[gnome-keysign] Update Croatian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-keysign] Update Croatian translation
- Date: Fri, 1 Oct 2021 14:32:16 +0000 (UTC)
commit c2957fcaceffa92b993f406a2a370b2d37900676
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date: Fri Oct 1 14:32:14 2021 +0000
Update Croatian translation
keysign/locale/hr/LC_MESSAGES/keysign.po | 122 +++++++++++++++++++------------
1 file changed, 74 insertions(+), 48 deletions(-)
---
diff --git a/keysign/locale/hr/LC_MESSAGES/keysign.po b/keysign/locale/hr/LC_MESSAGES/keysign.po
index 1098fd2..da544f6 100644
--- a/keysign/locale/hr/LC_MESSAGES/keysign.po
+++ b/keysign/locale/hr/LC_MESSAGES/keysign.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-applets-locations 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tobiasmue gnome org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-13 10:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-16 23:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-31 10:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-01 16:31+0200\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija linux hr>\n"
"Language: hr\n"
@@ -72,15 +72,15 @@ msgstr "python;gpg;gnupg;ključ;openpgp;"
msgid "org.gnome.Keysign"
msgstr "org.gnome.Keysign"
-#: keysign/app.py:187
+#: keysign/app.py:186
msgid "Send"
msgstr "Pošalji"
-#: keysign/app.py:189 keysign/receive.py:272
+#: keysign/app.py:188 keysign/receive.py:279
msgid "Receive"
msgstr "Primi"
-#: keysign/app.ui:62 keysign/send.ui:54
+#: keysign/app.ui:62 keysign/send.ui:55
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Istječe: "
msgid "Sign Key"
msgstr "Ključ potpisa"
-#: keysign/receive.py:218
+#: keysign/receive.py:225
msgid "Select file for saving"
msgstr "Odaberite datoteku za spremanje"
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "<b>Kamera</b>"
msgid "Integrated Web Cam"
msgstr "Ugrađena web kamera"
-#: keysign/receive.ui:179 keysign/send.ui:568
+#: keysign/receive.ui:179 keysign/send.ui:673
msgid "<b>Security Code</b>"
msgstr "<b>Sigurnosni kôd</b>"
@@ -304,21 +304,35 @@ msgstr "Preuzimanje podataka ključa. Pričekajte..."
#: keysign/receive.ui:254
msgid "Key download was interrupted!"
-msgstr "Preuzimanje ključa je prekinuto"
+msgstr "Preuzimanje ključa je prekinuto!"
-#: keysign/receive.ui:345
+#: keysign/receive.ui:346
+msgid "Show details about the error"
+msgstr "Prikaži pojedinosti o grešci"
+
+#: keysign/receive.ui:379
+msgid ""
+"Error producing certifications ☹\n"
+"Something went wrong. Sometime, the passphrase was not correctly entered.\n"
+"You may try again by clicking the \"confirm\" button."
+msgstr ""
+"Greška izrade vjerodajnice ☹\n"
+"Nešto je pošlo po krivu. Ponekad, lozinka nije ispravno upisana.\n"
+"Možete pokušati ponovno klikom na \"potvrdi\" tipku."
+
+#: keysign/receive.ui:427
msgid ""
"Saves the produced certifications as separate files in a custom directory"
msgstr ""
"Sprema stvorene vjerodajnice kao zasebne datoteke u prilagođeni direktorij"
-#: keysign/receive.ui:360
+#: keysign/receive.ui:442
msgid ""
"Imports a temporary version of the produced certifications into the local "
"keyring"
msgstr "Uvaža privremenu inačicu stvorene vjerodajnice u lokalni skup ključeva"
-#: keysign/receive.ui:403
+#: keysign/receive.ui:485
msgid ""
"Successfully produced certifications.\n"
"You can import a temporary signature to start using the key as if it had "
@@ -332,7 +346,15 @@ msgstr ""
"Za više informacija posjetite <a href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Keysign/"
"Doc/ProducedSignatures/1\">dokumentaciju</a>."
-#: keysign/receive.ui:446
+#: keysign/receive.ui:541
+msgid "Key"
+msgstr "Ključ"
+
+#: keysign/receive.ui:574 keysign/send.ui:598
+msgid "UIDs"
+msgstr "UID-ovi"
+
+#: keysign/receive.ui:651
msgid ""
"To sign the key, confirm that you want to sign the following key.\n"
"This will generate an email that must be sent in order to complete the "
@@ -342,23 +364,15 @@ msgstr ""
"To će stvoriti e-poštu koja se mora poslati kako bi se završio proces "
"potpisivanja."
-#: keysign/receive.ui:474
-msgid "Key"
-msgstr "Ključ"
-
-#: keysign/receive.ui:507 keysign/send.ui:493
-msgid "UIDs"
-msgstr "UID-ovi"
-
-#: keysign/receive.ui:594
+#: keysign/receive.ui:676
msgid "C_onfirm"
msgstr "P_otvrdi"
-#: keysign/receive.ui:716
+#: keysign/receive.ui:798
msgid "Signing the following UIDs:"
msgstr "Potpisivanje sljedećih UID-ova:"
-#: keysign/send.py:207
+#: keysign/send.py:218
msgid ""
"Still trying to get a connection to the Internet. It appears to be slow or "
"unavailable."
@@ -366,23 +380,11 @@ msgstr ""
"Još pokušavam uspostaviti povezivanje s internetom. Izgleda da je spor ili "
"nedostupan."
-#: keysign/send.py:213
+#: keysign/send.py:224
msgid "There isn't an Internet connection!"
msgstr "Ne postoji internet povezivanje!"
-#: keysign/send.py:219 keysign/send.ui:267
-msgid "The signature has been successfully imported!"
-msgstr "Potpis je uspješno uvezen!"
-
-#: keysign/send.py:225
-msgid ""
-"An error occurred while trying to import the signature.\n"
-"Please double check the correctness of the chosen signature."
-msgstr ""
-"Greška se dogodila pri pokušaju uvoza potpisa.\n"
-"Dobro provjerite ispravnost odabranog potpisa."
-
-#: keysign/send.py:254 keysign/send.ui:678
+#: keysign/send.py:280 keysign/send.ui:783
msgid ""
"Key successfully sent.\n"
"You should receive soon an email with the signature."
@@ -390,7 +392,7 @@ msgstr ""
"Ključ je uspješno poslan.\n"
"Ubrzo biste trebali primiti e-poštu s potpisom."
-#: keysign/send.py:259
+#: keysign/send.py:285
msgid ""
"Could not establish a secure connection.\n"
"Either your partner has entered a wrong code or someone tried to intercept "
@@ -400,7 +402,7 @@ msgstr ""
"Ili je vaš partner upisao pogrešan kôd ili je netko pokušao presresti vaše "
"povezivanje"
-#: keysign/send.py:263
+#: keysign/send.py:289
#, python-format
msgid ""
"An unexpected error occurred:\n"
@@ -417,7 +419,11 @@ msgstr "Odaberi i pošalji ključ"
msgid "Select and Send key"
msgstr "Odaberi i pošalji ključ"
-#: keysign/send.ui:121
+#: keysign/send.ui:53
+msgid "Also use the Internet to transfer the certificate"
+msgstr "Isto tako koristite internet za prijenos vjerodajnica"
+
+#: keysign/send.ui:122
msgid ""
"You don't have any keys!\n"
"Please use, e.g. Seahorse to create one."
@@ -425,25 +431,45 @@ msgstr ""
"Nemate ni jedan ključ!\n"
"Koristite, npr. Seahorse kako bi stvorili jedan."
-#: keysign/send.ui:198
+#: keysign/send.ui:199
msgid "Very slow or no Internet connection!"
msgstr "Vrlo sporo ili nema internet povezivanja!"
+#: keysign/send.ui:268
+msgid "The signature has been successfully imported!"
+msgstr "Potpis je uspješno uvezen!"
+
+#: keysign/send.ui:294
+msgid ""
+"Returns the received certification back to the sender, so that the sender "
+"can make use of your OpenPGP certificate"
+msgstr ""
+"Primljena vjerodajnica je vraćena pošiljatelju, tako da pošiljatelj može "
+"koristiti vašu OpenPGP vjerodajnicu"
+
+#: keysign/send.ui:341
+msgid "Display more details for the error."
+msgstr "Prikaži više pojedinosti o grešci."
+
+#: keysign/send.ui:372
+msgid "An error occurred while trying to import the signature."
+msgstr "Greška se dogodila pri pokušaju uvoza potpisa."
+
#. This refers to the key being certified by someone rather than the key used for
#. certifying someone
-#: keysign/send.ui:322
+#: keysign/send.ui:427
msgid "<b>Select a key for signing</b>"
msgstr "<b>Odaberi ključ za potpisivanje</b>"
-#: keysign/send.ui:338
+#: keysign/send.ui:443
msgid "<small>Times signed</small>"
msgstr "<small>Vremena potpisa</small>"
-#: keysign/send.ui:405
+#: keysign/send.ui:510
msgid "Keylist"
msgstr "Popis ključeva"
-#: keysign/send.ui:425
+#: keysign/send.ui:530
msgid ""
"<small>To have the key signed, the other person must enter the security "
"code, or scan the QR code</small>"
@@ -451,15 +477,15 @@ msgstr ""
"<small>Kako bi potpisali ključ, druga osoba mora upisati sigurnosni kôd, ili "
"skenirati QR kôd</small>"
-#: keysign/send.ui:452
+#: keysign/send.ui:557
msgid "<b>Key Details</b>"
msgstr "<b>Pojedinosti ključa</b>"
-#: keysign/send.ui:477
+#: keysign/send.ui:582
msgid "Fingerprint"
msgstr "Otisak"
-#: keysign/send.ui:631
+#: keysign/send.ui:736
msgid "<b>QR Code</b>"
msgstr "<b>QR kôd</b>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]