""
+
+#. Error reading scanline, stop loading
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1942
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2139
+#, c-format
+msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2540
 msgid "Import from TIFF"
 msgstr "Импорт TIFF"
 
@@ -6809,27 +7499,31 @@ msgstr "Импорт TIFF"
 #. or keep as much empty space as possible.
 #. Note that there seems to be no way to keep the empty
 #. space on the right and bottom.
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1920
-msgid "Keep empty space around imported layers"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2597
+#, fuzzy
+msgid "_Keep empty space around imported layers"
 msgstr "Оставить пустое пространство вокруг импортированных слоев"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1937
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2614
 msgid "Process extra channel as:"
 msgstr "Обрабатывать дополнительный канал как:"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1940
-msgid "Non-premultiplied alpha"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2617
+#, fuzzy
+msgid "_Non-premultiplied alpha"
 msgstr "Альфа-канал без предварительного умножения"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1941
-msgid "Premultiplied alpha"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2618
+#, fuzzy
+msgid "Pre_multiplied alpha"
 msgstr "Альфа-канал с предварительным умножением"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1942
-msgid "Channel"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2619
+#, fuzzy
+msgid "Channe_l"
 msgstr "Канал"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:604
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:619
 msgid ""
 "Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT "
 "Group 3\"."
@@ -6837,16 +7531,11 @@ msgstr ""
 "При помощи алгоритма «CCITT Group 4» или «CCITT Group 3» можно сжать только "
 "монохромные изображения."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:618
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:633
 msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"."
 msgstr "Индексированные изображения не могут быть сжаты с помощью «JPEG»."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:751
-#, c-format
-msgid "Failed a scanline write on row %d"
-msgstr "Ошибка записи построчного сканирования на строке %d"
-
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:992
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:667
 msgid ""
 "The TIFF format only supports comments in\n"
 "7bit ASCII encoding. No comment is saved."
@@ -6854,444 +7543,421 @@ msgstr ""
 "Формат TIFF поддерживает только в\n"
 "7-разрядном ASCII. Комментарий не сохранён."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1111
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:808
+#, c-format
+msgid "Failed a scanline write on row %d"
+msgstr "Ошибка записи построчного сканирования на строке %d"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1123
 #, c-format
 msgid "Writing pages with different bit depth is strange."
 msgstr "Запись страниц с разной битовой глубиной непривычна."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1156
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1182
-msgid "Compression"
-msgstr "Cжатие"
-
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1186
-msgid "_None"
-msgstr "_Нет"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1225
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:184
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:196
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227
+msgid "None"
+msgstr "Нет"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1187
-msgid "_LZW"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1226
+#, fuzzy
+msgid "LZW"
 msgstr "_LZW"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1188
-msgid "_Pack Bits"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1227
+#, fuzzy
+msgid "Pack Bits"
 msgstr "_Упакованные биты"
 
 # Deflate — это название алгоритма (см. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=674076)
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1189
-msgid "_Deflate"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1228
+#, fuzzy
+msgid "Deflate"
 msgstr "_Deflate"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1190
-msgid "_JPEG"
-msgstr "_JPEG"
-
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1191
-msgid "CCITT Group _3 fax"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1230
+#, fuzzy
+msgid "CCITT Group 3 fax"
 msgstr "CCITT Group _3 fax"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1192
-msgid "CCITT Group _4 fax"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1231
+#, fuzzy
+msgid "CCITT Group 4 fax"
 msgstr "CCITT Group _4 fax"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:101 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:122
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:119 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:146
 msgid "WebP image"
 msgstr "Изображение WebP"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:70
-msgid "(no keyframes)"
-msgstr "(нет опорных кадров)"
-
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:74
-msgid "(all frames are keyframes)"
-msgstr "(все кадры являются опорными)"
-
-#. Create the dialog
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:108
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:159
 msgid "WebP"
 msgstr "WebP"
 
-#. Create the lossless checkbox
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:125
-msgid "Lossless"
-msgstr "Cжать без потери качества"
-
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:139
-msgid "Image quality:"
-msgstr "Качество изображения:"
-
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:147
-msgid "Image quality"
-msgstr "Качество изображения"
-
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:158
-msgid "Alpha quality:"
-msgstr "Качество альфа-канала:"
-
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:166
-msgid "Alpha channel quality"
-msgstr "Качество альфа-канала"
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Loop _forever"
+msgstr "Бесконечный цикл"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:191
-msgid "Source type:"
-msgstr "Тип источника:"
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:197
+#, fuzzy
+msgid "_Minimize output size (slower)"
+msgstr "Минимизировать размер на выходе (медленнее)"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:194
-msgid "WebP encoder \"preset\""
-msgstr "Предустановка кодировщика WebP"
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Max distance between _key-frames"
+msgstr "Максимальное расстояние между опорными кадрами:"
 
-#. Create the top-level animation checkbox expander
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:226
-msgid "As A_nimation"
-msgstr "Как _анимацию"
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:209
+#, fuzzy
+msgid "_Default delay between frames"
+msgstr "Максимальное расстояние между опорными кадрами:"
 
-#. loop animation checkbox
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:255
-msgid "Loop forever"
-msgstr "Бесконечный цикл"
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Use default dela_y for all frames"
+msgstr "Использовать указанную задержку для всех кадров"
 
-#. label for 'max key-frame distance' adjustment
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:272
-msgid "Max distance between key-frames:"
-msgstr "Максимальное расстояние между опорными кадрами:"
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Save a_nimation"
+msgstr "Сохранить как анимацию"
 
-#. minimize-size checkbox
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:307
-msgid "Minimize output size (slower)"
-msgstr "Минимизировать размер на выходе (медленнее)"
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:340
+#, c-format
+msgid ""
+"The WebP plug-in cannot export multiple layer, except in animation mode."
+msgstr ""
 
-#. label for 'delay' adjustment
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:330
-msgid "Delay between frames where unspecified:"
-msgstr "Если задержка между кадрами не указана, она равна:"
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:48
+msgid "(no keyframes)"
+msgstr "(нет опорных кадров)"
 
-#. Create the force-delay checkbox
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:352
-msgid "Use delay entered above for all frames"
-msgstr "Использовать указанную задержку для всех кадров"
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:52
+msgid "(all frames are keyframes)"
+msgstr "(все кадры являются опорными)"
 
 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:107
 #, c-format
 msgid "Invalid WebP file '%s'"
 msgstr "Некорректный файл WebP «%s»"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:200
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:202
 #, c-format
 msgid "Failed to decode animated WebP file '%s'"
 msgstr "Не удалось декодировать анимированный файл «%s» в формате WebP"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:208
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:210
 #, c-format
 msgid "Failed to decode animated WebP information from '%s'"
 msgstr "Не удалось декодировать информацию анимированного файла WebP из «%s»"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:227
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:229
 #, c-format
 msgid "Failed to decode animated WebP frame from '%s'"
 msgstr "Не удалось декодировать анимированный кадр WebP из «%s»"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:232
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:234
 #, c-format
 msgid "Frame %d (%dms)"
 msgstr "Кадр %d (%dms)"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:116
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:101
 msgid "out of memory"
 msgstr "не хватило памяти"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:118
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:103
 msgid "not enough memory to flush bits"
 msgstr "недостаточно памяти для сброса битов"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:120
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:105
 msgid "NULL parameter"
 msgstr "Параметр NULL"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:122
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:107
 msgid "invalid configuration"
 msgstr "некорректная конфигурация"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:124
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:109
 msgid "bad image dimensions"
 msgstr "некорректные размеры изображения"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:126
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:111
 msgid "partition is bigger than 512K"
 msgstr "раздел больше 512КБ"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:128
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:113
 msgid "partition is bigger than 16M"
 msgstr "раздел больше 16МБ"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:130
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:115
 msgid "unable to flush bytes"
 msgstr "не удалось сбросить байты"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:132
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:117
 msgid "file is larger than 4GiB"
 msgstr "размер файла больше 4ГиБ"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:134
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:119
 msgid "user aborted encoding"
 msgstr "кодирование прервано пользователем"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:136
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:121
 msgid "list terminator"
 msgstr "разделитель списков"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:138
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:123
 msgid "unknown error"
 msgstr "ошибка по неизвестной причине"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:207
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:569
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:204
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:599
 #, c-format
 msgid "Unable to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Не удалось открыть «%s» для записи: %s"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:291
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:288
 #, c-format
 msgid "WebP error: '%s'"
 msgstr "Ошибка WebP «%s»:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:129
-msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
-msgstr "Создать эффект вспышек пламени с использованием фракталов"
-
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:134
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:173
 msgid "_Flame..."
 msgstr "_Пламя…"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:226
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:178
+msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
+msgstr "Создать эффект вспышек пламени с использованием фракталов"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:283
 msgid "Drawing flame"
 msgstr "Рисование пламени"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:409
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:467
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a regular file"
 msgstr "«%s» не является обычным файлом"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:653
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:711
 msgid "Edit Flame"
 msgstr "Правка пламени"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:676
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:734
 msgid "Directions"
 msgstr "Направления"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:713
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:771
 msgid "Controls"
 msgstr "Управление"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:727
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:779
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_Скорость:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:744
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:795
 msgid "_Randomize"
 msgstr "_Перемешать"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:756
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:807
 msgid "Same"
 msgstr "Оставить прежнюю"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:757 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:808 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163
 msgid "Random"
 msgstr "Случайное"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:758 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:809 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855
 msgid "Linear"
 msgstr "Линейный"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:759 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:857
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:810 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:857
 msgid "Sinusoidal"
 msgstr "Синусоидальный"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:760 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:811 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858
 msgid "Spherical"
 msgstr "Сферический"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:761
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:812
 msgid "Swirl"
 msgstr "Вихрь"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:762
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:813
 msgid "Horseshoe"
 msgstr "Подкова"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:763 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1480
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:814 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1475
 msgid "Polar"
 msgstr "Полярность"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:764
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:815
 msgid "Bent"
 msgstr "Изгиб"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:765
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:816
 msgid "Handkerchief"
 msgstr "Носовой платок"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:766
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:817
 msgid "Heart"
 msgstr "Сердце"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:767
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:818
 msgid "Disc"
 msgstr "Диск"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:769
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:820
 msgid "Hyperbolic"
 msgstr "Гиперболическое"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:770
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:821
 msgid "Diamond"
 msgstr "Ромб"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:771
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:822
 msgid "Ex"
 msgstr "Бывший"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:772
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:845
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:823
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:847
 msgid "Julia"
 msgstr "Жюлиа"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:773
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:824
 msgid "Waves"
 msgstr "Волны"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:774
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:825
 msgid "Fisheye"
 msgstr "Рыбий глаз"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:775
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:826
 msgid "Popcorn"
 msgstr "Попкорн"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:776
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:827
 msgid "Exponential"
 msgstr "Экспонентное"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:777
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:828
 msgid "Power"
 msgstr "Энергия"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:778
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:998
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1039
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1080
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:829
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:996
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1037
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1078
 msgid "Cosine"
 msgstr "Косинус"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:779
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:830
 msgid "Rings"
 msgstr "Кольца"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:780
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:831
 msgid "Fan"
 msgstr "Вентилятор"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:781
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:832
 msgid "Eyefish"
 msgstr "Глазий рыб"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:782
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:833
 msgid "Bubble"
 msgstr "Пузырь"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:783 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:458
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:834 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:465
 msgid "Cylinder"
 msgstr "Цилиндр"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:785
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:836
 msgid "Blur"
 msgstr "Размывание"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:786
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:837
 msgid "Gaussian"
 msgstr "Гауссово размывание"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:799
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:850
 msgid "_Variation:"
 msgstr "_Разновидность:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:821
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:872
 msgid "Load Flame"
 msgstr "Загрузить пламя"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:836
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:887
 msgid "Save Flame"
 msgstr "Сохранить пламя"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:977
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1028
 msgid "Flame"
 msgstr "Пламя"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1044 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:193
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:202
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3001
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1095 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:190
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:199
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3081
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Правка"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1075
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1126
 msgid "_Rendering"
 msgstr "_Визуализация"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1086
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1136
 msgid "_Brightness:"
 msgstr "_Яркость:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1100
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1148
 msgid "Co_ntrast:"
 msgstr "_Контраст:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1131
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1175
 msgid "Sample _density:"
 msgstr "_Плотность образца:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1142
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1184
 msgid "Spa_tial oversample:"
 msgstr "П_ерекрывание:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1153
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1193
 msgid "Spatial _filter radius:"
 msgstr "_Радиус пространственного фильтра:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1172
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1211
 msgid "Color_map:"
 msgstr "_Цветовая карта:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1214
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1253
 msgid "Custom gradient"
 msgstr "Заказной градиент"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1240
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1279
 msgid "C_amera"
 msgstr "_Камера"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1245
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1283
 msgid "_Zoom:"
 msgstr "_Масштаб:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1259
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2797
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1295
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2889
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:491
 msgid "_X:"
 msgstr "_X:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1273
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2801
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1307
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2893
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:508
 msgid "_Y:"
 msgstr "_Y:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:545
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:275 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:139
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:894
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:280 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:139
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:997
 #, c-format
 msgid ""
 "No %s in gimprc:\n"
@@ -7304,86 +7970,90 @@ msgstr ""
 "(%s «%s»)\n"
 "в файл %s."
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:561
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:562
 msgid "Fractal Explorer"
 msgstr "Исследователь фракталов"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:634
-msgid "Realtime preview"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:635
+#, fuzzy
+msgid "Re_altime preview"
 msgstr "Автоматическое обновление"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:642
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:643
 msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically"
 msgstr "Если включено, просмотр будет обновляться автоматически"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:645
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:646
 msgid "R_edraw preview"
 msgstr "_Обновить просмотр"
 
 #. Zoom Options
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:653
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:654
 msgid "Zoom"
 msgstr "Масштаб"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:666
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:667
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "При_близить"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:674
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:675
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "От_далить"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:691
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:692
 msgid "Undo last zoom change"
 msgstr "Отменить последнее изменение масштаба"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:697
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1036
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:698
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1085
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Повторить"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:701
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:702
 msgid "Redo last zoom change"
 msgstr "Повторить последнее изменение масштаба"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:718
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:719
 msgid "_Parameters"
 msgstr "П_араметры"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:721
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:722
 msgid "Fractal Parameters"
 msgstr "Параметры фрактала"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:733
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1073
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:731
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1078
 msgid "Left:"
 msgstr "Левая сторона:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:742
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1073
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:740
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1078
 msgid "Right:"
 msgstr "Правая сторона:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:751
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1072
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:749
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1077
 msgid "Top:"
 msgstr "Верх:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:760
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1072
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:758
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1077
 msgid "Bottom:"
 msgstr "Низ:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:772
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:769
 msgid ""
 "The higher the number of iterations, the more details will be calculated"
 msgstr "Чем больше число повторов, тем больше деталей будет обсчитано"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:780
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:779
 msgid "CX:"
 msgstr "CX:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:783
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:782
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:793
 msgid "Changes aspect of fractal"
 msgstr "Изменяет аспект фрактала"
@@ -7392,64 +8062,64 @@ msgstr "Изменяет аспект фрактала"
 msgid "CY:"
 msgstr "CY:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:810
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:812
 msgid "Load a fractal from file"
 msgstr "Загрузить фрактал из файла"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:818
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:820
 msgid "Reset parameters to default values"
 msgstr "Сбросить параметры в исходные значения"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:827
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:829
 msgid "Save active fractal to file"
 msgstr "Сохранить текущий фрактал в файле"
 
 #. Fractal type toggle box
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:830
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:832
 msgid "Fractal Type"
 msgstr "Тип фрактала"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:843
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:845
 msgid "Mandelbrot"
 msgstr "Мандельброт"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:847
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:849
 msgid "Barnsley 1"
 msgstr "Барнсли 1"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:849
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:851
 msgid "Barnsley 2"
 msgstr "Барнсли 2"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:851
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:853
 msgid "Barnsley 3"
 msgstr "Барнсли 3"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:853
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:855
 msgid "Spider"
 msgstr "Спираль"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:855
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:857
 msgid "Man'o'war"
 msgstr "Man'o'war"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:857
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:859
 msgid "Lambda"
 msgstr "Лямбда"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:859
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:861
 msgid "Sierpinski"
 msgstr "Серпинский"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:905
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:907
 msgid "Co_lors"
 msgstr "_Цвета"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:921
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:920
 msgid "Number of colors:"
 msgstr "Число цветов:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:924
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:922
 msgid "Change the number of colors in the mapping"
 msgstr "Изменить число цветов в отображении"
 
@@ -7457,7 +8127,7 @@ msgstr "Изменить число цветов в отображении"
 msgid "Use loglog smoothing"
 msgstr "Использовать loglog сглаживание"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:938
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:937
 msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
 msgstr ""
 "Чтобы избежать разделения изображения на полосы, используйте параметр "
@@ -7468,63 +8138,63 @@ msgstr ""
 msgid "Color Density"
 msgstr "Плотность цвета"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:954
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:951
 msgid "Red:"
 msgstr "Красный:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:957
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:953
 msgid "Change the intensity of the red channel"
 msgstr "Изменить интенсивность красного канала"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:964
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:961
 msgid "Green:"
 msgstr "Зелёный:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:967
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:963
 msgid "Change the intensity of the green channel"
 msgstr "Изменить интенсивность зеленого канала"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:974
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:971
 msgid "Blue:"
 msgstr "Синий:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:977
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:973
 msgid "Change the intensity of the blue channel"
 msgstr "Изменить интенсивность синего канала"
 
 #. Color Function frame
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:983
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:981
 msgid "Color Function"
 msgstr "Цветовая функция"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:996
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1037
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1078
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:994
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1035
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1076
 msgid "Sine"
 msgstr "Синус"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1000
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1041
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1082
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:998
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1039
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1080
 msgctxt "color-function"
 msgid "None"
 msgstr "Нет"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1005
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1046
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1087
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1003
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1044
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1085
 msgid "Use sine-function for this color component"
 msgstr "Использовать синусоидальную функцию для этого цветового компонента"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1008
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1049
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1090
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1006
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1047
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1088
 msgid "Use cosine-function for this color component"
 msgstr "Использовать косинусоидальную функцию для этого цветового компонента"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1011
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1052
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1093
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1009
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1050
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1091
 msgid ""
 "Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
 "channel"
@@ -7532,15 +8202,15 @@ msgstr ""
 "Использовать линейное отображение вместо любой тригонометрической функции "
 "для этого цветового канала"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1020
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1061
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1102
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1018
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1059
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1100
 msgid "Inversion"
 msgstr "Инверсия"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1028
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1069
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1110
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1026
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1067
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1108
 msgid ""
 "If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
 "ones and vice versa"
@@ -7549,15 +8219,15 @@ msgstr ""
 "и наоборот"
 
 #. Colormode toggle box
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1115
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1113
 msgid "Color Mode"
 msgstr "Цветовой режим"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1124
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1122
 msgid "As specified above"
 msgstr "Как указано выше"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1136
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1134
 msgid ""
 "Create a color-map with the options you specified above (color density/"
 "function). The result is visible in the preview image"
@@ -7565,79 +8235,79 @@ msgstr ""
 "Создать отображение цветов с указанными выше параметрами (цветовая плотность/"
 "функция). Результат демонстрируется в окне просмотра."
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1146
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1144
 msgid "Apply active gradient to final image"
 msgstr "Применить действующий градиент"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1158
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1156
 msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
 msgstr "Создать отображение цветов используя градиент из редактора градиентов"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1169
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1167
 msgid "FractalExplorer Gradient"
 msgstr "Градиент исследователя фракталов"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1199
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1197
 msgid "_Fractals"
 msgstr "_Фракталы"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1561
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1559
 #, c-format
 msgid "Could not write '%s': %s"
 msgstr "Не удалось записать «%s»: %s"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1636
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1634
 msgid "Load Fractal Parameters"
 msgstr "Загрузить параметры фрактала"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1674
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1672
 msgid "Save Fractal Parameters"
 msgstr "Сохранить параметры фрактала"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1872
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1870
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a FractalExplorer file"
 msgstr ""
 "«%s»\n"
 "не является файлом Исследователя фракталов"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1879
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1877
 #, c-format
 msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
 msgstr ""
 "Файл «%s» поврежден.\n"
 "Строка %d раздела параметров неправильна"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:236
-msgid "Render fractal art"
-msgstr "Нарисовать фрактал"
-
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:241
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:239
 msgid "_Fractal Explorer..."
 msgstr "_Исследователь фракталов…"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:364
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:243
+msgid "Render fractal art"
+msgstr "Нарисовать фрактал"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:488
 msgid "Rendering fractal"
 msgstr "Отображение фрактала"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:741
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3275
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:865
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3357
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
 msgstr ""
 "Вы действительно хотите удалить\n"
 "«%s» из списка и с диска?"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:745
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:869
 msgid "Delete Fractal"
 msgstr "Удалить фрактал"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:934
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1058
 #, c-format
 msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
 msgstr "Файл «%s» не является файлом Исследователя Фракталов"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:944
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1068
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' is corrupt.\n"
@@ -7646,27 +8316,27 @@ msgstr ""
 "Файл «%s» поврежден.\n"
 "Строка %d раздела параметров неправильна"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1030
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1154
 msgid "My first fractal"
 msgstr "Мой первый фрактал"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1094
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1218
 msgid "Select folder and rescan collection"
 msgstr "Выбрать каталог и перечитать содержимое"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1105
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1229
 msgid "Apply currently selected fractal"
 msgstr "Применить выбранный фрактал"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1116
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1240
 msgid "Delete currently selected fractal"
 msgstr "Удалить выбранный фрактал"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1139
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1263
 msgid "Rescan for Fractals"
 msgstr "Перечитать фракталы"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1158
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1282
 msgid "Add FractalExplorer Path"
 msgstr "Добавить путь Исследователя Фракталов"
 
@@ -7688,244 +8358,248 @@ msgstr ""
 "Нарисовать линию между контрольными точками. Только при создании кривой"
 
 #. Start building the dialog up
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:287
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:292
 msgid "Gfig"
 msgstr "Gfig"
 
 #. Tool options notebook
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:337
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:342
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Параметры инструмента"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:359
 msgid "_Stroke"
 msgstr "Обвести"
 
 #. Fill frame on right side
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:406
 msgid "Fill"
 msgstr "Заливка"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420
 msgid "No fill"
 msgstr "Нет"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:421
 msgid "Color fill"
 msgstr "Цвет"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:422
 msgid "Pattern fill"
 msgstr "Заливка текстурой"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:423
 msgid "Shape gradient"
 msgstr "Градиент по форме"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:424
 msgid "Vertical gradient"
 msgstr "Вертикальный градиент"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:425
 msgid "Horizontal gradient"
 msgstr "Горизонт. градиент"
 
 #. "show image" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:480
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:485
 msgid "Show image"
 msgstr "Показать изображение"
 
 #. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:493
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:498
 msgctxt "checkbutton"
 msgid "Snap to grid"
 msgstr "Прилипать к сетке"
 
 #. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:502
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:507
 msgid "Show grid"
 msgstr "Показать сетку"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:637
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:642
 msgid "Load Gfig Object Collection"
 msgstr "Загрузка набора объектов Gfig"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:686
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:691
 msgid "Save Gfig Drawing"
 msgstr "Сохранить рисунок Gfig"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:850
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:855
 msgid "First Gfig"
 msgstr "Первый Gfig"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:874 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:879 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Открыть…"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:878 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:883 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151
 msgid "_Save..."
 msgstr "_Сохранить…"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:892
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:897
 msgid "_Clear"
 msgstr "О_чистить"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:896 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:901 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
 msgid "_Grid"
 msgstr "_Сетка"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:900
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:905
 msgid "_Preferences..."
 msgstr "П_араметры…"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:904
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:909
 msgid "_Raise"
 msgstr "Подн_ять"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:904
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:909
 msgid "Raise selected object"
 msgstr "Поднять выделенный объект"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:908
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:913
 msgid "_Lower"
 msgstr "О_пустить"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:908
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:913
 msgid "Lower selected object"
 msgstr "Опустить выделенный объект"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:912
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:917
 msgid "Raise to _top"
 msgstr "Поднять _наверх"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:912
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:917
 msgid "Raise selected object to top"
 msgstr "Поднять выбранный объект на передний план"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:921
 msgid "Lower to _bottom"
 msgstr "Опустить _вниз"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:921
 msgid "Lower selected object to bottom"
 msgstr "Опустить выбранный объект до самого низа"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:920
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Предыдущий"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:920
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925
 msgid "Show previous object"
 msgstr "Показать предыдущий объект"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:924
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:929
 msgid "_Next"
 msgstr "_Следующий"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:924
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:929
 msgid "Show next object"
 msgstr "Показать следующий объект"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:933
 msgid "Show _all"
 msgstr "Показать _все"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:933
 msgid "Show all objects"
 msgstr "Показать все объекты"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:939
 msgid "Create line"
 msgstr "Создать линию"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:942
 msgid "Create rectangle"
 msgstr "Создать прямоугольник"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:945
 msgid "Create circle"
 msgstr "Создать окружность"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:943
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:948
 msgid "Create ellipse"
 msgstr "Создать эллипс"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:946
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:951
 msgid "Create arc"
 msgstr "Создать дугу"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:949
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:954
 msgid "Create reg polygon"
 msgstr "Создать прав. многоугольник"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:952
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:957
 msgid "Create star"
 msgstr "Создать звёздочку"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:955
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:960
 msgid "Create spiral"
 msgstr "Создать спираль"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:958
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:963
 msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
 msgstr "Создать кривую Безье. Shift + кнопка мыши — завершение создания."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:962
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:967
 msgid "Move an object"
 msgstr "Переместить объект"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:965
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:970
 msgid "Move a single point"
 msgstr "Переместить одну точку"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:968
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:973
 msgid "Copy an object"
 msgstr "Скопировать объект"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:971
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:976
 msgid "Delete an object"
 msgstr "Удалить объект"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:974
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:979
 msgid "Select an object"
 msgstr "Выбрать объект"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1056
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1061
 msgid "This tool has no options"
 msgstr "У этого инструмента нет параметров"
 
 #. Put buttons in
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1267
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1272
 msgid "Show position"
 msgstr "Показывать позицию"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1279
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284
 msgid "Show control points"
 msgstr "Показывать контрольные точки"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1295
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1300
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "Сглаживание"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1313
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1317
 msgid "Max undo:"
 msgstr "Макс. отмен:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1322 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
 msgid "Transparent"
 msgstr "Прозрачный"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1326
 msgid "Foreground"
 msgstr "Передний план"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1326 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1327 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1494
+msgid "White"
+msgstr "Белый"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1328 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
 msgid "Copy"
 msgstr "Скопировать"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1335
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1337
 msgid ""
 "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before "
 "the draw is performed."
@@ -7933,19 +8607,19 @@ msgstr ""
 "Тип фона слоя. «Скопировать» будет вызывать копирование предыдущего слоя "
 "перед выполнением рисования."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1341
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1343
 msgid "Background:"
 msgstr "Фон:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1344
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1346
 msgid "Feather"
 msgstr "Растушёвка"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1366
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1368
 msgid "Radius:"
 msgstr "Радиус:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1424
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1425
 msgid "Grid spacing:"
 msgstr "Размер ячейки:"
 
@@ -7953,62 +8627,62 @@ msgstr "Размер ячейки:"
 msgid "Polar grid sectors desired:"
 msgstr "Секторы полярной сетки:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1458
 msgid "Polar grid radius interval:"
 msgstr "Интервал радиусов пол. сетки:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1479 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:234
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1474 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:234
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Прямоугольник"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1481
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1476
 msgid "Isometric"
 msgstr "Изометрическая"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1490
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1485
 msgid "Grid type:"
 msgstr "Тип сетки:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1492
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:748
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227
 msgid "Normal"
 msgstr "Обычная"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1500
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1495
 msgid "Grey"
 msgstr "Серый"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1501
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496
 msgid "Darker"
 msgstr "Темнее"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1502
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
 msgid "Lighter"
 msgstr "Светлее"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1503
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
 msgid "Very dark"
 msgstr "Очень тёмный"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1512
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1507
 msgid "Grid color:"
 msgstr "Цвет сетки:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1732
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1726
 msgid "Sides:"
 msgstr "Стороны:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1742
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1735
 msgid "Right"
 msgstr "Справа"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1743
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1736
 msgid "Left"
 msgstr "Слева"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1753
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:143
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1746
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:140
 msgid "Orientation:"
 msgstr "Ориентация:"
 
@@ -8047,70 +8721,70 @@ msgstr "Число оборотов спирали"
 msgid "Star Number of Points"
 msgstr "Число лучей звезды"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:121
-msgid "Create geometric shapes"
-msgstr "Создать геометрические фигуры"
-
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:132
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:166
 msgid "_Gfig..."
 msgstr "Gfig…"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:170
+msgid "Create geometric shapes"
+msgstr "Создать геометрические фигуры"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:782
 msgid ""
 "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
 msgstr ""
 "Ошибка при попытке сохранить объект как parasite: не удалось присоединить "
 "parasite к изображению."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:812
 #, c-format
 msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
 msgstr "Ошибка при открытии временного файла «%s» для загрузки parasite: %s"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:269
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:261
 msgid "Can only save drawables!"
 msgstr "Возможно только сохранение рисунков!"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:274
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:266
 msgid "Save Brush"
 msgstr "Сохранить кисть"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:529
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:522
 msgid "_Brush"
 msgstr "Кисть"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:566
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:559
 msgid "Gamma:"
 msgstr "Гамма:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:584
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:577
 msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
 msgstr "Изменить гамму (яркость) выбранной кисти"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:592
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:570
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:585
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:621
 msgid "Select:"
 msgstr "Выбор:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:608
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:601
 msgid "Save _as"
 msgstr "Сохранить _как"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:621
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:613
 msgid "Aspect ratio:"
 msgstr "Пропорции:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:625
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:615
 msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
 msgstr "Указать пропорции кисти"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:635
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:205
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:626
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:202
 msgid "Relief:"
 msgstr "Рельеф:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:639
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:209
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:628
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:204
 msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
 msgstr "Указать степень рельефности применяемой к изображению (в процентах)"
 
@@ -8134,16 +8808,16 @@ msgstr "Цвет вычисляется как среднее всех пикс
 msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush"
 msgstr "Образец цвета из пиксела в центре кисти"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:93
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:87
 msgid "Color _noise:"
 msgstr "_Цветовой шум:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:97
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:89
 msgid "Adds random noise to the color"
 msgstr "Добавить случайный шум к цвету"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3600
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3676
 msgid "_General"
 msgstr "Общий вид"
 
@@ -8196,61 +8870,57 @@ msgstr "Падающая тень"
 msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke"
 msgstr "Добавлять эффект тени к каждому мазку кистью"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:239
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:238
 msgid "Edge darken:"
 msgstr "Темные края:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:243
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:240
 msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke"
 msgstr "Как сильно «затемнены» края у каждого мазка кистью"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:248
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:246
 msgid "Shadow darken:"
 msgstr "Глубина тени:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:252
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:249
 msgid "How much to \"darken\" the drop shadow"
 msgstr "Насколько «темной» будет отбрасываемая тень"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:257
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:255
 msgid "Shadow depth:"
 msgstr "Глубина тени:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:261
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:257
 msgid ""
 "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
 msgstr ""
 "Глубина падающей тени, определяет как далеко от объекта она должна быть"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:266
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:263
 msgid "Shadow blur:"
 msgstr "Размывание тени:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:270
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:265
 msgid "How much to blur the drop shadow"
 msgstr "Как сильно размывается отбрасываемая тень"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:275
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:271
 msgid "Deviation threshold:"
 msgstr "Предел отклонения:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:279
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:273
 msgid "A bailout-value for adaptive selections"
 msgstr "Доверительное значение для адаптивного выделения"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:89
-msgid "Performs various artistic operations"
-msgstr "Множество способов украсить изображение"
-
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:94
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:119
 msgid "_GIMPressionist..."
 msgstr "_Гимпрессионист…"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:165
-msgid "The selection does not intersect the active layer or mask."
-msgstr "Это выделение не пересекает активный слой или маску"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:123
+msgid "Performs various artistic operations"
+msgstr "Множество способов украсить изображение"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:421
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:448
 msgid "Painting"
 msgstr "Рисование"
 
@@ -8262,94 +8932,94 @@ msgstr "Гимпрессионист"
 msgid "Or_ientation"
 msgstr "Ориентация"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:101
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:100
 msgid "Directions:"
 msgstr "Направления:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:105
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:102
 msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use"
 msgstr "Используемое число направлений (т.е. кистей)"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:113
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:111
 msgid "Start angle:"
 msgstr "Начальный угол:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:117
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:113
 msgid "The starting angle of the first brush to create"
 msgstr "Начальный угол первой создаваемой кисти"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:125
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:122
 msgid "Angle span:"
 msgstr "Диапазон углов:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:129
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:124
 msgid "The angle span of the first brush to create"
 msgstr "Диапазон угла первой создаваемой кисти"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:152
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:149
 msgid ""
 "Let the value (brightness) of the region determine the direction of the "
 "stroke"
 msgstr "Яркость области определяет направление мазка"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:152
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159
 msgid "Radius"
 msgstr "Радиус"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:153
 msgid ""
 "The distance from the center of the image determines the direction of the "
 "stroke"
 msgstr "Расстояние от центра изображения определяет направление мазка"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:157
 msgid "Selects a random direction of each stroke"
 msgstr "Выбирать случайное направление для каждого мазка"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167
 msgid "Radial"
 msgstr "Радиальное"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:161
 msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
 msgstr "Направление от центра определяет направление мазка"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:171
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:175
 msgid "Flowing"
 msgstr "Плавающее"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:172
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:169
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:176
 msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern"
 msgstr "Мазки соответствуют «плавающему» шаблону"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:173
 msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke"
 msgstr "Оттенок области определяет направление мазка"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:186
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183
 msgid "Adaptive"
 msgstr "Адаптивное"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:177
 msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
 msgstr ""
 "Выбирается наиболее совпадающее с оригинальным изображением направление"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:187
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:195
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:192
 msgid "Manual"
 msgstr "Ручное"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:188
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:185
 msgid "Manually specify the stroke orientation"
 msgstr "Направление мазков указывается вручную"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:199
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:196
 msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
 msgstr "Открыть редактор карт ориентации"
 
@@ -8421,7 +9091,7 @@ msgid "Vortex_3"
 msgstr "Вихрь3"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:651
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:540
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:539
 msgid "_Voronoi"
 msgstr "Вороной"
 
@@ -8433,60 +9103,60 @@ msgstr ""
 "В режиме «Вороной» только ближайший к заданной точке вектор оказывает "
 "воздействие"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:669
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:668
 msgid "A_ngle:"
 msgstr "Угол:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:673
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:670
 msgid "Change the angle of the selected vector"
 msgstr "Изменить угол указанного вектора"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:680
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:678
 msgid "Ang_le offset:"
 msgstr "Угол смещения:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:684
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:680
 msgid "Offset all vectors with a given angle"
 msgstr "Сместить все векторы на заданный угол"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:691
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:688
 msgid "_Strength:"
 msgstr "Сила:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:695
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:691
 msgid "Change the strength of the selected vector"
 msgstr "Изменить длину выбранного вектора"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:702
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:699
 msgid "S_trength exp.:"
 msgstr "Экспонента силы:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:706
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:535
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:702
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:532
 msgid "Change the exponent of the strength"
 msgstr "Изменить экспоненту силы:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:137
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:136
 msgid "P_aper"
 msgstr "Бумага"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:165
 msgid "_Invert"
 msgstr "_Инвертировать"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:172
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:171
 msgid "Inverts the Papers texture"
 msgstr "Инвертировать текстуру бумаги"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:175
 msgid "O_verlay"
 msgstr "Перекрывание"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:181
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:180
 msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
 msgstr "Использовать бумагу как есть (без придания ей рельефа)"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:197
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193
 msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
 msgstr "Указать масштаб текстуры (в процентах от оригинального файла)"
 
@@ -8522,11 +9192,11 @@ msgstr "Центр"
 msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
 msgstr "Сосредотачивать мазки вокруг центра изображения"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:119
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:113
 msgid "Stroke _density:"
 msgstr "Плотность мазков:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:123
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:115
 msgid "The relative density of the brush strokes"
 msgstr "Относительная плотность мазков кистью"
 
@@ -8545,6 +9215,10 @@ msgstr ""
 msgid "Save Current"
 msgstr "Сохранить текущие"
 
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665
+msgid "Description:"
+msgstr "Описание:"
+
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:893
 msgid "Gimpressionist Defaults"
 msgstr "Значения по умолчанию"
@@ -8592,65 +9266,65 @@ msgstr "Восстановить исходное изображение"
 msgid "_Size"
 msgstr "Размер"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:108
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:107
 msgid "Size variants:"
 msgstr "_Число размеров:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:112
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:109
 msgid "The number of sizes of brushes to use"
 msgstr "Используемое число размеров кистей"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:120
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:118
 msgid "Minimum size:"
 msgstr "Мин. размер:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:124
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:120
 msgid "The smallest brush to create"
 msgstr "Наименьшая создаваемая кисть"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:132
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:129
 msgid "Maximum size:"
 msgstr "Макс. размер:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:136
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:131
 msgid "The largest brush to create"
 msgstr "Наибольшая создаваемая кисть"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:150
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:147
 msgid "Size depends on:"
 msgstr "Размер зависит от:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:156
 msgid ""
 "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
 msgstr "Размер мазка будет определяться яркостью области"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:160
 msgid ""
 "The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
 msgstr "Размер мазка будет определяться расстоянием от центра изображения"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:164
 msgid "Selects a random size for each stroke"
 msgstr "Выбирать случайный размер для каждого мазка"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:171
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:168
 msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke"
 msgstr "Размер мазка будет определяться направлением от центра"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:180
 msgid "The hue of the region determines the size of the stroke"
 msgstr "Размер мазка будет определяться оттенком области"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:187
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:184
 msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected"
 msgstr "Выбирать размер кисти наиболее совпадающий с исходным изображением"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:193
 msgid "Manually specify the stroke size"
 msgstr "Задать размер мазка вручную"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:207
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:204
 msgid "Opens up the Size Map Editor"
 msgstr "Открыть редактор карты размеров"
 
@@ -8687,23 +9361,23 @@ msgstr "Добавить новый sm-вектор"
 msgid "Delete selected smvector"
 msgstr "Удалить выбранный sm-вектор"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:513
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510
 msgid "Change the angle of the selected smvector"
 msgstr "Изменить угол выбранного sm-вектора"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:520
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:518
 msgid "S_trength:"
 msgstr "Сила:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:524
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:521
 msgid "Change the strength of the selected smvector"
 msgstr "Изменить длину выбранного sm-вектора"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:531
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:529
 msgid "St_rength exp.:"
 msgstr "Экспонента силы:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:547
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:546
 msgid ""
 "Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
 "influence"
@@ -8711,181 +9385,6 @@ msgstr ""
 "В режиме «Вороной» только ближайший к заданной точке sm-вектор оказывает "
 "воздействие"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:1
-msgid "I_nterlace"
-msgstr "Черезстрочность"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:2
-msgid "_GIF comment:"
-msgstr "Комментарий GIF:"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:3
-msgid "As _animation"
-msgstr "Сохранить как _анимацию"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:4
-msgid "GIF Options"
-msgstr "Параметры GIF"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:5
-msgid "_Loop forever"
-msgstr "_Бесконечный цикл"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:6
-msgid "GIF supports hundredths of a second precision."
-msgstr "GIF поддерживает точность в сотые доли секунды."
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7
-msgid "_Delay between frames where unspecified:"
-msgstr "Если задержка между кадрами не указана, она равна:"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8
-msgid "10"
-msgstr "10"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:10
-msgid "_Frame disposal where unspecified:"
-msgstr "Расположение кадра, если не указано: "
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:11
-msgid "_Use delay entered above for all frames"
-msgstr "_Использовать указанную задержку в дальнейшем"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:12
-msgid "U_se disposal entered above for all frames"
-msgstr "И_спользовать указанное расположение в дальнейшем"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:13
-msgid "Animated GIF Options"
-msgstr "Параметры анимированного GIF"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:1
-msgid "_Interlacing (Adam7)"
-msgstr "Черезстрочность (Adam7)"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:2
-msgid "Save _background color"
-msgstr "Сохранить цвет фона"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:4
-msgid "Save layer o_ffset"
-msgstr "Сохранить смещение слоя"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:5
-msgid "Save _resolution"
-msgstr "Сохранить разрешение"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:6
-msgid "Save creation _time"
-msgstr "Сохранить время создания"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:7
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:4
-msgid "Save Exif data"
-msgstr "Сохранить данные Exif"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:8
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5
-msgid "Save XMP data"
-msgstr "Сохранить данные XMP"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6
-msgid "Save IPTC data"
-msgstr "Сохранить данные IPTC"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7
-msgid "Save thumbnail"
-msgstr "Сохранить миниатюру"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:8
-msgid "Save color profile"
-msgstr "Сохранить цветовой профиль"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:12
-msgid "Save comme_nt"
-msgstr "Сохранить комментарий"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:13
-msgid "Save color _values from transparent pixels"
-msgstr "Сохранить значения цвета прозрачных точек"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:14
-msgid "Co_mpression level:"
-msgstr "Степень сжатия:"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:17
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:7
-msgid "S_ave Defaults"
-msgstr "_Запомнить эти параметры"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:19
-msgid "8bpc RGB"
-msgstr "8 бит на канал RGB"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:20
-msgid "8bpc GRAY"
-msgstr "8 бит на канал GRAY"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:21
-msgid "8bpc RGBA"
-msgstr "8 бит на канал RGBA"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:22
-msgid "8bpc GRAYA"
-msgstr "8 бит на канал GRAYA"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:23
-msgid "16bpc RGB"
-msgstr "16 бит на канал RGB"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:24
-msgid "16bpc GRAY"
-msgstr "16 бит на канал GRAY"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:25
-msgid "16bpc RGBA"
-msgstr "16 бит на канал RGBA"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:26
-msgid "16bpc GRAYA"
-msgstr "16 бит на канал GRAYA"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:27
-msgid "_Pixel format:"
-msgstr "Формат _пикселя:"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:1
-msgid "RGB Save Type"
-msgstr "Тип сохранения RGB"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:2
-msgid "Standard (R,G,B)"
-msgstr "Стандартный (R,G,B)"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:3
-msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
-msgstr "Плоский (RRR,GGG,BBB)"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:1
-msgid "Save layers"
-msgstr "Сохранить слои"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:2
-msgid "Save color values from transparent pixels"
-msgstr "Сохранить значения цвета прозрачных пикселей"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:3
-msgid "Colors are not stored premultiplied by the associated alpha"
-msgstr ""
-"Цвета не сохраняются предварительно умноженными на связанный альфа-канал"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:9
-msgid "<b>Comment</b>"
-msgstr "<b>Комментарий</b>"
-
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:1
 msgid "Document Title"
 msgstr "Название документа"
@@ -9317,54 +9816,54 @@ msgstr "XMP"
 msgid "IPTC Tag"
 msgstr "Запись IPTC"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:749
 msgid "Addition"
 msgstr "Добавление"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:750
 msgid "Overlay"
 msgstr "Перекрытие"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:751
 msgid "Screen"
 msgstr "Экран"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:807
-msgid "Produce a lense flare effect using gradients"
-msgstr "Добавить в изображение отблеск, используя градиент"
-
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:812
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:817
 msgid "_Gradient Flare..."
 msgstr "_Градиентная вспышка…"
 
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:822
+msgid "Produce a lense flare effect using gradients"
+msgstr "Добавить в изображение отблеск, используя градиент"
+
 #.
 #. *    Dialog Shell
 #.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:958
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2420
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1047
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2512
 msgid "Gradient Flare"
 msgstr "Градиентная вспышка"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:973
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1061
 msgid "Cannot operate on indexed color images."
 msgstr "Невозможно работать с индексированными цветными изображениями."
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1283
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1374
 #, c-format
 msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
 msgstr "Не удалось открыть файл градиентной вспышки «%s»: %s"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1291
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1382
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
 msgstr "«%s» не является файлом градиентной вспышки."
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1345
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1436
 #, c-format
 msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
 msgstr "неправильно сформатированный файл градиентной вспышки: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1470
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1561
 #, c-format
 msgid ""
 "GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n"
@@ -9377,20 +9876,20 @@ msgstr ""
 "и создадите папку %s,\n"
 "то сможете сохранять созданные вами файлы GFlare в этой папке."
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1503
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1596
 #, c-format
 msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
 msgstr "Не удалось записать файл градиентной вспышки «%s»: %s"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2476
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2568
 msgid "A_uto update preview"
 msgstr "_Автообновление просмотра"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2529
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2621
 msgid "'Default' is created."
 msgstr "«По умолчанию» создана."
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2530
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2622
 msgid "Default"
 msgstr "По умолчанию"
 
@@ -9400,212 +9899,212 @@ msgstr "По умолчанию"
 #.
 #. *    Scales
 #.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2817
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3653
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3758
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3895
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2909
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3729
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3831
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3962
 msgid "Parameters"
 msgstr "Параметры"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2844
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2932
 msgid "Ro_tation:"
 msgstr "_Вращение:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2856
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2943
 msgid "_Hue rotation:"
 msgstr "_Вращение тона:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2868
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2954
 msgid "Vector _angle:"
 msgstr "_Угол вектора:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2880
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2965
 msgid "Vector _length:"
 msgstr "_Длина вектора:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2901
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2986
 msgid "A_daptive supersampling"
 msgstr "Адаптивная _интерполяция"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2922
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3006
 msgid "_Max depth:"
 msgstr "_Макс. глубина:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2932
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3013
 msgid "_Threshold"
 msgstr "_Порог"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2942
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3022
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Параметры"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3070
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3150
 msgid "S_elector"
 msgstr "Тип вспышки"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3134
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3214
 msgid "New Gradient Flare"
 msgstr "Новая градиентная вспышка"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3137
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3217
 msgid "Enter a name for the new GFlare"
 msgstr "Введите название для новой градиентной вспышки"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3138
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3218
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Безымянное"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3157
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3238
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3320
 #, c-format
 msgid "The name '%s' is used already!"
 msgstr "Название «%s» уже используется!"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3213
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3294
 msgid "Copy Gradient Flare"
 msgstr "Копирование град. вспышки"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3216
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3297
 msgid "Enter a name for the copied GFlare"
 msgstr "Ввести название для скопированной Град.вспышки"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3269
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3351
 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
 msgstr "Невозможно удалить! Должна быть хотя бы одна Град.вспышка."
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3279
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3361
 msgid "Delete Gradient Flare"
 msgstr "Удаление град. вспышки"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3351
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3433
 #, c-format
 msgid "not found %s in gflares_list"
 msgstr "не найдено %s в списке град.вспышек gflares_list"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3391
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3473
 msgid "Gradient Flare Editor"
 msgstr "Редактор град.вспышки"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3395
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3477
 msgid "_Rescan Gradients"
 msgstr "_Перечитать градиенты"
 
 #. Glow
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3517
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3599
 msgid "Glow Paint Options"
 msgstr "Параметры рисования свечения"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3528
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3556
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3584
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3609
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3635
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3661
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Непрозрачность:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3541
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3569
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3597
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3621
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3647
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3673
 msgid "Paint mode:"
 msgstr "Режим рисования:"
 
 #. Rays
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3545
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3625
 msgid "Rays Paint Options"
 msgstr "Параметры рисования лучей"
 
 #. Rays
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3573
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3651
 msgid "Second Flares Paint Options"
 msgstr "Параметры рисования второй вспышки"
 
 #.
 #. *  Gradient Menus
 #.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3626
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3729
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3868
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3702
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3802
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3935
 msgid "Gradients"
 msgstr "Градиенты"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3637
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3742
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3879
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3713
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3815
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3946
 msgid "Radial gradient:"
 msgstr "Радиальный градиент:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3641
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3746
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3717
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3819
 msgid "Angular gradient:"
 msgstr "Угловой градиент:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3645
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3750
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3721
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3823
 msgid "Angular size gradient:"
 msgstr "Градиент угловой протяж-ти:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3665
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3770
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3907
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3740
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3842
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3973
 msgid "Size (%):"
 msgstr "Размер (%):"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3677
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3782
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3919
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3751
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3853
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3984
 msgid "Rotation:"
 msgstr "Вращение:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3689
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3795
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3932
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3762
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3864
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3995
 msgid "Hue rotation:"
 msgstr "Вращение тона:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3703
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3776
 msgid "G_low"
 msgstr "Свечение"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3807
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3875
 msgid "# of Spikes:"
 msgstr "Число пятен:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3819
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3886
 msgid "Spike thickness:"
 msgstr "Толщина пятен:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3833
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3900
 msgid "_Rays"
 msgstr "Лучи"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3883
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3950
 msgid "Size factor gradient:"
 msgstr "Градиент масшт. множителя:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3954
 msgid "Probability gradient:"
 msgstr "Градиент вероятности:"
 
 #.
 #. *    Shape Radio Button Frame
 #.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3949
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4012
 msgid "Shape of Second Flares"
 msgstr "Форма второй вспышки"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3957
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4020
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:236
 msgid "Circle"
 msgstr "Круг"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3974
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4037
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:238
 msgid "Polygon"
 msgstr "Многоугольник"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4008
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4071
 msgid "Random seed:"
 msgstr "Случайное зерно:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4022
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4085
 msgid "_Second Flares"
 msgstr "Вторичные вспышки"
 
@@ -9669,21 +10168,21 @@ msgstr "Переключить видимость боковой панели"
 msgid "Visit the GIMP documentation website"
 msgstr "Посетите сайт документации GIMP"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1142
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1146
 msgid "Find:"
 msgstr "Искать:"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1159
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1163
 msgctxt "search"
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Предыдущее"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1171
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1175
 msgctxt "search"
 msgid "_Next"
 msgstr "_Следующее"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1183
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1187
 msgctxt "search"
 msgid "_Close"
 msgstr "_Закрыть"
@@ -9734,179 +10233,179 @@ msgstr ""
 "Ошибка при открытии файла «%s»:\n"
 "%s"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:333
-msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal"
-msgstr "Создать фрактал Iterated Function System (IFS)"
-
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:345
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:370
 msgid "_IFS Fractal..."
 msgstr "_IFS-фрактал…"
 
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:376
+msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal"
+msgstr "Создать фрактал Iterated Function System (IFS)"
+
 #. X
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:509
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:558
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:546
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:657
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:711
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:971
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1020
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:663
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:717
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:977
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1023
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
 #. Y
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:523
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:572
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:561
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:671
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:724
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:984
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1031
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1129
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:677
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:730
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:989
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1034
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1133
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 #. Asym
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:565
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:614
 msgid "Asymmetry:"
 msgstr "Асимметрия:"
 
 #. Shear
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:579
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:628
 msgid "Shear:"
 msgstr "Наклон:"
 
 #. Simple color control section
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:624
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:673
 msgid "Simple"
 msgstr "Простое"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:633
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:682
 msgid "IFS Fractal: Target"
 msgstr "IFS Fractal: Target"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:639
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:688
 msgid "Scale hue by:"
 msgstr "Масштабировать оттенок по:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:654
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:703
 msgid "Scale value by:"
 msgstr "Масштабировать яркость по:"
 
 #. Full color control section
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:671
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:720
 msgid "Full"
 msgstr "Полное"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:679
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:728
 msgid "IFS Fractal: Red"
 msgstr "IFS-фрактал: красный"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:687
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:736
 msgid "IFS Fractal: Green"
 msgstr "IFS-фрактал: зеленый"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:695
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:744
 msgid "IFS Fractal: Blue"
 msgstr "IFS-фрактал: синий"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:703
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:752
 msgid "IFS Fractal: Black"
 msgstr "IFS-фрактал: черный"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:753
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:802
 msgid "IFS Fractal"
 msgstr "IFS-фрактал"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:851
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:900
 msgid "Spatial Transformation"
 msgstr "Пространственное преобразование"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:857
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:906
 msgid "Color Transformation"
 msgstr "Преобразование цветов"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:867
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:916
 msgid "Relative probability:"
 msgstr "Относительная вероятность:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1040
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1089
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
 msgid "Select _All"
 msgstr "Выделить _все"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1044
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1093
 msgid "Re_center"
 msgstr "Пересчитать центр"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1044
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1093
 msgid "Recompute Center"
 msgstr "Пересчитать центр"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1048
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1097
 msgid "Render Options"
 msgstr "Параметры визуализации"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1054
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1103
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56
 msgid "Move"
 msgstr "Переместить"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1057
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1106
 msgid "Rotate"
 msgstr "Повернуть"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1057
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1106
 msgid "Rotate / Scale"
 msgstr "/Вращение\\/Масштаб"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1109
 msgid "Stretch"
 msgstr "Растянуть"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1158
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1207
 msgid "IFS Fractal Render Options"
 msgstr "Параметры визуализации"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1180
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1229
 msgid "Max. memory:"
 msgstr "Макс. память:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1208
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1257
 msgid "Subdivide:"
 msgstr "Подразделять:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1222
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1271
 msgid "Spot radius:"
 msgstr "Радиус пятна:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1295
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1344
 #, c-format
 msgid "Rendering IFS (%d/%d)"
 msgstr "Визуализация IFS (%d/%d)"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1447
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1496
 #, c-format
 msgid "Transformation %s"
 msgstr "Преобразование %s"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2379
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2427
 msgid "Save failed"
 msgstr "Сохранить не удалось"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2462
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2475
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2510
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2523
 msgid "Open failed"
 msgstr "Не удалось открыть"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2470
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2518
 #, c-format
 msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
 msgstr "Файл «%s» не является файлом IFS Fractal."
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2510
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2558
 msgid "Save as IFS Fractal file"
 msgstr "Сохранить как файл IFS"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2547
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2595
 msgid "Open IFS Fractal file"
 msgstr "Открыть файл IFS"
 
@@ -9978,7 +10477,7 @@ msgstr "Изменить объект"
 #. Create the areas
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:116
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:250
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:253
 msgid "Use Gimp Guides"
 msgstr "Использовать направляющие GIMP"
 
@@ -10291,49 +10790,49 @@ msgstr "точек растра св_ерху"
 msgid "_Preview"
 msgstr "Прос_мотр"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:121
-msgid "Create a clickable imagemap"
-msgstr "Создать карту изображения (imagemap)"
-
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:126
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:166
 msgid "_Image Map..."
 msgstr "_Карта изображения…"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:480
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:170
+msgid "Create a clickable imagemap"
+msgstr "Создать карту изображения (imagemap)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:538
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:168
 msgid "<Untitled>"
 msgstr "<Безымянное>"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:622
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:680
 msgid "Some data has been changed!"
 msgstr "Некоторые данные изменились!"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:625
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:683
 msgid "Do you really want to discard your changes?"
 msgstr "Вы действительно хотите отказаться от изменений?"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:837
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:895
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" saved."
 msgstr "Файл «%s» сохранен."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:841
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:899
 msgid "Couldn't save file:"
 msgstr "Не удалось сохранить файл:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:854
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:912
 msgid "Image size has changed."
 msgstr "Размер изображения изменен."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:855
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:913
 msgid "Resize area's?"
 msgstr "Изменить размер сектора?"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:888
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:946
 msgid "Couldn't read file:"
 msgstr "Не удалось прочитать файл:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:935
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:993
 #, c-format
 msgid "URL: %s"
 msgstr "URL: %s"
@@ -10364,6 +10863,10 @@ msgstr "Сохранить"
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Сохранить _как…"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
+msgid "_Quit"
+msgstr "В_ыход"
+
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
 msgid "Undo"
 msgstr "Отменить"
@@ -10372,6 +10875,15 @@ msgstr "Отменить"
 msgid "Redo"
 msgstr "Повторить"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
+msgid "Cu_t"
+msgstr "В_ырезать"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170
+#, fuzzy
+msgid "_Paste"
+msgstr "Вставить"
+
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176
 msgid "D_eselect All"
 msgstr "Снять _выделение"
@@ -10384,6 +10896,11 @@ msgstr "_Изменить информацию об области…"
 msgid "Edit selected area info"
 msgstr "Изменить данные о выделенной области"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
+#, fuzzy
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Параметры"
+
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
 msgid "Preferences"
 msgstr "Параметры"
@@ -10456,6 +10973,10 @@ msgstr "_Справка"
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Содержание"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:215
+msgid "_About"
+msgstr "_О плагине"
+
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Масштаб"
@@ -10504,88 +11025,88 @@ msgstr "_Вставка"
 msgid "A_ppend"
 msgstr "_Присоединить"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:254
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:266
 msgid "Couldn't save resource file:"
 msgstr "Не удалось сохранить файл ресурсов:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:369
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:383
 msgid "General"
 msgstr "Общие"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:373
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:387
 msgid "Default Map Type"
 msgstr "Тип карты по умолчанию"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:392
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:406
 msgid "_Prompt for area info"
 msgstr "_Приглашение для ввода информации об области"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:394
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:408
 msgid "_Require default URL"
 msgstr "_Требовать URL по умолчанию"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:396
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:410
 msgid "Show area _handles"
 msgstr "Показывать _обработчики области"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:398
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:412
 msgid "_Keep NCSA circles true"
 msgstr "Со_хранить NCSA окружности"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:400
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:414
 msgid "Show area URL _tip"
 msgstr "Показывать подсказку с URL области"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:403
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:417
 msgid "_Use double-sized grab handles"
 msgstr "Использовать выделение удвоенного размера"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:410
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:424
 msgid "Menu"
 msgstr "Меню"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:414
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:428
 msgid "Number of _undo levels (1 - 99):"
 msgstr "Число уровней отката (1 - 99):"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:419
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:433
 msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):"
 msgstr "Число строк MRU (1 - 16):"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:428
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442
 msgid "Select Color"
 msgstr "Выбор цвета"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:440
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:454
 msgid "Colors"
 msgstr "Цвета"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:456
 msgid "Normal:"
 msgstr "Нормальное:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:446
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:460
 msgid "Selected:"
 msgstr "Выделенное:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:450
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:464
 msgid "Interaction:"
 msgstr "Взаимодействие:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:459
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:473
 msgid "Co_ntiguous Region"
 msgstr "Замкнутая область"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:463
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:566
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:477
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:572
 msgid "_Threshold:"
 msgstr "_Порог:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:465
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:479
 msgid "_Automatically convert"
 msgstr "Автоматически преобразовывать"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:476
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:490
 msgid "General Preferences"
 msgstr "Общие настройки"
 
@@ -10645,10 +11166,6 @@ msgstr "_Автор:"
 msgid "Default _URL:"
 msgstr "URL по у_молчанию:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Описание:"
-
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:127
 msgid "Map File Format"
 msgstr "Формат файла карты"
@@ -10662,42 +11179,42 @@ msgstr "Просмотр источника"
 msgid "Lighting Effects"
 msgstr "Освещение"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:191
-msgid "Apply various lighting effects to an image"
-msgstr "Применить к изображению различные эффекты освещения"
-
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:196
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:119
 msgid "_Lighting Effects..."
 msgstr "Ос_вещение…"
 
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:124
+msgid "Apply various lighting effects to an image"
+msgstr "Применить к изображению различные эффекты освещения"
+
 #. General options
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:306
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:439
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:311
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:446
 msgid "General Options"
 msgstr "Общие параметры"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:314
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:319
 msgid "T_ransparent background"
 msgstr "_Прозрачный фон"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:324
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:329
 msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
 msgstr "Сделать изображение прозрачным с нулевой высотой рельефа"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:327
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:332
 msgid "Cre_ate new image"
 msgstr "_Создать новое изображение"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:337
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:508
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:342
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:515
 msgid "Create a new image when applying filter"
 msgstr "Создавать новое изображение при применении фильтра"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:339
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:344
 msgid "High _quality preview"
 msgstr "_Высококачественный просмотр"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:349
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:354
 msgid "Enable/disable high quality preview"
 msgstr "Включить/отключить высококачественный предварительный просмотр"
 
@@ -10706,7 +11223,7 @@ msgid "Distance:"
 msgstr "Расстояние:"
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:389
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:600
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:606
 msgid "Light Settings"
 msgstr "Параметры света"
 
@@ -10752,17 +11269,17 @@ msgid "Point"
 msgstr "Точечный"
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:441
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:624
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:630
 msgid "Type of light source to apply"
 msgstr "Тип используемого источника освещения"
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:443
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:626
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:632
 msgid "Select lightsource color"
 msgstr "Выбор цвета источника"
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:458
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:639
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:645
 msgid "Set light source color"
 msgstr "Установка цвета источника света"
 
@@ -10775,19 +11292,19 @@ msgid "Light intensity"
 msgstr "Интенсивность света"
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:641
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:960
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:647
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:967
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:384
 msgid "Position"
 msgstr "Позиция"
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:499
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:665
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:671
 msgid "Light source X position in XYZ space"
 msgstr "X-координата источника света в XYZ пространстве"
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:516
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:679
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:685
 msgid "Light source Y position in XYZ space"
 msgstr "Y-координата источника света в XYZ пространстве"
 
@@ -10796,7 +11313,7 @@ msgid "_Z:"
 msgstr "_Z:"
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:533
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:693
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:699
 msgid "Light source Z position in XYZ space"
 msgstr "Z-координата источника света в XYZ пространстве"
 
@@ -10805,26 +11322,26 @@ msgid "Direction"
 msgstr "Направление"
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:554
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:719
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:725
 msgid "Light source X direction in XYZ space"
 msgstr "Направление источника света по X в XYZ пространстве"
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:569
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:732
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:738
 msgid "Light source Y direction in XYZ space"
 msgstr "Направление источника света по Y в XYZ пространстве"
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:576
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:685
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:737
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:997
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1042
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1141
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:691
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:743
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1001
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1045
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1145
 msgid "Z:"
 msgstr "Z:"
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:584
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:745
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:751
 msgid "Light source Z direction in XYZ space"
 msgstr "Направление источника света по Z в XYZ пространстве"
 
@@ -10845,7 +11362,7 @@ msgid "_Glowing:"
 msgstr "Све_чение:"
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:678
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:806
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:812
 msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
 msgstr ""
 "Степень окрашивания собственным цветом там, куда не попадают прямые лучи"
@@ -10855,7 +11372,7 @@ msgid "_Bright:"
 msgstr "_Яркость:"
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:709
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:833
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:839
 msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
 msgstr "Интенсивность исходного цвета при освещении источником света"
 
@@ -10864,7 +11381,7 @@ msgid "_Shiny:"
 msgstr "_Блики:"
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:740
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:902
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:908
 msgid "Controls how intense the highlights will be"
 msgstr "Управляет интенсивностью бликов"
 
@@ -10873,7 +11390,7 @@ msgid "_Polished:"
 msgstr "Гл_адкость:"
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:770
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:929
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:935
 msgid "Higher values makes the highlights more focused"
 msgstr "Увеличение этого числа делает блики более резкими"
 
@@ -10931,12 +11448,12 @@ msgid "Op_tions"
 msgstr "_Параметры"
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:969
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1265
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1267
 msgid "_Light"
 msgstr "_Свет"
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:973
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1269
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1271
 msgid "_Material"
 msgstr "_Материал"
 
@@ -10949,7 +11466,7 @@ msgid "_Environment Map"
 msgstr "Ка_рта окружения"
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1100
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1380
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1382
 msgid "Recompute preview image"
 msgstr "Пересчитать изображение просмотра"
 
@@ -10989,225 +11506,225 @@ msgstr "Спроецировать на куб"
 msgid "Map to cylinder"
 msgstr "Спроецировать на цилиндр"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:188
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:119
+msgid "Map _Object..."
+msgstr "_Проекция объекта…"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:123
 msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)"
 msgstr ""
 "Спроецировать изображение на объект (плоскость, сферу, параллелепипед или "
 "цилиндр)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:193
-msgid "Map _Object..."
-msgstr "_Проекция объекта…"
-
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:207
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1280
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:219
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1282
 msgid "_Box"
 msgstr "_Параллелепипед"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:224
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1287
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:236
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1289
 msgid "C_ylinder"
 msgstr "_Цилиндр"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:451
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:458
 msgid "Map to:"
 msgstr "Проекция на:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:455
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:462
 msgid "Plane"
 msgstr "Плоскость"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:456
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:463
 msgid "Sphere"
 msgstr "Сферу"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:457
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:464
 msgid "Box"
 msgstr "Параллелепипед"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:468
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:475
 msgid "Type of object to map to"
 msgstr "Тип объекта проекции"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:470
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:477
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Прозрачный фон"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:481
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:488
 msgid "Make image transparent outside object"
 msgstr "Сделать изображение прозрачным вне объекта"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:483
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:490
 msgid "Tile source image"
 msgstr "Разрезать исходное изображение"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:494
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:501
 msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
 msgstr "Разрезать исходное изображение: полезно для бесконечных плоскостей"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:497
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:504
 msgid "Create new image"
 msgstr "Создать новое изображение"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:510
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:517
 msgid "Create new layer"
 msgstr "Создать новый слой"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:521
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:528
 msgid "Create a new layer when applying filter"
 msgstr "Создать новый слой при применении фильтра"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:529
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:536
 msgid "Enable _antialiasing"
 msgstr "Включить сгл_аживание"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:540
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:547
 msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
 msgstr "Включить или выключить удаление зубчатых краев (сглаживание)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:554
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:560
 msgid "_Depth:"
 msgstr "_Глубина:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:557
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:561
 msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
 msgstr "Качество сглаживания. Более высокое лучше, но медленнее"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:574
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:580
 msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
 msgstr ""
 "Останавливаться, когда различие между пикселами меньше, чем это значение"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:610
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:616
 msgid "Point light"
 msgstr "Источник света"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:611
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:617
 msgid "Directional light"
 msgstr "Направленный свет"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:612
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:618
 msgid "No light"
 msgstr "Нет освещения"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:617
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:623
 msgid "Lightsource type:"
 msgstr "Тип освещения:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:631
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:637
 msgid "Lightsource color:"
 msgstr "Цвет источника света:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:696
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:702
 msgid "Direction Vector"
 msgstr "Вектор направления"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:772
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:778
 msgid "Intensity Levels"
 msgstr "Уровни интенсивности"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:792
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:798
 msgid "Ambient:"
 msgstr "Обволакивание:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:819
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:861
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:825
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:867
 msgid "Diffuse:"
 msgstr "Рассеивание:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:841
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:847
 msgid "Reflectivity"
 msgstr "Отражательная способность"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:875
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:881
 msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
 msgstr ""
 "Повышение значений делает объект отражающим больше света (кажется светлее)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:888
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:894
 msgid "Specular:"
 msgstr "Отражение:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:915
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:921
 msgid "Highlight:"
 msgstr "Блики:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:974
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:978
 msgid "Object X position in XYZ space"
 msgstr "X-координата объекта в XYZ пространстве"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:987
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:990
 msgid "Object Y position in XYZ space"
 msgstr "Y-координата объекта в XYZ пространстве"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1000
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1002
 msgid "Object Z position in XYZ space"
 msgstr "Z-координата объекта в XYZ пространстве"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1023
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1025
 msgid "Rotation angle about X axis"
 msgstr "Угол поворота вокруг оси X"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1034
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1036
 msgid "Rotation angle about Y axis"
 msgstr "Угол поворота вокруг оси Y"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1045
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1047
 msgid "Rotation angle about Z axis"
 msgstr "Угол поворота вокруг оси Z"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1071
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1076
 msgid "Front:"
 msgstr "Передняя часть:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1071
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1076
 msgid "Back:"
 msgstr "Задняя часть:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1079
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1084
 msgid "Map Images to Box Faces"
 msgstr "Спроецировать на плоскость параллелепипеда"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1120
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1123
 msgid "X scale (size)"
 msgstr "Масштаб X (размер)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1132
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1135
 msgid "Y scale (size)"
 msgstr "Масштаб Y (размер)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1144
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
 msgid "Z scale (size)"
 msgstr "Масштаб Z (размер)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1167
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1173
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:447
 msgid "_Top:"
 msgstr "_Верх:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1167
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1173
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:468
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_Низ:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1172
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1178
 msgid "Images for the Cap Faces"
 msgstr "Изображения для оснований цилиндра"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1201
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1207
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:253
 msgid "Size"
 msgstr "Размер"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1212
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1217
 msgid "R_adius:"
 msgstr "_Радиус:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1216
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1218
 msgid "Cylinder radius"
 msgstr "Радиус цилиндра"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1226
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1229
 msgid "L_ength:"
 msgstr "_Длина:"
 
@@ -11215,358 +11732,408 @@ msgstr "_Длина:"
 msgid "Cylinder length"
 msgstr "Длина цилиндра"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1261
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1263
 msgid "O_ptions"
 msgstr "_Параметры"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1273
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1275
 msgid "O_rientation"
 msgstr "Ор_иентация"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1311
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1313
 msgid "Map to Object"
 msgstr "Проекция"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1368
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1370
 msgid "_Preview!"
 msgstr "_Предпросмотр!"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1398
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1400
 msgid "Show _wireframe"
 msgstr "Показать _каркас"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1407
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1409
 msgid "Update preview _live"
 msgstr "О_бновить предпросмотр"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:408
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:463
+msgid "_Edit Metadata"
+msgstr "_Изменить метаданные"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:467
 msgid "Edit metadata (IPTC, EXIF, XMP)"
 msgstr "Изменить метаданные (IPTC, Exif, XMP)"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:416
-msgid "_Edit Metadata"
-msgstr "_Изменить метаданные"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:579
+msgid "Error loading metadata-editor dialog."
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:539
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:590
 #, c-format
 msgid "Metadata Editor: %s"
 msgstr "Правка метаданных: %s"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:548
-msgid "Write Metadata"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:599
+#, fuzzy
+msgid "_Write Metadata"
 msgstr "Записать"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:572
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:623
 msgid "Import metadata"
 msgstr "Импортировать метаданные"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:574
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:625
 msgid "Export metadata"
 msgstr "Экспортировать метаданные"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:762
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:929
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error loading calendar. %s"
+msgstr "Ошибка при открытии файла PSD: %s"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:957
 msgid "Calendar Date:"
 msgstr "Дата:"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:766
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:961
 msgid "Set Date"
 msgstr "Установить дату"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1620
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1695
+msgid ""
+"Enter or edit GPS value here.\n"
+"Valid values consist of 1, 2 or 3 numbers (degrees, minutes, seconds), see "
+"the following examples:\n"
+"10deg 15' 20\", or 10° 15' 20\", or 10:15:20.45, or 10 15 20, or 10 15.30, "
+"or 10.45\n"
+"Delete all text to remove the current value."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1701
+msgid ""
+"Enter or edit GPS altitude value here.\n"
+"A valid value consists of one number:\n"
+"e.g. 100, or 12.24\n"
+"Depending on the selected measurement type the value should be entered in "
+"meter (m) or feet (ft)\n"
+"Delete all text to remove the current value."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1837
 msgid "Unrated"
 msgstr "Без оценки"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5645
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:3790
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set metadata tag %s"
+msgstr "Не удалось распаковать данные"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4624
 msgid "Import Metadata File"
 msgstr "Импортировать метаданные из файла"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5680
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4659
 msgid "Export Metadata File"
 msgstr "Экспортировать метаданные в файл"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:250
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4663
+msgid "_Export"
+msgstr "_Экспортировать"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:169
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:183
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:243
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:260
+msgid "Select a value"
+msgstr "Выберите значение"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:170
 msgid "Original digital capture of a real life scene"
 msgstr "Исходный цифровой снимок момента из реальной жизни"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:251
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:171
 msgid "Digitized from a negative on film"
 msgstr "Оцифровано с негативной плёнки"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:252
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:172
 msgid "Digitized from a positive on film"
 msgstr "Оцифровано с позитивной плёнки"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:253
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:173
 msgid "Digitized from a print on non-transparent medium"
 msgstr "Оцифровано с отпечатка на непрозрачном носителе"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:254
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:174
 msgid "Created by software"
 msgstr "Создано с помощью программного обеспечения"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:262
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:273
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
-msgid "None"
-msgstr "Нет"
-
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:263
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:274
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:185
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:197
 msgid "Not Applicable"
 msgstr "Неприменимо"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:264
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:186
 msgid "Unlimited Model Releases"
 msgstr "Неограниченные разрешения на использование фото от моделей"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:265
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:187
 msgid "Limited or Incomplete Model Releases"
 msgstr "Ограниченные или неполные разрешения на использование фото от моделей"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:275
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:198
 msgid "Unlimited Property Releases"
 msgstr "Неограниченные разрешения на использование фото объектов недвижимости"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:276
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:199
 msgid "Limited or Incomplete Property Releases"
 msgstr ""
 "Ограниченные или неполные разрешения на использование фото объектов "
 "недвижимости"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:284
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:208
 msgid "Age Unknown"
 msgstr "Возраст неизвестен"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:285
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:209
 msgid "Age 25 or Over"
 msgstr "25 лет и старше"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:286
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:210
 msgid "Age 24"
 msgstr "24 года"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:287
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:211
 msgid "Age 23"
 msgstr "23 года"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:288
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:212
 msgid "Age 22"
 msgstr "22 года"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:289
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:213
 msgid "Age 21"
 msgstr "21 год"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:290
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:214
 msgid "Age 20"
 msgstr "20 лет"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:291
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:215
 msgid "Age 19"
 msgstr "19 лет"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:292
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:216
 msgid "Age 18"
 msgstr "18 лет"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:293
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:217
 msgid "Age 17"
 msgstr "17 лет"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:294
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:218
 msgid "Age 16"
 msgstr "16 лет"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:295
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219
 msgid "Age 15"
 msgstr "15 лет"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:296
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:220
 msgid "Age 14 or Under"
 msgstr "14 лет и моложе"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:308
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:341
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:347
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:353
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:234
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:270
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:277
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:284
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестно"
 
 #. DO NOT SAVE
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:309
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:235
 msgid "Copyrighted"
 msgstr "Авторские права защищены"
 
 #. TRUE
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:310
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:236
 msgid "Public Domain"
 msgstr "Общественное достояние"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:316
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:332
-msgid "Select a value"
-msgstr "Выберите значение"
-
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:317
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:244
 msgid "Work"
 msgstr "Рабочий"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:318
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:245
 msgid "Cell"
 msgstr "Мобильный"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:319
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:246
 msgid "Fax"
 msgstr "Факс"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:320
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247
 msgid "Home"
 msgstr "Домашний"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:321
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:248
 msgid "Pager"
 msgstr "Пейджер"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:333
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:261
 msgid "Male"
 msgstr "Мужской"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:334
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:262
 msgid "Female"
 msgstr "Женский"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:335
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:263
 msgid "Other"
 msgstr "Другой"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:341
-msgid "Above Sea Level"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Above sea level"
 msgstr "Над уровнем моря"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:341
-msgid "Below Sea Level"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Below sea level"
 msgstr "Ниже уровня моря"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:347
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:277
 msgid "North"
 msgstr "Север"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:347
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:277
 msgid "South"
 msgstr "Юг"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:353
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:284
 msgid "East"
 msgstr "Восток"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:353
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:284
 msgid "West"
 msgstr "Запад"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:120
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:177
+msgid "_View Metadata"
+msgstr "_Просмотреть метаданные"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:181
 msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)"
 msgstr "Просмотреть метаданные (Exif, IPTC, XMP)"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:127
-msgid "_View Metadata"
-msgstr "_Просмотреть метаданные"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:271
+msgid "Error loading metadata-viewer dialog."
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:220
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:282
 #, c-format
 msgid "Metadata Viewer: %s"
 msgstr "Просмотр метаданных: %s"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:360
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:374
 #, c-format
 msgid "(%lu more character(s))"
 msgstr "(%lu ещё символ(ы))"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:392
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:583
+#, fuzzy
+msgid " meter"
+msgstr "Параметры"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:584
+msgid " feet"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:702
 #, c-format
 msgid "(%llu more byte(s))"
 msgstr "(%llu ещё байт(ы))"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:222
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:229
 msgid "_Pagecurl..."
 msgstr "_Загнутая страница…"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:226
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:233
 msgid "Curl up one of the image corners"
 msgstr "Завернуть один из углов изображения"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:490
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:491
 msgid "Pagecurl Effect"
 msgstr "Эффект загнутой страницы"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:548
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:549
 msgid "Curl Location"
 msgstr "Положение загиба"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:568
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:569
 msgid "Lower right"
 msgstr "Снизу справа"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:569
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:570
 msgid "Lower left"
 msgstr "Снизу слева"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:570
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:571
 msgid "Upper left"
 msgstr "Сверху слева"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:571
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:572
 msgid "Upper right"
 msgstr "Сверху справа"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:607
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:608
 msgid "Curl Orientation"
 msgstr "Ориентация загиба"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:651
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:652
 msgid "_Shade under curl"
 msgstr "Тень под загибом"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:664
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:665
 msgid "Current gradient (reversed)"
 msgstr "Выбранный градиент (переверн.)"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:669
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:670
 msgid "Current gradient"
 msgstr "Выбранный градиент"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:674
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:675
 msgid "Foreground / background colors"
 msgstr "Передний план и фон"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:692
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:687
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "Непрозрачность:"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:806
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:795
 msgid "Curl Layer"
 msgstr "Слой загиба"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1070
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1059
 msgid "Page Curl"
 msgstr "Загибание страницы"
 
@@ -11587,6 +12154,10 @@ msgstr "_Разрешение по X:"
 msgid "_Y resolution:"
 msgstr "Р_азрешение по Y:"
 
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:335
+msgid "_Load Defaults"
+msgstr "З_агрузить исходные параметры"
+
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:410
 msgid "_Left:"
 msgstr "_Слева:"
@@ -11617,137 +12188,138 @@ msgstr "По вертикали"
 msgid "Both"
 msgstr "Оба"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:108
+#: ../plug-ins/print/print.c:165
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Печать…"
+
+#: ../plug-ins/print/print.c:170
 msgid "Print the image"
 msgstr "Напечатать изображение"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:113
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Печать…"
+#: ../plug-ins/print/print.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Page Set_up..."
+msgstr "Пара_метры страницы"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:125
+#: ../plug-ins/print/print.c:194
 msgid "Adjust page size and orientation for printing"
 msgstr "Скорректировать размер и ориентацию страницы для печати"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:131
-msgid "Page Set_up"
-msgstr "Пара_метры страницы"
-
-#: ../plug-ins/print/print.c:275
+#: ../plug-ins/print/print.c:326
 msgid "Image Settings"
 msgstr "Параметры изображения"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:373
+#: ../plug-ins/print/print.c:424
 msgid "An error occurred while trying to print:"
 msgstr "При попытке печати произошла ошибка:"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:400
+#: ../plug-ins/print/print.c:451
 msgid "Printing"
 msgstr "Печать"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:127
-msgid "Create an image from an area of the screen"
-msgstr "Создать изображение из указанной части рабочего стола"
-
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:148
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:140
 msgid "_Screenshot..."
 msgstr "С_нимок экрана…"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:493
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:145
+msgid "Create an image from an area of the screen"
+msgstr "Создать изображение из указанной части рабочего стола"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:528
 #: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:427
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Снимок экрана"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:498
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:533
 msgid "S_nap"
 msgstr "З_ахватить"
 
 #. Area
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:525
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:560
 msgid "Area"
 msgstr "Область"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:537
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:572
 msgid "Take a screenshot of a single _window"
 msgstr "Снять только активное _окно"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:560
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:595
 msgid "Include window _decoration"
 msgstr "Включая о_брамление окна"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:581
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:626
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:616
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:661
 msgid "Include _mouse pointer"
 msgstr "Включить указатель _мыши"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:603
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:638
 msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
 msgstr "Снять _весь экран"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:654
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:689
 msgid "Select a _region to grab"
 msgstr "Выделить _область"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:672
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:707
 msgid "Delay"
 msgstr "Задержка"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:692
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:727
 msgid "Selection delay: "
 msgstr "Задержка для выбора: "
 
 #. translators: this is the unit label of a spinbutton
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:708
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:768
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:743
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:803
 msgid "seconds"
 msgstr "секунд"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:721
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:756
 msgid ""
 "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
 msgstr "После задержки, переместите мышь для выделения области для снимка."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:725
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:760
 msgid "Click in a window to snap it after delay."
 msgstr "После задержки нажмите на окно для получения его снимка."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:730
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:765
 msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
 msgstr "После задержки нажмите на окно для получения его снимка."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:751
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:786
 msgid "Screenshot dela_y: "
 msgstr "Задержка снимка экрана: "
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:779
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:814
 msgid "After the delay, the screenshot is taken."
 msgstr "После задержки делается снимок экрана."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:781
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:816
 msgid "Once the region is selected, it will be captured after this delay."
 msgstr "После задержки будет сделан снимок выбранной области."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:786
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:821
 msgid "Once the window is selected, it will be captured after this delay."
 msgstr "После задержки будет сделан снимок выбранного окна."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:792
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:827
 msgid "After the delay, the active window will be captured."
 msgstr "После задержки будет сделан снимок активного окна."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:799
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:834
 msgid "Color Profile"
 msgstr "Цветовой профиль"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:804
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:839
 msgid "Tag image with _monitor profile"
 msgstr "_Разметить снимок профилем монитора"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:808
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:843
 msgid "Convert image to sR_GB"
 msgstr "_Конвертировать снимок в sRGB"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:297
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:299
 msgid "No data captured"
 msgstr "Данные не захвачены"
 
@@ -11763,7 +12335,7 @@ msgstr "Импорт снимка экрана"
 msgid "Mouse Pointer"
 msgstr "Указатель мыши"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:625
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:626
 msgid "Specified window not found"
 msgstr "Указанное окно не найдено"
 
@@ -11772,25 +12344,25 @@ msgstr "Указанное окно не найдено"
 msgid "Selection to Path"
 msgstr "Выделение в контур"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:186
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:292
 msgid "No selection to convert"
 msgstr "Нет выделения для преобразования"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:303
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:406
 msgid "Selection to Path Advanced Settings"
 msgstr "Расширенные параметры «Выделение → Контур»"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:111
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:114
 msgid "Align Threshold:"
 msgstr "Порог выравнивания:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:115
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:116
 msgid "If two endpoints are closer than this, they are made to be equal."
 msgstr ""
 "Если расстояние между двумя крайними точками меньше данного, они считаются "
 "равными."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:124
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:126
 msgid "Corner Always Threshold:"
 msgstr "Порог угла всегда:"
 
@@ -11804,11 +12376,11 @@ msgstr ""
 "меньше данного, это угол изображения, даже если он находится внутри "
 "«окружающих угол» пикселов точки с меньшим углом в градусах."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:139
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:140
 msgid "Corner Surround:"
 msgstr "Окружение угла:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:143
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:142
 msgid ""
 "Number of points to consider when determining if a point is a corner or not."
 msgstr ""
@@ -11819,7 +12391,7 @@ msgstr ""
 msgid "Corner Threshold:"
 msgstr "Порог угла:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:156
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:154
 msgid ""
 "If a point, its predecessors, and its successors define an angle smaller "
 "than this, it's a corner."
@@ -11827,11 +12399,11 @@ msgstr ""
 "Если точка, её предки и потомки определяют угол в градусах, значение "
 "которого меньше данного, это угол изображения."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:167
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:165
 msgid "Error Threshold:"
 msgstr "Порог погрешности:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:171
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:167
 msgid ""
 "Amount of error at which a fitted spline is unacceptable. If any pixel is "
 "further away than this from the fitted curve, we try again."
@@ -11840,19 +12412,19 @@ msgstr ""
 "является допустимой. Если какая-либо точка дальше от кривой, чем это "
 "значение, то алгоритм выполняется ещё раз."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:182
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:179
 msgid "Filter Alternative Surround:"
 msgstr "Фильтровать альтернативное окружение:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:186
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:181
 msgid "A second number of adjacent points to consider when filtering."
 msgstr "Второе число соседних точек, которые учитываются при фильтровании."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:196
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:191
 msgid "Filter Epsilon:"
 msgstr "Эпсилон фильтра:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:200
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:193
 msgid ""
 "If the angles between the vectors produced by filter_surround and "
 "filter_alternative_surround points differ by more than this, use the one "
@@ -11862,11 +12434,11 @@ msgstr ""
 "окружение» и «Фильтровать альтернативное окружение», больше, чем это "
 "значение, используется вариант из «Фильтровать альтернативное окружение»."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:211
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:205
 msgid "Filter Iteration Count:"
 msgstr "Число повторений фильтра:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:215
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:207
 msgid ""
 "Number of times to smooth original data points.  Increasing this number "
 "dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results. But if "
@@ -11878,22 +12450,22 @@ msgstr ""
 "удаётся найти некоторые точки, которые «должны» быть углами, кривая "
 "становится хаотической рядом с ними."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:227
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:220
 msgid "Filter Percent:"
 msgstr "Процент фильтра:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:231
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:222
 msgid ""
 "To produce the new point, use the old point plus this times the neighbors."
 msgstr ""
 "Использовать старую точку плюс это число раз соседние точки, чтобы создать "
 "новую точку."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:240
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:232
 msgid "Filter Secondary Surround:"
 msgstr "Фильтровать вторичное окружение:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:244
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:234
 msgid ""
 "Number of adjacent points to consider if 'filter_surround' points defines a "
 "straight line."
@@ -11901,28 +12473,28 @@ msgstr ""
 "Число соседних точек, которые учитываются, когда точки «Фильтровать "
 "окружение» определяют прямую линию."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:254
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:245
 msgid "Filter Surround:"
 msgstr "Фильтровать окружение:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:258
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:247
 msgid "Number of adjacent points to consider when filtering."
 msgstr "Число соседних точек, которые учитываются при фильтровании."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:266
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:257
 msgid "Keep Knees"
 msgstr "Сохранять точки перегиба"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:270
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:261
 msgid "Says whether or not to remove 'knee' points after finding the outline."
 msgstr ""
 "Устанавливает, следует ли удалять точки «перегиба» после нахождения контура."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:281
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:271
 msgid "Line Reversion Threshold:"
 msgstr "Порог обращения линии:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:285
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:273
 msgid ""
 "If a spline is closer to a straight line than this, it remains a straight "
 "line, even if it would otherwise be changed back to a curve. This is "
@@ -11934,11 +12506,11 @@ msgstr ""
 "Взвешивание выполняется с помощью квадрата длины кривой, чтобы с большей "
 "вероятностью преобразовывать обратно короткие кривые."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:297
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:286
 msgid "Line Threshold:"
 msgstr "Порог линии:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:301
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:288
 msgid ""
 "How many pixels (on the average) a spline can diverge from the line "
 "determined by its endpoints before it is changed to a straight line."
@@ -11946,11 +12518,11 @@ msgstr ""
 "На сколько пикселов (в среднем) сплайн может отойти от линии, определяемой "
 "его конечными точками, до того как будет преобразован в прямую линию."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:311
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:299
 msgid "Reparametrize Improvement:"
 msgstr "Улучшение перепараметризации:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:315
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:301
 msgid ""
 "If reparameterization doesn't improve the fit by this much percent, stop "
 "doing it. Amount of error at which it is pointless to reparameterize."
@@ -11959,11 +12531,11 @@ msgstr ""
 "прекращается. Величина погрешности, при которой перепараметризация не имеет "
 "смысла."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:325
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:312
 msgid "Reparametrize Threshold:"
 msgstr "Порог перепараметризации:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:329
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:314
 msgid ""
 "Amount of error at which it is pointless to reparameterize.  This happens, "
 "for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an 'O' "
@@ -11977,11 +12549,11 @@ msgstr ""
 "Ньютона — Рафсона. Вероятно, было бы полезно выявлять случаи, в которых не "
 "удалось найти углы."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:342
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:328
 msgid "Subdivide Search:"
 msgstr "Поиск разделения:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:346
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:330
 msgid ""
 "Percentage of the curve away from the worst point to look for a better place "
 "to subdivide."
@@ -11990,11 +12562,11 @@ msgstr ""
 "подходящего места для подразделения. Разделить поиск: Процент кривой от "
 "наихудшей точки, чтобы искать лучшее место для разделения."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:355
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:340
 msgid "Subdivide Surround:"
 msgstr "Окружение разделения:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:359
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:342
 msgid ""
 "Number of points to consider when deciding whether a given point is a better "
 "place to subdivide."
@@ -12002,11 +12574,11 @@ msgstr ""
 "Число точек, которые учитываются при определении того, является ли заданная "
 "точка лучшим местом для разделения."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:369
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:353
 msgid "Subdivide Threshold:"
 msgstr "Порог разделения:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:373
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:355
 msgid ""
 "How many pixels a point can diverge from a straight line and still be "
 "considered a better place to subdivide."
@@ -12014,11 +12586,11 @@ msgstr ""
 "На сколько пикселей точка может отойти от прямой линии и всё равно считаться "
 "лучшим местом для разделения."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:383
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:366
 msgid "Tangent Surround:"
 msgstr "Окружение касательной:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:387
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:368
 msgid ""
 "Number of points to look at on either side of a point when computing the "
 "approximation to the tangent at that point."
@@ -12030,15 +12602,355 @@ msgstr ""
 msgid "Capture an image from a TWAIN datasource"
 msgstr "Захватить изображение из устройства, поддерживающего TWAIN"
 
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:363
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:87
+#, fuzzy
+msgid "This plug-in will capture an image from a TWAIN datasource"
+msgstr "Захватить изображение из устройства, поддерживающего TWAIN"
+
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:204
 msgid "_Scanner/Camera..."
 msgstr "_Сканер/Камера…"
 
 #. Initialize our progress dialog
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:506
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:520
 msgid "Transferring data from scanner/camera"
 msgstr "Получение данных со сканера/камеры"
 
+#~ msgid "CMY"
+#~ msgstr "CMY"
+
+#~ msgid "cyan-k"
+#~ msgstr "голубой_k"
+
+#~ msgid "magenta-k"
+#~ msgstr "пурпурный_k"
+
+#~ msgid "yellow-k"
+#~ msgstr "желтый_k"
+
+#~ msgid "Cyan_K"
+#~ msgstr "Голубой_K"
+
+#~ msgid "Magenta_K"
+#~ msgstr "Пурпурный_K"
+
+#~ msgid "Yellow_K"
+#~ msgstr "Желтый_K"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Текст"
+
+#~ msgid "C-Source"
+#~ msgstr "Исходный код на C"
+
+#~ msgid "Brush"
+#~ msgstr "Кисть"
+
+#~ msgid "GIF"
+#~ msgstr "GIF"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Error loading UI file '%s':\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ошибка при загрузке файла описания интерфейса «%s»:\n"
+#~ "%s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "The default comment is limited to %d characters."
+#~ msgstr "Комментарий по умолчанию ограничен длиной в %d символов."
+
+#~ msgid "HEIF"
+#~ msgstr "HEIF"
+
+#~ msgid "MNG"
+#~ msgstr "MNG"
+
+#~ msgid "Save background color"
+#~ msgstr "Сохранить цвет фона"
+
+#~ msgid "Save gamma"
+#~ msgstr "Сохранить гамму"
+
+#~ msgid "Save creation time"
+#~ msgstr "Сохранить время создания"
+
+#~ msgid "You must select a file to save!"
+#~ msgstr "Необходимо указать имя файла для сохранения!"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Error loading UI file '%s': %s"
+#~ msgstr "Ошибка при загрузке файла описания интерфейса «%s»: %s"
+
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "Ошибка по неизвестной причине"
+
+#~ msgid "PNM"
+#~ msgstr "PNM"
+
+#~ msgid "Raw"
+#~ msgstr "Необработанный"
+
+#~ msgid "PSP"
+#~ msgstr "PSP"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Creator keyword data not nul-terminated"
+#~ msgstr "Данные ключевых слов создателя не имеют нулевого завершения"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Invalid bitmap type %d in channel information chunk"
+#~ msgstr "Недопустимый тип битовой карты %d в блоке сведений о каналах"
+
+#~ msgid "Raw Image"
+#~ msgstr "Изображение без заголовка (Raw)"
+
+#~ msgid "SUNRAS"
+#~ msgstr "SUNRAS"
+
+#~ msgid "RunLength Encoded"
+#~ msgstr "Кодирование RLE"
+
+#~ msgid "TGA"
+#~ msgstr "TGA"
+
+#~ msgid "XBM"
+#~ msgstr "XBM"
+
+#~ msgid "XBM Options"
+#~ msgstr "Параметры XBM"
+
+#~ msgid "Mask File"
+#~ msgstr "Файл маски"
+
+#~ msgid "XMC Options"
+#~ msgstr "Параметры XMC"
+
+#~ msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified."
+#~ msgstr "Использовать это значение только для кадра, чей размер не указан"
+
+#~ msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified."
+#~ msgstr "_Заменить размер всех кадров, даже если он уже указан"
+
+#~ msgid "_Delay:"
+#~ msgstr "_Задержка:"
+
+#~ msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified."
+#~ msgstr ""
+#~ "И_спользовать это значение только для кадра, длительность которого не "
+#~ "указана"
+
+#~ msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified."
+#~ msgstr "З_аменить длительность всех кадров, даже если она уже указана"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The part of copyright information that exceeded 65535 characters was "
+#~ "removed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Была удалена.часть информации об авторском праве, выходящая за пределы "
+#~ "65535 символов."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The part of license information that exceeded 65535 characters was "
+#~ "removed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Была удалена.часть информации об лицензии, выходящая за пределы 65535 "
+#~ "символов."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Comment is limited to %d characters."
+#~ msgstr "Комментарий ограничен %d символами."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off "
+#~ "to fit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Паразит «%s» является слишком длинным для комментария курсора X. Он был "
+#~ "обрезан."
+
+#~ msgid "XPM"
+#~ msgstr "XPM"
+
+#~ msgid "_Alpha threshold:"
+#~ msgstr "Порог альфа-канала:"
+
+#~ msgid "_Advanced Options"
+#~ msgstr "_Дополнительные параметры"
+
+#~ msgid "16 bits"
+#~ msgstr "16 разрядов"
+
+#~ msgid "24 bits"
+#~ msgstr "24 разряда"
+
+#~ msgid "32 bits"
+#~ msgstr "32 разряда"
+
+#~ msgid "Load DDS"
+#~ msgstr "Загрузить DDS"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Отмена"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "ОК"
+
+#~ msgid "Load FITS File"
+#~ msgstr "Загрузка файла в формате FITS"
+
+#~ msgctxt "composing"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Нет"
+
+#~ msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
+#~ msgstr "GFLI 1.3 - Загрузка стопки кадров"
+
+#~ msgctxt "frame-range"
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "От:"
+
+#~ msgctxt "frame-range"
+#~ msgid "To:"
+#~ msgstr "До:"
+
+#~ msgid "GFLI 1.3"
+#~ msgstr "GFLI 1.3"
+
+#~ msgid "JPEG quality parameter"
+#~ msgstr "Качество изображения JPEG"
+
+#~ msgid "_Use quality settings from original image"
+#~ msgstr "Использовать _качественные характеристики исходного изображения"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard "
+#~ "quality settings (quantization tables), enable this option to get almost "
+#~ "the same quality and file size."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если исходное изображение было загружено из файла JPEG, в котором "
+#~ "нестандартные параметры качества (таблицы квантования), используйте этот "
+#~ "параметр для получения максимально схожего качества и размера файла."
+
+#~ msgid "Sho_w preview in image window"
+#~ msgstr "Просмотр _в окне изображения"
+
+#~ msgid "Save _Exif data"
+#~ msgstr "Сохранить данные Exif"
+
+#~ msgid "Save _IPTC data"
+#~ msgstr "Сохранить данные IPTC"
+
+#~ msgid "Save _thumbnail"
+#~ msgstr "Сохранить _эскиз"
+
+#~ msgid "Comment"
+#~ msgstr "Комментарий"
+
+#~ msgid "S_moothing:"
+#~ msgstr "Сг_лаживание:"
+
+#~ msgid "_Optimize"
+#~ msgstr "О_птимизировать"
+
+#~ msgid "Use arithmetic _coding"
+#~ msgstr "Использовать арифметическое _кодирование"
+
+#~ msgid "_Progressive"
+#~ msgstr "Про_грессивная"
+
+#~ msgid "Sa_ve Defaults"
+#~ msgstr "_Запомнить эти параметры"
+
+#~ msgid "SGI"
+#~ msgstr "SGI"
+
+#~ msgid "_JPEG"
+#~ msgstr "_JPEG"
+
+#~ msgid "Image quality:"
+#~ msgstr "Качество изображения:"
+
+#~ msgid "Image quality"
+#~ msgstr "Качество изображения"
+
+#~ msgid "Alpha quality:"
+#~ msgstr "Качество альфа-канала:"
+
+#~ msgid "Alpha channel quality"
+#~ msgstr "Качество альфа-канала"
+
+#~ msgid "Source type:"
+#~ msgstr "Тип источника:"
+
+#~ msgid "WebP encoder \"preset\""
+#~ msgstr "Предустановка кодировщика WebP"
+
+#~ msgid "As A_nimation"
+#~ msgstr "Как _анимацию"
+
+#~ msgid "Delay between frames where unspecified:"
+#~ msgstr "Если задержка между кадрами не указана, она равна:"
+
+#~ msgid "The selection does not intersect the active layer or mask."
+#~ msgstr "Это выделение не пересекает активный слой или маску"
+
+#~ msgid "I_nterlace"
+#~ msgstr "Черезстрочность"
+
+#~ msgid "GIF Options"
+#~ msgstr "Параметры GIF"
+
+#~ msgid "GIF supports hundredths of a second precision."
+#~ msgstr "GIF поддерживает точность в сотые доли секунды."
+
+#~ msgid "10"
+#~ msgstr "10"
+
+#~ msgid "_Interlacing (Adam7)"
+#~ msgstr "Черезстрочность (Adam7)"
+
+#~ msgid "Save layer o_ffset"
+#~ msgstr "Сохранить смещение слоя"
+
+#~ msgid "Save _resolution"
+#~ msgstr "Сохранить разрешение"
+
+#~ msgid "Save XMP data"
+#~ msgstr "Сохранить данные XMP"
+
+#~ msgid "Save IPTC data"
+#~ msgstr "Сохранить данные IPTC"
+
+#~ msgid "Save thumbnail"
+#~ msgstr "Сохранить миниатюру"
+
+#~ msgid "Save color _values from transparent pixels"
+#~ msgstr "Сохранить значения цвета прозрачных точек"
+
+#~ msgid "Co_mpression level:"
+#~ msgstr "Степень сжатия:"
+
+#~ msgid "S_ave Defaults"
+#~ msgstr "_Запомнить эти параметры"
+
+#~ msgid "RGB Save Type"
+#~ msgstr "Тип сохранения RGB"
+
+#~ msgid "Save layers"
+#~ msgstr "Сохранить слои"
+
+#~ msgid "Save color values from transparent pixels"
+#~ msgstr "Сохранить значения цвета прозрачных пикселей"
+
+#~ msgid "Colors are not stored premultiplied by the associated alpha"
+#~ msgstr ""
+#~ "Цвета не сохраняются предварительно умноженными на связанный альфа-канал"
+
+#~ msgid "<b>Comment</b>"
+#~ msgstr "<b>Комментарий</b>"
+
 #~ msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
 #~ msgstr "Предварительный просмотр анимированного изображения"
 
@@ -12066,15 +12978,9 @@ msgstr "Получение данных со сканера/камеры"
 #~ msgid "Reload the image"
 #~ msgstr "Перезагрузить изображение"
 
-#~ msgid "Faster"
-#~ msgstr "Быстрее"
-
 #~ msgid "Increase the speed of the animation"
 #~ msgstr "Увеличить скорость воспроизведения анимации"
 
-#~ msgid "Slower"
-#~ msgstr "Медленнее"
-
 #~ msgid "Decrease the speed of the animation"
 #~ msgstr "Уменьшить скорость воспроизведения анимации"
 
@@ -12256,9 +13162,6 @@ msgstr "Получение данных со сканера/камеры"
 #~ msgstr ""
 #~ "Неправильные данные заголовка в «%s»: ширина=%lu, высота=%lu, байтов=%lu"
 
-#~ msgid "Unsupported brush format"
-#~ msgstr "Неподдерживаемый формат кисти"
-
 #~ msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
 #~ msgstr "Ошибка в файле кисти GIMP «%s»"
 
@@ -12403,12 +13306,6 @@ msgstr "Получение данных со сканера/камеры"
 #~ msgid "_Wrap"
 #~ msgstr "З_авернуть"
 
-#~ msgid "_Black"
-#~ msgstr "_Черный"
-
-#~ msgid "_White"
-#~ msgstr "_Белый"
-
 #~ msgid "Mandelbrot Parameters"
 #~ msgstr "Параметры Мандельброта"
 
@@ -12633,12 +13530,6 @@ msgstr "Получение данных со сканера/камеры"
 #~ msgid "Create bezier curve"
 #~ msgstr "Создать кривую Безье"
 
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Дополнительно"
-
-#~ msgid "automatic pixelformat"
-#~ msgstr "Автовыбор формата пикселей"
-
 #~ msgid "save Exif data"
 #~ msgstr "Сохранить данные Exif"
 
@@ -12786,9 +13677,6 @@ msgstr "Получение данных со сканера/камеры"
 #~ msgid "Preset:"
 #~ msgstr "Профиль:"
 
-#~ msgid "Use animation"
-#~ msgstr "Сохранить как анимацию"
-
 #~ msgid "Loop infinitely"
 #~ msgstr "Повторять анимацию бесконечно"
 
@@ -14835,9 +15723,6 @@ msgstr "Получение данных со сканера/камеры"
 #~ msgid "Hotspot _X:"
 #~ msgstr "Горячая точка по _X:"
 
-#~ msgid "Save _gamma"
-#~ msgstr "Сохранить гамму"
-
 #~ msgid "A big hello from the GIMP team!"
 #~ msgstr "Куча приветов от команды разработчиков GIMP!"
 
@@ -14888,24 +15773,15 @@ msgstr "Получение данных со сканера/камеры"
 #~ msgid "Save as Text"
 #~ msgstr "Сохранить как текст"
 
-#~ msgid "Save as C-Source"
-#~ msgstr "Сохранить как исходный код C"
-
 #~ msgid "Save as Brush"
 #~ msgstr "Сохранить как кисть"
 
 #~ msgid "Save as GIF"
 #~ msgstr "Сохранить как GIF"
 
-#~ msgid "Save as HTML table"
-#~ msgstr "Сохранение таблицы HTML"
-
 #~ msgid "Save as MNG"
 #~ msgstr "Сохранить как MNG"
 
-#~ msgid "Save as Pattern"
-#~ msgstr "Сохранить как текстуру"
-
 #~ msgid "Save as PNG"
 #~ msgstr "Сохранить как PNG"
 
@@ -14924,9 +15800,6 @@ msgstr "Получение данных со сканера/камеры"
 #~ msgid "Save as XBM"
 #~ msgstr "Сохранить как XBM"
 
-#~ msgid "Save as X11 Mouse Cursor"
-#~ msgstr "Сохранить как указатель мыши X11"
-
 #~ msgid "Save as XPM"
 #~ msgstr "Сохранить как XPM"
 
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 9ef371b1d8..28f083084c 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,23 +7,23 @@
 # Anatoly A. Yakushin <jaa altlinux ru>, 2003, 2004.
 # Roxana Kolosova <mavka justos org>, 2003-2006.
 # Julia Dronova <juliette tux gmail com>, 2019, 2020.
-# Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>, 2005-2020.
+# Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>, 2005-2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP 2.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-25 02:11+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-25 23:49+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-17 17:42+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-17 19:05+0300\n"
 "Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>\n"
-"Language-Team: русский <gnome-cyr lists gnome org>\n"
+"Language-Team: Russian <gnome-cyr lists gnome org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1
 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
@@ -77,6 +77,70 @@ msgstr "Редактирование фотографий в GIMP"
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
 msgid ""
+"While during this fourth cycle of development, many efforts were devoted to "
+"infrastructure, GIMP 2.99.8 still received many welcome improvements, "
+"notably:"
+msgstr ""
+"Основное внимание при подготовке версии 2.99.8 было уделено инфраструктуре, "
+"однако добавлено несколько новшеств, в частности:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"New modes in Clone, Heal and Perspective Clone tools when multiple layers "
+"are selected"
+msgstr "Поддержка клонирования на нескольких выбранных слоях одновременно"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+msgid "Windows Ink support for input devices on Windows"
+msgstr "Поддержка Windows Ink API для устройств ввода в Windows"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+msgid "Clicking on toolbox or Wilber's drop area actively focuses the canvas"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+msgid "Marching ants display ported to Wayland and macOS Big Sur logics"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+msgid "Initial implementation of config folder migration for GIMP 3"
+msgstr ""
+"Минимально поддерживается миграция папки с настройками из GIMP 2 в GIMP 3"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"Action \"view-rotate-reset\" renamed to \"view-reset\" and new \"view-rotate-"
+"reset\" and \"view-flip-rotate\" actions"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+msgid "PSD: bigger-than-4GiB file support and up to 99 channels"
+msgstr "PSD: поддержка файлов размером более 4ГБ и до 99 каналов"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+msgid "PSB: new support (loading only)"
+msgstr "PSB: добавлено чтение файлов"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+msgid "SGI: 16-bit images support"
+msgstr "SGI: поддержка 16-разрядных изображений"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+msgid "JPEG XL: new support (loading and exporting)"
+msgstr "JPEG XL: добавлено чтение и экспорт файлов"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+msgid ""
+"New API functions gimp_display_present() and "
+"gimp_procedure_dialog_fill_expander()"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+msgid "Much porting to newer API, code cleanup and bug fixing done"
+msgstr "Портирование на новые API, чистка кода, исправление ошибок"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+msgid ""
 "For this third development release, more development effort has been shifted "
 "towards the API. Many functions were renamed for consistent naming scheme, "
 "some new functions appeared, some had signature changes, fixes were made to "
@@ -85,47 +149,50 @@ msgid ""
 "guaranteed."
 msgstr ""
 "В третьем предварительно выпуске программы фокус смещен на доработку API."
-"Многие функции были переименованы ради единообразия, появилось несколько новых"
-"функций, улучшены привязки интроспекции. В следующих выпусках ожидается"
-"дальнейшая доработка API, стабильность прграммы пока не гарантируется."
+"Многие функции были переименованы ради единообразия, появилось несколько "
+"новыхфункций, улучшены привязки интроспекции. В следующих выпусках "
+"ожидаетсядальнейшая доработка API, стабильность прграммы пока не "
+"гарантируется."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
 msgid "Regarding end-creator changes, some notable improvements are:"
 msgstr "Вот наиболее заметные изменения для конечных пользователей:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
 msgid "Canvas Size dialog now displays a template selector"
 msgstr "В диалоге «Размер холста…» теперь есть выбор шаблона."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
 msgid "Off-canvas guides are now allowed"
 msgstr "Теперь можно создавать напрявляющие за пределами холста."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
 msgid "The experimental Paint Select tool got various improvements"
 msgstr "Внесены улучшения в инструмент выделения рисованием."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
 msgid "More fixes for Wayland support"
 msgstr "Улучшена поддержка Wayland."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
 msgid ""
 "Dialog dropped for the Freedesktop portal implementation of the screenshot "
 "plug-in"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
 msgid "PNG import creates an ICC profile out of the gAMA and/or cHRM chunks"
-msgstr "При импорте PNG программа теперь создаёт ICC-профиль из данных gAMA и/или cHRM."
+msgstr ""
+"При импорте PNG программа теперь создаёт ICC-профиль из данных gAMA и/или "
+"cHRM."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
 msgid ""
 "TIFF export stores the ICC profile and comment on each layer to prevent "
 "ambiguous files"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
 msgid ""
 "This second development release contains various usability and API updates. "
 "A new experimental tool makes an entrance in the playground."
@@ -134,24 +201,24 @@ msgstr ""
 "эргономики и APi плагинов. Добавлен новый экспериментальный инструмент "
 "выделения."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
 msgid "Many usability improvements on the slider widget"
 msgstr "Улучшена эргономика ползунка"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
 msgid "Usability cleaning in the Layers dockable"
 msgstr ""
 "Исправлены конфликты с модификаторами при множественном выделении в диалоге "
 "слоев"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
 msgid ""
 "The action search now shows all actions even inactive ones (yet pushed below)"
 msgstr ""
 "При поиске команд программа теперь показывает неактивные команды, но "
 "группирует их внизу"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Fonts targeted for Korean and Japanese language show appropriate characters"
@@ -159,33 +226,33 @@ msgstr ""
 "В предпросмотре шрифтов с корейским или японским алфавитом теперь "
 "показывается репрезентативная выборка глифов"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
 msgid "Different default tools depending on pointer device type"
 msgstr ""
 "В зависимости от типа указательного устройства (мышь или перо графического "
 "планшета) используются разные инструменты по умолчанию"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
 msgid "Default dynamics is now \"Pressure Size\""
 msgstr ""
 "По умолчанию теперь используется рисовательная динамика \"Pressure Size\""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
 msgid "Various usability improvements in the Input Device editor"
 msgstr "Улучшена эргономика диалога настройки устройств ввода"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
 msgid "New \"Paint Select\" experimental tool in the playground"
 msgstr ""
 "Новый экспериментальный инструмент «Выделение рисованием», доступный через "
 "«Песочницу»"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
 msgid "Plug-in API now provides many dialog generation utilities"
 msgstr ""
 "API плагинов теперь включает вспомогательные функции генерирования диалогов"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
 msgid ""
 "This is the first development release for GIMP 3.0, whose focus was the port "
 "to the GTK+3 toolkit. Noteworthy improvements (though some are still work-in-"
@@ -195,87 +262,102 @@ msgstr ""
 "которой является перенос программы на фреймворк GTK3. Вот главные улучшения "
 "(некоторые все еще дорабатываются):"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
 msgid "Multi-selection of layers in the Layers dockable"
 msgstr "Выбор нескольких слоёв в стыкуемом диалоге «Слои»"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
 msgid "Proper high pixel density display support"
 msgstr "Корректная поддержка дисплеев с высокой плотностью пикселей"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
 msgid "Improved input device support"
 msgstr "Улучшенная поддержка устройств ввода"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
 msgid "Major plug-in API rewrite"
 msgstr "Серьёзная переработка API расширений"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
 msgid "Plug-in API now available in C/C++, Python 3, Javascript, Lua and Vala"
 msgstr ""
 "API расширений теперь доступен на C/C++, Python 3, Javascript, Lua и Vala"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
 msgid "New manageable extension format"
 msgstr "Новый управляемый формат расширений"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
 msgid "CSS-based themes and actual symbolic icon theme support"
 msgstr "Темы в формате CSS и фактическая поддержка символьной темы значков"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
 msgid "Wayland support"
 msgstr "Поддержка Wayland"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
+msgid ""
+"GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data was "
+"not properly installed."
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
+msgid ""
+"GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in core, "
+"scripts and plug-in code."
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
 msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:"
 msgstr ""
-"В GIMP 2.10.22 преимущественно исправлены ошибки. "
-"Наиболее значительные изменения:"
+"В GIMP 2.10.22 преимущественно исправлены ошибки. Наиболее значительные "
+"изменения:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
 msgid "GeoTIFF metadata support added"
 msgstr "Добавлена поддержка метаданных GeoTIFF."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
 msgid ""
 "PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and "
 "allows fractional pixel density"
 msgstr ""
-"При импорте PDF теперь можно развернуть порядок загрузки слоёв"
-"и использовать дробную плотность пикселей."
+"При импорте PDF теперь можно развернуть порядок загрузки слоёви использовать "
+"дробную плотность пикселей."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
 msgid ""
 "Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over"
-msgstr "Плагин поддержки raw теперь поддерживает изменения в API darktable 3.6+."
+msgstr ""
+"Плагин поддержки raw теперь поддерживает изменения в API darktable 3.6+."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
 msgid ""
 "File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD"
 msgstr ""
 "Улучшена поддержка форматов HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
 msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor"
-msgstr "Множество исправлений и улучшений в просмотрщике и редакторе метаданных."
+msgstr ""
+"Множество исправлений и улучшений в просмотрщике и редакторе метаданных."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
 msgid "New Kabyle translation"
 msgstr "Перевод программы на новый язык — кабильский."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
 msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible"
-msgstr "Добавлено прилипание к сетке, направляющим, контурам за границами холста."
+msgstr ""
+"Добавлено прилипание к сетке, направляющим, контурам за границами холста."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
 msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:"
 msgstr ""
 "Выпуск GIMP 2.10.22 является в основном выпуском исправления ошибок. "
 "Наиболее значительные изменения:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
 msgid ""
 "HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF "
 "importing and exporting"
@@ -283,23 +365,23 @@ msgstr ""
 "Улучшения в поддержке HEIF: экспорт по желанию с высоким значением глубины "
 "цвета, импорт и экспорт AVIF"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
 msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support"
 msgstr "Множественные улучшения в поддержке Corel PaintShop Pro"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
 msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options"
 msgstr ""
 "в параметрах операций GEGL теперь доступен пункт «Объединить цвета всех "
 "слоёв»"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
 msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking"
 msgstr ""
 "теперь, при выборе цвета, по умолчанию включён параметр «Объединить цвета "
 "всех слоёв»"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
 msgid ""
 "The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in "
 "Preferences"
@@ -307,7 +389,7 @@ msgstr ""
 "Параметр включения поддержки OpenCL был перемещён во вкладку интерактивного "
 "запуска кода в «Параметрах»"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
 msgid ""
 "Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it "
 "performs a lot better"
@@ -315,23 +397,23 @@ msgstr ""
 "для инструмента выделения переднего плана теперь по умолчанию используется "
 "Matting Levin, показывающий гораздо более высокую производительность"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
 msgid "New progressive performance logs and dashboard updates"
 msgstr ""
 "Новое последовательное журналирование производительности и обновления панели "
 "мониторинга"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
 msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant"
 msgstr ""
 "Отладка с подробными сообщениями теперь при необходимости показывает "
 "сведения о Flatpak"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
 msgid "Various bug fixes"
 msgstr "Некоторые исправления ошибок"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
 msgid ""
 "GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable "
 "changes:"
@@ -339,13 +421,13 @@ msgstr ""
 "В GIMP 2.10.20 включены важные исправления, а также новые возможности. "
 "Наиболее значительные изменения:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
 msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default"
 msgstr ""
 "Группы инструментов теперь по умолчанию разворачиваются при наведении "
 "курсора, а не по щелчку."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
 msgid ""
 "Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than "
 "actual pixels"
@@ -353,7 +435,7 @@ msgstr ""
 "Стала доступна неразрушающая обрезка: теперь обрезается холст, а не "
 "фактические пиксели."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
 msgid ""
 "Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing "
 "channels in the right order"
@@ -361,77 +443,77 @@ msgstr ""
 "Улучшена поддержка формата PSD: теперь доступен экспорт 16-ти битных файлов, "
 "чтение/запись каналов происходит в правильном порядке."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
 msgid "On-canvas controls for the Vignette filter"
 msgstr "Элементы управления на холсте для фильтра «Виньетирование»"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
 msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur"
 msgstr ""
 "Новые фильтры: «Свечение», «Размытие фокуса», «Размытие линзы», «Переменное "
 "размытие»"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
 msgid "Over 30 bugfixes"
 msgstr "Более 30 исправлений ошибок"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
 msgid ""
 "GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD "
 "files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme."
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
 msgid ""
 "GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for "
 "transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of "
 "bug fixes. Notable improvements:"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
 msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default"
 msgstr ""
 "Теперь по умолчанию инструменты на панели инструментов собраны в группы"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
 msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction"
 msgstr "Ползунки теперь компактнее, с улучшенным управлением"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
 msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview"
 msgstr "Существенно улучшенный предпросмотр трансормации на холсте"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
 msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged"
 msgstr ""
 "Во время перетаскивания стыкуемых диалогов, области стыкуемых диалогов "
 "теперь подсвечиваются"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
 msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items"
 msgstr "Новый инструмент 3D-трансформаций для вращения и перемещения элементов"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
 msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas"
 msgstr "Более плавное движение кисти по холсту"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
 msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers"
 msgstr ""
 "Сводный пользовательский интерфейс для объединения и прикрепления слоёв."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
 msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available"
 msgstr "Проверка обновлений: сообщает пользователюо доступности новой версии"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
 msgid ""
 "GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. "
 "Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also "
 "has a few noteworthy improvements:"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
 msgid ""
 "View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas "
 "boundary"
@@ -439,53 +521,53 @@ msgstr ""
 "Меню «Вид»: новая команда «Показать всё» показывает пиксели за границей "
 "холста"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
 msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
 msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode"
 msgstr ""
 "Инструмент выделения переднего плана: новый режим предпросмотра в градациях "
 "серого"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
 msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview"
 msgstr ""
 "Инструмент выделения переднего плана: выбор цвета и прозрачности для "
 "цветного предпросмотра"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
 msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction"
 msgstr ""
 "Улучшения взаимодействий при копировании-вставке для инструмента «Свободное "
 "выделение»."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
 msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image"
 msgstr "Новый тип трансформации, «Изображение», меняющий все слои изображения."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
 msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting"
 msgstr ""
 "Параметры программы: доступен параметр «Разрешить редактирование невидимых "
 "слоёв»"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
 msgid "HEIF import/export: color profile support"
 msgstr "Импорт и экспорт HEIF: поддержка цветовых профилей"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
 msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts"
 msgstr ""
 "Экспорт PDF: текстовые слои в группах слоёв теперь экспортируются как текст"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
 msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels"
 msgstr ""
 "Импорт TIFF: теперь плагин спрашивает, как обрабатывать неопределенные каналы"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
 msgid ""
 "GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after "
 "a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also "
@@ -496,31 +578,31 @@ msgstr ""
 "этой версии есть свои собственные замечательные улучшения, в частности, "
 "касающиеся редактирования кривых:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
 msgid "Improved curves interaction overall"
 msgstr "Общее улучшение процессов взаимодействия с кривыми"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
 msgid "A few enhancements specific to the Curves tool"
 msgstr "Некоторые улучшения инструмента «Кривые»"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
 msgid "Layer support in TIFF"
 msgstr "Поддержка слоёв в TIFF"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
 msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows"
 msgstr "Обнаружение шрифтов, установленных пользователем в Windows"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
 msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool"
 msgstr "Инкрементный режим инструмента «Осветление/затемнение»»"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
 msgid "Free Select tool creates preliminary selection"
 msgstr "Инструмент «Свободное выделение» создаёт предварительное выделение"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
 msgid ""
 "GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. "
 "Notable improvements include:"
@@ -529,7 +611,7 @@ msgstr ""
 "возможностями и исправлениями ошибок кода. Некоторые наиболее значительные "
 "улучшения:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
 msgid ""
 "Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly "
 "closed line art zones"
@@ -537,13 +619,13 @@ msgstr ""
 "Инструмент «Плоская заливка»: новый параметр «Залить при помощи выделения "
 "контурного рисунка» для не полностью закрытых зон контурного рисунка"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
 msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click"
 msgstr ""
 "В инструменте «Плоская заливка» можно теперь быстро выбирать цвет с помощью "
 "сочетания 'Ctrl+щелчок мышью'"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
 msgid ""
 "Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" "
 "and \"by line art detection\""
@@ -552,13 +634,13 @@ msgstr ""
 "заливки «Залить похожие цвета» и «Залить при помощи выделения контурного "
 "рисунка»"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
 msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input"
 msgstr ""
 "Инструмент «Масштаб» выполняет масштабирование вокруг центра даже при его "
 "настройке с помощью цифрового ввода"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
 msgid ""
 "Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling "
 "up or down"
@@ -566,7 +648,7 @@ msgstr ""
 "Инструмент «Трансформации»  теперь по умолчанию сохраняет соотношение сторон "
 "при увеличении или уменьшении масштаба"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
 msgid ""
 "Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-"
 "transform tool's GUI"
@@ -574,22 +656,22 @@ msgstr ""
 "Добавить параметры «Ограничить рычаги» и «Вокруг центра» в графический "
 "интерфейс инструментов преобразования перспективы"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
 msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers"
 msgstr ""
 "Новый общий модификатор холста 'Alt + щелчок колёсиком' для выбора слоёв"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
 msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization"
 msgstr ""
 "Параметрические кисти теперь имеют точность в 32 бита с плавающей запятой "
 "для избежания постеризации"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
 msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated"
 msgstr "Для кистей и текстур из буфера обмена теперь можно создавать копии."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
 msgid ""
 "Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of "
 "the error"
@@ -597,25 +679,25 @@ msgstr ""
 "Неудача при попытке редактирования слоёв c запрещёнными изменениями вызовет "
 "мигание в интерфейсе для привлечения внимания к причине ошибки."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
 msgid ""
 "New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur"
 msgstr ""
 "Новый графический диалог на холсте (простые линии) для размывания вращением, "
 "проводкой и наездом камеры."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
 msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
 msgstr "Ряд оптимизаций, в том числе более быстрая отрисовка групп слоёв"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
 msgid ""
 "Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore"
 msgstr ""
 "Файлы подкачки и кэша больше не сохраняются в каталоге с конфигурационными "
 "файлами"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118
 msgid ""
 "Various file saving/exporting made more robust to error by not saving "
 "partial files"
@@ -623,17 +705,17 @@ msgstr ""
 "Некоторые операции сохранения/экспорта файлов стали более устойчивыми к "
 "ошибкам за счёт отмены сохранения неполных файлов."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119
 msgid "HiDPI support improvements"
 msgstr "Улучшена поддержка HiDPI"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120
 msgid "New preference to choose the default export file type"
 msgstr ""
 "В диалог параметров добавлена возможность выбора формата файла экспорта по "
 "умолчанию"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121
 msgid ""
 "New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export "
 "PSD with a color profile"
@@ -641,11 +723,11 @@ msgstr ""
 "Новая возможность для экспорта форматов PNG, JPEG и TIFF с цветовым "
 "профилем; PSD всегда экспортируются с цветовым профилем"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122
 msgid "New DDS format loading/exporting plug-in"
 msgstr "Новое расширение для загрузки/экспорта в формате DDS"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123
 msgid ""
 "Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
 "interaction"
@@ -653,7 +735,7 @@ msgstr ""
 "Полностью переписанное расширение Spyrogimp с новыми возможностями и "
 "улучшенным взаимодействием"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124
 msgid ""
 "GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
 "includes:"
@@ -661,7 +743,7 @@ msgstr ""
 "GIMP 2.10.8 — релиз, в основном направленный на исправление ошибок кода и "
 "оптимизацию. В частности, релиз представил:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125
 msgid ""
 "Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
 "dynamically"
@@ -669,11 +751,11 @@ msgstr ""
 "Во время визуализации проекций используется адаптивный размер порции данных, "
 "что динамически улучшает отзывчивость"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126
 msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
 msgstr "В Windows улучшено обнаружение RawTherapee (версии 5.5 и выше)"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127
 msgid ""
 "XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
 "discoverable"
@@ -681,7 +763,7 @@ msgstr ""
 "Более внятная и заметная информация о совместимости формата XCF в диалоге "
 "сохранения."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128
 msgid ""
 "Various performance log tools added and log recording made available in the "
 "Dashboard dock"
@@ -689,7 +771,7 @@ msgstr ""
 "Добавлено несколько инструментов журналирования производительности, а на "
 "панель монитора ресурсов добавлена возможность записи журналов"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129
 msgid ""
 "GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
 "notable changes are:"
@@ -697,7 +779,7 @@ msgstr ""
 "В GIMP 2.10.6 присутствует огромное число исправленных ошибок, оптимизаций и "
 "новых возможностей. Наиболее значительные изменения:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130
 msgid ""
 "Text layers can now represent vertical texts (with various character "
 "orientations and line directions)"
@@ -705,15 +787,15 @@ msgstr ""
 "Текстовые слои теперь могут размещать вертикальные тексты, с настраиваемой "
 "ориентацией символов и направлением письма"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131
 msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
 msgstr "Новый фильтр «Маленькая планета» (gegl:stereographic-projection)"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132
 msgid "New \"Long Shadow\" filter"
 msgstr "Новый фильтр «Длинная тень»"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133
 msgid ""
 "The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
 "straightening"
@@ -721,7 +803,7 @@ msgstr ""
 "Параметр «Выровнять» инструмента «Измеритель» теперь предоставляет "
 "возможность выравнивания по вертикали"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134
 msgid ""
 "Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
 "can be disabled in Preferences"
@@ -730,7 +812,7 @@ msgstr ""
 "асинхронно, а предварительный просмотр групп слоёв теперь можно отключить в "
 "«Параметрах»"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135
 msgid ""
 "New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
 "async operations currently running"
@@ -738,17 +820,17 @@ msgstr ""
 "Новое поле «Асинхр.» в группе «Разное» на панели монитора ресурсов, "
 "показывающее число асинхронных операций, выполняющихся в данных момент."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136
 msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
 msgstr ""
 "Фильтрация по формату файлов в диалогах открытия/сохранения/экспорта стала "
 "более понятной"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137
 msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
 msgstr "Новый язык интерфейса: Маратхи (теперь GIMP переводится на 81 язык)"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138
 msgid ""
 "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
 "Most notable changes are:"
@@ -756,7 +838,7 @@ msgstr ""
 "В GIMP 2.10.4 включено большое число исправлений, а также некоторые "
 "оптимизации. Наиболее значительные изменения:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139
 msgid ""
 "Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
 "measurement line as horizon"
@@ -764,12 +846,12 @@ msgstr ""
 "Выравнивание в инструменте «Измеритель»: слои можно поворачивать, используя "
 "в качестве горизонта измерительную линейку"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140
 msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
 msgstr ""
 "Быстрый запуск: загрузка шрифтов больше не задерживает запуск программы"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141
 msgid ""
 "Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
 "gradients"
@@ -777,11 +859,11 @@ msgstr ""
 "Добавление тегов к шрифтам с тем же самым пользовательским интерфейсом, что "
 "и для кистей, текстур и градиентов"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142
 msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
 msgstr "Поддержка PSD: возможность импорта композитной версии изображения"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143
 msgid ""
 "Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
 "various metrics"
@@ -789,7 +871,7 @@ msgstr ""
 "Обновление панели монитора ресурсов: новая группа «Память» и улучшенная "
 "группа «Подкачка» с несколькими показателями"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144
 msgid ""
 "This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
 "the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
@@ -799,7 +881,7 @@ msgstr ""
 "2.10.0, в основном является версией исправления ошибок мажорного релиза. "
 "Было исправлено несколько десятков багов."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145
 msgid ""
 "It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
 "importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
@@ -811,7 +893,7 @@ msgstr ""
 "сферу» и «Рекурсивная трансформация». Это прекрасные примеры нашей нестрогой "
 "политики возможностей в стабильном микро-релизе."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146
 msgid ""
 "First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
 "new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
@@ -819,11 +901,11 @@ msgstr ""
 "Главным новшеством первой версии GIMP в серии 2.10 стал порт на GEGL, новый "
 "движок обработки графики. Основные изменения таковы:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147
 msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
 msgstr "Обработка с высокой разрядностью (16/32 бит на цветовой канал)"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148
 msgid ""
 "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
 "color-managed"
@@ -831,36 +913,36 @@ msgstr ""
 "Управление цветом стало полноправной возможностью программы, большинство "
 "виджетов и областей предпросмотра теперь цветоуправляемы"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149
 msgid ""
 "On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
 msgstr ""
 "Предпросмотр эффектов прямо на холсте, с раздельным просмотром пикселей до и "
 "после обработки"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150
 msgid ""
 "Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
 msgstr "Многопоточная и аппаратно-ускоренные отрисовка, обработка и рисование"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151
 msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
 msgstr ""
 "Улучшения в уже существовавших инструментах и несколько новых инструментов "
 "трансформации"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152
 msgid ""
 "Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
 msgstr ""
 "Улучшена поддержка многих форматов файлов, в частности, усовершенствован "
 "импорт PSD"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153
 msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
 msgstr "Добавлена поддержка новых форматов файлов: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154
 msgid ""
 "Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
 "MyPaint brushes…"
@@ -868,34 +950,34 @@ msgstr ""
 "Улучшен инструментарий для художников: появилось вращение и зеркальное "
 "отображение  холста, добавлена кисть MyPaint…"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155
 msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
 msgstr ""
 "Появились средства просмотра и редактирования метаданных Exif, XMP, IPTC и "
 "DICOM"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156
 msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
 msgstr ""
 "Базовая поддержка HiDPI: автоматический или пользовательский выбор размеров "
 "значков"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157
 msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
 msgstr "Новые темы интерфейса для GIMP: светлая, серая, тёмная и системная"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158
 msgid "And much, much more…"
 msgstr "И многое, многое другое…"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159
 msgid ""
 "In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
 "still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
 "order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160
 msgid ""
 "Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
 "painting code"
@@ -903,20 +985,20 @@ msgstr ""
 "Масштабная оптимизация кода, отвечающего за обработку событий и отрисовку "
 "изображений на экране, включая параллелизацию кода обработки событий."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161
 msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
 msgstr ""
 "В файлах XCF теперь сохраняется симметрия рисования (сохраняется в виде "
 "паразитных компонентов изображения)"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162
 msgid ""
 "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
 "usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
 msgstr ""
 "Светлая и темная темы переписаны с нуля и теперь не содержат прежних проблем"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163
 msgid ""
 "New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
 "Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
@@ -926,14 +1008,14 @@ msgstr ""
 "момент используется для фильтра «Панорамная проекция». Этот виджет "
 "предлагает трёхмерные действия на холсте (вращение вокруг трех осей)"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164
 msgid ""
 "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
 "trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
 "warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165
 msgid ""
 "GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
 "release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
@@ -943,11 +1025,11 @@ msgstr ""
 "было уделено отладке и стабильности. Помимо исправления ошибок, основные "
 "изменения таковы:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166
 msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
 msgstr "Новая панель GIMP, показывающая расход системных ресурсов"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167
 msgid ""
 "New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
 "report bugs"
@@ -955,35 +1037,35 @@ msgstr ""
 "Новый диалог создает отладочные данные и помогает сообщать разработчикам "
 "полезную информацию о произошедших ошибках."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168
 msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
 msgstr ""
 "Несохраненные изображения теперь могут быть восстановлены после падения"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169
 msgid "Layer masks on layer groups"
 msgstr "Маски на группах слоев"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:170
 msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
 msgstr ""
 "Улучшено чтение JPEG2000: поддерживается более высокая разрядность и разные "
 "цветовые пространства"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:171
 msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
 msgstr ""
 "Улучшено создание снимков экрана и снятие цвета пипеткой на разных платформах"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:172
 msgid "Metadata defaults preferences now available"
 msgstr "Появился выбор, сохранять или не сохранять по умолчанию метаданные"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:173
 msgid "Various GUI polishing"
 msgstr "Различные улучшения в пользовательском интерфейсе"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:174
 #, fuzzy
 msgid ""
 "GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
@@ -993,49 +1075,49 @@ msgstr ""
 "а также были внесены различные улучшения. Однако в основном разработчики все "
 "же исправляли ошибки."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:175
 msgid "On-canvas gradient editing"
 msgstr "Редактирование градиентов на холсте"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:176
 msgid "Notification when an image is over/underexposed"
 msgstr "Уведомление о пере- и недоэкспонированности изображения"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:177
 msgid "Better and faster color management"
 msgstr "Ускоренное и улучшенное управление цветом"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:178
 msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
 msgstr "Поддержка цветовой пипетки и снятия скриншотов в Wayland на KDE Plasma"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:179
 msgid "Paste in place feature"
 msgstr "Вставка под курсор"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:180
 msgid "Many usability improvements"
 msgstr "Улучшения в юзабилити"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:181
 msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
 msgstr ""
 "Руководство пользователя может быть показано на языке, выбранном "
 "пользователем"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:182
 msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
 msgstr "Улучшения в фильтре частотного разбора"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:183
 msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
 msgstr "Улучшенная поддержка файлов Adobe Photoshop"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:184
 msgid "New support for password-protected PDF"
 msgstr "Поддержка файлов PDF, закрытых на пароль"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:170
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:185
 msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
 msgstr "Поддержка формата HGT (данные Digital Elevation Model)"
 
@@ -1105,7 +1187,7 @@ msgstr ""
 "этой программой. Если это не так, прочтите страницу http://www.gnu.org/";
 "licenses/."
 
-#: ../app/gimp-update.c:410
+#: ../app/gimp-update.c:418
 #, c-format
 msgid ""
 "A new version of GIMP (%s) was released.\n"
@@ -1124,113 +1206,113 @@ msgstr "используя %s версии %s (собранной с верси
 msgid "%s version %s"
 msgstr "%s версии %s"
 
-#: ../app/main.c:163
+#: ../app/main.c:165
 msgid "Show version information and exit"
 msgstr "Показать номер версии и выйти"
 
-#: ../app/main.c:168
+#: ../app/main.c:170
 msgid "Show license information and exit"
 msgstr "Показать лицензионные условия и выйти"
 
-#: ../app/main.c:173
+#: ../app/main.c:175
 msgid "Be more verbose"
 msgstr "Давать более подробную информацию"
 
-#: ../app/main.c:178
+#: ../app/main.c:180
 msgid "Start a new GIMP instance"
 msgstr "Запустить новую копию GIMP"
 
-#: ../app/main.c:183
+#: ../app/main.c:185
 msgid "Open images as new"
 msgstr "Открыть изображения как новые"
 
-#: ../app/main.c:188
+#: ../app/main.c:190
 msgid "Run without a user interface"
 msgstr "Запустить без пользовательского интерфейса"
 
-#: ../app/main.c:193
+#: ../app/main.c:195
 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
 msgstr "Не загружать кисти, градиенты, текстуры, ..."
 
-#: ../app/main.c:198
+#: ../app/main.c:200
 msgid "Do not load any fonts"
 msgstr "Не загружать шрифты"
 
-#: ../app/main.c:203
+#: ../app/main.c:205
 msgid "Do not show a splash screen"
 msgstr "Не показывать заставку при запуске"
 
-#: ../app/main.c:208
+#: ../app/main.c:210
 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins"
 msgstr "Не использовать общую память для GIMP и его расширений"
 
-#: ../app/main.c:213
+#: ../app/main.c:215
 msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
 msgstr "Не использовать функции ускорения центрального процессора"
 
-#: ../app/main.c:218
+#: ../app/main.c:220
 msgid "Use an alternate sessionrc file"
 msgstr "Использовать альтернативный файл sessionrc"
 
-#: ../app/main.c:223
+#: ../app/main.c:225
 msgid "Use an alternate user gimprc file"
 msgstr "Использовать альтернативный пользовательский файл gimprc"
 
-#: ../app/main.c:228
+#: ../app/main.c:230
 msgid "Use an alternate system gimprc file"
 msgstr "Использовать альтернативный системный файл gimprc"
 
-#: ../app/main.c:233
+#: ../app/main.c:235
 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
 msgstr "Команда для пакетной обработки (можно использовать неоднократно)"
 
-#: ../app/main.c:238
+#: ../app/main.c:240
 msgid "The procedure to process batch commands with"
 msgstr "Процедура для запуска команды пакетной обработки"
 
-#: ../app/main.c:243
+#: ../app/main.c:245
 msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
 msgstr "Показывать сообщения в консоли вместо диалоговых окон"
 
 #. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:249
+#: ../app/main.c:251
 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
 msgstr "Режим совместимости с PDB (off|on|warn)"
 
 #. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:255
+#: ../app/main.c:257
 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
 msgstr "Отладка в случае падения приложения (never|query|always)"
 
-#: ../app/main.c:260
+#: ../app/main.c:262
 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
 msgstr "Включить обработку некритических сигналов отладки."
 
-#: ../app/main.c:265
+#: ../app/main.c:267
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Считать все предупреждения критическими"
 
-#: ../app/main.c:270
+#: ../app/main.c:272
 msgid "Output a gimprc file with default settings"
 msgstr "Показать файл gimprc с параметрами по умолчанию"
 
-#: ../app/main.c:286
+#: ../app/main.c:288
 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
 msgstr "Показать отсортированный список устаревших процедур в PDB"
 
-#: ../app/main.c:291
+#: ../app/main.c:293
 msgid "Show a preferences page with experimental features"
 msgstr "Показать в диалоге параметров страницу с экспериментальными функциями"
 
-#: ../app/main.c:296
+#: ../app/main.c:298
 msgid "Show an image submenu with debug actions"
 msgstr "Показывать возможности отладки в подменю изображения"
 
-#: ../app/main.c:598
+#: ../app/main.c:691
 msgid "[FILE|URI...]"
 msgstr "[ФАЙЛ|URI...]"
 
-#: ../app/main.c:616
+#: ../app/main.c:719
 msgid ""
 "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
 "Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -1238,20 +1320,20 @@ msgstr ""
 "GIMP не смог запустить графический интерфейс пользователя.\n"
 "Убедитесь в существовании правильных настроек окружения экрана."
 
-#: ../app/main.c:635
+#: ../app/main.c:738
 msgid "Another GIMP instance is already running."
 msgstr "Уже запущена другая копия GIMP"
 
-#: ../app/main.c:726
+#: ../app/main.c:829
 msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
 msgstr "Вывод GIMP. Введите любой символ для закрытия этого окна."
 
-#: ../app/main.c:727
+#: ../app/main.c:830
 #, c-format
 msgid "(Type any character to close this window)\n"
 msgstr "(Введите любой символ для закрытия этого окна.)\n"
 
-#: ../app/main.c:744
+#: ../app/main.c:847
 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
 msgstr "Вывод GIMP. Это окно можно свернуть, но не закрывайте его."
 
@@ -1290,7 +1372,7 @@ msgstr "Редактор кистей"
 
 #. initialize the list of gimp brushes
 #: ../app/actions/actions.c:115 ../app/core/gimp-data-factories.c:356
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:338 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3250
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:338 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3309
 msgid "Brushes"
 msgstr "Кисти"
 
@@ -1339,7 +1421,7 @@ msgstr "Стыкуемый"
 
 #. Document History
 #: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:365
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1212
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1243
 msgid "Document History"
 msgstr "Недавние изображения"
 
@@ -1376,7 +1458,7 @@ msgstr "Фильтры"
 
 #. initialize the list of gimp fonts
 #: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:356 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3280
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:356 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3339
 msgid "Fonts"
 msgstr "Шрифты"
 
@@ -1387,12 +1469,12 @@ msgstr "Редактор градиентов"
 
 #. initialize the list of gimp gradients
 #: ../app/actions/actions.c:178 ../app/core/gimp-data-factories.c:381
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3274
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3333
 msgid "Gradients"
 msgstr "Градиенты"
 
 #: ../app/actions/actions.c:181 ../app/core/gimp-data-factories.c:397
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:362 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3286
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:362 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3345
 msgid "Tool Presets"
 msgstr "Профили инструментов"
 
@@ -1415,13 +1497,13 @@ msgid "Images"
 msgstr "Изображения"
 
 #: ../app/actions/actions.c:196 ../app/dialogs/dialogs.c:373
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:168 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:228
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:171 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:228
 msgid "Layers"
 msgstr "Слои"
 
 #. initialize the list of mypaint brushes
 #: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp-data-factories.c:366
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3292
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3351
 msgid "MyPaint Brushes"
 msgstr "Кисти MyPaint"
 
@@ -1432,23 +1514,23 @@ msgstr "Редактор палитр"
 
 #. initialize the list of gimp palettes
 #: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimp-data-factories.c:376
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3268
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3327
 msgid "Palettes"
 msgstr "Палитры"
 
 #. initialize the list of gimp patterns
 #: ../app/actions/actions.c:208 ../app/core/gimp-data-factories.c:371
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3262
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3321
 msgid "Patterns"
 msgstr "Текстуры"
 
-#: ../app/actions/actions.c:211 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3298
+#: ../app/actions/actions.c:211 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3357
 msgid "Plug-ins"
 msgstr "Расширения"
 
 #. Quick Mask Color
-#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimpchannel.c:359
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1778
+#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimpchannel.c:358
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1812
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Быстрая маска"
 
@@ -1475,7 +1557,7 @@ msgid "Text Editor"
 msgstr "Редактор текста"
 
 #: ../app/actions/actions.c:232 ../app/dialogs/dialogs.c:313
-#: ../app/gui/gui.c:527
+#: ../app/gui/gui.c:540
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Параметры инструментов"
 
@@ -2023,7 +2105,7 @@ msgid "New Channel Color"
 msgstr "Цвет нового канала"
 
 #: ../app/actions/channels-commands.c:285 ../app/core/gimpimage-new.c:466
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:705
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:708
 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:263
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:872
 #, c-format
@@ -3463,21 +3545,21 @@ msgstr "240 секунд"
 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:146
 #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:753 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:758 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115
 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102
 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210
 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:66
 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:121
 #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145
 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:119
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:161
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:291
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:664
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1120
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:665
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1151
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:222
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:225
 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73
 #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128
 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118
@@ -3488,13 +3570,13 @@ msgstr "240 секунд"
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:363
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:331 ../app/tools/gimptexttool.c:1760
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1282
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:429 ../app/widgets/gimpactionview.c:601
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:331 ../app/tools/gimptexttool.c:1759
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1284
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:429 ../app/widgets/gimpactionview.c:622
 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:460
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:563
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:526 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:525 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
 #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:447
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484
 #: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:707
@@ -3558,8 +3640,8 @@ msgstr "Введите описание маркера"
 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:269
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:648
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:830 ../app/widgets/gimptoolbox.c:673
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:651
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:830 ../app/widgets/gimptoolbox.c:691
 #: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:169
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3572,7 +3654,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../app/actions/data-commands.c:115 ../app/actions/tool-options-commands.c:75
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2256
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2298
 #: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:194
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:762 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:87
@@ -4276,7 +4358,7 @@ msgid "Clear Document History"
 msgstr "Очистить историю документов"
 
 #: ../app/actions/documents-commands.c:238 ../app/actions/edit-commands.c:168
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:665
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:666
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "О_чистить"
 
@@ -4801,7 +4883,7 @@ msgstr "Слой скопирован в буфер обмена"
 msgid "Copied pixels to the clipboard."
 msgstr "Пиксели скопированы в буфер обмена"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:403 ../app/actions/edit-commands.c:683
+#: ../app/actions/edit-commands.c:403 ../app/actions/edit-commands.c:686
 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:303
 msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
 msgstr "В буфере обмена ничего нет."
@@ -4820,37 +4902,38 @@ msgid "Copy Named"
 msgstr "Скопировать из буфера с именем"
 
 #: ../app/actions/edit-commands.c:463
-msgid "Copy Visible Named "
+#, fuzzy
+msgid "Copy Visible Named"
 msgstr "Скопировать видимое с именем"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:508
+#: ../app/actions/edit-commands.c:511
 msgid "Clear"
 msgstr "Очистить"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:579
+#: ../app/actions/edit-commands.c:582
 msgid "A selected layer's alpha channel is locked."
 msgstr "Изменения альфа-канала выбранного слоя запрещены."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:650 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:495
+#: ../app/actions/edit-commands.c:653 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:498
 msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group."
 msgstr "Вставлено как новый слой, потому что цель — группа слоёв."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:657 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:504
+#: ../app/actions/edit-commands.c:660 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:507
 msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked."
 msgstr ""
 "Вставлено как новый слой, так как изменение пикселей активного слоя "
 "запрещено."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:700
+#: ../app/actions/edit-commands.c:703
 msgid "There are no selected layers or channels to cut from."
 msgstr "Нет активных слоёв или каналов, из которых можно вырезать."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:705 ../app/actions/edit-commands.c:738
-#: ../app/actions/edit-commands.c:763
+#: ../app/actions/edit-commands.c:708 ../app/actions/edit-commands.c:741
+#: ../app/actions/edit-commands.c:766
 msgid "(Unnamed Buffer)"
 msgstr "(Безымянный буфер)"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:733
+#: ../app/actions/edit-commands.c:736
 msgid "There are no selected layers or channels to copy from."
 msgstr "Нет активных слоёв или каналов для копирования."
 
@@ -4943,7 +5026,7 @@ msgid "Save Error Log to File"
 msgstr "Сохранить сообщения об ошибках в файл"
 
 #: ../app/actions/error-console-commands.c:101
-#: ../app/actions/gradients-commands.c:80 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:754
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:80 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:759
 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:69
 #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177
@@ -5288,741 +5371,745 @@ msgctxt "filters-action"
 msgid "_Decor"
 msgstr "_Декорирование"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:83
+#. TRANSLATORS: menu group
+#. * containing mapping
+#. * filters.
+#.
+#: ../app/actions/filters-actions.c:87
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Map"
 msgstr "_Проекция"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:85
+#: ../app/actions/filters-actions.c:89
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Render"
 msgstr "Визуа_лизация"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:87
+#: ../app/actions/filters-actions.c:91
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Clouds"
 msgstr "_Облака"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:89
+#: ../app/actions/filters-actions.c:93
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Fractals"
 msgstr "_Фракталы"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:91
+#: ../app/actions/filters-actions.c:95
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Nature"
 msgstr "_Природа"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:93
+#: ../app/actions/filters-actions.c:97
 msgctxt "filters-action"
 msgid "N_oise"
 msgstr "_Шум"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:95
+#: ../app/actions/filters-actions.c:99
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Pattern"
 msgstr "_Текстура"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:97
+#: ../app/actions/filters-actions.c:101
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Web"
 msgstr "В_еб"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:99
+#: ../app/actions/filters-actions.c:103
 msgctxt "filters-action"
 msgid "An_imation"
 msgstr "_Анимация"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:105
+#: ../app/actions/filters-actions.c:109
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Antialias"
 msgstr "С_глаживание"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:110
+#: ../app/actions/filters-actions.c:114
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Color Enhance"
 msgstr "_Максимальная цветность"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:115
+#: ../app/actions/filters-actions.c:119
 msgctxt "filters-action"
 msgid "L_inear Invert"
 msgstr "Л_инейная инверсия"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:120
+#: ../app/actions/filters-actions.c:124
 msgctxt "filters-action"
 msgid "In_vert"
 msgstr "Ин_версия"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:125
+#: ../app/actions/filters-actions.c:129
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Value Invert"
 msgstr "Инверсия значения"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:130
+#: ../app/actions/filters-actions.c:134
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Stretch Contrast HSV"
 msgstr "_Растянуть контраст в HSV"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:138
+#: ../app/actions/filters-actions.c:142
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Dilate"
 msgstr "_Дилатация"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:139
+#: ../app/actions/filters-actions.c:143
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Grow lighter areas of the image"
 msgstr "Увеличить светлые части изображения"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:154
+#: ../app/actions/filters-actions.c:158
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Erode"
 msgstr "_Эрозия"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:155
+#: ../app/actions/filters-actions.c:159
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Grow darker areas of the image"
 msgstr "Увеличить тёмные части изображения"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:173
+#: ../app/actions/filters-actions.c:177
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Alien Map..."
 msgstr "_Чужая карта..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:178
+#: ../app/actions/filters-actions.c:182
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Apply Canvas..."
 msgstr "Текстура _холста..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:183
+#: ../app/actions/filters-actions.c:187
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Apply _Lens..."
 msgstr "_Линза..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:188
+#: ../app/actions/filters-actions.c:192
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Bayer Matrix..."
 msgstr "_Матрица Байера..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:193
+#: ../app/actions/filters-actions.c:197
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Bloom..."
 msgstr "_Свечение…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:198
+#: ../app/actions/filters-actions.c:202
 msgctxt "filters-action"
 msgid "B_rightness-Contrast..."
 msgstr "_Яркость-контраст..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:203
+#: ../app/actions/filters-actions.c:207
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Bump Map..."
 msgstr "Проекция _рельефа..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:208
+#: ../app/actions/filters-actions.c:212
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Color to Gray..."
 msgstr "_Цвет в градации серого..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:213
+#: ../app/actions/filters-actions.c:217
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Ca_rtoon..."
 msgstr "Ко_микс..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:218
+#: ../app/actions/filters-actions.c:222
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Channel Mixer..."
 msgstr "_Микшер каналов..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:223
+#: ../app/actions/filters-actions.c:227
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Checkerboard..."
 msgstr "_Шахматная доска..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:228
+#: ../app/actions/filters-actions.c:232
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Color _Balance..."
 msgstr "Цветовой _баланс…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:233
+#: ../app/actions/filters-actions.c:237
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Color Exchange..."
 msgstr "_Обмен цветами…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:238
+#: ../app/actions/filters-actions.c:242
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Colori_ze..."
 msgstr "Тон_ирование…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:243
+#: ../app/actions/filters-actions.c:247
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Dithe_r..."
 msgstr "Подмешать _шум…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:248
+#: ../app/actions/filters-actions.c:252
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Rotate Colors..."
 msgstr "_Вращение цветов..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:253
+#: ../app/actions/filters-actions.c:257
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Color T_emperature..."
 msgstr "Температура _цвета..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:258
+#: ../app/actions/filters-actions.c:262
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Color to _Alpha..."
 msgstr "Цвет в _альфа-канал"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:263
+#: ../app/actions/filters-actions.c:267
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Extract Component..."
 msgstr "_Извлечь составляющую…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:268
+#: ../app/actions/filters-actions.c:272
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Convolution Matrix..."
 msgstr "_Матрица свёртки..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:273
+#: ../app/actions/filters-actions.c:277
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Cubism..."
 msgstr "Ку_бизм..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:278
+#: ../app/actions/filters-actions.c:282
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Curves..."
 msgstr "_Кривые..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:283
+#: ../app/actions/filters-actions.c:287
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Deinterlace..."
 msgstr "Убрать _череcстрочность..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:288
+#: ../app/actions/filters-actions.c:292
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Desaturate..."
 msgstr "_Обесцвечивание..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:293
+#: ../app/actions/filters-actions.c:297
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Difference of _Gaussians..."
 msgstr "Ра_зница по Гауссу..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:298
+#: ../app/actions/filters-actions.c:302
 msgctxt "filters-action"
 msgid "D_iffraction Patterns..."
 msgstr "_Дифракционные узоры…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:303
+#: ../app/actions/filters-actions.c:307
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Displace..."
 msgstr "Сме_щение..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:308
+#: ../app/actions/filters-actions.c:312
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Distance _Map..."
 msgstr "Карта _расстояний…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:313
+#: ../app/actions/filters-actions.c:317
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Drop Shadow..."
 msgstr "Отбросить _тень..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:318
+#: ../app/actions/filters-actions.c:322
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Edge..."
 msgstr "_Край..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:323
+#: ../app/actions/filters-actions.c:327
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Laplace"
 msgstr "Оператор _Лапласа"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:328
+#: ../app/actions/filters-actions.c:332
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Neon..."
 msgstr "_Неон…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:333
+#: ../app/actions/filters-actions.c:337
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Sobel..."
 msgstr "Оператор _Собеля"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:338
+#: ../app/actions/filters-actions.c:342
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Emboss..."
 msgstr "_Тиснение..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:343
+#: ../app/actions/filters-actions.c:347
 msgctxt "filters-action"
 msgid "En_grave..."
 msgstr "_Гравировка..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:348
+#: ../app/actions/filters-actions.c:352
 msgctxt "filters-action"
 msgid "E_xposure..."
 msgstr "_Экспозиция..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:353
+#: ../app/actions/filters-actions.c:357
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Fattal et al. 2002..."
 msgstr "_Фаттал и др. 2002..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:358
+#: ../app/actions/filters-actions.c:362
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Focus Blur..."
 msgstr "_Размывание фокуса…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:363
+#: ../app/actions/filters-actions.c:367
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Fractal Trace..."
 msgstr "_Фрактальный след..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:368
+#: ../app/actions/filters-actions.c:372
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Gaussian Blur..."
 msgstr "_Гауссово размывание..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:373
+#: ../app/actions/filters-actions.c:377
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Selective Gaussian Blur..."
 msgstr "_Выборочное гауссово размывание..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:378
+#: ../app/actions/filters-actions.c:382
 #, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_GEGL Graph..."
 msgstr "_Граф GEGL..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:383
+#: ../app/actions/filters-actions.c:387
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Grid..."
 msgstr "С_етка..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:388
+#: ../app/actions/filters-actions.c:392
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_High Pass..."
 msgstr "_Высокочастотный фильтр..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:393
+#: ../app/actions/filters-actions.c:397
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Hue-_Chroma..."
 msgstr "Тон-цве_тность..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:398
+#: ../app/actions/filters-actions.c:402
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Hue-_Saturation..."
 msgstr "Тон-насыще_нность…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:403
+#: ../app/actions/filters-actions.c:407
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Illusion..."
 msgstr "Иллю_зия..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:408
+#: ../app/actions/filters-actions.c:412
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Image Gradient..."
 msgstr "_Градиент изображения..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:413
+#: ../app/actions/filters-actions.c:417
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Kaleidoscope..."
 msgstr "Ка_лейдоскоп…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:418
+#: ../app/actions/filters-actions.c:422
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Le_ns Blur..."
 msgstr "_Размывание линзы…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:423
+#: ../app/actions/filters-actions.c:427
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Le_ns Distortion..."
 msgstr "Иска_жения оптики…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:428
+#: ../app/actions/filters-actions.c:432
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Lens _Flare..."
 msgstr "_Блик линзы…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:433
+#: ../app/actions/filters-actions.c:437
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Levels..."
 msgstr "_Уровни..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:438
+#: ../app/actions/filters-actions.c:442
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Linear Sinusoid..."
 msgstr "_Линейный синусоид..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:443
+#: ../app/actions/filters-actions.c:447
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Little Planet..."
 msgstr "_Маленькая планета..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:448
+#: ../app/actions/filters-actions.c:452
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Long Shadow..."
 msgstr "_Длинная тень..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:453
+#: ../app/actions/filters-actions.c:457
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Mantiuk 2006..."
 msgstr "_Мантиук 2006..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:458
+#: ../app/actions/filters-actions.c:462
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Maze..."
 msgstr "_Лабиринт..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:463
+#: ../app/actions/filters-actions.c:467
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Mean C_urvature Blur..."
 msgstr "Размывание по _средней кривизне…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:468
+#: ../app/actions/filters-actions.c:472
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Median Blur..."
 msgstr "_Медианный фильтр…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:473
+#: ../app/actions/filters-actions.c:477
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Mono Mixer..."
 msgstr "_Монохромный микшер каналов..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:478
+#: ../app/actions/filters-actions.c:482
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Mosaic..."
 msgstr "Мо_заика..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:483
+#: ../app/actions/filters-actions.c:487
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Circular Motion Blur..."
 msgstr "Размывание _вращением камеры..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:488
+#: ../app/actions/filters-actions.c:492
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Linear Motion Blur..."
 msgstr "Размывание проводкой _камеры..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:493
+#: ../app/actions/filters-actions.c:497
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Zoom Motion Blur..."
 msgstr "Размывание _наездом камеры..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:498
+#: ../app/actions/filters-actions.c:502
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Cell Noise..."
 msgstr "_Клеточный шум..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:503
+#: ../app/actions/filters-actions.c:507
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Newsprint..."
 msgstr "_Газетная бумага..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:508
+#: ../app/actions/filters-actions.c:512
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_CIE lch Noise..."
 msgstr "Шум в _CIE LCh…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:513
+#: ../app/actions/filters-actions.c:517
 msgctxt "filters-action"
 msgid "HS_V Noise..."
 msgstr "Шум в HS_V…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:518
+#: ../app/actions/filters-actions.c:522
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Hurl..."
 msgstr "_Бросок..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:523
+#: ../app/actions/filters-actions.c:527
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Perlin _Noise..."
 msgstr "_Перлинов шум..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:528
+#: ../app/actions/filters-actions.c:532
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Pick..."
 msgstr "_Случайный выбор..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:533
+#: ../app/actions/filters-actions.c:537
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_RGB Noise..."
 msgstr "Шум в _RGB..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:538
+#: ../app/actions/filters-actions.c:542
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Noise R_eduction..."
 msgstr "_Подавление шума..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:543
+#: ../app/actions/filters-actions.c:547
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Simplex Noise..."
 msgstr "_Симплексный шум..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:548
+#: ../app/actions/filters-actions.c:552
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Slur..."
 msgstr "_Таяние..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:553
+#: ../app/actions/filters-actions.c:557
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Solid Noise..."
 msgstr "С_плошной шум..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:558
+#: ../app/actions/filters-actions.c:562
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Sp_read..."
 msgstr "_Рассеивание..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:563
+#: ../app/actions/filters-actions.c:567
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Normal Map..."
 msgstr "Проекция _нормалей…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:568
+#: ../app/actions/filters-actions.c:572
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Offset..."
 msgstr "_Сместить..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:573
+#: ../app/actions/filters-actions.c:577
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Oili_fy..."
 msgstr "_Масляная краска..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:578
+#: ../app/actions/filters-actions.c:582
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Panorama Projection..."
 msgstr "Па_норамная проекция..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:583
+#: ../app/actions/filters-actions.c:587
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Photocopy..."
 msgstr "_Фотокопия..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:588
+#: ../app/actions/filters-actions.c:592
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Pixelize..."
 msgstr "_Пикселизация..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:593
+#: ../app/actions/filters-actions.c:597
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Plasma..."
 msgstr "П_лазма..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:598
+#: ../app/actions/filters-actions.c:602
 msgctxt "filters-action"
 msgid "P_olar Coordinates..."
 msgstr "По_лярные координаты..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:603
+#: ../app/actions/filters-actions.c:607
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Posterize..."
 msgstr "_Постеризация..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:608
+#: ../app/actions/filters-actions.c:612
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Recursive Transform..."
 msgstr "_Рекурсивная трансформация…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:613
+#: ../app/actions/filters-actions.c:617
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Red Eye Removal..."
 msgstr "_Удаление эффекта красных глаз..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:618
+#: ../app/actions/filters-actions.c:622
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Reinhard 2005..."
 msgstr "_Рейнхард 2005..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:623
+#: ../app/actions/filters-actions.c:627
 msgctxt "filters-action"
 msgid "RGB _Clip..."
 msgstr "Обре_зка RGB…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:628
+#: ../app/actions/filters-actions.c:632
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Ripple..."
 msgstr "_Рябь..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:633
+#: ../app/actions/filters-actions.c:637
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Sat_uration..."
 msgstr "_Насыщенность..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:638
+#: ../app/actions/filters-actions.c:642
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Semi-Flatten..."
 msgstr "По_лусведение..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:643
+#: ../app/actions/filters-actions.c:647
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Sepia..."
 msgstr "_Сепия..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:648
+#: ../app/actions/filters-actions.c:652
 msgctxt "filters-action"
 msgid "S_hadows-Highlights..."
 msgstr "Тени-световые _пятна..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:653
+#: ../app/actions/filters-actions.c:657
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Shift..."
 msgstr "С_мещение..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:658
+#: ../app/actions/filters-actions.c:662
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Sinus..."
 msgstr "_Синус..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:663
+#: ../app/actions/filters-actions.c:667
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..."
 msgstr "_Простой линейный итеративный кластеринг…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:668
+#: ../app/actions/filters-actions.c:672
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..."
 msgstr "_Симметрия ближайших соседних точек..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:673
+#: ../app/actions/filters-actions.c:677
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Softglow..."
 msgstr "_Мягкое свечение..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:678
+#: ../app/actions/filters-actions.c:682
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Spheri_ze..."
 msgstr "Наложение на _сферу…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:683
+#: ../app/actions/filters-actions.c:687
 msgctxt "filters-action"
 msgid "S_piral..."
 msgstr "Сп_ираль…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:688
+#: ../app/actions/filters-actions.c:692
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Stretch Contrast..."
 msgstr "Растянуть _контраст..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:693
+#: ../app/actions/filters-actions.c:697
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Stress..."
 msgstr "_Нагрузка…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:698
+#: ../app/actions/filters-actions.c:702
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Super_nova..."
 msgstr "Свер_хновая..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:703
+#: ../app/actions/filters-actions.c:707
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Threshold..."
 msgstr "Поро_г..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:708
+#: ../app/actions/filters-actions.c:712
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Threshold Alpha..."
 msgstr "Поро_г альфа-канала..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:713
+#: ../app/actions/filters-actions.c:717
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Glass Tile..."
 msgstr "Стеклянные _блоки..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:718
+#: ../app/actions/filters-actions.c:722
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Paper Tile..."
 msgstr "_Разрез бумаги..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:723
+#: ../app/actions/filters-actions.c:727
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Tile Seamless..."
 msgstr "_Бесшовная мозаика…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:728
+#: ../app/actions/filters-actions.c:732
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..."
 msgstr "Повысить резкость (_нерезкая маска)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:733
+#: ../app/actions/filters-actions.c:737
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Value Propagate..."
 msgstr "_Распространение значений..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:738
+#: ../app/actions/filters-actions.c:742
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Variable Blur..."
 msgstr "_Выборочное размывание..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:743
+#: ../app/actions/filters-actions.c:747
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Vi_deo Degradation..."
 msgstr "Ухудшение _видео…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:748
+#: ../app/actions/filters-actions.c:752
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Vignette..."
 msgstr "_Виньетирование..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:753
+#: ../app/actions/filters-actions.c:757
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Waterpixels..."
 msgstr "_Водяные пиксели..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:758
+#: ../app/actions/filters-actions.c:762
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Waves..."
 msgstr "_Волны..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:763
+#: ../app/actions/filters-actions.c:767
 msgctxt "filters-action"
 msgid "W_hirl and Pinch..."
 msgstr "В_ихрь и щипок..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:768
+#: ../app/actions/filters-actions.c:772
 msgctxt "filters-action"
 msgid "W_ind..."
 msgstr "В_етер..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:776
+#: ../app/actions/filters-actions.c:780
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Re_peat Last"
 msgstr "_Повторить последний"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:778
+#: ../app/actions/filters-actions.c:782
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
 msgstr "Применить последний использованный фильтр с теми же параметрами"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:783
+#: ../app/actions/filters-actions.c:787
 msgctxt "filters-action"
 msgid "R_e-Show Last"
 msgstr "П_овторить с диалогом"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:784
+#: ../app/actions/filters-actions.c:788
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Show the last used filter dialog again"
 msgstr "Открыть диалог последнего использованного фильтра"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1129
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1133
 #, c-format
 msgid "Re_peat \"%s\""
 msgstr "По_вторить «%s»"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1130
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1134
 #, c-format
 msgid "R_e-Show \"%s\""
 msgstr "П_овторить «%s» с диалогом"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1168
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1172
 msgid "Repeat Last"
 msgstr "Повторить последний"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1170
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1174
 msgid "Re-Show Last"
 msgstr "Повторить последний с диалогом"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1173 ../app/actions/filters-actions.c:1175
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1177 ../app/actions/filters-actions.c:1179
 #, fuzzy
 msgid "No last used filters"
 msgstr "Открыть диалог последнего использованного фильтра"
@@ -6042,7 +6129,7 @@ msgctxt "fonts-action"
 msgid "Rescan the installed fonts"
 msgstr "Повторно сканировать установленные шрифты"
 
-#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:291
+#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:294
 #, c-format
 msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."
 msgstr "Нет последних параметров для '%s', будет открыт диалог фильтра."
@@ -7035,7 +7122,7 @@ msgstr "Масштабировать изображение"
 
 #. Scaling
 #: ../app/actions/image-commands.c:1518 ../app/actions/layers-commands.c:2518
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1699
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1733
 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:640
 #: ../app/pdb/layer-cmds.c:410 ../app/tools/gimpscaletool.c:122
 msgid "Scaling"
@@ -8091,7 +8178,7 @@ msgid "Remove Alpha Channel"
 msgstr "Удалить альфа-канал"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:1724 ../app/core/gimpchannel-select.c:433
-#: ../app/core/gimplayer.c:442
+#: ../app/core/gimplayer.c:441
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Alpha to Selection"
 msgstr "Альфа-канал в выделение"
@@ -8132,19 +8219,19 @@ msgstr "Настроить пространство совмещения сло
 msgid "Set layers' composite mode"
 msgstr "Настроить режим совмещения слоёв"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:2066 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1683
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2066 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1696
 msgid "Lock content"
 msgstr "Запретить изменения содержимого"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:2068 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1685
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2068 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1698
 msgid "Unlock content"
 msgstr "Разрешить изменения содержимого"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:2115 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1749
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2115 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1762
 msgid "Lock position"
 msgstr "Запретить изменения местоположения"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:2117 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1751
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2117 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1764
 msgid "Unlock position"
 msgstr "Разрешить изменения положения"
 
@@ -8506,12 +8593,12 @@ msgstr "Восстановить исходные параметры всех ф
 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105
 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:65
 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:122
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1119
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:293
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1150
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:362 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1279
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:362 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1281
 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:459
 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:332
 msgid "_Reset"
@@ -8884,7 +8971,7 @@ msgid "Delete Template"
 msgstr "Удалить шаблон"
 
 #: ../app/actions/templates-commands.c:249
-#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:526
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Удалить"
 
@@ -8991,7 +9078,7 @@ msgid "_Open"
 msgstr "_Открыть"
 
 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:141
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:217 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:217 ../app/config/gimpconfig-file.c:72
 #: ../app/core/gimppalette-import.c:521 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234
 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170
@@ -10332,126 +10419,148 @@ msgid "Set a custom rotation angle"
 msgstr "Указать свой угол вращения"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:136
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Reset Flipping"
+msgstr "Выполняется зеркальное отображение"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:138
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Reset flipping to unflipped"
+msgstr "Восстановить исходное неотражённое состояние и угол поворота в 0°"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:143
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Reset Flip & Rotate"
+msgstr "_Откатить зеркальное отображение и вращение"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:145
+msgctxt "view-action"
+msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
+msgstr "Восстановить исходное неотражённое состояние и угол поворота в 0°"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:150
 msgctxt "view-action"
 msgid "Na_vigation Window"
 msgstr "Окно _навигации"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:137
+#: ../app/actions/view-actions.c:151
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show an overview window for this image"
 msgstr "Показать обзорное окно для этого изображения"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:142
+#: ../app/actions/view-actions.c:156
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display _Filters..."
 msgstr "_Экранные фильтры..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:143
+#: ../app/actions/view-actions.c:157
 msgctxt "view-action"
 msgid "Configure filters applied to this view"
 msgstr "Настроить фильтры, применяющиеся для этого просмотра"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:148
+#: ../app/actions/view-actions.c:162
 msgctxt "view-action"
 msgid "As in _Preferences"
 msgstr "Как _в «Параметрах»"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:150
+#: ../app/actions/view-actions.c:164
 msgctxt "view-action"
 msgid "Reset color management to what's configured in preferences"
 msgstr "Восстановить значения управления цветом, указанные в «Параметрах»"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:155
+#: ../app/actions/view-actions.c:169
 msgctxt "view-action"
 msgid "Soft-_Proofing Profile..."
 msgstr "Профиль ц_ветопробы…"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:156
+#: ../app/actions/view-actions.c:170
 msgctxt "view-action"
 msgid "Set the soft-proofing profile"
 msgstr "Указать профиль цветопробы"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:161
+#: ../app/actions/view-actions.c:175
 msgctxt "view-action"
 msgid "Shrink _Wrap"
 msgstr "Сократить окно по _изображению"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:162
+#: ../app/actions/view-actions.c:176
 msgctxt "view-action"
 msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
 msgstr "Уменьшает окно изображения по размеру экрана изображения"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:167
+#: ../app/actions/view-actions.c:181
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Open Display..."
 msgstr "Открыть _экран..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:168
+#: ../app/actions/view-actions.c:182
 msgctxt "view-action"
 msgid "Connect to another display"
 msgstr "Подключиться к другому экрану"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:177
+#: ../app/actions/view-actions.c:191
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _All"
 msgstr "Показывать всё"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:178
+#: ../app/actions/view-actions.c:192
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show full image content"
 msgstr "Показать всё содержимое изображения"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:184
+#: ../app/actions/view-actions.c:198
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Dot for Dot"
 msgstr "То_чка к точке"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:185
+#: ../app/actions/view-actions.c:199
 msgctxt "view-action"
 msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
 msgstr "Пиксель на экране представляет пиксель изображения"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:191
+#: ../app/actions/view-actions.c:205
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Color-Manage this View"
 msgstr "_Управлять цветом этого просмотра изображения"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:192
+#: ../app/actions/view-actions.c:206
 msgctxt "view-action"
 msgid "Use color management for this view"
 msgstr "Использовать управление цветом для этого просмотра изображения"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:198
+#: ../app/actions/view-actions.c:212
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Proof Colors"
 msgstr "_Цветопроба"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:199
+#: ../app/actions/view-actions.c:213
 msgctxt "view-action"
 msgid "Use this view for soft-proofing"
 msgstr "Использовать этот просмотр для цветопробы"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:205 ../app/actions/view-actions.c:212
+#: ../app/actions/view-actions.c:219 ../app/actions/view-actions.c:226
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Black Point Compensation"
 msgstr "Компенсация точки _чёрного"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:206
+#: ../app/actions/view-actions.c:220
 msgctxt "view-action"
 msgid "Use black point compensation for image display"
 msgstr "Использовать компенсацию точки чёрного при показе изображений"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:213
+#: ../app/actions/view-actions.c:227
 msgctxt "view-action"
 msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
 msgstr "Компенсация чёрной точки при программной цветопробе"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:219
+#: ../app/actions/view-actions.c:233
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Mark Out Of Gamut Colors"
 msgstr "_Помечать цвета вне локуса"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:220
+#: ../app/actions/view-actions.c:234
 msgctxt "view-action"
 msgid ""
 "When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target "
@@ -10460,632 +10569,634 @@ msgstr ""
 "В режиме программной цветопробы помечать цвета, выходящие за пределы "
 "целевого цветового пространства"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:227
+#: ../app/actions/view-actions.c:241
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Selection"
 msgstr "По_казывать выделение"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:228
+#: ../app/actions/view-actions.c:242
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the selection outline"
 msgstr "Показывать границу выделения"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:234
+#: ../app/actions/view-actions.c:248
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Layer Boundary"
 msgstr "Показывать _границы слоя"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:235
+#: ../app/actions/view-actions.c:249
 msgctxt "view-action"
 msgid "Draw a border around the active layer"
 msgstr "Отрисовывать границу активного слоя"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:241
+#: ../app/actions/view-actions.c:255
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show Canvas Bounda_ry"
 msgstr "Показывать _границы холста"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:242
+#: ../app/actions/view-actions.c:256
 msgctxt "view-action"
 msgid "Draw a border around the canvas"
 msgstr "Отрисовывать границу холста"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:248
+#: ../app/actions/view-actions.c:262
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Guides"
 msgstr "Показывать _направляющие"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:249
+#: ../app/actions/view-actions.c:263
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's guides"
 msgstr "Показывать направляющие изображения"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:255
+#: ../app/actions/view-actions.c:269
 msgctxt "view-action"
 msgid "S_how Grid"
 msgstr "Пока_зывать сетку"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:256
+#: ../app/actions/view-actions.c:270
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's grid"
 msgstr "Показывать сетку изображения"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:262
+#: ../app/actions/view-actions.c:276
 msgctxt "view-action"
 msgid "Sh_ow Sample Points"
 msgstr "Показывать _выборочные точки"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:263
+#: ../app/actions/view-actions.c:277
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's color sample points"
 msgstr "Показывать выборочные точки цветов изображения"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:269
+#: ../app/actions/view-actions.c:283
 msgctxt "view-action"
 msgid "Snap to Gu_ides"
 msgstr "Прилипать к _направляющим"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:270
+#: ../app/actions/view-actions.c:284
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to guides"
 msgstr "При работе, курсор активного инструмента прилипает к направляющим"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:276
+#: ../app/actions/view-actions.c:290
 msgctxt "view-action"
 msgid "Sna_p to Grid"
 msgstr "Прилипать к _сетке"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:277
+#: ../app/actions/view-actions.c:291
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the grid"
 msgstr "При работе, курсор активного инструмента прилипает к сетке"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:283
+#: ../app/actions/view-actions.c:297
 msgctxt "view-action"
 msgid "Snap to _Canvas Edges"
 msgstr "Прилипать к _краям холста"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:284
+#: ../app/actions/view-actions.c:298
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
 msgstr "При работе, курсор активного инструмента прилипает к краям холста"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:290
+#: ../app/actions/view-actions.c:304
 msgctxt "view-action"
 msgid "Snap t_o Active Path"
 msgstr "Прилипать к _активному контуру"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:291
+#: ../app/actions/view-actions.c:305
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the active path"
 msgstr "При работе, курсор активного инструмента прилипает к активному контуру"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:297
+#: ../app/actions/view-actions.c:311
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "Пока_зывать панель меню"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:298
+#: ../app/actions/view-actions.c:312
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's menubar"
 msgstr "Показывать панель меню в окнах изображений"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:304
+#: ../app/actions/view-actions.c:318
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show R_ulers"
 msgstr "Показывать _линейки "
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:305
+#: ../app/actions/view-actions.c:319
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's rulers"
 msgstr "Показывать линейки этого окна"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:311
+#: ../app/actions/view-actions.c:325
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show Scroll_bars"
 msgstr "Показывать полосы п_рокрутки"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:312
+#: ../app/actions/view-actions.c:326
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's scrollbars"
 msgstr "Показывать полосы прокрутки этого окна"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:318
+#: ../app/actions/view-actions.c:332
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show S_tatusbar"
 msgstr "Показ_ывать строку состояния"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:319
+#: ../app/actions/view-actions.c:333
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's statusbar"
 msgstr "Показывать строку состояния этого окна"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:325
+#: ../app/actions/view-actions.c:339
 msgctxt "view-action"
 msgid "Fullscr_een"
 msgstr "_Во весь экран"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:326
+#: ../app/actions/view-actions.c:340
 msgctxt "view-action"
 msgid "Toggle fullscreen view"
 msgstr "Вкл/выкл полноэкранный режим"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:335
+#: ../app/actions/view-actions.c:349
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Set zoom factor"
 msgstr "Настроить коэффициент масштабирования"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:340
+#: ../app/actions/view-actions.c:354
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom out as far as possible"
 msgstr "Уменьшить масштаб насколько возможно"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:345
+#: ../app/actions/view-actions.c:359
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom in as far as possible"
 msgstr "Увеличить масштаб насколько возможно"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:350
+#: ../app/actions/view-actions.c:364
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "У_меньшить масштаб"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:351 ../app/actions/view-actions.c:363
+#: ../app/actions/view-actions.c:365 ../app/actions/view-actions.c:377
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Уменьшить масштаб просмотра"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:356
+#: ../app/actions/view-actions.c:370
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "У_величить масштаб"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:357 ../app/actions/view-actions.c:369
+#: ../app/actions/view-actions.c:371 ../app/actions/view-actions.c:383
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Увеличить масштаб просмотра"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:362
+#: ../app/actions/view-actions.c:376
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Уменьшить масштаб"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:368
+#: ../app/actions/view-actions.c:382
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Увеличить масштаб"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:374
+#: ../app/actions/view-actions.c:388
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom out a lot"
 msgstr "Сильно уменьшить масштаб"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:379
+#: ../app/actions/view-actions.c:393
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom in a lot"
 msgstr "Сильно увеличить масштаб"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:387 ../app/actions/view-actions.c:393
+#: ../app/actions/view-actions.c:401 ../app/actions/view-actions.c:407
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1_6:1  (1600%)"
 msgstr "1_6:1  (1600%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:388 ../app/actions/view-actions.c:394
+#: ../app/actions/view-actions.c:402 ../app/actions/view-actions.c:408
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 16:1"
 msgstr "Масштаб 16:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:399 ../app/actions/view-actions.c:405
+#: ../app/actions/view-actions.c:413 ../app/actions/view-actions.c:419
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_8:1  (800%)"
 msgstr "_8:1  (800%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:400 ../app/actions/view-actions.c:406
+#: ../app/actions/view-actions.c:414 ../app/actions/view-actions.c:420
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 8:1"
 msgstr "Масштаб 8:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:411 ../app/actions/view-actions.c:417
+#: ../app/actions/view-actions.c:425 ../app/actions/view-actions.c:431
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_4:1  (400%)"
 msgstr "_4:1  (400%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:412 ../app/actions/view-actions.c:418
+#: ../app/actions/view-actions.c:426 ../app/actions/view-actions.c:432
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 4:1"
 msgstr "Масштаб 4:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:423 ../app/actions/view-actions.c:429
+#: ../app/actions/view-actions.c:437 ../app/actions/view-actions.c:443
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_2:1  (200%)"
 msgstr "_2:1  (200%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:424 ../app/actions/view-actions.c:430
+#: ../app/actions/view-actions.c:438 ../app/actions/view-actions.c:444
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 2:1"
 msgstr "Масштаб 2:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:435 ../app/actions/view-actions.c:441
+#: ../app/actions/view-actions.c:449 ../app/actions/view-actions.c:455
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_1:1  (100%)"
 msgstr "_1:1  (100%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:436 ../app/actions/view-actions.c:442
+#: ../app/actions/view-actions.c:450 ../app/actions/view-actions.c:456
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "Масштаб 1:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:447
+#: ../app/actions/view-actions.c:461
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_2  (50%)"
 msgstr "1:_2  (50%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:448
+#: ../app/actions/view-actions.c:462
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "Масштаб 1:2"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:453
+#: ../app/actions/view-actions.c:467
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_4  (25%)"
 msgstr "1:_4  (25%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:454
+#: ../app/actions/view-actions.c:468
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "Масштаб 1:4"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:459
+#: ../app/actions/view-actions.c:473
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_8  (12.5%)"
 msgstr "1:_8  (12.5%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:460
+#: ../app/actions/view-actions.c:474
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:8"
 msgstr "Масштаб 1:8"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:465
+#: ../app/actions/view-actions.c:479
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:1_6  (6.25%)"
 msgstr "1:1_6  (6.25%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:466
+#: ../app/actions/view-actions.c:480
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:16"
 msgstr "Масштаб 1:16"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:471
+#: ../app/actions/view-actions.c:485
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Othe_r zoom factor..."
 msgstr "_Другой коэффициент масштабирования…"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:472
+#: ../app/actions/view-actions.c:486
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Set a custom zoom factor"
 msgstr "Указать свой коэффициент масштабирования"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:480
+#: ../app/actions/view-actions.c:494
 msgctxt "view-action"
 msgid "Flip _Horizontally"
 msgstr "Зеркальное отображение по _горизонтали"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:481
+#: ../app/actions/view-actions.c:495
 msgctxt "view-action"
 msgid "Flip the view horizontally"
 msgstr "Зеркально отобразить просмотр по горизонтали"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:487
+#: ../app/actions/view-actions.c:501
 msgctxt "view-action"
 msgid "Flip _Vertically"
 msgstr "Зеркальное отображение по _вертикали"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:488
+#: ../app/actions/view-actions.c:502
 msgctxt "view-action"
 msgid "Flip the view vertically"
 msgstr "Зеркально отобразить просмотр по вертикали"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:502
+#: ../app/actions/view-actions.c:516
+#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
-msgid "_Reset Flip & Rotate"
+msgid "_Reset Rotate"
 msgstr "_Откатить зеркальное отображение и вращение"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:504
+#: ../app/actions/view-actions.c:518
+#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
-msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
+msgid "Reset the angle of rotation to 0°"
 msgstr "Восстановить исходное неотражённое состояние и угол поворота в 0°"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:512
+#: ../app/actions/view-actions.c:526
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 15° _clockwise"
 msgstr "Повернуть на 15° по _часовой стрелке"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:513
+#: ../app/actions/view-actions.c:527
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate the view 15 degrees to the right"
 msgstr "Повернуть просмотр на 15 градусов вправо"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:518
+#: ../app/actions/view-actions.c:532
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 90° _clockwise"
 msgstr "Повернуть на 90° _по часовой стрелке"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:519
+#: ../app/actions/view-actions.c:533
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate the view 90 degrees to the right"
 msgstr "Повернуть просмотр на 90 градусов вправо"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:524
+#: ../app/actions/view-actions.c:538
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate _180°"
 msgstr "П_овернуть на 180°"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:525
+#: ../app/actions/view-actions.c:539
 msgctxt "view-action"
 msgid "Turn the view upside-down"
 msgstr "Повернуть просмотр вверх ногами"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:530
+#: ../app/actions/view-actions.c:544
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
 msgstr "Повернуть на 90° п_ротив часовой стрелки"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:531
+#: ../app/actions/view-actions.c:545
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate the view 90 degrees to the left"
 msgstr "Повернуть просмотр на 90 градусов влево"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:536
+#: ../app/actions/view-actions.c:550
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 15° counter-clock_wise"
 msgstr "По_вернуть на 15° против часовой стрелки"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:537
+#: ../app/actions/view-actions.c:551
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate the view 15 degrees to the left"
 msgstr "Повернуть просмотр на 15 градусов влево"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:545 ../app/actions/view-actions.c:572
+#: ../app/actions/view-actions.c:559 ../app/actions/view-actions.c:586
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Perceptual"
 msgstr "_Воспринимаемое"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:546
+#: ../app/actions/view-actions.c:560
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display rendering intent is perceptual"
 msgstr "Схема цветопередачи монитора: воспринимаемая"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:551 ../app/actions/view-actions.c:578
+#: ../app/actions/view-actions.c:565 ../app/actions/view-actions.c:592
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Relative Colorimetric"
 msgstr "_Относительная колориметрическая"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:552
+#: ../app/actions/view-actions.c:566
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display rendering intent is relative colorimetric"
 msgstr "Схема цветопередачи монитора: относительная колориметрическая"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:557 ../app/actions/view-actions.c:584
+#: ../app/actions/view-actions.c:571 ../app/actions/view-actions.c:598
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Saturation"
 msgstr "_Насыщенность"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:558
+#: ../app/actions/view-actions.c:572
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display rendering intent is saturation"
 msgstr "Схема цветопередачи монитора: насыщенность"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:563 ../app/actions/view-actions.c:590
+#: ../app/actions/view-actions.c:577 ../app/actions/view-actions.c:604
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Absolute Colorimetric"
 msgstr "_Абсолютная колориметрическая"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:564
+#: ../app/actions/view-actions.c:578
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric"
 msgstr "Схема цветопередачи монитора: абсолютная колориметрическая"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:573
+#: ../app/actions/view-actions.c:587
 msgctxt "view-action"
 msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual"
 msgstr "Схема цветопередачи цветопробы: воспринимаемая"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:579
+#: ../app/actions/view-actions.c:593
 msgctxt "view-action"
 msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric"
 msgstr "Относительная колориметрическая цветопередача при цветопробе"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:585
+#: ../app/actions/view-actions.c:599
 msgctxt "view-action"
 msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation"
 msgstr "Насыщенная цветопередача при цветопробе"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:591
+#: ../app/actions/view-actions.c:605
 msgctxt "view-action"
 msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric"
 msgstr "Абсолютная колориметрическая цветопередача при цветопробе"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:599
+#: ../app/actions/view-actions.c:613
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "From _Theme"
 msgstr "_Из темы"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:600
+#: ../app/actions/view-actions.c:614
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the current theme's background color"
 msgstr "Использовать цвет фона текущей темы оформления"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:605
+#: ../app/actions/view-actions.c:619
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Light Check Color"
 msgstr "_Светлые ячейки заполнения"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:606
+#: ../app/actions/view-actions.c:620
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the light check color"
 msgstr ""
 "Использовать светлый цвет для ячеек заполнения областей, не занятых "
 "изображением"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:611
+#: ../app/actions/view-actions.c:625
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Dark Check Color"
 msgstr "_Тёмные ячейки заполнения"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:612
+#: ../app/actions/view-actions.c:626
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the dark check color"
 msgstr ""
 "Использовать тёмный цвет для ячеек заполнения областей, не занятых "
 "изображением"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:617
+#: ../app/actions/view-actions.c:631
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Custom Color..."
 msgstr "Свой _цвет..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:618
+#: ../app/actions/view-actions.c:632
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use an arbitrary color"
 msgstr "Использовать произвольный цвет"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:623
+#: ../app/actions/view-actions.c:637
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "As in _Preferences"
 msgstr "Как _в «Параметрах»"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:625
+#: ../app/actions/view-actions.c:639
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
 msgstr "Восстановить значение цвета заполнителя до указанного в «Параметрах»"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:633
+#: ../app/actions/view-actions.c:647
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Keep Padding in \"Show _All\" Mode"
 msgstr "Сохранять заполнитель в режиме «Показывать всё»"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:635
+#: ../app/actions/view-actions.c:649
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Keep canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled"
 msgstr "Заполнять холст в режиме «Вид → Показывать всё»"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:644
+#: ../app/actions/view-actions.c:658
 msgctxt "view-action"
 msgid "Set horizontal scroll offset"
 msgstr "Установить смещение при горизонтальной прокрутке"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:649
+#: ../app/actions/view-actions.c:663
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll to left border"
 msgstr "Прокрутка к левой границе"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:654
+#: ../app/actions/view-actions.c:668
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll to right border"
 msgstr "Прокрутка к правой границе"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:659
+#: ../app/actions/view-actions.c:673
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll left"
 msgstr "Прокрутка влево"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:664
+#: ../app/actions/view-actions.c:678
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll right"
 msgstr "Прокрутка вправо"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:669
+#: ../app/actions/view-actions.c:683
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll page left"
 msgstr "Прокрутка на страницу влево"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:674
+#: ../app/actions/view-actions.c:688
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll page right"
 msgstr "Прокрутка на страницу вправо"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:682
+#: ../app/actions/view-actions.c:696
 msgctxt "view-action"
 msgid "Set vertical scroll offset"
 msgstr "Установить смещение при вертикальной прокрутке"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:687
+#: ../app/actions/view-actions.c:701
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll to top border"
 msgstr "Прокрутка к верхней границе"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:692
+#: ../app/actions/view-actions.c:706
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll to bottom border"
 msgstr "Прокрутка к нижней границе"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:697
+#: ../app/actions/view-actions.c:711
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll up"
 msgstr "Прокрутка вверх"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:702
+#: ../app/actions/view-actions.c:716
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll down"
 msgstr "Прокрутка вниз"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:707
+#: ../app/actions/view-actions.c:721
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll page up"
 msgstr "Прокрутка на страницу вверх"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:712
+#: ../app/actions/view-actions.c:726
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll page down"
 msgstr "Прокрутка на страницу вниз"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:943
+#: ../app/actions/view-actions.c:957
 #, c-format
 msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
 msgstr "Вернуть _масштаб (%d%%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:951
+#: ../app/actions/view-actions.c:965
 msgid "Re_vert Zoom"
 msgstr "_Вернуть масштаб"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:1131
+#: ../app/actions/view-actions.c:1148
 #, c-format
 msgid "Othe_r (%s)..."
 msgstr "_Другой (%s) ..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:1140
+#: ../app/actions/view-actions.c:1157
 #, c-format
 msgid "_Zoom (%s)"
 msgstr "_Масштаб (%s)"
 
 #. please preserve the trailing space
 #. H: Horizontal, V: Vertical
-#: ../app/actions/view-actions.c:1162
+#: ../app/actions/view-actions.c:1179
 msgid "(H+V) "
 msgstr "(Гориз+Верт) "
 
 #. please preserve the trailing space
 #. H: Horizontal
-#: ../app/actions/view-actions.c:1168
+#: ../app/actions/view-actions.c:1185
 msgid "(H) "
 msgstr "(Гориз) "
 
 #. please preserve the trailing space
 #. V: Vertical
-#: ../app/actions/view-actions.c:1174
+#: ../app/actions/view-actions.c:1191
 msgid "(V) "
 msgstr "(Верт) "
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:1181
+#: ../app/actions/view-actions.c:1198
 #, c-format
 msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)"
 msgstr "_Зеркальное отображение %s и вращение (%d°)"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:1123
+#: ../app/actions/view-commands.c:1149
 msgid "Set Canvas Padding Color"
 msgstr "Цвет заполнителя холста вокруг изображения"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:1125
+#: ../app/actions/view-commands.c:1151
 msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "Установить свой цвет заполнителя холста"
 
@@ -11100,17 +11211,17 @@ msgid "Move this window to screen %s"
 msgstr "Переместить это окно на экран %s"
 
 #: ../app/actions/window-commands.c:78 ../app/dialogs/extensions-dialog.c:79
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:677 ../app/dialogs/grid-dialog.c:103
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:682 ../app/dialogs/grid-dialog.c:103
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:327
 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:67
 #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1121
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1152
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125
 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:74
 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:193
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:194
 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:364 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:461
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662
 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:176
@@ -11231,9 +11342,8 @@ msgid "Position the tabs on the right"
 msgstr "Размещать вкладки справа"
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:286 ../app/actions/windows-actions.c:288
-#, fuzzy
 msgid "Single-window mode disabled"
-msgstr "_Однооконный режим"
+msgstr "Однооконный режим отключен"
 
 #: ../app/actions/windows-commands.c:208
 msgid ""
@@ -11408,31 +11518,31 @@ msgctxt "zoom-quality"
 msgid "High"
 msgstr "Высокое"
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:82
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:83
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Невозможно открыть '%s' для записи: %s"
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:116
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:117
 #, c-format
 msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
 msgstr "Ошибка при разборе '%%s': в строке больше %s символов."
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:153 ../app/config/gimpconfig-file.c:197
 #: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:323
 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229
 #, c-format
 msgid "Error writing '%s': %s"
 msgstr "Ошибка записи '%s': %s"
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:183 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369
 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:268
 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182
 #, c-format
 msgid "Error reading '%s': %s"
 msgstr "Ошибка чтения '%s': %s"
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:232
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:233
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
@@ -11441,11 +11551,11 @@ msgstr ""
 "Произошла ошибка разбора файла '%s'. Будут использованы параметры по "
 "умолчанию. Резервная копия конфигурации была создана в '%s'."
 
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:316 ../app/core/gimplayer.c:434
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:316 ../app/core/gimplayer.c:433
 msgid "Layer"
 msgstr "Слой"
 
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:416 ../app/core/gimpchannel.c:255
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:416 ../app/core/gimpchannel.c:254
 #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:119
 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:124
 #: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:90
@@ -11453,7 +11563,7 @@ msgstr "Слой"
 msgid "Channel"
 msgstr "Канал"
 
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:431 ../app/vectors/gimpvectors.c:225
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:431 ../app/vectors/gimpvectors.c:224
 #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:252
 msgid "Path"
 msgstr "Контур"
@@ -11671,33 +11781,41 @@ msgstr "По умолчанию экспортировать цветовой п
 msgid "Export the image's comment by default."
 msgstr "По умолчанию экспортировать комментарии к изображению."
 
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:230 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555
+msgid "Export the image's thumbnail by default"
+msgstr "По умолчанию экспортировать миниатюры изображений"
+
 #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
 #. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default.
 #.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236
 msgid "Export Exif metadata by default."
 msgstr "По умолчанию экспортировать метаданные Exif."
 
 #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
 #. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default.
 #.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242
 msgid "Export XMP metadata by default."
 msgstr "По умолчанию экспортировать метаданные XMP."
 
 #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
 #. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default.
 #.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:248
 msgid "Export IPTC metadata by default."
 msgstr "По умолчанию экспортировать метаданные IPTC."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:248
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251
 msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate."
 msgstr ""
 "Попробовать создать данные отладки для отчёта об ошибке, где это возможно."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254
+msgid "Sets the preferred pen and touch input API."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:257
 msgid ""
 "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
 "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
@@ -11705,36 +11823,36 @@ msgstr ""
 "Если параметр включён, то при открытии файла будет показано изображение "
 "целиком, в противном случае изображение будет показано в масштабе 1:1."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:255
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:261
 msgid ""
 "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
 msgstr ""
 "Установить уровень интерполяции, используемый при масштабировании и других "
 "изменениях."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268
 msgid "Specifies the language to use for the user interface."
 msgstr "Определяет язык пользовательского интерфейса"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271
 msgid ""
 "The last known release version of GIMP as queried from official website."
 msgstr ""
 "Последняя известная версия GIMP, согласно сведениям с официального веб-сайта."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274
 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
 msgstr "Сколько названий ранее открывавшихся файлов нужно отображать в меню."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277
 msgid "The timestamp for the last known release date."
 msgstr "Временная отметка последней известной даты релиза."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280
 msgid "The last revision number for the release."
 msgstr "Последний номер ревизии релиза."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
 msgid ""
 "Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
 "milliseconds (less time indicates faster marching)."
@@ -11742,7 +11860,7 @@ msgstr ""
 "Скорость бегущего пунктира по границе выделенной области. Значение "
 "указывается в миллисекундах (чем меньше значение, тем выше скорость)."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
 msgid ""
 "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
 "take more memory than the size specified here."
@@ -11750,11 +11868,11 @@ msgstr ""
 "При попытке создать файл, потребление памяти для которого превышает "
 "указанное здесь значение, GIMP предупредит пользователя."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:285
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
 msgid "How to handle \"Orientation\" metadata when opening a file."
 msgstr "Как обрабатывать метаданные «Ориентации» при открытии файла."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:300
 msgid ""
 "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -11764,7 +11882,7 @@ msgstr ""
 "выполняется принудительный опрос графического сервера X для получения "
 "сведений о разрешении по горизонтали и вертикали."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:305
 msgid ""
 "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -11774,11 +11892,11 @@ msgstr ""
 "0 выполняется принудительный опрос графического сервера X для получения "
 "сведений о разрешении по горизонтали и вертикали."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:310
 msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal."
 msgstr "Если включено, невидимые слои можно редактировать, как обычные."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
 msgid ""
 "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
 "used to be the default behaviour in older versions."
@@ -11786,7 +11904,7 @@ msgstr ""
 "Если включено, инструмент «Перемещение» делает активным перемещаемый слой "
 "или контур. В прошлых версиях такое поведение было включено по умолчанию."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322
 msgid ""
 "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
 "of the image window."
@@ -11794,13 +11912,13 @@ msgstr ""
 "Настраивает размер области навигации, находящейся в правом нижнем углу окна "
 "изображения."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:320
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:326
 msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
 msgstr ""
 "Определяет число потоков, используемых GIMP в операциях, поддерживающих "
 "многопоточность."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
 msgid ""
 "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
 "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -11810,7 +11928,7 @@ msgstr ""
 "каналов — приятная вещь, но её использование может существенно замедлить "
 "работу с большими изображениями."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:353
 msgid ""
 "Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group "
 "previews are more expensive than ordinary layer previews."
@@ -11819,18 +11937,18 @@ msgstr ""
 "слоёв. Эти просмотры более требовательны к вычислительным ресурсам, чем "
 "обычные просмотры слоёв."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357
 msgid ""
 "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
 "dialogs."
 msgstr ""
 "Устанавливает размер миниатюры слоев и каналов в недавно созданных диалогах."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361
 msgid "Sets the default quick mask color."
 msgstr "Настраивает исходный цвет быстрой маски"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:358
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
 "physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
@@ -11840,7 +11958,7 @@ msgstr ""
 "размер при изменении размера физического изображения. Параметр действителен "
 "только при работе в многооконном режиме."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:369
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
 "into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
@@ -11849,13 +11967,13 @@ msgstr ""
 "размер при изменении масштаба изображения. Параметр действителен только при "
 "работе в многооконном режиме."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374
 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
 msgstr ""
 "При каждом запуске, GIMP попытается восстановить последний сохранённый сеанс "
 "работы."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
 "before.  When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
@@ -11864,13 +11982,13 @@ msgstr ""
 "мониторе, где они были открыты в прошлый раз. При выключенном параметре, "
 "окна будут открыты на текущем мониторе."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382
 msgid ""
 "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
 msgstr ""
 "Запоминать текущие инструменты, цвет и кисть для следующих сеансов GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386
 msgid ""
 "When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
 "devices. No tool switching will occur when the input device changes."
@@ -11879,22 +11997,22 @@ msgstr ""
 "те же параметры. При смене устройства ввода инструменты переключаться не "
 "будут."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391
 msgid ""
 "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
 "Documents list."
 msgstr ""
 "Добавлять все открываемые и сохраняемые файлы в список недавних изображений."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
 msgstr "Сохранять положение и размеры главных диалогов при закрытии GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
 msgid "Save the tool options when GIMP exits."
 msgstr "Сохранять параметры инструментов при выходе из GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:404
 msgid ""
 "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
 "outline."
@@ -11902,14 +12020,14 @@ msgstr ""
 "Если включено, все инструменты для рисования показывают предварительный "
 "просмотр очертания активной кисти."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408
 msgid ""
 "When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting."
 msgstr ""
 "Если включено, контур кисти при рисовании будет прилипать к создаваемому "
 "мазку."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
 msgid ""
 "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
 "related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
@@ -11919,14 +12037,14 @@ msgstr ""
 "которой вызывается система помощи. При отсутствии этой кнопки, справочную "
 "систему можно вызвать нажатием клавиши F1."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:411
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417
 msgid ""
 "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
 "paint tool."
 msgstr ""
 "Если включено, при рисовании над изображением будет виден курсор инструмента."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:421
 msgid ""
 "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -11934,7 +12052,7 @@ msgstr ""
 "Если включено, панель меню по умолчанию отображается. Это также можно "
 "выполнить с помощью команды «Вид → Показывать панель меню»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425
 msgid ""
 "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -11942,7 +12060,7 @@ msgstr ""
 "Если включено, линейки по умолчанию отображаются. Это также можно выполнить "
 "с помощью команды «Вид → Показывать линейки»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429
 msgid ""
 "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -11950,7 +12068,7 @@ msgstr ""
 "Если включено, полосы прокрутки по умолчанию отображаются. Это также можно "
 "выполнить с помощью команды «Вид → Показывать полосы прокрутки»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:433
 msgid ""
 "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -11958,7 +12076,7 @@ msgstr ""
 "Если включено, строка состояния по умолчанию отображается. Это также можно "
 "выполнить с помощью команды «Вид → Показывать строку состояния»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:437
 msgid ""
 "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -11966,7 +12084,7 @@ msgstr ""
 "Если включено, выделение области по умолчанию отображается. Это также можно "
 "выполнить с помощью команды «Вид → Показывать выделение»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441
 msgid ""
 "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -11974,7 +12092,7 @@ msgstr ""
 "Если включено, граница слоя по умолчанию отображается. Это также можно "
 "выполнить с помощью команды «Вид → Показывать границы слоя»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
 msgid ""
 "When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command."
@@ -11982,7 +12100,7 @@ msgstr ""
 "Если включено, граница холста по умолчанию отображается. Это также можно "
 "выполнить с помощью команды «Вид → Показывать границы холста»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
 msgid ""
 "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -11990,7 +12108,7 @@ msgstr ""
 "Если включено, направляющие по умолчанию отображаются. Это также можно "
 "выполнить с помощью команды «Вид → Показывать направляющие»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:447
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:453
 msgid ""
 "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
 "the \"View->Show Grid\" command."
@@ -11998,7 +12116,7 @@ msgstr ""
 "Если включено, сетка по умолчанию отображается. Это также можно выполнить с "
 "помощью команды «Вид → Показывать сетку»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:451
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
 msgid ""
 "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -12006,57 +12124,57 @@ msgstr ""
 "Если включено, выборочные точки по умолчанию отображаются. Это также можно "
 "выполнить с помощью команды «Вид → Показывать выборочные точки»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461
 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
 msgstr "По наведению на объект показывать всплывающую подсказку."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464
 msgid "Use GIMP in a single-window mode."
 msgstr "Использовать GIMP в однооконном режиме"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467
 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
 msgstr ""
 "Скрыть все панели стыкуемых диалогов и другие окна, оставить только окна "
 "изображений."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470
 msgid "Show the image tabs bar in single window mode."
 msgstr "Показывать панель вкладок изображений в однооконном режиме."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473
 msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
 msgstr "Включить инструмент «Деформация по N-точкам»"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476
 msgid "Enable the Handle Transform tool."
 msgstr "Включить инструмент «Преобразование по точкам»"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479
 msgid "Enable symmetry on painting."
 msgstr "Использовать симметрию при рисовании."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482
 msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
 msgstr "Включить инструмент «Кисть MyPaint»"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485
 msgid "Enable the Seamless Clone tool."
 msgstr "Включить инструмент «Бесшовное клонирование»"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:488
 msgid "Enable the Paint Select tool."
 msgstr "Включить инструмент «Выделение рисованием»"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:491
 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
 msgstr "Что делать при нажатии пробела в окне изображения."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:488
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:494
 msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file."
 msgstr "Метод сжатия, используемый для данных, хранящихся в файле подкачки."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:491
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:497
 msgid ""
 "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
 "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -12073,7 +12191,7 @@ msgstr ""
 "подкачки создан в папке, смонтированной в файловой системе NFS. По этим "
 "причинам, лучше всего поместить файл подкачки в каталог \"/tmp\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:500
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:506
 msgid ""
 "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
 "key combination while the menu item is highlighted."
@@ -12081,15 +12199,15 @@ msgstr ""
 "Если включено, комбинации клавиш для элементов меню можно менять «на лету», "
 "нажимая нужную комбинацию при подсвеченном элементе меню."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510
 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
 msgstr "Сохранять изменённые комбинации клавиш при выходе из GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513
 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
 msgstr "Восстанавливать сохранённые комбинации клавиш при каждом запуске GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516
 msgid ""
 "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
 "course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -12101,24 +12219,24 @@ msgstr ""
 "GIMP, однако некоторые файлы наверняка останутся, поэтому не стоит разделять "
 "этот каталог с другими пользователями."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:522
 msgid "The name of the theme to use."
 msgstr "Название используемой темы оформления"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:525
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
 msgid "When enabled, symbolic icons will be preferred if available."
 msgstr ""
 "Если параметр отмечен, то тема значков Symbolic, если она доступна, будет "
 "применяться в первую очередь."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:537
 msgid ""
 "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
 msgstr ""
 "Настраивает схему цветопередачи по умолчанию для диалога «Преобразовать в "
 "цветовой профиль»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:540
 msgid ""
 "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
 "Profile' dialog."
@@ -12126,14 +12244,14 @@ msgstr ""
 "Настраивает исходное состояние параметра «Компенсация точки чёрного» для "
 "диалога «Преобразовать в цветовой профиль»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
 msgid ""
 "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
 msgstr ""
 "Настраивает исходный тип подмешивания шума для диалога «Точность "
 "преобразования»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547
 msgid ""
 "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
 "dialog."
@@ -12141,20 +12259,20 @@ msgstr ""
 "Настраивает исходный тип подмешивания шума в текстовый слой для диалога "
 "«Точность преобразования»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
 msgid ""
 "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
 msgstr ""
 "Настраивает исходный тип подмешивания шума в канал для диалога «Точность "
 "преобразования»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
 msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
 "Настраивает исходный тип палитры для диалога «Преобразование изображения в "
 "индексированное»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556
 msgid ""
 "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
 "dialog."
@@ -12162,7 +12280,7 @@ msgstr ""
 "Настраивает исходное максимальное число цветов для диалога «Преобразование "
 "изображения в индексированное»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559
 msgid ""
 "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
 "Indexed' dialog."
@@ -12170,20 +12288,20 @@ msgstr ""
 "Настраивает исходное состояние параметра «Убрать дублирующие цвета» для "
 "диалога «Преобразование изображения в индексированное»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
 msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
 "Настраивает исходный тип подмешивания шума для диалога «Преобразование "
 "изображения в индексированное»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565
 msgid ""
 "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
 "Настраивает исходное состояние параметра «Применить подмешивание шума к "
 "альфа-каналу» для диалога «Преобразование изображения в индексированное»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
 msgid ""
 "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
 "dialog."
@@ -12191,120 +12309,120 @@ msgstr ""
 "Настраивает исходное состояние параметра «Применить подмешивание шума к "
 "текстовым слоям для диалога «Преобразование изображения в индексированное»"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
 msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
 msgstr "Настраивает исходный тип заливки для диалога «Размер холста»"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
 msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
 msgstr ""
 "Настраивает исходный набор слоёв, для которых будет меняться размер, в "
 "диалоге «Размер холста»"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577
 msgid ""
 "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
 msgstr ""
 "Настраивает исходное состояние параметра «Изменять размер текстовых слоёв» "
 "для диалога «Размер холста»"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
 msgstr "Настраивает исходное название слоя в диалоге «Новый слой»"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
 msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
 msgstr "Настраивает исходный режим диалога «Новый слой»"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
 msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
 msgstr "Настраивает исходное пространство смешивания для диалога «Новый слой»"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
 msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
 msgstr "Настраивает исходное пространство совмещения для диалога «Новый слой»"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592
 msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
 msgstr "Настраивает исходный режим совмещения для диалога «Новый слой»"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595
 msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
 msgstr "Настраивает исходное значение непрозрачности для диалога «Новый слой»"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598
 msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
 msgstr "Настраивает исходный тип заливки для диалога «Новый слой»"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601
 msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
 msgstr "Настраивает исходный тип заливки для диалога «Размер границы слоя»"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604
 msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
 msgstr "Настраивает исходную маску для диалога «Добавить маску слоя»"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:607
 msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
 msgstr ""
 "Настраивает исходное состояние параметра «Инвертировать маску» для диалога "
 "«Добавить маску слоя»"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610
 msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
 "Настраивает исходный тип объединения для диалога «Объединить видимые слои»"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:607
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613
 msgid ""
 "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
 "Настраивает исходное значение параметра «Только внутри активной группы» "
 "диалога «Объединить видимые слои»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616
 msgid ""
 "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
 "Настраивает исходное значение параметра «Отбросить невидимые» диалога "
 "«Объединить видимые слои»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619
 msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
 msgstr "Настраивает исходное имя канала для диалога «Создать канал»"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622
 msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
 msgstr "Настраивает исходный цвет и непрозрачность для диалога «Создать канал»"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625
 msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
 msgstr "Настраивает исходное название контура для диалога «Создать контур»"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628
 msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
 msgstr ""
 "Настраивает исходный путь до каталога для диалога «Экспортировать контур»"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
 msgid ""
 "Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
 msgstr ""
 "Настраивает исходное состояние параметра «Экспортировать активный контур» "
 "для диалога «Экспортировать контур»"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
 msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
 msgstr "Настраивает исходный путь до каталога в диалоге «Импортировать контур»"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637
 msgid ""
 "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
 msgstr ""
 "Настраивает исходное состояние параметра «Объединить импортированные "
 "контуры» для диалога «Импортировать контур»"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:640
 msgid ""
 "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
 "Path' dialog."
@@ -12312,12 +12430,12 @@ msgstr ""
 "Настраивает исходное состояние параметра «Масштабировать контуры до размера "
 "изображения» для диалога «Импортировать контур»"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:643
 msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Настраивает исходный радиус растушёвки для диалога «Растушевать выделение»"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:640
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:646
 msgid ""
 "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
 "'Feather Selection' dialog."
@@ -12325,17 +12443,17 @@ msgstr ""
 "Настраивает исходное значение параметра «Выделенные области выходят за рамки "
 "изображения» для диалога «Растушевать выделение»"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:650
 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Настраивает исходный радиус увеличения для диалога «Увеличить выделение»"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:653
 msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Настраивает исходный радиус уменьшения для диалога «Уменьшить выделение»"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:650
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:656
 msgid ""
 "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
 "'Shrink Selection' dialog."
@@ -12343,12 +12461,12 @@ msgstr ""
 "Настраивает исходное значение параметра «Выделенные области выходят за рамки "
 "изображения» в диалоге «Уменьшить выделение»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:654
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:660
 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Настраивает исходный радиус границы для диалога «Создать границу выделения»"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:657
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:663
 msgid ""
 "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
 "'Border Selection' dialog."
@@ -12356,17 +12474,17 @@ msgstr ""
 "Настраивает исходное значение параметра «Выделенные области выходят за рамки "
 "изображения» в диалоге «Создать границу выделения»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:661
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:667
 msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Настраивает исходный стиль границы в диалоге «Создать границу выделения»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:676
 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
 msgstr ""
 "Настраивает размер миниатюры, показываемой в диалоге «Открыть изображение»"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:673
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:679
 msgid ""
 "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
 "being previewed is smaller than the size set here."
@@ -12375,7 +12493,7 @@ msgstr ""
 "здесь значения, то миниатюра предварительного просмотра в диалоге открытия "
 "файла будет обновлена автоматически."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:677
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683
 msgid ""
 "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
 "tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -12387,40 +12505,40 @@ msgstr ""
 "обрабатывать данные, в противном случае не помещающиеся в оперативную "
 "память. Если оперативной памяти много, это значение можно увеличить."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689
 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
 msgstr ""
 "Показывать текущий цвет переднего и заднего плана в панели инструментов."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692
 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
 msgstr "Показывать активную кисть, текстуру и градиент в панели инструментов."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695
 msgid "Use a single toolbox button for grouped tools."
 msgstr ""
 "Использовать одну кнопку для инструментов, сгруппированных на панели "
 "инструментов."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698
 msgid "Show the currently active image in the toolbox."
 msgstr "Показывать на панели инструментов текущее активное изображение."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701
 msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox."
 msgstr ""
 "Показывать талисман программы GIMP в верхней части панели инструментов."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:704
 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
 msgstr ""
 "Определяет, каким образом будет отображаться прозрачность в изображении."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:707
 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
 msgstr "Устанавливает размер клеток, отображающих прозрачность."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:704
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:710
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
 "it was opened."
@@ -12428,7 +12546,7 @@ msgstr ""
 "Если включено, GIMP не будет сохранять изображение, если оно не изменялось с "
 "момента последнего его открытия."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:708
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:714
 msgid ""
 "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
 "are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -12437,7 +12555,7 @@ msgstr ""
 "количество отмен возможно до тех пор, пока не будет достигнут настроенный "
 "порог памяти для хранения истории действий."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:712
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:718
 msgid ""
 "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
 "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -12448,25 +12566,25 @@ msgstr ""
 "минимальное значение возможных отмен операций будет равно настроенному "
 "значению минимального количества отмен операций."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:717
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:723
 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
 msgstr "Устанавливает размер предварительных просмотров в истории действий."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:726
 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
 msgstr "Когда эта опция включена, кнопкой F1 вызывается система помощи."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:723
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:729
 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
 msgstr "Если включено, использовать OpenCL для некоторых операций."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:741
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:747
 msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions."
 msgstr ""
 "При отмеченном параметре поиск доступных действий будет также показывать "
 "неактивные действия."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:744
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:750
 msgid "The maximum number of actions saved in history."
 msgstr "Максимально число действий, сохраняемых в истории."
 
@@ -12961,515 +13079,525 @@ msgctxt "metadata-rotation-policy"
 msgid "Rotate the image then discard metadata"
 msgstr "Выполнить вращение изображения, затем отбросить метаданные"
 
+#: ../app/core/core-enums.c:1004
+msgctxt "win32-pointer-input-api"
+msgid "Wintab"
+msgstr "Wintab"
+
 #: ../app/core/core-enums.c:1005
+msgctxt "win32-pointer-input-api"
+msgid "Windows Ink"
+msgstr "Windows Ink"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1034
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "No thumbnails"
 msgstr "Без миниатюр"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1006
+#: ../app/core/core-enums.c:1035
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Normal (128x128)"
 msgstr "Обычный (128×128)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1007
+#: ../app/core/core-enums.c:1036
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Large (256x256)"
 msgstr "Большой (256×256)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1036
+#: ../app/core/core-enums.c:1065
 msgctxt "trc-type"
 msgid "Linear"
 msgstr "Линейный"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1037
+#: ../app/core/core-enums.c:1066
 msgctxt "trc-type"
 msgid "Non-Linear"
 msgstr "Нелинейный"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1038
+#: ../app/core/core-enums.c:1067
 msgctxt "trc-type"
 msgid "Perceptual"
 msgstr "Воспринимаемый"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1236
+#: ../app/core/core-enums.c:1265
 msgctxt "undo-type"
 msgid "<<invalid>>"
 msgstr "<<неправильно>>"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1237
+#: ../app/core/core-enums.c:1266
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale image"
 msgstr "Масштабирование изображения"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1238
+#: ../app/core/core-enums.c:1267
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize image"
 msgstr "Изменить размер изображения"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1239
+#: ../app/core/core-enums.c:1268
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip image"
 msgstr "Зеркально отобразить изображение"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1240
+#: ../app/core/core-enums.c:1269
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate image"
 msgstr "Повернуть изображение"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1241
+#: ../app/core/core-enums.c:1270
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform image"
 msgstr "Преобразование изображения"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1242
+#: ../app/core/core-enums.c:1271
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Crop image"
 msgstr "Кадрировать изображение"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1243
+#: ../app/core/core-enums.c:1272
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert image"
 msgstr "Преобразовать изображение"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1244
+#: ../app/core/core-enums.c:1273
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove item"
 msgstr "Удалить объект"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1245 ../app/core/core-enums.c:1297
+#: ../app/core/core-enums.c:1274 ../app/core/core-enums.c:1326
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder item"
 msgstr "Реорганизация элемента"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1246
+#: ../app/core/core-enums.c:1275
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge layers"
 msgstr "Объединить слои"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1247
+#: ../app/core/core-enums.c:1276
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge paths"
 msgstr "Объединить контуры"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1248
+#: ../app/core/core-enums.c:1277
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Быстрая маска"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1249 ../app/core/core-enums.c:1287
+#: ../app/core/core-enums.c:1278 ../app/core/core-enums.c:1316
 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grid"
 msgstr "Сетка"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1250 ../app/core/core-enums.c:1291
+#: ../app/core/core-enums.c:1279 ../app/core/core-enums.c:1320
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Guide"
 msgstr "Направляющая"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1251 ../app/core/core-enums.c:1292
+#: ../app/core/core-enums.c:1280 ../app/core/core-enums.c:1321
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sample Point"
 msgstr "Выборочная точка"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1252 ../app/core/core-enums.c:1293
+#: ../app/core/core-enums.c:1281 ../app/core/core-enums.c:1322
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel"
 msgstr "Слой/канал"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1253 ../app/core/core-enums.c:1294
+#: ../app/core/core-enums.c:1282 ../app/core/core-enums.c:1323
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel modification"
 msgstr "Изменение слоя/канала"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1254 ../app/core/core-enums.c:1296
+#: ../app/core/core-enums.c:1283 ../app/core/core-enums.c:1325
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Selection mask"
 msgstr "Маска выделения"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1255 ../app/core/core-enums.c:1300
+#: ../app/core/core-enums.c:1284 ../app/core/core-enums.c:1329
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item visibility"
 msgstr "Видимость объекта"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1256 ../app/core/core-enums.c:1301
+#: ../app/core/core-enums.c:1285 ../app/core/core-enums.c:1330
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Link/Unlink item"
 msgstr "(Рас)соединение объекта"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1257
+#: ../app/core/core-enums.c:1286
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock contents"
 msgstr "Запретить/разрешить изменения содержимого"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1258 ../app/core/core-enums.c:1304
+#: ../app/core/core-enums.c:1287 ../app/core/core-enums.c:1333
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock position"
 msgstr "Запретить/разрешить изменения местоположения"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1259
+#: ../app/core/core-enums.c:1288
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item properties"
 msgstr "Свойства элемента"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1260 ../app/core/core-enums.c:1299
+#: ../app/core/core-enums.c:1289 ../app/core/core-enums.c:1328
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move item"
 msgstr "Перемещение объекта"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1261
+#: ../app/core/core-enums.c:1290
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale item"
 msgstr "Масштабирование объекта"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1262
+#: ../app/core/core-enums.c:1291
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize item"
 msgstr "Смена размера объекта"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1263
+#: ../app/core/core-enums.c:1292
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer"
 msgstr "Добавление слоя"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1264
+#: ../app/core/core-enums.c:1293
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add alpha channel"
 msgstr "Добавление альфа-канала"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1265 ../app/core/core-enums.c:1320
+#: ../app/core/core-enums.c:1294 ../app/core/core-enums.c:1349
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer mask"
 msgstr "Добавить маску слоя"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1266 ../app/core/core-enums.c:1322
+#: ../app/core/core-enums.c:1295 ../app/core/core-enums.c:1351
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply layer mask"
 msgstr "Применение маски слоя"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1267
+#: ../app/core/core-enums.c:1296
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove alpha channel"
 msgstr "Удаление альфа-канала"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1268
+#: ../app/core/core-enums.c:1297
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock alpha channels"
 msgstr "Запретить/разрешить изменения альфа-каналов"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1269
+#: ../app/core/core-enums.c:1298
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layers opacity"
 msgstr "Смена непрозрачности слоя"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1270
+#: ../app/core/core-enums.c:1299
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layers mode"
 msgstr "Смена режима слоёв"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1271 ../app/core/core-enums.c:1330
+#: ../app/core/core-enums.c:1300 ../app/core/core-enums.c:1359
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating selection to layer"
 msgstr "Плавающее выделение в слой"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1272
+#: ../app/core/core-enums.c:1301
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float selection"
 msgstr "Плавающее выделение"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1273
+#: ../app/core/core-enums.c:1302
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor floating selection"
 msgstr "Прикрепить плавающее выделение"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1274 ../app/core/gimp-edit.c:583
+#: ../app/core/core-enums.c:1303 ../app/core/gimp-edit.c:583
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paste"
 msgstr "Вставка"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1275 ../app/core/gimp-edit.c:837
+#: ../app/core/core-enums.c:1304 ../app/core/gimp-edit.c:837
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cut"
 msgstr "Вырезать"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1276
+#: ../app/core/core-enums.c:1305
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text"
 msgstr "Текст"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1277 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:721
+#: ../app/core/core-enums.c:1306 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:721
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform"
 msgstr "Преобразование"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1278 ../app/core/core-enums.c:1332
+#: ../app/core/core-enums.c:1307 ../app/core/core-enums.c:1361
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paint"
 msgstr "Рисование"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1279 ../app/core/core-enums.c:1335
+#: ../app/core/core-enums.c:1308 ../app/core/core-enums.c:1364
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach parasite"
 msgstr "Присоединить паразитный компонент"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1280 ../app/core/core-enums.c:1336
+#: ../app/core/core-enums.c:1309 ../app/core/core-enums.c:1365
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove parasite"
 msgstr "Удалить паразитный компонент"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1281
+#: ../app/core/core-enums.c:1310
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Import paths"
 msgstr "Импортировать контуры"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1282
+#: ../app/core/core-enums.c:1311
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Plug-In"
 msgstr "Расширение"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1283
+#: ../app/core/core-enums.c:1312
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image type"
 msgstr "Тип изображения"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1284
+#: ../app/core/core-enums.c:1313
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image precision"
 msgstr "Точность изображения"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1285
+#: ../app/core/core-enums.c:1314
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image size"
 msgstr "Размер изображения"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1286
+#: ../app/core/core-enums.c:1315
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image resolution change"
 msgstr "Смена разрешения изображения"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1288
+#: ../app/core/core-enums.c:1317
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change metadata"
 msgstr "Изменение метаданных"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1289
+#: ../app/core/core-enums.c:1318
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change indexed palette"
 msgstr "Сменить индексированную палитру"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1290
+#: ../app/core/core-enums.c:1319
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Hide/Unhide color profile"
 msgstr "Показать/спрятать цветовой профиль"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1295
+#: ../app/core/core-enums.c:1324
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel format"
 msgstr "Формат слоя/канала"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1298
+#: ../app/core/core-enums.c:1327
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename item"
 msgstr "Переименование элемента"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1302
+#: ../app/core/core-enums.c:1331
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item color tag"
 msgstr "Цветовая метка объекта"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1303
+#: ../app/core/core-enums.c:1332
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock content"
 msgstr "Запретить/разрешить изменения содержимого"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1305
+#: ../app/core/core-enums.c:1334
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New layer"
 msgstr "Новый слой"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1306
+#: ../app/core/core-enums.c:1335
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer"
 msgstr "Удаление слоя"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1307
+#: ../app/core/core-enums.c:1336
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer mode"
 msgstr "Смена режима слоя"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1308
+#: ../app/core/core-enums.c:1337
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer opacity"
 msgstr "Смена непрозрачности слоя"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1309
+#: ../app/core/core-enums.c:1338
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock alpha channel"
 msgstr "Запретить/разрешить изменения альфа-канала"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1310
+#: ../app/core/core-enums.c:1339
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Suspend group layer resize"
 msgstr "Приостановить изменение размера слоя группы"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1311
+#: ../app/core/core-enums.c:1340
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resume group layer resize"
 msgstr "Возобновить изменения размера группы слоев"
 
 # https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/commit/76a88cc60ad76982fadb91f30c2fbdcaa6ac32fc
 # ЮДр
-#: ../app/core/core-enums.c:1312
+#: ../app/core/core-enums.c:1341
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Suspend group layer mask"
 msgstr "Приостановить действие маски слоя группы"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1313
+#: ../app/core/core-enums.c:1342
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resume group layer mask"
 msgstr "Возобновить действие маски слоя группы"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1314
+#: ../app/core/core-enums.c:1343
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Start transforming group layer"
 msgstr "Начать трансформацию слоя группы"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1315
+#: ../app/core/core-enums.c:1344
 msgctxt "undo-type"
 msgid "End transforming group layer"
 msgstr "Завершить трансформацию слоя группы"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1316
+#: ../app/core/core-enums.c:1345
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert group layer"
 msgstr "Преобразование слоя группы"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1317
+#: ../app/core/core-enums.c:1346
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer"
 msgstr "Текстовый слой"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1318
+#: ../app/core/core-enums.c:1347
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer modification"
 msgstr "Изменение текстового слоя"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1319
+#: ../app/core/core-enums.c:1348
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert text layer"
 msgstr "Преобразование текстового слоя"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1321
+#: ../app/core/core-enums.c:1350
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer mask"
 msgstr "Удалить маску слоя"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1323
+#: ../app/core/core-enums.c:1352
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show layer mask"
 msgstr "Показать маску слоя"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1324
+#: ../app/core/core-enums.c:1353
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New channel"
 msgstr "Новый канал"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1325
+#: ../app/core/core-enums.c:1354
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete channel"
 msgstr "Удаление канала"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1326
+#: ../app/core/core-enums.c:1355
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel color"
 msgstr "Цвет канала"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1327
+#: ../app/core/core-enums.c:1356
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New path"
 msgstr "Новый контур"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1328
+#: ../app/core/core-enums.c:1357
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete path"
 msgstr "Удалить контур"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1329
+#: ../app/core/core-enums.c:1358
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Path modification"
 msgstr "Изменение контура"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1331
+#: ../app/core/core-enums.c:1360
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform grid"
 msgstr "Преобразование сетки"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1333
+#: ../app/core/core-enums.c:1362
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Ink"
 msgstr "Перо"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1334
+#: ../app/core/core-enums.c:1363
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select foreground"
 msgstr "Выбрать цвет переднего плана"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1337
+#: ../app/core/core-enums.c:1366
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Not undoable"
 msgstr "Действие нельзя отменить"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1372
+#: ../app/core/core-enums.c:1401
 msgctxt "view-size"
 msgid "Tiny"
 msgstr "Крошечный"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1373
+#: ../app/core/core-enums.c:1402
 msgctxt "view-size"
 msgid "Very small"
 msgstr "Очень маленький"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1374
+#: ../app/core/core-enums.c:1403
 msgctxt "view-size"
 msgid "Small"
 msgstr "Маленький"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1375
+#: ../app/core/core-enums.c:1404
 msgctxt "view-size"
 msgid "Medium"
 msgstr "Средний"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1376
+#: ../app/core/core-enums.c:1405
 msgctxt "view-size"
 msgid "Large"
 msgstr "Большой"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1377
+#: ../app/core/core-enums.c:1406
 msgctxt "view-size"
 msgid "Very large"
 msgstr "Очень большой"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1378
+#: ../app/core/core-enums.c:1407
 msgctxt "view-size"
 msgid "Huge"
 msgstr "Огромный"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1379
+#: ../app/core/core-enums.c:1408
 msgctxt "view-size"
 msgid "Enormous"
 msgstr "Громадный"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1380
+#: ../app/core/core-enums.c:1409
 msgctxt "view-size"
 msgid "Gigantic"
 msgstr "Гигантский"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1408
+#: ../app/core/core-enums.c:1437
 msgctxt "view-type"
 msgid "View as list"
 msgstr "Просмотр в виде списка"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1409
+#: ../app/core/core-enums.c:1438
 msgctxt "view-type"
 msgid "View as grid"
 msgstr "Просмотр в виде таблицы"
@@ -13494,7 +13622,7 @@ msgid "Parasites"
 msgstr "Паразитные компоненты"
 
 #. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:856 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3310
+#: ../app/core/gimp.c:856 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3369
 msgid "Modules"
 msgstr "Модули"
 
@@ -13519,8 +13647,8 @@ msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
 msgstr "Невозможно удалить \"%s\": %s"
 
 #. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp-data-factories.c:361 ../app/core/gimpcontext.c:703
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3256
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:361 ../app/core/gimpcontext.c:702
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3315
 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:218
 msgid "Dynamics"
 msgstr "Динамика рисования"
@@ -13536,12 +13664,12 @@ msgid "Updating tag cache"
 msgstr "Обновляется кэш меток"
 
 #: ../app/core/gimp-edit.c:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cut Layer"
 msgid_plural "Cut %d Layers"
-msgstr[0] "Вырезание слоя"
-msgstr[1] "Вырезание слоя"
-msgstr[2] "Вырезание слоя"
+msgstr[0] "Вырезать %d слой"
+msgstr[1] "Вырезать %d слоя"
+msgstr[2] "Вырезать %d слоёв"
 
 #: ../app/core/gimp-edit.c:412 ../app/core/gimpimage-new.c:513
 msgid "Pasted Layer"
@@ -13551,34 +13679,34 @@ msgstr "Вставленный слой"
 msgid "Global Buffer"
 msgstr "Глобальный буфер"
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:418
+#: ../app/core/gimpextension.c:420
 #, c-format
 msgid "Extension AppData must be of type \"addon\", found \"%s\" instead."
 msgstr "Расширение AppData должно иметь тип \"addon\", найденный тип: \"%s\"."
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:434
+#: ../app/core/gimpextension.c:436
 #, c-format
 msgid "Extension AppData must extend \"org.gimp.GIMP\"."
 msgstr "Расширение AppData должно расширять \"org.gimp.GIMP\"."
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:448
+#: ../app/core/gimpextension.c:450
 #, c-format
 msgid "Extension AppData id (\"%s\") and directory (\"%s\") must be the same."
 msgstr ""
 "Идентификатор расширения AppData (\"%s\") и каталог (\"%s\") должны "
 "совпадать."
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:463
+#: ../app/core/gimpextension.c:465
 #, c-format
 msgid "Extension AppData must advertise a version in a <release> tag."
 msgstr "Расширение AppData должно содержать версию в теге <release>."
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:497
+#: ../app/core/gimpextension.c:499
 #, c-format
 msgid "Unsupported <requires> \"%s\" (type %s)."
 msgstr "Неподдерживаемый <requires> \"%s\" (тип %s)."
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:512
+#: ../app/core/gimpextension.c:514
 #, c-format
 msgid ""
 "<requires><id>org.gimp.GIMP</id></requires> for version comparison is "
@@ -13587,37 +13715,37 @@ msgstr ""
 "<requires><id>org.gimp.GIMP</id></requires> является обязательным для "
 "сопоставления версий."
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:807
+#: ../app/core/gimpextension.c:809
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a relative path."
 msgstr "'%s' не является относительным путём"
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:841
+#: ../app/core/gimpextension.c:843
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a child of the extension."
 msgstr "'%s' не является потомком расширения"
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:855
+#: ../app/core/gimpextension.c:857
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "'%s' не является каталогом"
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:869
+#: ../app/core/gimpextension.c:871
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid file."
 msgstr "'%s' не является допустимым файлом"
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:947
+#: ../app/core/gimpextension.c:949
 #, c-format
 msgid "This parser does not support imbricated lists."
 msgstr "Анализатор не поддерживает вложенные списки"
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:968
+#: ../app/core/gimpextension.c:970
 #, c-format
 msgid "<li> must be inside <ol> or <ul> tags."
 msgstr "<li> должен быть внутри тегов <ol> или <ul>."
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:973
+#: ../app/core/gimpextension.c:975
 #, c-format
 msgid "Unknown tag <%s>."
 msgstr "Неизвестный тег <%s>."
@@ -13671,12 +13799,12 @@ msgid "Please wait: %s\n"
 msgstr "Подождите: %s\n"
 
 #: ../app/core/gimp-internal-data.c:286 ../app/core/gimp-internal-data.c:299
-#: ../app/core/gimpdata.c:548 ../app/core/gimpdata.c:561
+#: ../app/core/gimpdata.c:547 ../app/core/gimpdata.c:560
 #, c-format
 msgid "Error saving '%s': "
 msgstr "Ошибка при сохранении '%s': "
 
-#: ../app/core/gimp-internal-data.c:305 ../app/core/gimpdata.c:567
+#: ../app/core/gimp-internal-data.c:305 ../app/core/gimpdata.c:566
 #, c-format
 msgid "Error saving '%s'"
 msgstr "Ошибка при сохранении '%s'"
@@ -13706,7 +13834,7 @@ msgstr "tips-locale:ru"
 msgid "Error closing '%s': %s"
 msgstr "Ошибка при закрытии '%s': %s"
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:215
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:219
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
@@ -13715,7 +13843,7 @@ msgstr ""
 "Похоже, GIMP %s запускается не в первый раз. Сейчас GIMP перенесёт параметры "
 "пользователя в '%s'."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:220
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:224
 #, c-format
 msgid ""
 "It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
@@ -13724,22 +13852,22 @@ msgstr ""
 "Похоже, GIMP запускается впервые. Сейчас GIMP создаст каталог с именем '%s' "
 "и скопирует туда некоторые файлы."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:419
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:424
 #, c-format
 msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
 msgstr "Копирование файла '%s' из '%s'..."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:434 ../app/core/gimp-user-install.c:460
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:439 ../app/core/gimp-user-install.c:465
 #, c-format
 msgid "Creating folder '%s'..."
 msgstr "Создание каталога '%s'..."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:445 ../app/core/gimp-user-install.c:471
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:450 ../app/core/gimp-user-install.c:476
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
 msgstr "Не удается создать каталог '%s': %s"
 
-#: ../app/core/gimp-utils.c:533 ../app/core/gimpfilloptions.c:383
+#: ../app/core/gimp-utils.c:526 ../app/core/gimpfilloptions.c:383
 msgid "No patterns available for this operation."
 msgstr "Нет текстур, доступных для этой операции."
 
@@ -13791,7 +13919,7 @@ msgstr "Некорректные данные заголовка в '%s': сли
 msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
 msgstr "Недопустимая строка UTF-8 в файле кисти '%s'."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:141
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:142
 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110
 #: ../app/display/gimptoolpath.c:615
 msgid "Unnamed"
@@ -13988,213 +14116,213 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Select by Indexed Color"
 msgstr "Выделение по индексированному цвету"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:256
+#: ../app/core/gimpchannel.c:255
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Channel"
 msgstr "Переименование канала"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:257
+#: ../app/core/gimpchannel.c:256
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Channel"
 msgstr "Перемещение канала"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:258
+#: ../app/core/gimpchannel.c:257
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Channel"
 msgstr "Масштабирование канала"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:259
+#: ../app/core/gimpchannel.c:258
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Channel"
 msgstr "Смена размера канала"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:260
+#: ../app/core/gimpchannel.c:259
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Channel"
 msgstr "Зеркальное отображение канала"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:261
+#: ../app/core/gimpchannel.c:260
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Channel"
 msgstr "Вращение канала"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:262 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1049
+#: ../app/core/gimpchannel.c:261 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1049
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Channel"
 msgstr "Преобразование канала"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:263 ../app/core/gimpchannel.c:294
+#: ../app/core/gimpchannel.c:262 ../app/core/gimpchannel.c:293
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill Channel"
 msgstr "Заливка канала"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:264
+#: ../app/core/gimpchannel.c:263
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Channel"
 msgstr "Обвести канал"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:265
+#: ../app/core/gimpchannel.c:264
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel to Selection"
 msgstr "Канал в выделение"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:266
+#: ../app/core/gimpchannel.c:265
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Channel"
 msgstr "Реорганизация каналов"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:267
+#: ../app/core/gimpchannel.c:266
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Channel"
 msgstr "Поднять канал"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:268
+#: ../app/core/gimpchannel.c:267
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Channel to Top"
 msgstr "Поднять канала на самый верх"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:269
+#: ../app/core/gimpchannel.c:268
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Channel"
 msgstr "Опустить канал"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:270
+#: ../app/core/gimpchannel.c:269
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Channel to Bottom"
 msgstr "Опустить канал в самый низ"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:271
+#: ../app/core/gimpchannel.c:270
 msgid "Channel cannot be raised higher."
 msgstr "Канал не может быть поднят выше."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:272
+#: ../app/core/gimpchannel.c:271
 msgid "Channel cannot be lowered more."
 msgstr "Канал не может быть опущен ниже."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:291
+#: ../app/core/gimpchannel.c:290
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Feather Channel"
 msgstr "Растушёвка канала"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:292
+#: ../app/core/gimpchannel.c:291
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen Channel"
 msgstr "Повысить резкость канала"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:293
+#: ../app/core/gimpchannel.c:292
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Clear Channel"
 msgstr "Очистка канала"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:295
+#: ../app/core/gimpchannel.c:294
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert Channel"
 msgstr "Инвертирование канала"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:296
+#: ../app/core/gimpchannel.c:295
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Border Channel"
 msgstr "Ограничить канал"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:297
+#: ../app/core/gimpchannel.c:296
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grow Channel"
 msgstr "Увеличение канала"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:298
+#: ../app/core/gimpchannel.c:297
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shrink Channel"
 msgstr "Уменьшение канала"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:299
+#: ../app/core/gimpchannel.c:298
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flood Channel"
 msgstr "Отражение канала"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:783
+#: ../app/core/gimpchannel.c:782
 msgid "Cannot fill empty channel."
 msgstr "Невозможно залить пустой канал"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:819
+#: ../app/core/gimpchannel.c:818
 msgid "Cannot stroke empty channel."
 msgstr "Невозможно обвести пустой канал"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1648
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1647
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Color"
 msgstr "Изменение цвета канала"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1699
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1698
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Opacity"
 msgstr "Изменение непрозрачности канала"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1788 ../app/core/gimpselection.c:172
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1787 ../app/core/gimpselection.c:172
 msgid "Selection Mask"
 msgstr "Маска выделенной области"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:665
+#: ../app/core/gimpcontext.c:664
 msgid "Foreground"
 msgstr "Передний план"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:666 ../app/core/gimpgrid.c:94
+#: ../app/core/gimpcontext.c:665 ../app/core/gimpgrid.c:94
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Цвет переднего плана"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:672 ../app/core/gimpimage-new.c:149
+#: ../app/core/gimpcontext.c:671 ../app/core/gimpimage-new.c:149
 msgid "Background"
 msgstr "Фон"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:673 ../app/core/gimpgrid.c:101
+#: ../app/core/gimpcontext.c:672 ../app/core/gimpgrid.c:101
 msgid "Background color"
 msgstr "Цвет фона"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:679 ../app/core/gimpcontext.c:680
+#: ../app/core/gimpcontext.c:678 ../app/core/gimpcontext.c:679
 #: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:100
 #: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:297
 msgid "Opacity"
 msgstr "Непрозрачность"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:688 ../app/core/gimpcontext.c:689
+#: ../app/core/gimpcontext.c:687 ../app/core/gimpcontext.c:688
 msgid "Paint Mode"
 msgstr "Режим рисования"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:696 ../app/core/gimpcontext.c:697
+#: ../app/core/gimpcontext.c:695 ../app/core/gimpcontext.c:696
 #: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54
 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:156
 msgid "Brush"
 msgstr "Кисть"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:704
+#: ../app/core/gimpcontext.c:703
 msgid "Paint dynamics"
 msgstr "Динамика рисования"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:710 ../app/core/gimpcontext.c:711
+#: ../app/core/gimpcontext.c:709 ../app/core/gimpcontext.c:710
 #: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73
 msgid "MyPaint Brush"
 msgstr "Кисть MyPaint"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:717 ../app/core/gimpcontext.c:718
+#: ../app/core/gimpcontext.c:716 ../app/core/gimpcontext.c:717
 msgid "Pattern"
 msgstr "Текстура"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:724 ../app/core/gimpcontext.c:725
+#: ../app/core/gimpcontext.c:723 ../app/core/gimpcontext.c:724
 #: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:269
 #: ../app/tools/gimpgradienttool.c:164 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:367
 msgid "Gradient"
 msgstr "Градиент"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:731 ../app/core/gimpcontext.c:732
+#: ../app/core/gimpcontext.c:730 ../app/core/gimpcontext.c:731
 #: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
 msgid "Palette"
 msgstr "Палитра"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:738 ../app/core/gimpcontext.c:739
+#: ../app/core/gimpcontext.c:737 ../app/core/gimpcontext.c:738
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:551
 msgid "Font"
 msgstr "Шрифт"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:745 ../app/core/gimpcontext.c:746
+#: ../app/core/gimpcontext.c:744 ../app/core/gimpcontext.c:745
 msgid "Tool Preset"
 msgstr "Профиль инструмента"
 
@@ -14211,11 +14339,11 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:442 ../app/core/gimpdatafactory.c:445
-#: ../app/core/gimpitem.c:534 ../app/core/gimpitem.c:537
+#: ../app/core/gimpitem.c:533 ../app/core/gimpitem.c:536
 msgid "copy"
 msgstr "копия"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:454 ../app/core/gimpitem.c:545
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:454 ../app/core/gimpitem.c:544
 #, c-format
 msgid "%s copy"
 msgstr "Копия %s"
@@ -14266,7 +14394,7 @@ msgstr "Ошибка при загрузке '%s': "
 
 #: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:492 ../app/file-data/file-data-gbr.c:95
 #: ../app/file-data/file-data-gex.c:341 ../app/file-data/file-data-gex.c:479
-#: ../app/file-data/file-data-gih.c:99 ../app/file-data/file-data-pat.c:96
+#: ../app/file-data/file-data-gih.c:99 ../app/file-data/file-data-pat.c:102
 #: ../app/xcf/xcf.c:440
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: "
@@ -14311,7 +14439,7 @@ msgstr "Плавающее выделение"
 msgid "Computing alpha of unknown pixels"
 msgstr "Вычисляются значения в альфа-канале для неизвестных пикселей"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:215 ../app/vectors/gimpvectors.c:677
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:215 ../app/vectors/gimpvectors.c:676
 msgid "Not enough points to fill"
 msgstr "Недостаточно точек для заливки"
 
@@ -14342,7 +14470,7 @@ msgid "Offset Drawable"
 msgstr "Сместить область рисования"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111
-#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:699
+#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:347 ../app/vectors/gimpvectors.c:698
 msgid "Not enough points to stroke"
 msgstr "Недостаточно точек для обводки"
 
@@ -14356,7 +14484,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate"
 msgstr "Вращение"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1047 ../app/core/gimplayer.c:441
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1047 ../app/core/gimplayer.c:440
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer"
 msgstr "Преобразование слоя"
@@ -14573,81 +14701,81 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer Group"
 msgstr "Преобразование группы слоёв"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:669 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176
+#: ../app/core/gimpimage.c:672 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176
 msgid "Symmetry"
 msgstr "Симметрия"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2501
+#: ../app/core/gimpimage.c:2543
 msgid " (exported)"
 msgstr " (экспортировано)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2505
+#: ../app/core/gimpimage.c:2547
 msgid " (overwritten)"
 msgstr " (перезаписано)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2514
+#: ../app/core/gimpimage.c:2556
 msgid " (imported)"
 msgstr " (импортировано)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2688 ../app/core/gimpimage.c:2702
-#: ../app/core/gimpimage.c:2745
+#: ../app/core/gimpimage.c:2730 ../app/core/gimpimage.c:2744
+#: ../app/core/gimpimage.c:2787
 #, c-format
 msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
 msgstr "Режим слоя '%s' был добавлен в %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2760
+#: ../app/core/gimpimage.c:2802
 #, c-format
 msgid "Layer groups were added in %s"
 msgstr "Группы слоёв был добавлены в %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2767
+#: ../app/core/gimpimage.c:2809
 #, c-format
 msgid "Masks on layer groups were added in %s"
 msgstr "Создание масок для групп слоёв было добавлено в %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2783
+#: ../app/core/gimpimage.c:2825
 #, c-format
 msgid "High bit-depth images were added in %s"
 msgstr "Изображения с высокими значениями глубины цвета были добавлены в %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2791
+#: ../app/core/gimpimage.c:2833
 #, c-format
 msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s"
 msgstr ""
 "Шифрование изображений с высокими значениями глубины цвета было исправлено в "
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2799
+#: ../app/core/gimpimage.c:2841
 #, c-format
 msgid "Internal zlib compression was added in %s"
 msgstr "Внутреннее сжатие с использованием zlib было добавлено в %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2816
+#: ../app/core/gimpimage.c:2858
 #, c-format
 msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
 msgstr "Поддержка для файлов размером более 4Гбайт была добавлена в %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2823
+#: ../app/core/gimpimage.c:2865
 #, c-format
 msgid "Multiple layer selection was added in %s"
 msgstr "Возможность выбора нескольких слоёв была добавлена в %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2840
+#: ../app/core/gimpimage.c:2882
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Off-canvas guides added in %s"
 msgstr "Редактирование градиентов на холсте"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2944
+#: ../app/core/gimpimage.c:2986
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Resolution"
 msgstr "Смена разрешения изображения"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2996
+#: ../app/core/gimpimage.c:3038
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Unit"
 msgstr "Смена единицы измерения"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4051
+#: ../app/core/gimpimage.c:4093
 #, c-format
 msgid ""
 "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
@@ -14655,47 +14783,47 @@ msgstr ""
 "Сбой проверки правильности паразитного компонента 'gimp-comment': "
 "комментарий содержит недопустимый UTF-8"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4112
+#: ../app/core/gimpimage.c:4154
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Image"
 msgstr "Присоединение паразитного компонента к изображению"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4154
+#: ../app/core/gimpimage.c:4196
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Image"
 msgstr "Удаление паразитного компонента из изображения"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:5112
+#: ../app/core/gimpimage.c:5154
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer"
 msgstr "Добавление слоя"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:5156 ../app/core/gimpimage.c:5187
+#: ../app/core/gimpimage.c:5198 ../app/core/gimpimage.c:5229
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Layer"
 msgstr "Удаление слоя"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:5181
+#: ../app/core/gimpimage.c:5223
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Floating Selection"
 msgstr "Удаление плавающего выделения"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:5334
+#: ../app/core/gimpimage.c:5376
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Channel"
 msgstr "Добавление канала"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:5364 ../app/core/gimpimage.c:5389
+#: ../app/core/gimpimage.c:5406 ../app/core/gimpimage.c:5431
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Channel"
 msgstr "Удаление канала"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:5448
+#: ../app/core/gimpimage.c:5490
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Path"
 msgstr "Добавление контура"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:5478 ../app/core/gimpimage.c:5486
+#: ../app/core/gimpimage.c:5520 ../app/core/gimpimage.c:5528
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Path"
 msgstr "Удаление контура"
@@ -14886,56 +15014,56 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Items"
 msgstr "Преобразование элементов"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:77
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:76
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Visible Layers"
 msgstr "Объединить видимые слои"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:234
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:233
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flatten Image"
 msgstr "Сведение изображения"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:263
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:262
 msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
 msgstr "Невозможно свести изображение без единого видимого слоя"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:298
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:297
 msgid "Cannot merge down a floating selection."
 msgstr "Плавающее выделение невозможно объединить со слоями"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:307
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:306
 msgid "Cannot merge down an invisible layer."
 msgstr "Невидимый слой невозможно объединить со слоями."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:333
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:332
 msgid "Cannot merge down to a layer group."
 msgstr "Невозможно объединить с группой слоёв."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:342
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:341
 msgid "The layer to merge down to is locked."
 msgstr "Изменения слоя, с которым необходимо выполнить объединение, запрещены"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:357
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:356
 msgid "There is no visible layer to merge down to."
 msgstr "Нет видимых слоёв, с которыми можно выполнить объединение"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:382
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:381
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Down"
 msgstr "Объединить с предыдущим"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:423
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:422
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Layer Group"
 msgstr "Объединить группу слоёв"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:499
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:498
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Visible Paths"
 msgstr "Объединить видимые контуры"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:535
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:534
 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
 msgstr ""
 "Недостаточно видимых контуров для объединения. Должно быть хотя бы два."
@@ -14980,40 +15108,40 @@ msgstr "Смена размера изображения"
 msgid "Can't undo %s"
 msgstr "Невозможно отменить %s"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:744 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1946
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:743 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1980
 msgid "Folder"
 msgstr "Каталог"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:749
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:748
 msgid "Special File"
 msgstr "Особый файл"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:765
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:764
 msgid "Remote File"
 msgstr "Удалённый файл"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:784
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:783
 msgid "Click to create preview"
 msgstr "Нажмите для создания миниатюры"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:790
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:789
 msgid "Loading preview..."
 msgstr "Загрузка миниатюры..."
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:796
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:795
 msgid "Preview is out of date"
 msgstr "Миниатюра устарела"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:802
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:801
 msgid "Cannot create preview"
 msgstr "Не удалось создать миниатюру"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:812
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:811
 msgid "(Preview may be out of date)"
 msgstr "(Возможно, миниатюра устарела)"
 
 #. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:821 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:437
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:820 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:437
 #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:658
 #, c-format
 msgid "%d × %d pixel"
@@ -15022,7 +15150,7 @@ msgstr[0] "%d × %d пиксель"
 msgstr[1] "%d × %d пикселя"
 msgstr[2] "%d × %d пикселей"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:844 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:358
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:843 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:358
 #, c-format
 msgid "%d layer"
 msgid_plural "%d layers"
@@ -15030,22 +15158,22 @@ msgstr[0] "%d слой"
 msgstr[1] "%d слоя"
 msgstr[2] "%d слоёв"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:892
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:891
 #, c-format
 msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
 msgstr "Не удалось открыть файл миниатюр '%s': %s"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:2159
+#: ../app/core/gimpitem.c:2158
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite"
 msgstr "Присоединение паразитного компонента"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:2169
+#: ../app/core/gimpitem.c:2168
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Item"
 msgstr "Присоединение паразитного компонента к объекту"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:2220 ../app/core/gimpitem.c:2227
+#: ../app/core/gimpitem.c:2219 ../app/core/gimpitem.c:2226
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Item"
 msgstr "Удаление паразитного компонента из объекта"
@@ -15063,7 +15191,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor Floating Selection"
 msgstr "Прикрепление плавающего выделения"
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:182 ../app/core/gimplayer.c:1044
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:182 ../app/core/gimplayer.c:1043
 msgid ""
 "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
 "a layer mask or channel."
@@ -15077,76 +15205,76 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating Selection to Layer"
 msgstr "Плавающее выделение в слой"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:435
+#: ../app/core/gimplayer.c:434
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Layer"
 msgstr "Переименование слоя"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:436
+#: ../app/core/gimplayer.c:435
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer"
 msgstr "Перемещение слоя"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:437
+#: ../app/core/gimplayer.c:436
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Layer"
 msgstr "Масштабирование слоя"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:438
+#: ../app/core/gimplayer.c:437
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Layer"
 msgstr "Изменение размера слоя"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:439
+#: ../app/core/gimplayer.c:438
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer"
 msgstr "Зеркальное отображение слоя"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:440
+#: ../app/core/gimplayer.c:439
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Layer"
 msgstr "Вращение слоя"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:443
+#: ../app/core/gimplayer.c:442
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Layer"
 msgstr "Реорганизация слоёв"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:444
+#: ../app/core/gimplayer.c:443
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Layer"
 msgstr "Поднятие слоя"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:445
+#: ../app/core/gimplayer.c:444
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Layer to Top"
 msgstr "Поднятие слоя наверх"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:446
+#: ../app/core/gimplayer.c:445
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Layer"
 msgstr "Опускание слоя"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:447
+#: ../app/core/gimplayer.c:446
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Layer to Bottom"
 msgstr "Опускание слоя вниз"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:448
+#: ../app/core/gimplayer.c:447
 msgid "Layer cannot be raised higher."
 msgstr "Cлой невозможно поднять выше."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:449
+#: ../app/core/gimplayer.c:448
 msgid "Layer cannot be lowered more."
 msgstr "Слой невозможно опустить ниже."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:741 ../app/core/gimplayer.c:2002
+#: ../app/core/gimplayer.c:740 ../app/core/gimplayer.c:2001
 #: ../app/core/gimplayermask.c:288
 #, c-format
 msgid "%s mask"
 msgstr "%s маска"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:780
+#: ../app/core/gimplayer.c:779
 #, c-format
 msgid ""
 "Floating Selection\n"
@@ -15155,75 +15283,75 @@ msgstr ""
 "Плавающее выделение\n"
 "(%s)"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1903
+#: ../app/core/gimplayer.c:1902
 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
 msgstr "Не удалось добавить маску слоя, так как у слоя уже есть маска."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1914
+#: ../app/core/gimplayer.c:1913
 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
 msgstr ""
 "Невозможно добавить маску слоя, отличающуюся\n"
 "размерами от указанного слоя."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1920
+#: ../app/core/gimplayer.c:1919
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer Mask"
 msgstr "Добавление маски слоя"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2043
+#: ../app/core/gimplayer.c:2042
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transfer Alpha to Mask"
 msgstr "Перенос альфа-канала в маску"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2206
+#: ../app/core/gimplayer.c:2205
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply Layer Mask"
 msgstr "Применение маски слоя"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2207
+#: ../app/core/gimplayer.c:2206
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete Layer Mask"
 msgstr "Удаление маски слоя"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2314
+#: ../app/core/gimplayer.c:2313
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Enable Layer Mask"
 msgstr "Включить маску слоя"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2315
+#: ../app/core/gimplayer.c:2314
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Disable Layer Mask"
 msgstr "Выключить маску слоя"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2396
+#: ../app/core/gimplayer.c:2395
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show Layer Mask"
 msgstr "Показать маску слоя"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2475
+#: ../app/core/gimplayer.c:2474
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Alpha Channel"
 msgstr "Добавление альфа-канала"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2511
+#: ../app/core/gimplayer.c:2510
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Alpha Channel"
 msgstr "Удаление альфа-канала"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2532
+#: ../app/core/gimplayer.c:2531
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer to Image Size"
 msgstr "Слой к размеру изображения"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2715
+#: ../app/core/gimplayer.c:2714
 msgid "Set layer's blend space"
 msgstr "Настройка пространство смешивания слоя"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2762
+#: ../app/core/gimplayer.c:2761
 msgid "Set layer's composite space"
 msgstr "Настройка пространства совмещения слоя"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2809
+#: ../app/core/gimplayer.c:2808
 msgid "Set layer's composite mode"
 msgstr "Настройка режима совмещения слоя"
 
@@ -15242,43 +15370,43 @@ msgstr "Маска слоя в выделение"
 msgid "Cannot rename layer masks."
 msgstr "Невозможно переименовать маски слоёв."
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:337 ../app/core/gimplineart.c:338
+#: ../app/core/gimplineart.c:338 ../app/core/gimplineart.c:339
 msgid "Select transparent pixels instead of gray ones"
 msgstr "Выбирать прозрачные пиксели вместо серых"
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:344 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:189
+#: ../app/core/gimplineart.c:345 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:189
 msgid "Line art detection threshold"
 msgstr "Порог определения контурного рисунка"
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:345 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:190
+#: ../app/core/gimplineart.c:346 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:190
 msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)"
 msgstr ""
 "Порог для определения контура (чем выше значение, тем большее число пикселей "
 "будет включено)"
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:351 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196
+#: ../app/core/gimplineart.c:352 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196
 msgid "Maximum growing size"
 msgstr "Максимальный размер увеличения"
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:352 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:197
+#: ../app/core/gimplineart.c:353 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:197
 msgid "Maximum number of pixels grown under the line art"
 msgstr "Максимальное число увеличения пикселей в контурном рисунке"
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:358
+#: ../app/core/gimplineart.c:359
 msgid "Maximum curved closing length"
 msgstr "Максимальное значение изогнутого замыкающего сегмента"
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:359
+#: ../app/core/gimplineart.c:360
 msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art"
 msgstr ""
 "Максимальная длина (в пикс.) изогнутого замыкающего сегмента контурного "
 "рисунка"
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:365
+#: ../app/core/gimplineart.c:366
 msgid "Maximum straight closing length"
 msgstr "Максимальное значение прямого замыкающего сегмента"
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:366
+#: ../app/core/gimplineart.c:367
 msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art"
 msgstr ""
 "Максимальная длина (в пикс.) прямого замыкающего сегмента контурного рисунка"
@@ -15397,30 +15525,41 @@ msgstr ""
 "Текстуры GIMP должны быть в оттенках серого или RGB."
 
 #: ../app/core/gimppattern-load.c:99
-#, c-format
-msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Invalid header data in '%s': width=%lu (maximum %lu), height=%lu (maximum "
+"%lu), bytes=%lu"
 msgstr ""
 "Некорректные данные заголовка в '%s': ширина=%lu, высота=%lu, байтов=%lu"
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:115
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:116
 #, c-format
 msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu"
 msgstr ""
 "Недопустимые данные заголовка в '%s', слишком длинное название текстуры: %lu"
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:128 ../app/core/gimppattern-load.c:166
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:129 ../app/core/gimppattern-load.c:167
 msgid "File appears truncated."
 msgstr "Файл, видимо, обрезан."
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:134
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:135
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
 msgstr "Недопустимая строка UTF-8 файле текстуры '%s'"
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:177
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:178
 msgid "Fatal parse error in pattern file: "
 msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла текстуры: "
 
+#: ../app/core/gimppattern-save.c:52
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unsupported pattern dimensions %d x %d.\n"
+"GIMP Patterns have a maximum size of %d x %d."
+msgstr ""
+"Неподдерживаемая глубина текстуры %d.\n"
+"Текстуры GIMP должны быть в оттенках серого или RGB."
+
 #: ../app/core/gimppdbprogress.c:268
 #, c-format
 msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
@@ -15520,32 +15659,32 @@ msgstr "Плавающий слой"
 msgid "Last used: %s"
 msgstr "Последнее использование: %s"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:154
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:153
 msgid "Method"
 msgstr "Способ"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:162
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:161
 msgid "Line width"
 msgstr "Толщина линии"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:169 ../app/core/gimptemplate.c:152
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:168 ../app/core/gimptemplate.c:152
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:123
 msgid "Unit"
 msgstr "Единица измерения"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:176
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:175
 msgid "Cap style"
 msgstr "Стиль концов линий"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:183
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:182
 msgid "Join style"
 msgstr "Стиль соединений"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:190
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:189
 msgid "Miter limit"
 msgstr "Предел среза"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:191
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:190
 msgid ""
 "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
 "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
@@ -15554,11 +15693,11 @@ msgstr ""
 "превышать расстояние, большее чем значение предела среза, умноженное на "
 "ширину линии в точке фактического соединения"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:200
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:199
 msgid "Dash offset"
 msgstr "Смещение пунктира"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:222
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:221
 msgid "Emulate brush dynamics"
 msgstr "Имитировать динамику кисти"
 
@@ -15764,7 +15903,7 @@ msgid "Filename"
 msgstr "Имя файла"
 
 #. Translators: this is a noun
-#: ../app/core/gimptoolgroup.c:264
+#: ../app/core/gimptoolgroup.c:263
 msgctxt "tool-item"
 msgid "Group"
 msgstr "Группа"
@@ -15896,7 +16035,7 @@ msgstr ""
 "Alexandre Prokoudine\n"
 "Julia Dronova"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:345
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:340
 msgid "Update available!"
 msgstr "Доступна новая версия"
 
@@ -16202,7 +16341,7 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
 msgstr "Действительно удалить '%s' из списка и с диска?"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:226 ../app/gui/gui.c:190
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:226 ../app/gui/gui.c:191
 #: ../app/gui/gui-message.c:268
 msgid "GIMP Message"
 msgstr "Сообщение GIMP"
@@ -16276,7 +16415,7 @@ msgstr "Передний план/фон"
 msgid "FG/BG Color"
 msgstr "Цвет переднего плана/фона"
 
-#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:76 ../app/widgets/gimpfileprocview.c:211
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:76 ../app/widgets/gimpfileprocview.c:210
 msgid "Extensions"
 msgstr "Расширения"
 
@@ -16321,7 +16460,7 @@ msgstr "Введите путь (URI):"
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "Недопустимый адрес URI"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:497
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:502
 msgid ""
 "Saving remote files needs to determine the file format from the file "
 "extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
@@ -16331,11 +16470,11 @@ msgstr ""
 "расширению файла. Укажите расширение файла, соответствующее формату "
 "выбранного файла, или вообще не указывайте расширение файла."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:657
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:662
 msgid "The given filename cannot be used for exporting"
 msgstr "Предложенное имя файла не может быть использовано при экспорте"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:658
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:663
 msgid ""
 "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
 "save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
@@ -16344,15 +16483,15 @@ msgstr ""
 "необходимости сохранить изображение в формате GIMP XCF, вместо этого диалога "
 "используйте меню Файл → Сохранить."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:661
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:666
 msgid "Take me to the Save dialog"
 msgstr "Перейти к диалогу «Сохранить»"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:665
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:670
 msgid "The given filename cannot be used for saving"
 msgstr "Предложенное имя файла не может быть использовано при сохранении"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:666
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:671
 msgid ""
 "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
 "export to other file formats."
@@ -16360,15 +16499,15 @@ msgstr ""
 "Этот диалог используется при сохранении в формат GIMP XCF. Для экспорта в "
 "другие форматы файлов используйте меню Файл → Экспортировать."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:668
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:673
 msgid "Take me to the Export dialog"
 msgstr "Перейти к диалогу экспорта"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:671 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:748
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:676 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:753
 msgid "Extension Mismatch"
 msgstr "Несоответствующее расширение"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:732
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:737
 msgid ""
 "The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
 "known file extension or select a file format from the file format list."
@@ -16376,19 +16515,19 @@ msgstr ""
 "В данном имени файла отсутствует какое-либо известное расширение. Укажите "
 "расширение в имени файла, или выберите формат из списка."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:764
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:769
 msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
 msgstr "Указанное расширение не соответствует выбранному типу файла."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:768
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:773
 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
 msgstr "Всё равно сохранить файл с этим именем?"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:833
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:838
 msgid "Saving canceled"
 msgstr "Сохранение отменено"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:839 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:844 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "Saving '%s' failed:\n"
@@ -16399,7 +16538,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:841
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:846
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Неизвестная ошибка"
 
@@ -16451,22 +16590,22 @@ msgstr "_Отбросить невидимые слои"
 msgid "Create a New Image"
 msgstr "Создать новое изображение"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1761 ../app/dialogs/resize-dialog.c:253
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:139
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795 ../app/dialogs/resize-dialog.c:256
 msgid "_Template:"
 msgstr "_Шаблон:"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:319
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:320
 msgid "Confirm Image Size"
 msgstr "Подтвердите размер изображения"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:341
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:342
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:237
 #, c-format
 msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
 msgstr "Попытка создания изображения с размером %s."
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:348
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:349
 #, c-format
 msgid ""
 "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
@@ -16661,7 +16800,7 @@ msgstr "Смещение по X:"
 msgid "Offset Y:"
 msgstr "Смещение по Y:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:377 ../app/dialogs/resize-dialog.c:487
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:377 ../app/dialogs/resize-dialog.c:508
 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:442
 msgid "_Fill with:"
 msgstr "_Заполнение:"
@@ -16815,7 +16954,7 @@ msgid "Select Source"
 msgstr "Выбрать источник"
 
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:211
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1724
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758
 msgid "_Gradient"
 msgstr "_Градиент"
 
@@ -16882,34 +17021,34 @@ msgstr "В выбранном источнике нет цветов"
 msgid "There is no palette to import."
 msgstr "Нет импортируемой палитры."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:285
 msgid "Reset All Preferences"
 msgstr "Восстановить исходные значения всех параметров"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:302
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:303
 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
 msgstr "Действительно вернуться к исходным значениям всех параметров?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:381
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:382
 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
 msgstr "Необходимо перезапустить GIMP для применения следующих изменений:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:646
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647
 msgid ""
 "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
 msgstr ""
 "При следующем запуске GIMP будут использованы типовые комбинации клавиш."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:657
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:658
 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Удалить все комбинации клавиш"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:679
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680
 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
 msgstr "Действительно удалить все комбинации клавиш из всех меню?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:720
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:721
 msgid ""
 "Your window setup will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
@@ -16917,7 +17056,7 @@ msgstr ""
 "При следующем запуске GIMP для окон будут использованы предпочтения по "
 "умолчанию."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:755
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:756
 msgid ""
 "Your input device settings will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
@@ -16925,7 +17064,7 @@ msgstr ""
 "При следующем запуске GIMP для устройств ввода будут использованы параметры "
 "по умолчанию."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:797
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:829
 msgid ""
 "Your tool options will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
@@ -16933,158 +17072,158 @@ msgstr ""
 "Исходные параметры инструментов будут восстановлены при следующем запуске "
 "GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:849
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2576
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:881
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610
 msgid "There's a local installation of the user manual."
 msgstr "Руководство пользователя установлено локально"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:854
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2582
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:886
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616
 msgid "The user manual is not installed locally."
 msgstr "Руководство пользователя не установлено локально"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:947
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:979
 msgid "Show s_election"
 msgstr "Показывать _выделение"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:950
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:982
 msgid "Show _layer boundary"
 msgstr "Показывать _границы слоя"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:953
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:985
 msgid "Show can_vas boundary"
 msgstr "Показывать границы _холста"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:956
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:988
 msgid "Show _guides"
 msgstr "Показывать _направляющие"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:959
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:991
 msgid "Show gri_d"
 msgstr "Показывать _сетку"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:962
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:994
 msgid "Show _sample points"
 msgstr "Показывать _выборочные точки"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:971
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1003
 msgid "Show _menubar"
 msgstr "Показывать _панель меню"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:975
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1007
 msgid "Show _rulers"
 msgstr "Показывать _линейки"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:978
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1010
 msgid "Show scroll_bars"
 msgstr "Показывать полосы п_рокрутки"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:981
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1013
 msgid "Show s_tatusbar"
 msgstr "Показывать с_троку состояния"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:987
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1019
 msgid "Canvas _padding mode:"
 msgstr "Режим _заполнения холста:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:992
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1024
 msgid "Custom p_adding color:"
 msgstr "Свой цвет заполнителя:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:993
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1025
 msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "Установить свой цвет для заполнителя холста"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1002
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1034
 msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode"
 msgstr "Оставить _цвет заполнителя холста в режиме «Показывать всё»"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1027
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1059
 msgid "Snap to _Guides"
 msgstr "Прилипать к _направляющим"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1030
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1062
 msgid "S_nap to Grid"
 msgstr "Прилипать к _сетке"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1038
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1070
 msgid "Snap to Canvas _Edges"
 msgstr "Прилипать к краям _холста"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1041
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1073
 msgid "Snap to _Active Path"
 msgstr "Прилипать к _активному контуру"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1114
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1145
 msgid "Preferences"
 msgstr "Параметры"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1150
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1151
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1181
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1182
 msgid "System Resources"
 msgstr "Системные ресурсы"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1159
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1190
 msgid "Resource Consumption"
 msgstr "Потребление ресурсов"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1165
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1196
 msgid "Minimal number of _undo levels:"
 msgstr "Мин. число _уровней отмены:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1168
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1199
 msgid "Maximum undo _memory:"
 msgstr "Максимально памяти для _отмены:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1171
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1202
 msgid "Tile cache _size:"
 msgstr "Размер _кэша:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1174
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1205
 msgid "Maximum _new image size:"
 msgstr "Макс. размер _нового изображения:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1178
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1209
 msgid "S_wap compression:"
 msgstr "С_жатие файла подкачки:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1183
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1214
 msgid "Number of _threads to use:"
 msgstr "Число используемых _потоков:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1189
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1220
 msgid "Network access"
 msgstr "Доступ к сети"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1193
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1224
 msgid "Check for updates (requires internet)"
 msgstr "Проверять на обновления (нужен доступ к Интернету)"
 
 #. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1199
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1230
 msgid "Image Thumbnails"
 msgstr "Миниатюры изображений"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1235
 msgid "Size of _thumbnails:"
 msgstr "Размер файлов _миниатюр:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1208
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1239
 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
 msgstr "Макс. размер _файлов миниатюр:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1215
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1246
 msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list"
 msgstr ""
 "_Хранить список недавно открывавшихся файлов в списке недавних документов"
 
 #. TODO: icon needed.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1233
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1234
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1264
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1265
 msgid "Debugging"
 msgstr "Отладка"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1241
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1272
 msgid ""
 "We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has "
 "bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "
@@ -17094,21 +17233,21 @@ msgstr ""
 "программе, в GIMP есть ошибки кода, а также могут случиться сбои. В таких "
 "ситуациях вы можете помочь нам, сообщив о встреченных ошибках."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1250
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1281
 msgid "Bug Reporting"
 msgstr "Отчёты об ошибках"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1256
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287
 msgid "Debug _policy:"
 msgstr "_Что отлаживать:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1268
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
 msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
 msgstr ""
 "Для работы этой функции в системе нужно установить программу отладки \"gdb\" "
 "или \"lldb\"."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1272
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1303
 msgid ""
 "This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "
 "system."
@@ -17116,182 +17255,182 @@ msgstr ""
 "Эта функция работает эффективнее, когда в системе установлено приложение GDB "
 "или LLDB"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1286
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1316
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1317
 msgid "Color Management"
 msgstr "Управление цветом"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1295
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1326
 msgid "R_eset Color Management"
 msgstr "Об_нулить параметры управления цветом"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1318
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1349
 msgid "Image display _mode:"
 msgstr "_Режим показа изображений:"
 
 #. Color Managed Display
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1322
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353
 msgid "Color Managed Display"
 msgstr "Цветоуправляемый экран"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1331
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1362
 msgid "Select Monitor Color Profile"
 msgstr "Выберите цветовой профиль монитора"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1332
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1363
 msgid "_Monitor profile:"
 msgstr "Профиль _монитора:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1338
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1369
 msgid "_Try to use the system monitor profile"
 msgstr "_Использовать системный ICC-профиль монитора"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1345
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1376
 msgid "_Rendering intent:"
 msgstr "Схема _цветопередачи:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1350
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381
 msgid "Use _black point compensation"
 msgstr "Использовать _компенсацию точки чёрного"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1356
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1390 ../app/paint/gimpinkoptions.c:94
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1387
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1421 ../app/paint/gimpinkoptions.c:94
 msgid "Speed"
 msgstr "Скорость"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1357
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1391
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1388
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1422
 msgid "Precision / Color Fidelity"
 msgstr "Точность/цветовоспроизведение"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1358
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1389
 msgid "_Optimize image display for:"
 msgstr "Оптимизировать _экран изображения для:"
 
 #. Print Simulation (Soft-proofing)
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1362
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1393
 msgid "Soft-Proofing"
 msgstr "Программная цветопроба"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1372
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1403
 msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
 msgstr "Выберите профиль для программной цветопробы"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1373
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1404
 msgid "_Soft-proofing profile:"
 msgstr "Профиль для _цветопробы:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1379
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1410
 msgid "Re_ndering intent:"
 msgstr "_Схема цветопередачи:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1384
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1415
 msgid "Use black _point compensation"
 msgstr "Использовать компенсацию _точки чёрного"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1423
 msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
 msgstr "Оптимизировать цветопробу для:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1401
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1432
 msgid "Mar_k out of gamut colors"
 msgstr "Поме_чать цвета вне цветового охвата"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1436
 msgid "Select Warning Color"
 msgstr "Выберите цвет предупреждения"
 
 #. Preferred profiles
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1415
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1446
 msgid "Preferred Profiles"
 msgstr "Предпочитаемые профили"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1424
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1455
 msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
 msgstr "Выберите предпочитаемый цветовой профиль RGB"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456
 msgid "_RGB profile:"
 msgstr "Проф_иль RGB:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1432
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463
 msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
 msgstr "Выберите предпочитаемый цветовой профиль для градаций серого"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1433
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464
 msgid "_Grayscale profile:"
 msgstr "Профиль _градаций серого:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1440
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1471
 msgid "Select CMYK Color Profile"
 msgstr "Выберите профиль CMYK"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1441
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1472
 msgid "_CMYK profile:"
 msgstr "Профиль _CMYK:"
 
 #. Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1446
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1477
 msgid "Policies"
 msgstr "Правила"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1451
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1482
 msgid "_File Open behaviour:"
 msgstr "При открытии _файла:"
 
 #. Filter Dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1455
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1486
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324
 msgid "Filter Dialogs"
 msgstr "Диалоги фильтров"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1459
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1490
 msgid "Show _advanced color options"
 msgstr "Показывать дополнительные параметры _управления цветом"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1473
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1474
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1504
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1505
 msgid "Image Import & Export"
 msgstr "Импорт и экспорт изображений"
 
 #. Import Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1484
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1515
 msgid "Import Policies"
 msgstr "Правила импорта"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1488
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1519
 msgid "Promote imported images to _floating point precision"
 msgstr ""
 "Повышать точность импортированных изображений до точности с _плавающей "
 "запятой."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1528
 msgid "_Dither images when promoting to floating point"
 msgstr ""
 "Подмешивать _шум при повышении точности до точности с плавающей запятой"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1502
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1533
 msgid "_Add an alpha channel to imported images"
 msgstr "Добавлять _альфа-канал в импортируемые изображения"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538
 msgid "Color _profile policy:"
 msgstr "Правила _цветовых профилей:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1510
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541
 msgid "Metadata _rotation policy:"
 msgstr "Правила _вращения метаданных:"
 
 #. Export Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1514
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545
 msgid "Export Policies"
 msgstr "Правила экспорта"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1518
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1549
 msgid "Export the i_mage's color profile by default"
 msgstr "По умолчанию _экспортировать цветовой профиль изображения"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552
 msgid "Export the image's comment by default"
 msgstr "По умолчанию экспортировать комментарии для изображений."
 
@@ -17300,7 +17439,7 @@ msgstr "По умолчанию экспортировать комментар
 #. * It determines how file export
 #. * plug-ins handle Exif by default.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1529
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563
 msgid "Export _Exif metadata by default when available"
 msgstr "Экспортировать _метаданные Exif по умолчанию, если они доступны"
 
@@ -17309,7 +17448,7 @@ msgstr "Экспортировать _метаданные Exif по умолч
 #. * It determines how file export
 #. * plug-ins handle XMP by default.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1571
 msgid "Export _XMP metadata by default when available"
 msgstr "По умолчанию экспортировать мета_данные XMP, если они доступны"
 
@@ -17318,37 +17457,37 @@ msgstr "По умолчанию экспортировать мета_данны
 #. * It determines how file export
 #. * plug-ins handle IPTC by default.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1579
 msgid "Export _IPTC metadata by default when available"
 msgstr "По умолчанию экспортировать метада_нные IPTC, если они доступны"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1548
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1582
 msgid "Metadata can contain sensitive information."
 msgstr "Метаданные могут содержать приватную информацию"
 
 #. Export File Type
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
 msgid "Export File Type"
 msgstr "Тип файла экспорта."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1590
 msgid "Default export file t_ype:"
 msgstr "Тип файла _экспорта по умолчанию:"
 
 #. Raw Image Importer
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1560
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1594
 msgid "Raw Image Importer"
 msgstr "Импорт фотографий в raw"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1596
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1630
 msgid "Experimental Playground"
-msgstr "Интерактивный запуск экспериментального кода"
+msgstr "Экспериментальные функции"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1597
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1631
 msgid "Playground"
-msgstr "Интерактивный запуск кода"
+msgstr "Экспериментальные функции"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638
 msgid ""
 "These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to "
 "use them unless you really know what you are doing or you intend to "
@@ -17359,11 +17498,11 @@ msgstr ""
 "делаете, или собираетесь предоставить исправления для этого кода."
 
 #. Hardware Acceleration
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1648
 msgid "Hardware Acceleration"
 msgstr "Аппаратное ускорение"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1652
 msgid ""
 "OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible "
 "crashes (please report)."
@@ -17371,29 +17510,29 @@ msgstr ""
 "Драйверы и поддержка OpenCL являются экспериментальными, ожидайте задержек в "
 "работе и возможных сбоев (пожалуйста, сообщайте о таких случаях)."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1658
 msgid "Use O_penCL"
 msgstr "Испо_льзовать OpenCL"
 
 #. Very unstable tools
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663
 msgid "Insane Options"
 msgstr "Функции, требующие серьёзной доработки"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1633
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
 msgid "_N-Point Deformation tool"
 msgstr "Инструмент _деформации по точкам"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1670
 msgid "_Seamless Clone tool"
 msgstr "Инструмент _бесшовного клонирования"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673
 msgid "_Paint Select tool"
 msgstr "Инструмент выделения _рисованием"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1661
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1695
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1696
 msgctxt "preferences"
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Параметры инструментов"
@@ -17401,530 +17540,530 @@ msgstr "Параметры инструментов"
 #. General
 #. Snapping Distance
 #. general device information
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2523
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2856
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3109
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2890
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3145
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:298
 msgid "General"
 msgstr "Общая"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1674
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1708
 msgid "Allow _editing on non-visible layers"
 msgstr "Разрешить редактирование _невидимых слоёв"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1678
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712
 msgid "_Save tool options on exit"
 msgstr "_Сохранять параметры инструментов при выходе"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1682
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716
 msgid "Save Tool Options _Now"
 msgstr "Сохранить _параметры инструментов сейчас"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1689
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1723
 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
 msgstr "_Откатить сохранённые параметры инструментов до исходных значений"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1703
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1737
 msgid "Default _interpolation:"
 msgstr "_Интерполяция по умолчанию:"
 
 #. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745
 msgid "Paint Options Shared Between Tools"
 msgstr "Параметры рисования, общие для инструментов"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1715
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1749
 msgid "_Brush"
 msgstr "_Кисть"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1718
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1752
 msgid "_Dynamics"
 msgstr "_Динамика"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1755
 msgid "_Pattern"
 msgstr "_Текстура"
 
 #. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1728
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1762
 msgid "Move Tool"
 msgstr "Инструмент перемещения"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1732
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1766
 msgid "Set _layer or path as active"
 msgstr "Делать _слой или контур активным"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1744
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1778
 msgid "Default New Image"
 msgstr "Свойства нового изображения"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1779
 msgid "Default Image"
 msgstr "Изображение по умолчанию"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816
 msgid "Quick Mask color:"
 msgstr "Цвет быстрой маски:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1817
 msgid "Set the default Quick Mask color"
 msgstr "Установить исходный цвет быстрой маски"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1793
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1827
 msgid "Default Image Grid"
 msgstr "Исходные параметры сетки"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1828
 msgid "Default Grid"
 msgstr "Сетка по умолчанию"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1848
 msgid "User Interface"
 msgstr "Пользовательский интерфейс"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1849
 msgid "Interface"
 msgstr "Интерфейс"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1859 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
 msgid "Language"
 msgstr "Язык"
 
 #. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1865
 msgid "Previews"
 msgstr "Миниатюры"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1834
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1868
 msgid "_Enable layer & channel previews"
 msgstr "Включить м_иниатюры слоев и каналов"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1876
 msgid "Enable layer _group previews"
 msgstr "Включить предварительный просмотр _групп слоёв"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1848
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1882
 msgid "_Default layer & channel preview size:"
 msgstr "_Размер миниатюр слоев и каналов:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1851
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885
 msgid "_Undo preview size:"
 msgstr "Размер _миниатюр истории:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1888
 msgid "Na_vigation preview size:"
 msgstr "Размер миниатюр на_вигации:"
 
 #. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1858
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1892
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Клавиатурные комбинации"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1862
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896
 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
 msgstr "_Использовать динамические комбинации клавиш"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900
 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
 msgstr "Настроить _комбинации клавиш…"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1907
 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "_Сохранять комбинации клавиш при выходе"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1877
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911
 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
 msgstr "Сохранить комбинации клавиш _сейчас"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1884
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
 msgstr "_Откатить сохранённые сочетания клавиш до исходных значений"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1893
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1927
 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Удалить все ком_бинации клавиш"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1905
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1906
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1941
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1939
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1940
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975
 msgid "Theme"
 msgstr "Тема"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1945
 msgid "Select Theme"
 msgstr "Выбрать тему"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1989
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2023
 msgid "Use dark theme variant if available"
 msgstr "Использовать вариацию тёмной темы, если доступно."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1997
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2031
 msgid "Reload C_urrent Theme"
 msgstr "_Обновить текущую тему"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2009
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2010
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2044
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "Тема значков"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2015
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2049
 msgid "Select an Icon Theme"
 msgstr "Выбрать тему значков"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2158
 msgid "Use symbolic icons if available"
 msgstr "Использовать тему значков symbolic, если доступно"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135 ../app/widgets/gimptoolbox.c:440
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169 ../app/widgets/gimptoolbox.c:457
 msgid "Toolbox"
 msgstr "Панель инструментов"
 
 #. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2939 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2177
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2973 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:133
 msgid "Appearance"
 msgstr "Внешний вид"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181
 msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
 msgstr ""
 "Показывать _логотип GIMP (на него можно перетаскивать изображения для "
 "открытия)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185
 msgid "Show _foreground & background color"
 msgstr "Показывать цвет _переднего плана и фона"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2155
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2189
 msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
 msgstr "Показывать активные _кисти, текстуры и градиенты"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2159
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2193
 msgid "Show active _image"
 msgstr "Показывать активное _изображение"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202
 msgid "Use tool _groups"
 msgstr "Использовать _группы инструментов"
 
 #. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2175
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2209
 msgid "Tools Configuration"
 msgstr "Настройка инструментов"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2190
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2191
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2225
 msgid "Dialog Defaults"
 msgstr "Исходные значения в диалогах"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2234
 msgid "Reset Dialog _Defaults"
 msgstr "Вернуть _исходные значения в диалогах"
 
 #. Color profile import dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2242
 msgid "Color Profile Import Dialog"
 msgstr "Диалог «Импортировать цветовой профиль»"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2247
 msgid "Color profile policy:"
 msgstr "Обработка  цветовых профилей:"
 
 #. All color profile chooser dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2217
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2251
 msgid "Color Profile File Dialogs"
 msgstr "Диалоги файлов цветовых профилей"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2222
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2256
 msgid "Profile folder:"
 msgstr "Каталог с профилями:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2257
 msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
 msgstr "Выберите исходный каталог с цветовыми профилями"
 
 #. Convert to Color Profile Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2227
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2261
 msgid "Convert to Color Profile Dialog"
 msgstr "Диалог «Преобразовать в цветовой профиль»"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2266
 msgid "Rendering intent:"
 msgstr "Схема цветопередачи:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2270
 msgid "Black point compensation"
 msgstr "Компенсация точки чёрного"
 
 #. Convert Precision Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2240
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2274
 msgid "Precision Conversion Dialog"
 msgstr "Диалог «Смена точности»"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2247
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2281
 msgid "Dither layers:"
 msgstr "Подмешивание шума в растровые слои:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2252
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286
 msgid "Dither text layers:"
 msgstr "Подмешивание шума в текстовые слои:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2257
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2291
 msgid "Dither channels/masks:"
 msgstr "Подмешивание шума в каналы/маски:"
 
 #. Convert Indexed Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2261
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2295
 msgid "Indexed Conversion Dialog"
 msgstr "Диалог «Преобразование изображения в индексированное»"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2266
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2300
 msgid "Colormap:"
 msgstr "Цветовая карта:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2269
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303
 msgid "Maximum number of colors:"
 msgstr "Максимальное число цветов:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2273
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307
 msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
 msgstr "Удалить неиспользуемые и дублирующие цвета из цветовой карты"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2279
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313
 msgid "Color dithering:"
 msgstr "Подмешивание шума:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2283
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317
 msgid "Enable dithering of transparency"
 msgstr "Включить подмешивание шума к прозрачным областям"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320
 msgid "Enable dithering of text layers"
 msgstr "Включить подмешивание шума к текстовым слоям"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2295
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
 msgid "Keep recent settings:"
 msgstr "Сколько последних настроек запоминать:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333
 msgid "Default to the last used settings"
 msgstr "По умолчанию использовать последние параметры"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2336
 msgid "Show advanced color options"
 msgstr "Показывать дополнительные параметры управления цветом"
 
 #. Canvas Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2306
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2340
 msgid "Canvas Size Dialog"
 msgstr "Диалог «Размер холста»"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2340
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2374
 msgid "Fill with:"
 msgstr "Заливка:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2348
 msgid "Resize layers:"
 msgstr "Изменять размер слоёв:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352
 msgid "Resize text layers"
 msgstr "Изменять размер текстовых слоёв"
 
 #. New Layer Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2356
 msgid "New Layer Dialog"
 msgstr "Диалог «Создать слой»"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2361
 msgid "Layer name:"
 msgstr "Название слоя:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2365
 msgid "Fill type:"
 msgstr "Тип заливки:"
 
 #. Layer Boundary Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2369
 msgid "Layer Boundary Size Dialog"
 msgstr "Диалог «Размер границ слоя»"
 
 #. Add Layer Mask Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2344
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2378
 msgid "Add Layer Mask Dialog"
 msgstr "Диалог «Добавить маску слоя»"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
 msgid "Layer mask type:"
 msgstr "Тип маски слоя:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2353
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387
 msgid "Invert mask"
 msgstr "Инвертировать маску"
 
 #. Merge Layers Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391
 msgid "Merge Layers Dialog"
 msgstr "Диалог «Объединить слои»"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2364
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2398
 msgid "Merged layer size:"
 msgstr "Размер конечного слоя:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2402
 msgid "Merge within active groups only"
 msgstr "Объединять только внутри активных групп"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2371
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2405
 msgid "Discard invisible layers"
 msgstr "Отбросить невидимые слои"
 
 #. New Channel Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2375
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409
 msgid "New Channel Dialog"
 msgstr "Диалог «Создать канал»"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414
 msgid "Channel name:"
 msgstr "Имя канала:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2384
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418
 msgid "Color and opacity:"
 msgstr "Цвет и непрозрачность:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419
 msgid "Default New Channel Color and Opacity"
 msgstr "Изначальный цвет и непрозрачность нового канала"
 
 #. New Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2390
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2424
 msgid "New Path Dialog"
 msgstr "Диалог «Создать контур»"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429
 msgid "Path name:"
 msgstr "_Имя контура:"
 
 #. Export Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
 msgid "Export Paths Dialog"
 msgstr "Диалог «Экспортировать контур»"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2404
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438
 msgid "Export folder:"
 msgstr "Каталог для экспорта файлов:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2405
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2439
 msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
 msgstr "Выберите каталог для временных файлов"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443
 msgid "Export the active path only"
 msgstr "Экспортировать только текущий контур"
 
 #. Import Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447
 msgid "Import Paths Dialog"
 msgstr "Диалог «Импортировать контуры»"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452
 msgid "Import folder:"
 msgstr "Папка с файлами для импорта:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
 msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
 msgstr "Выберите каталог для временных файлов"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457
 msgid "Merge imported paths"
 msgstr "Объединить импортированные контуры"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2460
 msgid "Scale imported paths"
 msgstr "Масштабировать импортированные контуры"
 
 #. Feather Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2464
 msgid "Feather Selection Dialog"
 msgstr "Диалог «Растушевать выделение»"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2469
 msgid "Feather radius:"
 msgstr "Радиус растушёвки:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2439
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2461
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2478
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2473
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2512
 msgid "Selected areas continue outside the image"
 msgstr "Выделенные области выходят за рамки изображения"
 
 #. Grow Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2477
 msgid "Grow Selection Dialog"
 msgstr "Диалог «Увеличить выделение»"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2482
 msgid "Grow radius:"
 msgstr "Радиус увеличения"
 
 #. Shrink Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2486
 msgid "Shrink Selection Dialog"
 msgstr "Диалог «Уменьшить выделение»"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2491
 msgid "Shrink radius:"
 msgstr "Радиус уменьшения:"
 
 #. Border Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2465
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2499
 msgid "Border Selection Dialog"
 msgstr "Диалог «Создать границу выделения»"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2470
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2504
 msgid "Border radius:"
 msgstr "Радиус границы:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2474
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508
 msgid "Border style:"
 msgstr "Стиль границы:"
 
 #. Fill Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2482
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2516
 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
 msgstr "Диалоги «Залить выделение» и «Залить контур»"
 
 #. Stroke Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2491
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2525
 msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
 msgstr "Диалоги «Обвести выделение» и «Обвести контур»"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2549
 msgid "Help System"
 msgstr "Система помощи"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2560
 msgid "Show help _buttons"
 msgstr "Показывать кнопку «_Справка»"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2531
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2565
 msgid "Use the online version"
 msgstr "Использовать версию из Интернета"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2532
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2566
 msgid "Use a locally installed copy"
 msgstr "Использовать локальную копию"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2567
 msgid "U_ser manual:"
 msgstr "_Руководство пользователя:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2544
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2578
 msgid "User interface language"
 msgstr "Язык интерфейса"
 
@@ -17932,15 +18071,15 @@ msgstr "Язык интерфейса"
 #. *  that doesn't use the help browser, so don't bother showing
 #. *  the combo.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637
 msgid "Help Browser"
 msgstr "Справочная система"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644
 msgid "H_elp browser to use:"
 msgstr "_Программа просмотра справки:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650
 msgid ""
 "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
 "instead."
@@ -17949,530 +18088,534 @@ msgstr ""
 "использован веб-браузер."
 
 #. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2667
 msgid "Action Search"
 msgstr "Поиск по действиям"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2671
 msgid "_Maximum History Size:"
 msgstr "Сколько _действий помнить:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2675
 msgid "C_lear Action History"
 msgstr "О_чистить историю действий"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2656
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690
 msgid "Display"
 msgstr "Дисплей"
 
 #. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2665
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
 msgid "Transparency"
 msgstr "Прозрачный"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2669
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703
 msgid "_Check style:"
 msgstr "_Стиль клеток:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2672
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706
 msgid "Check _size:"
 msgstr "Размер _клеток:"
 
 #. Zoom Quality
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2676
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710
 msgid "Zoom Quality"
 msgstr "Качество масштабирования"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2680
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2714
 msgid "_Zoom quality:"
 msgstr "Качество _масштабирования:"
 
 #. Monitor Resolution
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718
 msgid "Monitor Resolution"
 msgstr "Разрешение монитора"
 
 #. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2688 ../app/display/gimpcursorview.c:211
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:202 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:237
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722 ../app/display/gimpcursorview.c:211
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:201 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:236
 msgid "Pixels"
 msgstr "px"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:233
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Горизонтальное"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:235
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
 msgid "Vertical"
 msgstr "Вертикальное"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:465
 msgid "ppi"
 msgstr "пикс. на дюйм"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
 #, c-format
 msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
 msgstr "О_пределить автоматически (сейчас %d × %d пикс. на дюйм)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
 msgid "_Enter manually"
 msgstr "_Вручную"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2795
 msgid "C_alibrate..."
 msgstr "О_ткалибровать..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2791
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2792
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2825
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2826
 msgid "Window Management"
 msgstr "Поведение окон"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2797
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2831
 msgid "Window Manager Hints"
 msgstr "Управление внешним видом окон"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2803
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2837
 msgid "Hint for _docks and toolbox:"
 msgstr "Подсказка для панелей стыкуемых диалогов и панели инструментов:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2806
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2840
 msgid "Focus"
 msgstr "Фокус"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2844
 msgid "Activate the _focused image"
 msgstr "_Активировать изображение в фокусе"
 
 #. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2814
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2848
 msgid "Window Positions"
 msgstr "Расположение окон"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2817
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2851
 msgid "_Save window positions on exit"
 msgstr "_Сохранять расположение окон при выходе"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2820
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2854
 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
 msgstr "Открывать окна на том _же мониторе, что и раньше"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2824
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2858
 msgid "Save Window Positions _Now"
 msgstr "Сохранить расположение окон с_ейчас"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2831
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2865
 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
 msgstr "_Откатить сохранённые местоположения окон до исходных значений"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2846
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2847
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2880
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2881
 msgid "Image Windows"
 msgstr "Окно изображения"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2859
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2893
 msgid "Use \"Show _all\" by default"
 msgstr "Показывать объекты за пределами холста по умолчанию"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2863
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2897
 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
 msgstr "Использовать «_Точка за точкой» по умолчанию"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2869
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2903
 msgid "Marching ants s_peed:"
 msgstr "Скорость _муравьиной дорожки:"
 
 #. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2873
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2907
 msgid "Zoom & Resize Behavior"
 msgstr "Правила масштабирования и изменения размера"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2877
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2911
 msgid "Resize window on _zoom"
 msgstr "Изменять размер окна при _масштабировании"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2880
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2914
 msgid "Resize window on image _size change"
 msgstr "Изменять размер окна при _смене размера изображения"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2886
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2920
 msgid "Show entire image"
 msgstr "Показывать всё изображение"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2888
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2922
 msgid "Initial zoom _ratio:"
 msgstr "_Исходные пропорции масштаба:"
 
 #. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2892
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2926
 msgid "Space Bar"
 msgstr "Пробел"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2898
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2932
 msgid "_While space bar is pressed:"
 msgstr "_При нажатии пробела:"
 
 #. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2902
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2936
 msgid "Mouse Pointers"
 msgstr "Курсоры мыши"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2906
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2940
 msgid "Show _brush outline"
 msgstr "Показывать _контур кисти"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2914
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2948
 msgid "S_nap brush outline to stroke"
 msgstr "Контур _кисти прилипает к штриху"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2918
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2952
 msgid "Show pointer for paint _tools"
 msgstr "Показывать курсор мыши в режиме рисования"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2924
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2958
 msgid "Pointer _mode:"
 msgstr "_Режим курсора:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2927
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2961
 msgid "Pointer _handedness:"
 msgstr "_Направление курсора:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2938
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2972
 msgid "Image Window Appearance"
 msgstr "Внешний вид окна изображения"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2948
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2982
 msgid "Default Appearance in Normal Mode"
 msgstr "Внешний вид по умолчанию в нормальном режиме"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2953
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2987
 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
 msgstr "Внешний вид по умолчанию в полноэкранном режиме"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2962
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2996
 msgid "Image Title & Statusbar Format"
 msgstr "Формат заголовка изображения и строки состояния"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2963
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2997
 msgid "Title & Status"
 msgstr "Заголовок и состояние"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2981
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3015
 msgid "Current format"
 msgstr "Текущий формат"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2982
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3016
 msgid "Default format"
 msgstr "Исходный формат"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2983
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3017
 msgid "Show zoom percentage"
 msgstr "Показывать масштаб в %"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2984
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3018
 msgid "Show zoom ratio"
 msgstr "Показывать масштабный коэффициент"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2985
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3019
 msgid "Show image size"
 msgstr "Показать размер изображения"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2986
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3020
 msgid "Show drawable size"
 msgstr "Показать размер области рисования"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2999
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3033
 msgid "Image Title Format"
 msgstr "Формат заголовка изображения"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3001
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3035
 msgid "Image Statusbar Format"
 msgstr "Формат строки состояния"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3093
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3129
 msgid "Image Window Snapping Behavior"
 msgstr "Поведение прилипания в окне изображения"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3094
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3130
 msgid "Snapping"
 msgstr "Прилипание"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3101
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3137
 msgid "Default Behavior in Normal Mode"
 msgstr "Поведение по умолчанию в нормальном режиме"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3105
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3141
 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
 msgstr "Поведение по умолчанию в полноэкранном режиме"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3114
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3150
 msgid "_Snapping distance:"
 msgstr "_Радиус захвата:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3123
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3124
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3159
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3160
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Устройства ввода"
 
 #. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3130
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3166
 msgid "Extended Input Devices"
 msgstr "Дополнительные устройства ввода"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3182
+msgid "Pointer Input API:"
+msgstr "API ввода для указателя:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3193
 msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
 msgstr "_Разделять инструменты и их параметры между устройствами ввода"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3138
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3197
 msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
 msgstr "Настроить _дополнительные устройства ввода..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3145
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3204
 msgid "_Save input device settings on exit"
 msgstr "Сохранять параметры устройств ввода при выходе"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3149
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3208
 msgid "Save Input Device Settings _Now"
 msgstr "Сохранить параметры устройств ввода _сейчас"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3156
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3215
 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
 msgstr "_Откатить сохранённые параметры устройства ввода до исходных значений"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3171
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3230
 msgid "Additional Input Controllers"
 msgstr "Дополнительные способы управления"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3172
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3231
 msgid "Input Controllers"
 msgstr "Способы управления"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3187
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3188
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3246
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3247
 msgid "Folders"
 msgstr "Каталоги"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3254
 msgid "Reset _Folders"
 msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3211
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3270
 msgid "_Temporary folder:"
 msgstr "Папка для _временных файлов:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3212
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271
 msgid "Select Folder for Temporary Files"
 msgstr "Выберите каталог для временных файлов"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3216
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3275
 msgid "_Swap folder:"
 msgstr "Папка для _подкачки:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3217
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3276
 msgid "Select Swap Folder"
 msgstr "Выбрать каталог подкачки"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3250
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3309
 msgid "Brush Folders"
 msgstr "Папки с файлами кистей"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3253
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3312
 msgid "Reset Brush _Folders"
 msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов кистей"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3254
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313
 msgid "Select Brush Folders"
 msgstr "Выбрать папки с кистями"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3256
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3315
 msgid "Dynamics Folders"
 msgstr "Папки с файлами динамики рисования"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3259
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3318
 msgid "Reset Dynamics _Folders"
 msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов динамики"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3260
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3319
 msgid "Select Dynamics Folders"
 msgstr "Выбрать папки с файлами динамики рисования"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3262
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3321
 msgid "Pattern Folders"
 msgstr "Папки с файлами текстур"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3324
 msgid "Reset Pattern _Folders"
 msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов текстур"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3325
 msgid "Select Pattern Folders"
 msgstr "Выбрать папки с текстурами"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3268
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3327
 msgid "Palette Folders"
 msgstr "Папки с файлами цветовых палитр"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3330
 msgid "Reset Palette _Folders"
 msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов палитр"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3331
 msgid "Select Palette Folders"
 msgstr "Выбрать папки с палитрами"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3274
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3333
 msgid "Gradient Folders"
 msgstr "Папки с файлами градиентов"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3336
 msgid "Reset Gradient _Folders"
 msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов градиентов"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3337
 msgid "Select Gradient Folders"
 msgstr "Выбрать каталоги с градиентами"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3280
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3339
 msgid "Font Folders"
 msgstr "Каталоги с файлами шрифтов"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3342
 msgid "Reset Font _Folders"
 msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов шрифтов"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3343
 msgid "Select Font Folders"
 msgstr "Выбрать каталоги со шрифтами"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3286
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3345
 msgid "Tool Preset Folders"
 msgstr "Каталоги с профилями инструментов"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3348
 msgid "Reset Tool Preset _Folders"
 msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов профилей инструментов"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3349
 msgid "Select Tool Preset Folders"
 msgstr "Выбрать каталоги с профилями инструментов"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3292
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3351
 msgid "MyPaint Brush Folders"
 msgstr "Каталоги с файлами кистей MyPaint"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3354
 msgid "Reset MyPaint Brush _Folders"
 msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов кистей MyPaint"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3355
 msgid "Select MyPaint Brush Folders"
 msgstr "Выбрать каталоги с кистями MyPaint"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3298
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3357
 msgid "Plug-in Folders"
 msgstr "Каталоги с расширениями"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3360
 msgid "Reset plug-in _Folders"
 msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов расширений"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3361
 msgid "Select plug-in Folders"
 msgstr "Выбрать каталоги с расширениями"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3304
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3363
 msgid "Scripts"
 msgstr "Сценарии"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3304
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3363
 msgid "Script-Fu Folders"
 msgstr "Каталоги с файлами сценариев Script-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3366
 msgid "Reset Script-Fu _Folders"
 msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов Script-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3367
 msgid "Select Script-Fu Folders"
 msgstr "Выбрать каталоги со сценариями Script-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3310
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3369
 msgid "Module Folders"
 msgstr "Каталоги с файлами модулей"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3372
 msgid "Reset Module _Folders"
 msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов модулей"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3373
 msgid "Select Module Folders"
 msgstr "Выбрать каталоги с модулями"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3316
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3375
 msgid "Interpreters"
 msgstr "Интерпретаторы"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3316
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3375
 msgid "Interpreter Folders"
 msgstr "Каталоги с файлами интерпретаторов"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3319
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3378
 msgid "Reset Interpreter _Folders"
 msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов интерпретатора"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3379
 msgid "Select Interpreter Folders"
 msgstr "Выбрать каталоги с интерпретаторами"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3322
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3381
 msgid "Environment"
 msgstr "Окружение"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3322
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3381
 msgid "Environment Folders"
 msgstr "Каталоги окружения"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3325
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3384
 msgid "Reset Environment _Folders"
 msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов окружения"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3385
 msgid "Select Environment Folders"
 msgstr "Выбрать каталоги окружения"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3328
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3387
 msgid "Themes"
 msgstr "Стили оформления"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3328
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3387
 msgid "Theme Folders"
 msgstr "Каталоги со стилями оформления"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3331
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3390
 msgid "Reset Theme _Folders"
 msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов тем оформления"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3391
 msgid "Select Theme Folders"
 msgstr "Выбрать каталоги со стилями оформления"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3334
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3393
 msgid "Icon Themes"
 msgstr "Темы значков"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3334
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3393
 msgid "Icon Theme Folders"
 msgstr "Каталоги с темами значков"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3337
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3396
 msgid "Reset Icon Theme _Folders"
 msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов тем значков"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3397
 msgid "Select Icon Theme Folders"
 msgstr "Выбрать каталоги стилей оформления"
 
@@ -18545,7 +18688,7 @@ msgstr "Нажмите %s для выхода."
 msgid "Press %s to close all images."
 msgstr "Нажмите %s, чтобы закрыть все изображения."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 ../app/dialogs/user-install-dialog.c:89
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 ../app/dialogs/user-install-dialog.c:90
 msgid "_Quit"
 msgstr "В_ыход"
 
@@ -18575,40 +18718,40 @@ msgstr "_Забыть изменения"
 msgid "Exported to %s"
 msgstr "Экспортировано в %s"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:589
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:591
 msgid "Save this image"
 msgstr "Сохранить это изображение"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:591
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:593
 msgid "Save as"
 msgstr "Сохранить как"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:167
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:170
 msgid "Canvas Size"
 msgstr "Размер холста"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:179 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:182 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114
 msgid "Layer Size"
 msgstr "Размер слоя"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:180
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:183
 msgid "Fill With"
 msgstr "Заливка"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:221
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:224
 msgid "Re_set"
 msgstr "С_бросить"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:223
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:226
 msgid "_Resize"
 msgstr "_Изменить"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:290
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:293
 #, fuzzy
 msgid "Reset the template selection"
 msgstr "Дублировать выделение"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:297
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:300
 msgid ""
 "Template and image print resolution don't match.\n"
 "Choose how to scale the canvas:"
@@ -18619,47 +18762,48 @@ msgstr ""
 #. offset frame
 #. The offset frame
 #. offset frame
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:357 ../app/tools/gimpalignoptions.c:97
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:377 ../app/tools/gimpalignoptions.c:97
 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:104 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:89
 #: ../app/tools/gimpoffsettool.c:129 ../app/tools/gimpoffsettool.c:473
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:343 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:211
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:343 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:210
 msgid "Offset"
 msgstr "Смещение"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:380 ../app/tools/gimpoffsettool.c:497
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:400 ../app/tools/gimpoffsettool.c:497
 #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:271
 #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:383
 msgid "_X:"
 msgstr "_X:"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:381 ../app/tools/gimpoffsettool.c:499
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:401 ../app/tools/gimpoffsettool.c:499
 #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:272
 #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:388
 msgid "_Y:"
 msgstr "_Y:"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:398
+#. Button to center the image on canvas just below the preview.
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:444
 msgid "C_enter"
 msgstr "В _центр"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:449
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:470
 msgid "Resize _layers:"
 msgstr "Изменить размер _слоёв:"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:497
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:518
 msgid "Resize _text layers"
 msgstr "Изменить размер _текстового слоя"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:508
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:529
 msgid "Resizing text layers will make them uneditable"
 msgstr "Изменение размера текстовых слоёв сделает их нередактируемыми"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:730
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:751
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Scale template to %.2f ppi"
 msgstr "_Масштабировать контуры до размера изображения"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:735
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:756
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Set image to %.2f ppi"
 msgstr "Преобразование изображения в %s"
@@ -18753,21 +18897,21 @@ msgstr "Узнать больше"
 msgid "tips-locale:C"
 msgstr "tips-locale:ru"
 
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:86
 msgid "GIMP User Installation"
 msgstr "Пользовательская установка GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95
 msgid "User installation failed!"
 msgstr "Установка не удалась!"
 
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:97
 msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
 msgstr ""
 "Не удалось произвести пользовательскую установку GIMP; подробности — в "
 "журнале."
 
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:100
 msgid "Installation Log"
 msgstr "Журнал установки"
 
@@ -18933,13 +19077,13 @@ msgstr "н/д"
 
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:224 ../app/display/gimpcursorview.c:249
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:276 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:435
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:54
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:53
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:230 ../app/display/gimpcursorview.c:255
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:282 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:435
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:55
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:54
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
@@ -18966,24 +19110,24 @@ msgstr "В"
 msgid "_Sample Merged"
 msgstr "_Объединить цвета всех слоёв"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:509
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:503
 msgid "Access the image menu"
 msgstr "Доступ к меню изображения"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:639
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:633
 msgid "Zoom image when window size changes"
 msgstr "При изменении размера окна изменять размер изображения"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:668
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:662
 msgid "Toggle Quick Mask"
 msgstr "Переключить быструю маску"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:683
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:677
 msgid "Navigate the image display"
 msgstr "Навигация по экрану изображения"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:736 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1415
-#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:236
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:730 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1418
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:244
 msgid "Drop image files here to open them"
 msgstr "Перетащите сюда изображения, которые хотите открыть"
 
@@ -19078,8 +19222,8 @@ msgid "The image has been exported to '%s'."
 msgstr "Это изображение экспортировано в '%s'."
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:249
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:708
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:767
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:711
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:770
 msgid "Drop New Layer"
 msgstr "Новый слой извне"
 
@@ -19095,33 +19239,33 @@ msgstr "Новый контур извне"
 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
 msgstr "Невозможно изменять точки растра группы слоёв"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374 ../app/tools/gimpfiltertool.c:315
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:682
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:375 ../app/tools/gimpfiltertool.c:315
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:328 ../app/tools/gimptransformtool.c:682
 msgid "A selected layer's pixels are locked."
 msgstr "Изменения пикселей выбранного слоя запрещены"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:424
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:427
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:265
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:377
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Drop pattern to layer"
 msgstr "Заливка слоя текстурой"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:446
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:449
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:296
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:397
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Drop color to layer"
 msgstr "Заливка слоя цветом"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:598
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1309
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:601
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1313
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:821
 msgid "Drop layers"
 msgstr "Новые слои извне"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:741
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:758
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:744
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:761
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:898 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:268
 msgid "Dropped Buffer"
 msgstr "Перемещенный буфер"
@@ -19134,12 +19278,12 @@ msgstr "Фильтры отображения цветов"
 msgid "Configure Color Display Filters"
 msgstr "Настроить фильтры отображения цветов"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:946
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:927
 #, c-format
 msgid "Image saved to '%s'"
 msgstr "Изображение сохранено в '%s'"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:959
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:940
 #, c-format
 msgid "Image exported to '%s'"
 msgstr "Изображение экспортировано в '%s'"
@@ -19202,7 +19346,7 @@ msgstr "(без изменений)"
 #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:982
 #: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:166
 #: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:296
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1045 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1070
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1044 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1069
 msgid "(none)"
 msgstr "(нет)"
 
@@ -19276,7 +19420,7 @@ msgid "Click-Drag to rotate the focus"
 msgstr "Нажмите и тащите, чтобы вращать фокус"
 
 #: ../app/display/gimptoolfocus.c:1149 ../app/display/gimptoolgyroscope.c:729
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1557 ../app/tools/gimppainttool.c:662
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1557 ../app/tools/gimppainttool.c:670
 #, c-format
 msgid "%s for constrained angles"
 msgstr "%s для ограничения шага угла"
@@ -19548,39 +19692,39 @@ msgstr "Удалить узлы"
 msgid "Shift start"
 msgstr "Начало смещения"
 
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:891
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:890
 msgid "Click to close shape"
 msgstr "Нажмите, чтобы замкнуть фигуру"
 
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:895
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:894
 msgid "Click-Drag to move segment vertex"
 msgstr "Нажмите и тащите, чтобы переместить вершину сегмента"
 
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:900
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:899
 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape"
 msgstr ""
 "Клавиша «Ввод» завершает выделение, «Escape» отменяет его, «Backspace» "
 "заново открывает фигуру"
 
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:904
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:903
 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
 msgstr ""
 "Клавиша «Ввод» завершает выделение, «Escape» отменяет его, «Backspace» "
 "удаляет последний сегмент"
 
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:908
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:907
 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
 msgstr ""
 "Нажатие и перетаскивание добавляет произвольный сегмент, нажатие добавляет "
 "прямой сегмент"
 
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:568
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:876
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:567
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:875
 #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
 msgid "Rectangle: "
 msgstr "Прямоугольник: "
 
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2140
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2139
 msgid "Position: "
 msgstr "Позиция: "
 
@@ -19731,7 +19875,7 @@ msgstr "Кисть GIMP (анимированная)"
 msgid "GIMP pattern"
 msgstr "Текстура GIMP"
 
-#: ../app/file-data/file-data.c:465
+#: ../app/file-data/file-data.c:470
 msgid "GIMP extension"
 msgstr "Расширение GIMP"
 
@@ -19744,7 +19888,7 @@ msgstr "Расширение GIMP"
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:196 ../app/gegl/gimp-babl.c:197
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:198 ../app/gegl/gimp-babl.c:199
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:200 ../app/gegl/gimp-babl.c:201
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1030
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1029
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
@@ -19769,7 +19913,7 @@ msgstr "RGB-альфа"
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:234 ../app/gegl/gimp-babl.c:235
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:236 ../app/gegl/gimp-babl.c:237
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:238 ../app/gegl/gimp-babl.c:239
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1048
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1047
 msgid "Grayscale"
 msgstr "Градации серого"
 
@@ -19831,7 +19975,7 @@ msgstr "Компонент альфа-канала"
 msgid "Indexed-alpha"
 msgstr "Индексированное-альфа"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1066
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1065
 msgid "Indexed"
 msgstr "Индексированное"
 
@@ -20599,7 +20743,7 @@ msgstr "Обесцвечивание: перевод цветов в града
 #: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:92
 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1136 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111
 #: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:74
-#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:77 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:174
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:77 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:173
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:282
 msgid "Mode"
 msgstr "Режим"
@@ -20678,19 +20822,19 @@ msgstr "Значение"
 msgid "The alpha value"
 msgstr "Значение альфа-канала"
 
-#: ../app/gui/gui.c:317
+#: ../app/gui/gui.c:330
 msgid "Image Recovery"
 msgstr "Восстановление изображения"
 
-#: ../app/gui/gui.c:319
+#: ../app/gui/gui.c:332
 msgid "_Discard"
 msgstr "О_тказаться"
 
-#: ../app/gui/gui.c:320
+#: ../app/gui/gui.c:333
 msgid "_Recover"
 msgstr "_Восстановить"
 
-#: ../app/gui/gui.c:331
+#: ../app/gui/gui.c:344
 msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!"
 msgstr "Ой-ой, кажется, GIMP в прошлый раз сломался!"
 
@@ -20700,7 +20844,7 @@ msgstr "Ой-ой, кажется, GIMP в прошлый раз сломалс
 #. * suited. It will just work and be replaced by the
 #. * number of images as expected.
 #.
-#: ../app/gui/gui.c:340
+#: ../app/gui/gui.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?"
@@ -20719,7 +20863,7 @@ msgstr[2] ""
 #. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
 #. *  need the mime-types implemented by plug-ins
 #.
-#: ../app/gui/gui.c:571
+#: ../app/gui/gui.c:584
 msgid "Documents"
 msgstr "Документы"
 
@@ -20744,11 +20888,11 @@ msgstr "Только движение"
 msgid "Flow"
 msgstr "Поток"
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:371
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:373
 msgid "No brushes available for use with this tool."
 msgstr "Нет кистей, доступных для использования с этим инструментом."
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:378
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:380
 msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
 msgstr ""
 "Нет динамик рисования, доступных для использования с этим инструментом."
@@ -20763,7 +20907,7 @@ msgstr "Нет текстур, доступных для использован
 
 #: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:67 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:181
 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:496
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:230
 msgid "Source"
 msgstr "Источник"
 
@@ -20898,7 +21042,8 @@ msgstr "Соотношение сторон"
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:114
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:205
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:176
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:103
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175
 msgid "Spacing"
 msgstr "Интервал"
 
@@ -21053,7 +21198,7 @@ msgstr "Гравитация пера"
 msgid "Pencil"
 msgstr "Карандаш"
 
-#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:91
+#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:94
 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:149
 msgid "Perspective Clone"
 msgstr "Штамп по перспективе"
@@ -21085,19 +21230,25 @@ msgctxt "smudge-tool"
 msgid "No erasing effect"
 msgstr "Без эффекта стирания"
 
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:93 ../app/paint/gimpsourceoptions.c:72
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:93 ../app/paint/gimpsourceoptions.c:97
 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:129 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:135
 #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70 ../app/tools/gimphealtool.c:99
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:98
 msgid "Sample merged"
 msgstr "Объединить цвета всех слоёв"
 
-#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:239
+#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:225
 msgid "Set a source image first."
 msgstr "Укажите исходное изображение."
 
-#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:64 ../app/tools/gimpaligntool.c:123
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:101 ../app/tools/gimphealtool.c:104
+#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:232
+#, fuzzy
+msgid "\"Registered\" alignment cannot paint on multiple drawables."
+msgstr ""
+"Невозможно рисовать в нескольких областях рисования. Выберите только одну."
+
+#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:89 ../app/tools/gimpaligntool.c:123
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:283 ../app/tools/gimphealtool.c:104
 msgid "Alignment"
 msgstr "Выравнивание"
 
@@ -21485,12 +21636,12 @@ msgstr "Векторный объект %d не содержит обводку
 msgid "Procedure name '%s' is not a canonical identifier"
 msgstr "Название процедуры '%s' не является каноническим идентификатором"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:305 ../app/pdb/gimppdb.c:378 ../app/pdb/pdb-cmds.c:69
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:304 ../app/pdb/gimppdb.c:377 ../app/pdb/pdb-cmds.c:69
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' not found"
 msgstr "Процедура '%s' не найдена"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:434
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:433
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
@@ -21780,7 +21931,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "DoG Edge Detect"
 msgstr "Выделение границ с помощью «Разницы по Гауссу»"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1576 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2874
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1576 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2917
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Normalize"
 msgstr "Нормировка"
@@ -21855,177 +22006,183 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Motion Blur"
 msgstr "Размывание движением"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2702
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2648
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Median Blur"
+msgstr "_Медианный фильтр…"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2745
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Mosaic"
 msgstr "Мозаика"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2746
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2789
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Neon"
 msgstr "Неон"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2834
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2877
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Newsprint"
 msgstr "Газетная бумага"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2936
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2979
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Supernova"
 msgstr "Сверхновая"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2980 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3048
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3023 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3091
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Oilify"
 msgstr "Масляная краска"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3138
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3181
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paper Tile"
 msgstr "Разрез бумаги"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3187
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3230
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Photocopy"
 msgstr "Фотокопия"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3228 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3271
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3271 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3314
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Pixelize"
 msgstr "Пикселизация"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3322
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3365
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Plasma"
 msgstr "Плазма"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3376
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3419
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Polar Coordinates"
 msgstr "Полярные координаты"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3416
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3459
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Red Eye Removal"
 msgstr "Удаление эффекта красных глаз"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3469
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3512
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Random Hurl"
 msgstr "Случайный бросок"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3522
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3565
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Random Pick"
 msgstr "Случайный выбор"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3575
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3618
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Random Slur"
 msgstr "Произвольное таяние"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3650
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3693
 msgctxt "undo-type"
 msgid "RGB Noise"
 msgstr "Шум в RGB"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3720
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3763
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Ripple"
 msgstr "Рябь"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3845
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3888
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Noisify"
 msgstr "Добавление шума"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3889
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3932
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Selective Gaussian Blur"
 msgstr "Выборочное гауссово размывание"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3933
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3976
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Semi-Flatten"
 msgstr "Полусведение"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3976
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4019
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shift"
 msgstr "Смещение"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4079
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4122
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sinus"
 msgstr "Синус"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4127
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4170
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sobel"
 msgstr "Оператор Собеля"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4175
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4218
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Softglow"
 msgstr "Мягкое свечение"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4236
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4279
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Solid Noise"
 msgstr "Сплошной шум"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4280
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4323
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Spread"
 msgstr "Рассеивание"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4321
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4364
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Threshold Alpha"
 msgstr "Порог альфа"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4367
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4410
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"
 msgstr "Повышение резкости («нерезкая маска»)"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4413
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4456
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Video"
 msgstr "Видео"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4450
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4493
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Value Invert"
 msgstr "Инверсия значения"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4557
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4600
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Value Propagate"
 msgstr "Распространение значений"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4604
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4647
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Dilate"
 msgstr "Дилатация"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4651
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4694
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Erode"
 msgstr "Эрозия"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4714
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4757
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Waves"
 msgstr "Волны"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4762
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4805
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Whirl and Pinch"
 msgstr "Вихрь и щипок"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4814
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4857
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Wind"
 msgstr "Ветер"
@@ -22104,7 +22261,7 @@ msgstr "Неправильная ссылка на интерпретатор в
 msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
 msgstr "Неправильный двоичный формат строки в интерпретируемом файле %s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:231
+#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "Plug-in crashed: \"%s\"\n"
@@ -22150,8 +22307,8 @@ msgid "Plug-in Environment"
 msgstr "Окружение расширений"
 
 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:187
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:246
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:342
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:249
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:345
 #, c-format
 msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
 msgstr "Не удалось запустить расширение \"%s\""
@@ -22198,35 +22355,35 @@ msgstr "Инициализация расширений"
 msgid "Starting Extensions"
 msgstr "Запуск расширений"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1034
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1033
 msgid "RGB without alpha"
 msgstr "RGB без альфа-канала"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1038
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1037
 msgid "RGB with alpha"
 msgstr "RGB с альфа-каналом"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1052
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1051
 msgid "Grayscale without alpha"
 msgstr "В градациях серого без альфа-канала"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1056
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1055
 msgid "Grayscale with alpha"
 msgstr "В градациях серого с альфа-каналом"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1070
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1069
 msgid "Indexed without alpha"
 msgstr "Индексированное без альфа-канала"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1074
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1073
 msgid "Indexed with alpha"
 msgstr "Индексированное с альфа-каналом"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1085
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1084
 msgid "This plug-in only works on the following layer types:"
 msgstr "Это расширение работает только со следующими типами слоёв:"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1304
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1303
 #, c-format
 msgid ""
 "Calling error for '%s':\n"
@@ -22235,7 +22392,7 @@ msgstr ""
 "Ошибка вызова '%s':\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1316
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1315
 #, c-format
 msgid ""
 "Execution error for '%s':\n"
@@ -22659,7 +22816,7 @@ msgstr ""
 "Не удалось загрузить некоторые шрифты:\n"
 "%s"
 
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1632
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1631
 msgid "Add Text Layer"
 msgstr "Добавить текстовый слой"
 
@@ -23021,7 +23178,7 @@ msgstr "Невозможно залить несколько слоёв. Выб
 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:220 ../app/tools/gimpfiltertool.c:296
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:210 ../app/tools/gimpoffsettool.c:189
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:299 ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:227
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:296 ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:224
 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:160
 #: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:355
 msgid "No selected drawables."
@@ -23030,14 +23187,14 @@ msgstr "Область рисования не выбрана"
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:587 ../app/tools/gimpcagetool.c:257
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307
 #: ../app/tools/gimpgradienttool.c:290 ../app/tools/gimppaintselecttool.c:377
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:350 ../app/tools/gimpwarptool.c:817
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:817
 msgid "The active layer is not visible."
 msgstr "Активный слой не является видимым"
 
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:594 ../app/tools/gimpcagetool.c:247
 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1107
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:280 ../app/tools/gimppainttool.c:319
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:577 ../app/tools/gimpwarptool.c:803
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:280 ../app/tools/gimpselectiontool.c:577
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:803
 #, c-format
 msgid "The active layer's pixels are locked."
 msgstr "Изменения пикселей активного слоя запрещены"
@@ -23046,13 +23203,13 @@ msgstr "Изменения пикселей активного слоя запр
 msgid "No valid line art source selected."
 msgstr "Не выбран подходящий источник контурного рисунка"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:786 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:924
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:492
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:786 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:926
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:501
 msgid "Click in any image to pick the background color"
 msgstr "Нажмите на любое изображение, чтобы выбрать цвет фона"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:793 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:933
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:486
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:793 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:935
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:495
 msgid "Click in any image to pick the foreground color"
 msgstr "Нажмите на любое изображение, чтобы выбрать цвет переднего плана"
 
@@ -23107,6 +23264,46 @@ msgstr "Вычисляются коэффициенты рамки"
 msgid "Cage transform"
 msgstr "Преобразование по рамке"
 
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:145
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:251
+#, fuzzy
+msgid "No source selected"
+msgstr "Фильтр не выбран"
+
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:161
+#, c-format
+msgid "Source: %d item to itself"
+msgid_plural "Source: %d items to themselves"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:175
+#, fuzzy
+msgid "All composited visible layers"
+msgstr "Все видимые слои"
+
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All composited visible layers from '%s'"
+msgstr "Все видимые слои"
+
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Source: %d item"
+msgid_plural "Source: %d items"
+msgstr[0] "Масштабирование объекта"
+msgstr[1] "Масштабирование объекта"
+msgstr[2] "Масштабирование объекта"
+
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Source: %d item from '%s'"
+msgid_plural "Source: %d items from '%s'"
+msgstr[0] "Не удалось прочесть %d байт из '%s': %s"
+msgstr[1] "Не удалось прочесть %d байта из '%s': %s"
+msgstr[2] "Не удалось прочесть %d байт из '%s': %s"
+
 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:63
 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
 msgstr ""
@@ -23555,7 +23752,8 @@ msgstr "_Манипуляторы на холсте"
 msgid "Show on-canvas filter controls"
 msgstr "Показывать элементы управления фильтра на холсте"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:327 ../app/tools/gimptransformtool.c:691
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:327 ../app/tools/gimppainttool.c:358
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:691
 msgid "A selected layer is not visible."
 msgstr "Выбранный слой невидим"
 
@@ -24643,37 +24841,37 @@ msgctxt "command"
 msgid "Paint Select"
 msgstr "Выделение рисованием"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:175
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:176
 msgid "Click to paint"
 msgstr "Нажмите, чтобы рисовать"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:176
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:177
 msgid "Click to draw the line"
 msgstr "Нажмите, чтобы нарисовать линию"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:177
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:178
 #, c-format
 msgid "%s to pick a color"
 msgstr "%s, чтобы взять пипеткой цвет"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:296 ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:225
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:305
 msgid "Cannot paint on multiple layers. Select only one layer."
 msgstr "Невозможно рисовать в нескольких слоях. Выберите только один."
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:310
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:319
 msgid "Cannot paint on layer groups."
 msgstr "Невозможно рисовать в группе слоев"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:693
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:701
 #, c-format
 msgid "%s for a straight line"
 msgstr "%s для рисования прямой линии"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:918
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:915
 msgid "The active layer does not have an alpha channel."
 msgstr "У активного слоя отсутствует альфа-канал"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:928
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:925
 msgid "The active layer's alpha channel is locked."
 msgstr "Изменения альфа-канала активного слоя запрещены"
 
@@ -24697,7 +24895,7 @@ msgstr ""
 msgid "_Perspective Clone"
 msgstr "Штамп по п_ерспективе"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:630
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:627
 msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
 msgstr "Для получения источника штампа нажмите мышью, удерживая клавишу Ctrl"
 
@@ -25176,43 +25374,43 @@ msgstr "Блок:"
 msgid "Language:"
 msgstr "Язык:"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:214
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:213
 msgid "Text"
 msgstr "Текст"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:215
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:214
 msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
 msgstr "Текст: создание и редактирование текстовых слоев"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:216
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:215
 msgid "Te_xt"
 msgstr "_Текст"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1036
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1035
 msgid "Fonts are still loading"
 msgstr "Шрифты ещё загружаются"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1047
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1046
 msgid "Text box: "
 msgstr "Блок текста:"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1179
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1178
 msgid "Reshape Text Layer"
 msgstr "Смена формы текстового слоя"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1752 ../app/tools/gimptexttool.c:1755
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1751 ../app/tools/gimptexttool.c:1754
 msgid "Confirm Text Editing"
 msgstr "Подтвердите изменение текста"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1759
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1758
 msgid "Create _New Layer"
 msgstr "_Создать новый слой"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1761
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1760
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Изменить"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1783
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1782
 msgid ""
 "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
 "tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
@@ -25443,16 +25641,16 @@ msgstr "Пре_образовать"
 msgid "Transform Step"
 msgstr "Шаг преобразования"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:997
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:999
 #, c-format
 msgid "%s (Corrective)"
 msgstr "%s (корректирующий)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1281
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1283
 msgid "Re_adjust"
 msgstr "Настроить _заново"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1534
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1536
 msgid "Cannot readjust the transformation"
 msgstr "Преобразование невозможно настроить заново"
 
@@ -25983,102 +26181,102 @@ msgctxt "paint-select-mode"
 msgid "Subtract from selection"
 msgstr "Вычесть из выделения"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:226
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:225
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Path"
 msgstr "Переименование контура"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:227
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:226
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Path"
 msgstr "Перемещение контура"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:227
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Path"
 msgstr "Масштабирование контура"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Path"
 msgstr "Смена размера контура"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Path"
 msgstr "Зеркальное отображение контура"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Path"
 msgstr "Вращение контура"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Path"
 msgstr "Преобразование контура"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill Path"
 msgstr "Заливка контура"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Path"
 msgstr "Обводка по контуру"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Path to Selection"
 msgstr "Контур в выделение"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Path"
 msgstr "Изменения порядка контуров"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Path"
 msgstr "Поднятие контура"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Path to Top"
 msgstr "Поднятие контура на самый верх"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Path"
 msgstr "Опускание контура"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:240
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Path to Bottom"
 msgstr "Опускание контура вниз"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:241
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:240
 msgid "Path cannot be raised higher."
 msgstr "Контур не может быть поднят выше."
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:242
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:241
 msgid "Path cannot be lowered more."
 msgstr "Контур не может быть опущен ниже."
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:457
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:456
 msgid "Move Path"
 msgstr "Перемещение контура"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:557
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:556
 msgid "Flip Path"
 msgstr "Зеркальное отображение контура"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:588
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:587
 msgid "Rotate Path"
 msgstr "Вращать контур"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:618
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:617
 msgid "Transform Path"
 msgstr "Преобразовать контур"
 
@@ -26131,44 +26329,44 @@ msgstr "Комбинация клавиш"
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:559 ../app/widgets/gimpactionview.c:800
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:580 ../app/widgets/gimpactionview.c:821
 msgid "Changing shortcut failed."
 msgstr "Не удалось изменить комбинацию клавиш."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:596
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:617
 msgid "Conflicting Shortcuts"
 msgstr "Конфликтующие сочетания клавиш"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:602
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:623
 msgid "_Reassign Shortcut"
 msgstr "_Повторно назначить сочетание клавиш"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:618
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:639
 #, c-format
 msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
 msgstr "Сочетание \"%s\" уже используется для \"%s\" из группы \"%s\"."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:622
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:643
 #, c-format
 msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
 msgstr "При переназначении, сочетание для \"%s\" будет удалено."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:717
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:738
 msgid "Invalid shortcut."
 msgstr "Недопустимое сочетание клавиш"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:724 ../app/widgets/gimpactionview.c:828
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:745 ../app/widgets/gimpactionview.c:849
 msgid "F1 cannot be remapped."
 msgstr "Клавишу F1 невозможно переназначить."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:732
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:753
 #, c-format
 msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped."
 msgstr ""
 "Сочетание Alt+%d используется для переключения на экран %d и не может быть "
 "переназначена."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:836
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:857
 msgid "Removing shortcut failed."
 msgstr "Не удалось удалить сочетание клавиш"
 
@@ -26181,7 +26379,7 @@ msgid "Spikes"
 msgstr "Лучи"
 
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:210
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:107
 msgid "Percentage of width of brush"
 msgstr "Процент от ширины кисти"
 
@@ -26822,34 +27020,34 @@ msgid "You are running an unsupported version!"
 msgstr "Используется неподдерживаемая версия."
 
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:239
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:589
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:591
 msgid ""
 "To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:"
 msgstr ""
 "Помогите нам улучшить GIMP и сообщите об ошибке, выполнив эти простые шаги:"
 
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:241
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:591
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:593
 msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: "
 msgstr "Скопируйте собранную информацию об ошибке в буфер обмена, нажав: "
 
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:243
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:593
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:595
 msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: "
 msgstr "Откройте наш трекер ошибок в браузере: "
 
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:595
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:597
 msgid "Create a login if you don't have one yet."
 msgstr "Создайте учетную запись, если у вас её ещё нет."
 
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:596
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:598
 msgid "Paste the clipboard text in a new bug report."
 msgstr "Вставьте содержимое буфера обмена в новый отчёт об ошибке."
 
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:247
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:597
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:599
 msgid ""
 "Add relevant information in English in the bug report explaining what you "
 "were doing when this error occurred."
@@ -26873,77 +27071,81 @@ msgstr ""
 "Также, этот диалог можно просто закрыть, но сообщения об ошибках являются "
 "лучшим способом сделать программу просто потрясающей."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:360
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:263
+msgid "Copy-paste this whole debug data to report to developers"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:362
 msgid "The operating system is out of memory or resources."
 msgstr "Ресурсы памяти операционной системы исчерпаны."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:363
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:365
 msgid "The specified file was not found."
 msgstr "Указанный файл не найден."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:366
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:368
 msgid "The specified path was not found."
 msgstr "Указанное расположение не найдено."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:369
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:371
 msgid ""
 "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
 msgstr ""
 "Недопустимый файл .exe (не является файлом Microsoft Win32 или содержит "
 "ошибки в образе .exe)."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:372
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:374
 msgid "The operating system denied access to the specified file."
 msgstr "Операционная система отказала в доступе к указанному файлу."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:375
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:377
 msgid "The file name association is incomplete or invalid."
 msgstr "Эта привязка имени файла является неполной или недопустимой"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:378
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:380
 msgid "DDE transaction busy"
 msgstr "Транзакция DDE занята"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:381
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:383
 msgid "The DDE transaction failed."
 msgstr "Сбой транзакции DDE"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:384
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:386
 msgid "The DDE transaction timed out."
 msgstr "Истечение срока ожидания транзакции DDE"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:387
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:389
 msgid "The specified DLL was not found."
 msgstr "Указанный файл DLL не найден."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:390
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:392
 msgid "There is no application associated with the given file name extension."
 msgstr "Не одно приложение не связано с указанным расширением файла."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:393
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:395
 msgid "There was not enough memory to complete the operation."
 msgstr "Недостаточно памяти для завершения операции."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:396
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:398
 msgid "A sharing violation occurred."
 msgstr "Произошло нарушение правила совместного использования ресурсов"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:399
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:401
 msgid "Unknown Microsoft Windows error."
 msgstr "Неизвестная ошибка Microsoft Windows."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:402
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:404
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s': %s"
 msgstr "Не удалось открыть '%s': %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:555
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:557
 #, c-format
 msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s"
 msgstr "Произошел сбой GIMP с критической ошибкой: %s"
 
 #. First error. Let's just display it.
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:562
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:564
 #, c-format
 msgid "GIMP encountered an error: %s"
 msgstr "В работе GIMP возникла ошибка: %s"
@@ -26951,12 +27153,12 @@ msgstr "В работе GIMP возникла ошибка: %s"
 #. Let's not display all errors. They will be in the bug report
 #. * part anyway.
 #.
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:570
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:572
 #, c-format
 msgid "GIMP encountered several critical errors!"
 msgstr "В работе GIMP возникло несколько критических ошибок"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:622
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:624
 msgid "_Restart GIMP"
 msgstr "_Перезапустить GIMP"
 
@@ -27258,17 +27460,17 @@ msgid "Select fields"
 msgstr "Выбрать поля"
 
 #. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3266
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3305
 msgctxt "dashboard-value"
 msgid "N/A"
 msgstr "Н/Д"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3275 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4283
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3314 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4322
 msgctxt "dashboard-value"
 msgid "Yes"
 msgstr "Да"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3276 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4284
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3315 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4323
 msgctxt "dashboard-value"
 msgid "No"
 msgstr "Нет"
@@ -27277,7 +27479,7 @@ msgstr "Нет"
 #. * value.  The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s"
 #. * is an abbreviation for "per second".
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3360
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3399
 #, c-format
 msgid "%g/s"
 msgstr "%g/сек"
@@ -27288,16 +27490,16 @@ msgstr "%g/сек"
 #. * abbreviation for "per second" (so the full string would read
 #. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second".
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4273
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4312
 #, c-format
 msgid "%s/s"
 msgstr "%s/сек"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4351
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4390
 msgid "N/A"
 msgstr "Н/Д"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4729
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4768
 msgid "Resolving symbol information..."
 msgstr "Идёт разрешение символьной информации…"
 
@@ -27306,20 +27508,20 @@ msgstr "Идёт разрешение символьной информации
 msgid "%s (read only)"
 msgstr "%s (только для чтения)"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:160
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:159
 msgid "Delete the selected device"
 msgstr "Удалить выбранное устройство"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:520
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:519
 msgid "Delete Device Settings"
 msgstr "Удалить параметры устройства"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:541
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:540
 #, c-format
 msgid "Delete \"%s\"?"
 msgstr "Удалить «%s»?"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:544
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:543
 msgid ""
 "You are about to delete this device's stored settings.\n"
 "The next time this device is plugged, default settings will be used."
@@ -27328,16 +27530,16 @@ msgstr ""
 "При следующем подключении устройства будут использованы параметры по "
 "умолчанию."
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:56 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:55 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
 msgid "Pressure"
 msgstr "Нажим"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:57
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:56
 msgid "X tilt"
 msgstr "Наклон по X"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:58
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:57
 msgid "Y tilt"
 msgstr "Наклон по Y"
 
@@ -27348,31 +27550,31 @@ msgstr "Наклон по Y"
 #. * TODO: this should be actually tested with a device having such
 #. * feature.
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:66
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:65
 msgid "Wheel"
 msgstr "Колесо"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:67
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:66
 msgid "Distance"
 msgstr "Расстояние"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:68
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:67
 msgid "Rotation"
 msgstr "Вращение"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:69
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:68
 msgid "Slider"
 msgstr "Ползунок"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:249
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:248
 msgid "Pressure curve"
 msgstr "Кривая силы нажима"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1030 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1055
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1029 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1054
 msgid "(Device not present)"
 msgstr "(Устройство отсутствует)"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1038 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1063
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1037 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1062
 msgid "(Virtual device)"
 msgstr "(Виртуальное устройство)"
 
@@ -27594,7 +27796,7 @@ msgstr "Выберите _тип файла (%s)"
 msgid "Select File _Type"
 msgstr "Выберите тип _файла"
 
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:199
+#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:198
 msgid "File Type"
 msgstr "Тип файла"
 
@@ -27704,23 +27906,23 @@ msgstr "Позиция рычага: %0.4f"
 msgid "Distance: %0.4f"
 msgstr "Расстояние: %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:146
 msgid "Line _style:"
 msgstr "Стиль _линии:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:150
 msgid "Change grid foreground color"
 msgstr "Изменить цвет переднего плана сетки"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:159
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158
 msgid "_Foreground color:"
 msgstr "Цвет _переднего плана:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:163
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162
 msgid "Change grid background color"
 msgstr "Изменить цвет фона сетки"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:171
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:170
 msgid "_Background color:"
 msgstr "Цвет _фона:"
 
@@ -28003,11 +28205,11 @@ msgstr "Изменить цвет палитры"
 msgid "Edit Color Palette Entry"
 msgstr "Правка элемента цвета палитры"
 
-#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:282
+#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:285
 msgid "The corresponding plug-in may have crashed."
 msgstr "Возможно, произошёл сбой соответствующего расширения"
 
-#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:286
+#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:289
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to run %s callback.\n"
@@ -28021,7 +28223,7 @@ msgstr ""
 msgid "Select an image in the left pane"
 msgstr "Выберите изображение в панели слева"
 
-#: ../app/widgets/gimppluginview.c:148
+#: ../app/widgets/gimppluginview.c:146
 msgid "Plug-In"
 msgstr "Расширение"
 
@@ -28346,15 +28548,15 @@ msgstr "Миниатюра %d из %d"
 msgid "Creating preview..."
 msgstr "Создание пред. просмотра..."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:220
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:234
 msgid "Change Foreground Color"
 msgstr "Изменить цвет переднего плана"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:225
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:239
 msgid "Change Background Color"
 msgstr "Изменить цвет фона"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:287
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:308
 msgid ""
 "The active foreground color.\n"
 "Click to open the color selection dialog."
@@ -28362,7 +28564,7 @@ msgstr ""
 "Активный цвет переднего плана.\n"
 "Нажмите, чтобы открыть диалог выбора цвета."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:292
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:313
 msgid ""
 "The active background color.\n"
 "Click to open the color selection dialog."
@@ -28407,7 +28609,7 @@ msgstr ""
 "Активный градиент.\n"
 "Нажмите, чтобы открыть диалог «Градиенты»."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbutton.c:548
+#: ../app/widgets/gimptoolbutton.c:549
 msgid "Also in group:"
 msgstr "Также в группе:"
 
@@ -30178,12 +30380,6 @@ msgstr "растушёванные"
 #~ msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
 #~ msgstr "Ошибка при чтении файла кисти '%s': %s"
 
-#~ msgid "Could not read %d byte from '%s': %s"
-#~ msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s"
-#~ msgstr[0] "Не удалось прочесть %d байт из '%s': %s"
-#~ msgstr[1] "Не удалось прочесть %d байта из '%s': %s"
-#~ msgstr[2] "Не удалось прочесть %d байт из '%s': %s"
-
 #~ msgid "Could not delete '%s': %s"
 #~ msgstr "Невозможно удалить '%s': %s"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]