[glib] Update Croatian translation



commit 64961b5420dbed5bab22201444623152d7c2ae27
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date:   Fri Nov 26 18:09:01 2021 +0000

    Update Croatian translation

 po/hr.po | 171 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 90 insertions(+), 81 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index e2f4cea3f..16678c485 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib 0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-11-23 13:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-23 19:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-26 10:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-26 19:07+0100\n"
 "Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija linux hr>\n"
 "Language: hr\n"
@@ -18,6 +18,15 @@ msgstr ""
 "X-Launchpad-Export-Date: 2021-10-27 14:24+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 2.3\n"
 
+#: gio/gappinfo.c:333
+msgid "Setting default applications not supported yet"
+msgstr "Postavljanje zadanih aplikacija još nije podržano"
+
+#: gio/gappinfo.c:366
+msgid "Setting application as last used for type not supported yet"
+msgstr ""
+"Postavljanje aplikacije kao posljednju korištenu za vrstu još nije podržano"
+
 #: gio/gapplication.c:500
 msgid "GApplication options"
 msgstr "Mogućnosti GAplikacije"
@@ -740,27 +749,27 @@ msgstr "Podstablo je već izvezeno za %s"
 msgid "Object does not exist at path “%s”"
 msgstr "Objekt ne postoji na putanji “%s”"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1311
+#: gio/gdbusmessage.c:1301
 msgid "type is INVALID"
 msgstr "vrsta je NEVALJANA"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1322
+#: gio/gdbusmessage.c:1312
 msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
 msgstr "METHOD_CALL poruka: PATH ili MEMBER polja zaglavlja nedostaju"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1333
+#: gio/gdbusmessage.c:1323
 msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
 msgstr "METHOD_RETURN poruka: REPLY_SERIAL polja zaglavlja nedostaju"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1345
+#: gio/gdbusmessage.c:1335
 msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
 msgstr "ERROR poruka: REPLY_SERIAL ili ERROR_NAME polja zaglavlja nedostaju"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1358
+#: gio/gdbusmessage.c:1348
 msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
 msgstr "SIGNAL poruka: PATH, INTERFACE ili MEMBER polja zaglavlja nedostaju"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1366
+#: gio/gdbusmessage.c:1356
 msgid ""
 "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
 "freedesktop/DBus/Local"
@@ -768,7 +777,7 @@ msgstr ""
 "SIGNAL poruka: PATH polje zaglavlja koristi rezerviranu vrijednost /org/"
 "freedesktop/DBus/Local"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1374
+#: gio/gdbusmessage.c:1364
 msgid ""
 "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
 "freedesktop.DBus.Local"
@@ -776,7 +785,7 @@ msgstr ""
 "SIGNAL poruka: INTERFACE polje zaglavlja koristi rezerviranu vrijednost org."
 "freedesktop.DBus.Local"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1422 gio/gdbusmessage.c:1482
+#: gio/gdbusmessage.c:1412 gio/gdbusmessage.c:1472
 #, c-format
 msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu"
 msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
@@ -784,12 +793,12 @@ msgstr[0] "Pokušaj čitanja %lu bajta, ali je dobiven samo %lu"
 msgstr[1] "Pokušaj čitanja %lu bajta, ali je dobiven samo %lu"
 msgstr[2] "Pokušaj čitanja %lu bajta, ali je dobiven samo %lu"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1436
+#: gio/gdbusmessage.c:1426
 #, c-format
 msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d"
 msgstr "Očekivan je nula bajt nakon izraza “%s”, ali je pronađen bajt %d"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1455
+#: gio/gdbusmessage.c:1445
 #, c-format
 msgid ""
 "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
@@ -798,21 +807,21 @@ msgstr ""
 "Očekivan je valjani UTF-8 niz ali su pronađeni nevaljani bajti u pomaku "
 "bajta %d (duljina niza je %d). Valjani UTF-8 niz do te točke je bio “%s”"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1519 gio/gdbusmessage.c:1795 gio/gdbusmessage.c:1986
+#: gio/gdbusmessage.c:1509 gio/gdbusmessage.c:1785 gio/gdbusmessage.c:1976
 msgid "Value nested too deeply"
 msgstr "Vrijednost je ugniježđena preduboko"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1687
+#: gio/gdbusmessage.c:1677
 #, c-format
 msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path"
 msgstr "Obrađena vrijednost “%s” nije valjana D-Bus putanja objekta"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1711
+#: gio/gdbusmessage.c:1701
 #, c-format
 msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature"
 msgstr "Obrađena vrijednost “%s” nije valjani D-Bus potpis"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1762
+#: gio/gdbusmessage.c:1752
 #, c-format
 msgid ""
 "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
@@ -825,7 +834,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Pronađen je niz duljine %u bajta. Najveća duljina je is 2<<26 bajta (64 MiB)."
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1782
+#: gio/gdbusmessage.c:1772
 #, c-format
 msgid ""
 "Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u "
@@ -834,12 +843,12 @@ msgstr ""
 "Pronađen je niz vrste “a%c”, očekivano je da ima duljinu umnoška od %u "
 "bajta, ali je pronađeno da je duljina %u bajta"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1970
+#: gio/gdbusmessage.c:1960
 #, c-format
 msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature"
 msgstr "Obrađena vrijednost “%s” za varijantu nije valjan D-Bus potpis"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2011
+#: gio/gdbusmessage.c:2001
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format"
@@ -847,7 +856,7 @@ msgstr ""
 "Greška pri deserijalizaciji GVariante s nizom vrste \"% s\" iz D-Bus formata "
 "provodnika"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2196
+#: gio/gdbusmessage.c:2186
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value "
@@ -856,28 +865,28 @@ msgstr ""
 "Nevaljana endian vrijednost. Očekivana je 0x6c (“l”) ili 0x42 (“B”) ali je "
 "pronađena vrijednost 0x%02x"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2215
+#: gio/gdbusmessage.c:2205
 #, c-format
 msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
 msgstr ""
 "Nevaljana inačica glavnog protokola. Očekivana je 1 ali je pronađena %d"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2273 gio/gdbusmessage.c:2862
+#: gio/gdbusmessage.c:2263 gio/gdbusmessage.c:2852
 msgid "Signature header found but is not of type signature"
 msgstr "Zaglavlje potpisa je pronađeno ali nije prikladna vrsta potpisa"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2285
+#: gio/gdbusmessage.c:2275
 #, c-format
 msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty"
 msgstr ""
 "Zaglavlje potpisa s potpisom “%s” je pronađeno ali tijelo poruke je prazno"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2300
+#: gio/gdbusmessage.c:2290
 #, c-format
 msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)"
 msgstr "Obrađena vrijednost “%s” nije valjan D-Bus potpis (za tijelo)"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2332
+#: gio/gdbusmessage.c:2322
 #, c-format
 msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
 msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
@@ -885,34 +894,34 @@ msgstr[0] "Nema zaglavlja potpisa u poruci ali tijelo poruke je %u bajt"
 msgstr[1] "Nema zaglavlja potpisa u poruci ali tijelo poruke je %u bajta"
 msgstr[2] "Nema zaglavlja potpisa u poruci ali tijelo poruke je %u bajta"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2342
+#: gio/gdbusmessage.c:2332
 msgid "Cannot deserialize message: "
 msgstr "Nemoguća deserijalizacija poruke: "
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2679
+#: gio/gdbusmessage.c:2669
 #, c-format
 msgid ""
 "Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format"
 msgstr ""
 "Greška serijalizacije GVariante s nizom vrste “%s” u D-Bus formata provodnika"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2816
+#: gio/gdbusmessage.c:2806
 #, c-format
 msgid ""
 "Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)"
 msgstr ""
 "Broj opisnika datoteke u poruci (%d) razlikuje se od polja zaglavlja (%d)"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2824
+#: gio/gdbusmessage.c:2814
 msgid "Cannot serialize message: "
 msgstr "Nemoguća serijalizacija poruke: "
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2877
+#: gio/gdbusmessage.c:2867
 #, c-format
 msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
 msgstr "Tijelo poruke ima potpis “%s”, ali ne sadrži zaglavlje potpisa"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2887
+#: gio/gdbusmessage.c:2877
 #, c-format
 msgid ""
 "Message body has type signature “%s” but signature in the header field is "
@@ -920,17 +929,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tijelo poruke ima vrstu potpisa “%s”, ali potpis u polju zaglavlja je “%s”"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2903
+#: gio/gdbusmessage.c:2893
 #, c-format
 msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
 msgstr "Tijelo poruke je prazno, ali potpis u polju zaglavlja je “(%s)”"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:3458
+#: gio/gdbusmessage.c:3448
 #, c-format
 msgid "Error return with body of type “%s”"
 msgstr "Vraćena je greška s tijelom vrste “%s”"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:3466
+#: gio/gdbusmessage.c:3456
 msgid "Error return with empty body"
 msgstr "Vraćena je greška s praznim tijelom"
 
@@ -955,17 +964,17 @@ msgstr "Neuspjelo dobivanje profila hardvera: %s"
 msgid "Unable to load %s or %s: "
 msgstr "Nemoguće učitavanje %s ili %s: "
 
-#: gio/gdbusproxy.c:1569
+#: gio/gdbusproxy.c:1573
 #, c-format
 msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
 msgstr "Greška poziva StartServiceByName za %s: "
 
-#: gio/gdbusproxy.c:1592
+#: gio/gdbusproxy.c:1596
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
 msgstr "Neočekivan odgovor %d od StartServiceByName(\"%s\") načina"
 
-#: gio/gdbusproxy.c:2703 gio/gdbusproxy.c:2838
+#: gio/gdbusproxy.c:2707 gio/gdbusproxy.c:2842
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, "
@@ -1492,7 +1501,7 @@ msgstr "Skračivanje nije dopušteno na ulaznom strujanju"
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "Skračivanje nije podržano na strujanju"
 
-#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:596
+#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:458 gio/gresolver.c:611
 #: glib/gconvert.c:1825
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Neispravan naziv računala"
@@ -3313,7 +3322,7 @@ msgstr "Datoteka je promijenjena izvana"
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "Greška uklanjanja stare datoteke: %s"
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:474 gio/gmemoryoutputstream.c:772
+#: gio/gmemoryinputstream.c:474 gio/gmemoryoutputstream.c:762
 msgid "Invalid GSeekType supplied"
 msgstr "Nevaljana GSeekType je pružana"
 
@@ -3325,15 +3334,15 @@ msgstr "Neispravan zahtjev premotavanja"
 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
 msgstr "Nemoguće je skratiti GMemoryInputStream"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:567
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:568
 msgid "Memory output stream not resizable"
 msgstr "Memoriji izlaznog strujanja ne može se mijenjati veličina"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:583
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:584
 msgid "Failed to resize memory output stream"
 msgstr "Nemoguća promjena veličine memorije izlaznog strujanja"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:673
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:663
 msgid ""
 "Amount of memory required to process the write is larger than available "
 "address space"
@@ -3341,11 +3350,11 @@ msgstr ""
 "Količina memorije potrebna za obradu zapisa većeg od dostupnog adresiranog "
 "prostora"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:782
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:772
 msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
 msgstr "Zatraženo premotavanje prije početka strujanja"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:797
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:787
 msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
 msgstr "Zatraženo premotavanje izvan završetka strujanja"
 
@@ -3448,18 +3457,18 @@ msgstr "Zbroj vektora proslijeđenih u %s je prevelik"
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "Izvor strujanja je već zatvoren"
 
-#: gio/gresolver.c:386 gio/gthreadedresolver.c:150 gio/gthreadedresolver.c:168
+#: gio/gresolver.c:401 gio/gthreadedresolver.c:150 gio/gthreadedresolver.c:168
 #, c-format
 msgid "Error resolving “%s”: %s"
 msgstr "Greška razrješavanja “%s”: %s"
 
 #. Translators: The placeholder is for a function name.
-#: gio/gresolver.c:455 gio/gresolver.c:615
+#: gio/gresolver.c:470 gio/gresolver.c:630
 #, c-format
 msgid "%s not implemented"
 msgstr "%s nije impelmentiran"
 
-#: gio/gresolver.c:984 gio/gresolver.c:1036
+#: gio/gresolver.c:999 gio/gresolver.c:1051
 msgid "Invalid domain"
 msgstr "Neispravna domena"
 
@@ -6006,150 +6015,150 @@ msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Znak je izvan raspona za UTF-16"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2813
+#: glib/gutils.c:2816
 #, c-format
 msgid "%.1f kB"
 msgstr "%.1f kB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2815
+#: glib/gutils.c:2818
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2817
+#: glib/gutils.c:2820
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2819
+#: glib/gutils.c:2822
 #, c-format
 msgid "%.1f TB"
 msgstr "%.1f TB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2821
+#: glib/gutils.c:2824
 #, c-format
 msgid "%.1f PB"
 msgstr "%.1f PB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2823
+#: glib/gutils.c:2826
 #, c-format
 msgid "%.1f EB"
 msgstr "%.1f EB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2827
+#: glib/gutils.c:2830
 #, c-format
 msgid "%.1f KiB"
 msgstr "%.1f KiB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2829
+#: glib/gutils.c:2832
 #, c-format
 msgid "%.1f MiB"
 msgstr "%.1f MiB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2831
+#: glib/gutils.c:2834
 #, c-format
 msgid "%.1f GiB"
 msgstr "%.1f GiB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2833
+#: glib/gutils.c:2836
 #, c-format
 msgid "%.1f TiB"
 msgstr "%.1f TiB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2835
+#: glib/gutils.c:2838
 #, c-format
 msgid "%.1f PiB"
 msgstr "%.1f PiB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2837
+#: glib/gutils.c:2840
 #, c-format
 msgid "%.1f EiB"
 msgstr "%.1f EiB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2841
+#: glib/gutils.c:2844
 #, c-format
 msgid "%.1f kb"
 msgstr "%.1f kb"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2843
+#: glib/gutils.c:2846
 #, c-format
 msgid "%.1f Mb"
 msgstr "%.1f Mb"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2845
+#: glib/gutils.c:2848
 #, c-format
 msgid "%.1f Gb"
 msgstr "%.1f Gb"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2847
+#: glib/gutils.c:2850
 #, c-format
 msgid "%.1f Tb"
 msgstr "%.1f Tb"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2849
+#: glib/gutils.c:2852
 #, c-format
 msgid "%.1f Pb"
 msgstr "%.1f Pb"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2851
+#: glib/gutils.c:2854
 #, c-format
 msgid "%.1f Eb"
 msgstr "%.1f Eb"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2855
+#: glib/gutils.c:2858
 #, c-format
 msgid "%.1f Kib"
 msgstr "%.1f Kib"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2857
+#: glib/gutils.c:2860
 #, c-format
 msgid "%.1f Mib"
 msgstr "%.1f Mib"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2859
+#: glib/gutils.c:2862
 #, c-format
 msgid "%.1f Gib"
 msgstr "%.1f Gib"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2861
+#: glib/gutils.c:2864
 #, c-format
 msgid "%.1f Tib"
 msgstr "%.1f Tib"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2863
+#: glib/gutils.c:2866
 #, c-format
 msgid "%.1f Pib"
 msgstr "%.1f Pib"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2865
+#: glib/gutils.c:2868
 #, c-format
 msgid "%.1f Eib"
 msgstr "%.1f Eib"
 
-#: glib/gutils.c:2899 glib/gutils.c:3016
+#: glib/gutils.c:2902 glib/gutils.c:3019
 #, c-format
 msgid "%u byte"
 msgid_plural "%u bytes"
@@ -6157,7 +6166,7 @@ msgstr[0] "%u bajt"
 msgstr[1] "%u bajta"
 msgstr[2] "%u bajtova"
 
-#: glib/gutils.c:2903
+#: glib/gutils.c:2906
 #, c-format
 msgid "%u bit"
 msgid_plural "%u bits"
@@ -6166,7 +6175,7 @@ msgstr[1] "%u bita"
 msgstr[2] "%u bitova"
 
 #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
-#: glib/gutils.c:2970
+#: glib/gutils.c:2973
 #, c-format
 msgid "%s byte"
 msgid_plural "%s bytes"
@@ -6175,7 +6184,7 @@ msgstr[1] "%s bajta"
 msgstr[2] "%s bajtova"
 
 #. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number.
-#: glib/gutils.c:2975
+#: glib/gutils.c:2978
 #, c-format
 msgid "%s bit"
 msgid_plural "%s bits"
@@ -6188,32 +6197,32 @@ msgstr[2] "%s bitova"
 #. * compatibility.  Users will not see this string unless a program is using this deprecated function.
 #. * Please translate as literally as possible.
 #.
-#: glib/gutils.c:3029
+#: glib/gutils.c:3032
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#: glib/gutils.c:3034
+#: glib/gutils.c:3037
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: glib/gutils.c:3039
+#: glib/gutils.c:3042
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: glib/gutils.c:3044
+#: glib/gutils.c:3047
 #, c-format
 msgid "%.1f TB"
 msgstr "%.1f TB"
 
-#: glib/gutils.c:3049
+#: glib/gutils.c:3052
 #, c-format
 msgid "%.1f PB"
 msgstr "%.1f PB"
 
-#: glib/gutils.c:3054
+#: glib/gutils.c:3057
 #, c-format
 msgid "%.1f EB"
 msgstr "%.1f EB"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]