[gnome-contacts] Update Persian translation



commit 5278095a54e0d3e4c9e6b2a54513eef0107b010d
Author: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>
Date:   Wed Nov 24 08:39:09 2021 +0000

    Update Persian translation

 po/fa.po | 26 +++++++++++++-------------
 1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index b968004a..e183d41d 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 11:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-01 14:27+0430\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-06 10:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-24 12:08+0330\n"
 "Last-Translator: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>\n"
 "Language-Team: Persian\n"
 "Language: fa\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 
 #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6
 #: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 data/ui/contacts-main-window.ui:144
@@ -41,19 +41,19 @@ msgid ""
 "for managing your contacts."
 msgstr ""
 "آشنایان، اطّلاعات آشنایانتان را نگه‌داری و منظّم می‌کند. می‌توانید قطعه‌های اطّلاعات "
-"دربارهٔ آشنایانتان را ایجاد، ویرایش و حذف کرده یا به هم پیوند بزنید. آشنایان "
-"جزئیات را از همهٔ منابعتان جمع می‌کند تا مکانی مرکزی برای مدیریت آشنایانیتان "
-"به‌وجود آورد."
+"دربارهٔ آشنایانتان را ایجاد، ویرایش و حذف کرده یا به هم پیوند بزنید. آشنایان، "
+"جزییات را از تمامی منابعتان جمع کرده تا مکانی مرکزی برای مدیریت آشنایانتان به "
+"وجود آورد."
 
 #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:15
 msgid ""
 "Contacts will also integrate with online address books and automatically link "
 "contacts from different online sources."
 msgstr ""
-"آشنایان هم‌چنین با دفترچه‌های نشانی برخط یک‌پارچه شده و به صورت خودکار آشنایانیی "
+"آشنایان هم‌چنین با دفترچه‌های نشانی برخط یک‌پارچه شده و به صورت خودکار آشنایانی "
 "از منابع برخط مختلف را به هم پیوند می‌دهد."
 
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:545
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:575
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "پروژهٔ گنوم"
 
@@ -270,7 +270,7 @@ msgid ""
 "the online accounts settings."
 msgstr ""
 "لطفاُ دفترچه تلفن اصلیتان که آشنایان در آن افزوده می‌شوند را برگزینید. اگر "
-"آشنایانیتان را در حسابی برخط نگه می‌دارید، می‌توانید با استفاده از تنظیمات "
+"آشنایانتان را در حسابی برخط نگه می‌دارید، می‌توانید با استفاده از تنظیمات "
 "حساب‌های برخط، بیفزاییدشان."
 
 #: src/contacts-accounts-list.vala:125 src/contacts-addressbook-list.vala:105
@@ -291,7 +291,7 @@ msgid ""
 "New contacts will be added to the selected address book.\n"
 "You are able to view and edit contacts from other address books."
 msgstr ""
-"آشنایانی جدید به دفترچه تلفن انتخاب شده اضافه خواهند شد.\n"
+"آشنایانی جدید به دفترچه تلفن گزیده اضافه خواهد شد.\n"
 "شما قادر خواهید بود تا آشنایان را در دیگر دفترچه‌های نشانی ببینید یا ویرایش "
 "کنید."
 
@@ -328,11 +328,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/contacts-app.vala:173
 msgid "GNOME Contacts"
-msgstr "آشنایانی گنوم"
+msgstr "آشنایان گنوم"
 
 #: src/contacts-app.vala:174
 msgid "About GNOME Contacts"
-msgstr "درباره‌های آشنایانی گنوم"
+msgstr "درباره‌ٔ آشنایان گنوم"
 
 #: src/contacts-app.vala:175
 msgid "Contact Management Application"
@@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "هیچ دفترچه تلفن اصلی‌ای پیکربندی نشده 
 #: src/contacts-contact-pane.vala:246
 #, c-format
 msgid "Unable to create new contacts: %s"
-msgstr "نمی‌توان آشنایانی جدیدی ساخت: %s"
+msgstr "نمی‌توان آشنایانی جدید ساخت: %s"
 
 #: src/contacts-contact-pane.vala:258
 msgid "Unable to find newly created contact"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]