[gnome-contacts] Update Persian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-contacts] Update Persian translation
- Date: Wed, 24 Nov 2021 08:39:11 +0000 (UTC)
commit 5278095a54e0d3e4c9e6b2a54513eef0107b010d
Author: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>
Date: Wed Nov 24 08:39:09 2021 +0000
Update Persian translation
po/fa.po | 26 +++++++++++++-------------
1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index b968004a..e183d41d 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 11:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-01 14:27+0430\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-06 10:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-24 12:08+0330\n"
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>\n"
"Language-Team: Persian\n"
"Language: fa\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 data/ui/contacts-main-window.ui:144
@@ -41,19 +41,19 @@ msgid ""
"for managing your contacts."
msgstr ""
"آشنایان، اطّلاعات آشنایانتان را نگه‌داری و منظّم می‌کند. می‌توانید قطعه‌های اطّلاعات "
-"دربارهٔ آشنایانتان را ایجاد، ویرایش Ùˆ Øذ٠کرده یا به هم پیوند بزنید. آشنایان "
-"جزئیات را از همهٔ منابعتان جمع می‌کند تا مکانی مرکزی برای مدیریت آشنایانیتان "
-"به‌وجود آورد."
+"دربارهٔ آشنایانتان را ایجاد، ویرایش Ùˆ Øذ٠کرده یا به هم پیوند بزنید. آشنایان، "
+"جزییات را از تمامی منابعتان جمع کرده تا مکانی مرکزی برای مدیریت آشنایانتان به "
+"وجود آورد."
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:15
msgid ""
"Contacts will also integrate with online address books and automatically link "
"contacts from different online sources."
msgstr ""
-"آشنایان هم‌چنین با دÙترچه‌های نشانی برخط یک‌پارچه شده Ùˆ به صورت خودکار آشنایانیی "
+"آشنایان هم‌چنین با دÙترچه‌های نشانی برخط یک‌پارچه شده Ùˆ به صورت خودکار آشنایانی "
"از منابع برخط مختل٠را به هم پیوند می‌دهد."
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:545
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:575
msgid "The GNOME Project"
msgstr "پروژهٔ گنوم"
@@ -270,7 +270,7 @@ msgid ""
"the online accounts settings."
msgstr ""
"لطÙا٠دÙترچه تلÙÙ† اصلیتان Ú©Ù‡ آشنایان در آن اÙزوده می‌شوند را برگزینید. اگر "
-"آشنایانیتان را در Øسابی برخط Ù†Ú¯Ù‡ می‌دارید، می‌توانید با استÙاده از تنظیمات "
+"آشنایانتان را در Øسابی برخط Ù†Ú¯Ù‡ می‌دارید، می‌توانید با استÙاده از تنظیمات "
"Øساب‌های برخط، بیÙزاییدشان."
#: src/contacts-accounts-list.vala:125 src/contacts-addressbook-list.vala:105
@@ -291,7 +291,7 @@ msgid ""
"New contacts will be added to the selected address book.\n"
"You are able to view and edit contacts from other address books."
msgstr ""
-"آشنایانی جدید به دÙترچه تلÙÙ† انتخاب شده اضاÙÙ‡ خواهند شد.\n"
+"آشنایانی جدید به دÙترچه تلÙÙ† گزیده اضاÙÙ‡ خواهد شد.\n"
"شما قادر خواهید بود تا آشنایان را در دیگر دÙترچه‌های نشانی ببینید یا ویرایش "
"کنید."
@@ -328,11 +328,11 @@ msgstr ""
#: src/contacts-app.vala:173
msgid "GNOME Contacts"
-msgstr "آشنایانی گنوم"
+msgstr "آشنایان گنوم"
#: src/contacts-app.vala:174
msgid "About GNOME Contacts"
-msgstr "درباره‌های آشنایانی گنوم"
+msgstr "درباره‌ٔ آشنایان گنوم"
#: src/contacts-app.vala:175
msgid "Contact Management Application"
@@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "هیچ دÙترچه تلÙÙ† اصلی‌ای پیکربندی نشده
#: src/contacts-contact-pane.vala:246
#, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s"
-msgstr "نمی‌توان آشنایانی جدیدی ساخت: %s"
+msgstr "نمی‌توان آشنایانی جدید ساخت: %s"
#: src/contacts-contact-pane.vala:258
msgid "Unable to find newly created contact"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]