[gtksourceview] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtksourceview] Updated Spanish translation
- Date: Fri, 26 Nov 2021 17:05:34 +0000 (UTC)
commit 78c0b64d0a29e8ec079a26b589da9e88a8ad5f60
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Fri Nov 26 18:05:31 2021 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 91 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 file changed, 65 insertions(+), 26 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index e8e04d6c..e8b26caa 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtksourceview/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-04 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-13 11:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-13 18:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-26 18:00+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 41.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. (itstool) path: abnf.lang/language@_section
@@ -57,6 +57,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: java.lang/language@_section
#. (itstool) path: j.lang/language@_section
#. (itstool) path: kotlin.lang/language@_section
+#. (itstool) path: lean.lang/language@_section
#. (itstool) path: lex.lang/language@_section
#. (itstool) path: llvm.lang/language@_section
#. (itstool) path: logtalk.lang/language@_section
@@ -95,8 +96,8 @@ msgstr ""
#: docker.lang:21 eiffel.lang:23 erlang.lang:23 forth.lang:23 fortran.lang:24
#: fsharp.lang:24 genie.lang:23 glsl.lang:30 go.lang:24 gradle.lang:21
#: groovy.lang:24 haskell.lang:24 haskell-literate.lang:23 haxe.lang:34
-#: idl.lang:23 java.lang:24 j.lang:23 kotlin.lang:24 lex.lang:24 llvm.lang:22
-#: logtalk.lang:23 makefile.lang:22 meson.lang:23 nemerle.lang:23
+#: idl.lang:23 java.lang:24 j.lang:23 kotlin.lang:24 lean.lang:23 lex.lang:24
+#: llvm.lang:22 logtalk.lang:23 makefile.lang:22 meson.lang:23 nemerle.lang:23
#: netrexx.lang:23 objc.lang:23 objj.lang:26 ocaml.lang:26 ooc.lang:23
#: opal.lang:23 opencl.lang:23 pascal.lang:24 pig.lang:26 powershell.lang:23
#: prolog.lang:23 rust.lang:35 scala.lang:24 scheme.lang:23 sml.lang:23
@@ -295,27 +296,39 @@ msgstr "Especificación de RPM"
msgid "Tera Template"
msgstr "Plantilla Tera"
-#. (itstool) path: Adwaita-dark.style-scheme.xml/style-scheme@_name
-#: Adwaita-dark.style-scheme.xml:20
+#. (itstool) path: Adwaita-dark.xml/style-scheme@_name
+#: Adwaita-dark.xml:20
msgid "Adwaita Dark"
msgstr "Adwaita oscuro"
#. (itstool) path: style-scheme/_description
-#: Adwaita-dark.style-scheme.xml:22
+#: Adwaita-dark.xml:22
msgid "A dark color scheme matching GTK's default theme"
msgstr ""
"Un esquema de color oscuro que coincide con el tema predeterminado de GTK"
-#. (itstool) path: Adwaita.style-scheme.xml/style-scheme@_name
-#: Adwaita.style-scheme.xml:20
+#. (itstool) path: Adwaita.xml/style-scheme@_name
+#: Adwaita.xml:20
msgid "Adwaita"
msgstr "Adwaita"
#. (itstool) path: style-scheme/_description
-#: Adwaita.style-scheme.xml:22
+#: Adwaita.xml:22
msgid "A color scheme matching GTK's default theme"
msgstr "Un esquema de color que coincide con el tema predeterminado de GTK"
+#. (itstool) path: classic-dark.xml/style-scheme@_name
+#: classic-dark.xml:22
+#| msgid "Classic"
+msgid "Classic Dark"
+msgstr "Clásico oscuro"
+
+#. (itstool) path: style-scheme/_description
+#: classic-dark.xml:24
+#| msgid "Classic color scheme"
+msgid "Classic dark color scheme"
+msgstr "Esquema de color clásico oscuro"
+
#. (itstool) path: classic.xml/style-scheme@_name
#: classic.xml:23
msgid "Classic"
@@ -336,6 +349,12 @@ msgstr "Cobalto"
msgid "Blue based color scheme"
msgstr "Esquema de color basado en el azul"
+#. (itstool) path: style-scheme/_description
+#: kate-dark.xml:24
+#| msgid "Color scheme used in the Kate text editor"
+msgid "Dark color scheme used in the Kate text editor"
+msgstr "Esquema de colores usado en el editor de textos Kate"
+
#. (itstool) path: style-scheme/_description
#: kate.xml:25
msgid "Color scheme used in the Kate text editor"
@@ -689,67 +708,87 @@ msgstr "_Cancelar"
msgid "_Select"
msgstr "_Seleccionar"
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1812
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1825
msgid "All _Upper Case"
msgstr "Todo en m_ayúsculas"
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1816
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1829
msgid "All _Lower Case"
msgstr "Todo en _minúsculas"
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1820
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1833
msgid "_Invert Case"
msgstr "_Invertir capitalización"
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1824
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1837
msgid "_Title Case"
msgstr "Capitalización del _título"
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1828
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1841
msgid "C_hange Case"
msgstr "Ca_mbiar capitalización"
-#: gtksourceview/implregex.c:600
+#: gtksourceview/implregex.c:609
msgid "hexadecimal digit or “}” expected"
msgstr "se esperaba un dígito hexadecimal o «}»"
-#: gtksourceview/implregex.c:616
+#: gtksourceview/implregex.c:625
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "se esperaba un dígito hexadecimal"
-#: gtksourceview/implregex.c:656
+#: gtksourceview/implregex.c:665
msgid "missing “<” in symbolic reference"
msgstr "Falta «<» en la referencia simbólica"
-#: gtksourceview/implregex.c:665
+#: gtksourceview/implregex.c:674
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "referencia simbólica sin terminar"
-#: gtksourceview/implregex.c:672
+#: gtksourceview/implregex.c:681
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "referencia simbólica de longitud cero"
-#: gtksourceview/implregex.c:683
+#: gtksourceview/implregex.c:692
msgid "digit expected"
msgstr "se esperaba un dígito"
-#: gtksourceview/implregex.c:701
+#: gtksourceview/implregex.c:710
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "referencia simbólica ilegal"
-#: gtksourceview/implregex.c:764
+#: gtksourceview/implregex.c:773
msgid "stray final “\\”"
msgstr "falta la «\\» final"
-#: gtksourceview/implregex.c:768
+#: gtksourceview/implregex.c:777
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "secuencia de escape desconocida"
-#: gtksourceview/implregex.c:778
+#: gtksourceview/implregex.c:787
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s"
msgstr "Error al analizar el texto de reemplazo «%s» en el carácter %lu: %s"
+#: gtksourceview/vim/gtksourceviminsert.c:479
+msgid "-- INSERT --"
+msgstr "-- INSERT --"
+
+#: gtksourceview/vim/gtksourcevimreplace.c:128
+msgid "-- REPLACE --"
+msgstr "-- REPLACE --"
+
+#: gtksourceview/vim/gtksourcevimvisual.c:296
+msgid "-- VISUAL --"
+msgstr "-- VISUAL --"
+
+#: gtksourceview/vim/gtksourcevimvisual.c:299
+msgid "-- VISUAL LINE --"
+msgstr "-- VISUAL LINE --"
+
+#: gtksourceview/vim/gtksourcevimvisual.c:302
+msgid "-- VISUAL BLOCK --"
+msgstr "-- VISUAL BLOCK --"
+
#~ msgid "All"
#~ msgstr "Todo"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]