[gnome-calculator] Update Croatian translation



commit c0ef210981ad2b661bb9e003a5dc72ef501f4376
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date:   Fri Nov 19 16:15:40 2021 +0000

    Update Croatian translation

 po/hr.po | 1194 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
 1 file changed, 476 insertions(+), 718 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 75ed9660..2e15eb5c 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcalctool 0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calculator/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-25 08:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-12 12:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-19 06:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-19 17:15+0100\n"
 "Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija linux hr>\n"
 "Language: hr\n"
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
 
 #. Program name in the about dialog
 #: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:3 src/gnome-calculator.vala:81
-#: src/gnome-calculator.vala:350 src/ui/math-window.ui:108
+#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:3 src/gnome-calculator.vala:80
+#: src/gnome-calculator.vala:324 src/ui/math-window.ui:107
 msgid "Calculator"
 msgstr "Kalkulator"
 
@@ -467,7 +467,7 @@ msgid "South African Rand"
 msgstr "Južnoafrički rand"
 
 #. Translators: conversion keyword, used e.g. 1 EUR in USD, 1 EUR to USD
-#: lib/equation-lexer.vala:734 src/math-converter.vala:270
+#: lib/equation-lexer.vala:734 src/math-converter.vala:231
 msgid "in"
 msgstr "u"
 
@@ -484,74 +484,74 @@ msgid "Error: the number of periods must be positive"
 msgstr "Greška: broj razdoblja mora biti pozitivan"
 
 #. Digits localized for the given language
-#: lib/math-equation.vala:173
+#: lib/math-equation.vala:176
 msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 
 #. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: lib/math-equation.vala:525
+#: lib/math-equation.vala:543
 msgid "No undo history"
 msgstr "Nema poništavanja povijesti"
 
 #. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: lib/math-equation.vala:546
+#: lib/math-equation.vala:564
 msgid "No redo history"
 msgstr "Nema ponavljanja povijesti"
 
-#: lib/math-equation.vala:777
+#: lib/math-equation.vala:795
 msgid "No sane value to store"
 msgstr "Nema smislene vrijednosti za spremiti"
 
 #. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: lib/math-equation.vala:1038
+#: lib/math-equation.vala:1056
 msgid "Overflow. Try a bigger word size"
 msgstr "Prebačaj. Pokušajte s većom veličinom riječi"
 
 #. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: lib/math-equation.vala:1043
+#: lib/math-equation.vala:1061
 #, c-format
 msgid "Unknown variable “%s”"
 msgstr "Nepoznata varijabla “%s”"
 
 #. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: lib/math-equation.vala:1050
+#: lib/math-equation.vala:1068
 #, c-format
 msgid "Function “%s” is not defined"
 msgstr "Funkcija “%s” nije određena"
 
 #. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: lib/math-equation.vala:1057
+#: lib/math-equation.vala:1075
 msgid "Unknown conversion"
 msgstr "Nepoznata pretvorba"
 
 #. should always be run
-#: lib/math-equation.vala:1067
+#: lib/math-equation.vala:1085
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
 #. Unknown error.
 #. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: lib/math-equation.vala:1072 lib/math-equation.vala:1077
+#: lib/math-equation.vala:1090 lib/math-equation.vala:1095
 msgid "Malformed expression"
 msgstr "Krivo oblikovan izraz"
 
-#: lib/math-equation.vala:1088
+#: lib/math-equation.vala:1106
 msgid "Calculating"
 msgstr "Računam"
 
 #. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: lib/math-equation.vala:1281
+#: lib/math-equation.vala:1299
 msgid "Need an integer to factorize"
 msgstr "Potreban je cijeli broj za rastavljanje na proste faktore"
 
 #. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does 
not contain a number
-#: lib/math-equation.vala:1345
+#: lib/math-equation.vala:1363
 msgid "No sane value to bitwise shift"
 msgstr "Potrebna je smislena vrijednost za bitni posmak"
 
 #. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: lib/math-equation.vala:1367
+#: lib/math-equation.vala:1385
 msgid "Displayed value not an integer"
 msgstr "Prikazana vrijednost nije cijeli broj"
 
@@ -704,7 +704,7 @@ msgid "Digital Storage"
 msgstr "Digitalno pohrana"
 
 #. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
-#: lib/unit.vala:41 src/math-preferences.vala:20
+#: lib/unit.vala:41 src/math-preferences.vala:106
 msgid "Degrees"
 msgstr "Stupnjevi"
 
@@ -719,7 +719,7 @@ msgctxt "unit-symbols"
 msgid "degree,degrees,deg"
 msgstr "stupanj;stupnjevi;stu"
 
-#: lib/unit.vala:42 src/math-preferences.vala:19
+#: lib/unit.vala:42 src/math-preferences.vala:108
 msgid "Radians"
 msgstr "Radijani"
 
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "unit-symbols"
 msgid "radian,radians,rad"
 msgstr "radijan;radijana,rad"
 
-#: lib/unit.vala:43 src/math-preferences.vala:21
+#: lib/unit.vala:43 src/math-preferences.vala:110
 msgid "Gradians"
 msgstr "Gradijani"
 
@@ -2221,704 +2221,71 @@ msgstr "Kopiraj"
 msgid "Copy result to clipboard"
 msgstr "Kopiraj rezultat u međuspremnik"
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:143 src/ui/buttons-basic.ui:143
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1979 src/ui/buttons-programming.ui:1899
-msgid "Modulus divide"
-msgstr "Dijeljenje s ostatkom"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:163 src/ui/buttons-basic.ui:163
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1999 src/ui/buttons-programming.ui:1441
-msgid "Divide [/]"
-msgstr "Dijeljenje [/]"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:277 src/ui/buttons-basic.ui:277
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2113 src/ui/buttons-programming.ui:1461
-msgid "Multiply [*]"
-msgstr "Množenje [*]"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:297 src/ui/buttons-basic.ui:297
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2133 src/ui/buttons-programming.ui:1481
-msgid "Subtract [-]"
-msgstr "Oduzimanje [-]"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:316 src/ui/buttons-basic.ui:316
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2152 src/ui/buttons-programming.ui:1500
-msgid "Add [+]"
-msgstr "Zbrajanje [+]"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:335 src/ui/buttons-basic.ui:335
-#: src/ui/buttons-programming.ui:1415
-msgid "Pi [Ctrl+P]"
-msgstr "Pi [Ctrl+P]"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:362 src/ui/buttons-basic.ui:362
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2172 src/ui/buttons-programming.ui:1396
-msgid "Root [Ctrl+R]"
-msgstr "Korijen [Ctrl+R]"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:380 src/ui/buttons-basic.ui:380
-msgid "Square [Ctrl+2]"
-msgstr "Kvadrat [Ctrl+2]"
-
-#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:384 src/ui/buttons-advanced.ui:761
-#: src/ui/buttons-basic.ui:384 src/ui/buttons-financial.ui:2301
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2242
-msgid "Exponent"
-msgstr "Eksponent"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:410 src/ui/buttons-basic.ui:410
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2191 src/ui/buttons-programming.ui:1539
-msgid "Clear Display [Escape]"
-msgstr "Obriši zaslon [Escape]"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:437 src/ui/buttons-basic.ui:437
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2218 src/ui/buttons-programming.ui:1918
-msgid "Start Group [(]"
-msgstr "Otvori zagradu [(]"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:457 src/ui/buttons-basic.ui:457
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2238 src/ui/buttons-programming.ui:1937
-msgid "End Group [)]"
-msgstr "Zatvori zagradu [)]"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:477 src/ui/buttons-basic.ui:477
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2258
-msgid "Percentage [%]"
-msgstr "Postotak [%]"
-
-#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:491 src/ui/buttons-basic.ui:491
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2272 src/ui/buttons-programming.ui:1514
-msgid "="
-msgstr "="
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:497 src/ui/buttons-basic.ui:497
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2278 src/ui/buttons-programming.ui:1520
-msgid "Calculate Result"
-msgstr "Rezultat izračuna"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:528 src/ui/buttons-programming.ui:1967
-msgid "Subscript mode [Alt]"
-msgstr "Indeks broja [Alt]"
-
-#. Accessible name for the subscript mode button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:533 src/ui/buttons-programming.ui:1972
-msgid "Subscript"
-msgstr "Indeks broja"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:558 src/ui/buttons-programming.ui:1997
-msgid "Superscript mode [Ctrl]"
-msgstr "Eksponent [Ctrl]"
-
-#. Accessible name for the superscript mode button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:563 src/ui/buttons-programming.ui:2002
-msgid "Superscript"
-msgstr "Eksponent"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:590 src/ui/buttons-programming.ui:2440
-msgid "Factorize [Ctrl+F]"
-msgstr "Rastavi na proste faktore [Ctrl+F]"
-
-#. Accessible name for the factorize button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:594 src/ui/buttons-programming.ui:2444
-msgid "Factorize"
-msgstr "Rastavi na proste faktore"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:613
-msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
-msgstr "Znanstveni eksponent [Ctrl+E]"
-
-#. Accessible name for the scientific exponent button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:617
-msgid "Scientific Exponent"
-msgstr "Znanstveni eksponent"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:643
-msgid "Cosine"
-msgstr "Kosinus"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:662
-msgid "Sine"
-msgstr "Sinus"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:681
-msgid "Tangent"
-msgstr "Tangens"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:700
-msgid "Hyperbolic Cosine"
-msgstr "Hiperbolni kosinus"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:719
-msgid "Hyperbolic Sine"
-msgstr "Hiperbolni sinus"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:738
-msgid "Hyperbolic Tangent"
-msgstr "Hiperbolni tangens"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:756 src/ui/buttons-financial.ui:2296
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2237
-msgid "Exponent [^ or **]"
-msgstr "Eksponent [^ ili **]"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:786 src/ui/buttons-programming.ui:2267
-msgid "Inverse [Ctrl+I]"
-msgstr "Inverzno [Ctrl+I]"
-
-#. Accessible name for the inverse button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:791 src/ui/buttons-programming.ui:2272
-msgid "Inverse"
-msgstr "Inverzno"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:818
-msgid "Euler’s Number"
-msgstr "Eulerov broj"
-
 #: src/ui/buttons-advanced.ui:845
-msgid "Natural Logarithm"
-msgstr "Prirodni logaritam"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:864 src/ui/buttons-financial.ui:2327
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2299
-msgid "Logarithm"
-msgstr "Logaritam"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:882 src/ui/buttons-programming.ui:2337
-msgid "Factorial [!]"
-msgstr "Faktorijel [!]"
-
-#. Accessible name for the factorial button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:887 src/ui/buttons-programming.ui:2342
-msgid "Factorial"
-msgstr "Faktorijelno"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:913 src/ui/buttons-programming.ui:2368
-msgid "Absolute Value [|]"
-msgstr "Apsolutna vrijednost [|]"
-
-#. Accessible name for the absolute value button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:918 src/ui/buttons-programming.ui:2373
-msgid "Absolute Value"
-msgstr "Apsolutna vrijednost"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:970
-msgid "Real Component"
-msgstr "Realna vrijednost"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:990
-msgid "Imaginary Component"
-msgstr "Imaginarni dio"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:1010
-msgid "Complex conjugate"
-msgstr "Konjugirano kompleksni"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:1030
-msgid "Complex argument"
-msgstr "Kompleksni argument"
-
-#. Accessible name for the memory button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:1048 src/ui/buttons-advanced.ui:1051
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2358 src/ui/buttons-financial.ui:2361
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2486
 msgid "Memory"
 msgstr "Memorija"
 
-#. The label on the memory button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:1060 src/ui/buttons-financial.ui:2370
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2499
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:1097
-msgid "Additional Functions"
-msgstr "Dodatne funkcije"
-
-#. Accessible name for the store value button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:1100 src/ui/buttons-programming.ui:2489
-msgid "Store"
-msgstr "Pohrana"
-
-#. Title of Compounding Term dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:8 src/ui/buttons-financial.ui:2409
-msgid "Compounding Term"
-msgstr "Sastavljanje roka"
-
-#: src/ui/buttons-financial.ui:22 src/ui/buttons-financial.ui:205
-#: src/ui/buttons-financial.ui:388 src/ui/buttons-financial.ui:571
-#: src/ui/buttons-financial.ui:723 src/ui/buttons-financial.ui:907
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1091 src/ui/buttons-financial.ui:1275
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1459 src/ui/buttons-financial.ui:1674
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2644
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Odustani"
-
-#. Compounding Term Dialog: Calculate button
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Calculate button
-#. Future Value Dialog: Calculate button
-#. Gross Profit Margin Dialog: Calculate button
-#. Periodic Payment Dialog: Calculate button
-#. Present Value Dialog: Calculate button
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Calculate button
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Calculate button
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Calculate result button
-#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: src/ui/buttons-financial.ui:37 src/ui/buttons-financial.ui:220
-#: src/ui/buttons-financial.ui:403 src/ui/buttons-financial.ui:586
-#: src/ui/buttons-financial.ui:738 src/ui/buttons-financial.ui:922
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1106 src/ui/buttons-financial.ui:1290
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1474 src/ui/buttons-financial.ui:1689
-msgid "C_alculate"
-msgstr "I_zračunaj"
-
-#. Compounding Term Dialog: Label before present value input
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:117 src/ui/buttons-financial.ui:1172
-msgid "Present _Value:"
-msgstr "Trenutna _vrijednost:"
-
-#. Compounding Term Dialog: Label before periodic interest rate input
-#. Future Value Dialog: Label before periodic interest rate input
-#. Periodic Payment Dialog: Label before periodic interest rate input
-#. Present Value Dialog: Label before periodic interest rate input
-#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:133 src/ui/buttons-financial.ui:468
-#: src/ui/buttons-financial.ui:804 src/ui/buttons-financial.ui:988
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1769
-msgid "Periodic Interest _Rate:"
-msgstr "Obročna kamatna _stopa:"
-
-#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:149
-msgid ""
-"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
-"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
-"compounding period."
-msgstr ""
-"Izračunava broj razdoblja potrebnih za povećanje investicija od sadašnje "
-"vrijednosti na buduću vrijednost, uz fiksnu kamatnu stopu po složenom "
-"razdoblju."
-
-#. Compounding Term Dialog: Label before future value input
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:163 src/ui/buttons-financial.ui:1156
-msgid "_Future Value:"
-msgstr "_Buduća vrijednost:"
-
-#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:191
-msgid "Double-Declining Depreciation"
-msgstr "Dvostruko smanjenje amortizacije"
-
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:255
-msgid ""
-"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the double-declining balance method."
-msgstr ""
-"Izračunava amortizaciju na imovinu za određeno vremensko razdoblje, "
-"koristeći metodu dvostrukog odbijanja."
-
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before cost input
-#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:269 src/ui/buttons-financial.ui:635
-msgid "C_ost:"
-msgstr "Tr_ošak:"
-
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before life input
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before life input
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:285 src/ui/buttons-financial.ui:1357
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1525
-msgid "_Life:"
-msgstr "_Život:"
-
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before period input
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:331 src/ui/buttons-financial.ui:1509
-msgid "_Period:"
-msgstr "_Razdoblje:"
-
-#. Title of Future Value dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:374 src/ui/buttons-financial.ui:2447
-msgid "Future Value"
-msgstr "Buduća vrijednost"
-
-#. Future Value Dialog: Description of calculation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:438
-msgid ""
-"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
-"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
-"the term."
-msgstr ""
-"Izračunava buduću vrijednost ulaganja na temelju niza jednakih uplata uz "
-"obročnu kamatnu stopu u odnosu na rok obročnih uplata."
-
-#. Future Value Dialog: Label before periodic payment input
-#. Present Value Dialog: Label before periodic payment input
-#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:452 src/ui/buttons-financial.ui:972
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1801
-msgid "_Periodic Payment:"
-msgstr "_Obročna uplata:"
-
-#. Future Value Dialog: Label before number of periods input
-#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:484 src/ui/buttons-financial.ui:1004
-msgid "_Number of Periods:"
-msgstr "_Broj obroka:"
-
-#. Title of Gross Profit Margin dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:557 src/ui/buttons-financial.ui:2586
-msgid "Gross Profit Margin"
-msgstr "Bruto prodajna marža"
-
-#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:621
-msgid ""
-"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
-"wanted gross profit margin."
-msgstr ""
-"Izračunava preprodajnu cijenu proizvoda, na temelju cijene proizvoda i "
-"željene bruto marže."
-
-#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:651
-msgid "_Margin:"
-msgstr "_Marža:"
-
-#. Title of Periodic Payment dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:709 src/ui/buttons-financial.ui:2566
-msgid "Periodic Payment"
-msgstr "Obročna otplata"
-
-#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:774
-msgid ""
-"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
-"made at the end of each payment period. "
-msgstr ""
-"Izračunava iznos obročne otplate zajma, gdje se plaćanja izvršavaju na kraju "
-"svakog roka obročnog plaćanja. "
-
-#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:788
-msgid "_Principal:"
-msgstr "_Glavnica:"
-
-#. Periodic Payment Dialog: Label before term input
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:820 src/ui/buttons-financial.ui:1188
-msgid "_Term:"
-msgstr "_Rok:"
-
-#. Title of Present Value dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:893 src/ui/buttons-financial.ui:2546
-msgid "Present Value"
-msgstr "Trenutna vrijednost"
-
-#. Present Value Dialog: Description of calculation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:958
-msgid ""
-"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
-"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
-"periods in the term. "
-msgstr ""
-"Izračunava sadašnju vrijednost ulaganja temeljenu na nizu jednakih uplata "
-"smanjenih po obročnoj kamatnoj stopi u odnosu na rok obročnih uplata. "
-
-#. Title of Periodic Interest Rate dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1077 src/ui/buttons-financial.ui:2526
-msgid "Periodic Interest Rate"
-msgstr "Obročna kamatna stopa"
-
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1142
-msgid ""
-"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
-"future value, over the number of compounding periods. "
-msgstr ""
-"Izračunava obročnu kamatu potrebnu za povećanje ulaganja u buduću "
-"vrijednost, u određenom broju kamatnih razdoblja. "
-
-#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1261
-msgid "Straight-Line Depreciation"
-msgstr "Linearne amortizacije"
-
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before cost input
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1325 src/ui/buttons-financial.ui:1557
-msgid "_Cost:"
-msgstr "_Trošak:"
-
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1341 src/ui/buttons-financial.ui:1541
-msgid "_Salvage:"
-msgstr "_Konačni iznos:"
-
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1419
-msgid ""
-"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
-"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
-"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
-"typically years, over which an asset is depreciated. "
-msgstr ""
-"Izračunava linearnu amortizaciju imovine za jedno razdoblje. Linearna metoda "
-"amortizacije dijeli amortizacijski trošak jednako tijekom korisnog vijeka "
-"imovine. Korisni vijek je broj razdoblja, uobičajeno godina, tijekom kojih "
-"se imovina amortizira. "
-
-#. Title of Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1445
-msgid "Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation"
-msgstr "Smanjenje zbroja svih godina"
-
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1634
-msgid ""
-"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the Sum-of-the-Years’-Digits method. This method of depreciation "
-"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
-"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
-"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
-msgstr ""
-"Izračunava amortizaciju dugotrajne imovine tijekom određenog vremenskog "
-"razdoblja pomoću zbroja godišnjeg iznosa (SYD). Ovom metodom razina "
-"amortizacije je brža, jer je trošak amortizacije veći na početku a manji "
-"prema kraju. Za korisni vijek se uzima u obzir zbroj razdoblja, uobičajeno "
-"godina u kojima se imovina amortizira. "
-
-#. Title of Payment Period dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1660
-msgid "Payment Period"
-msgstr "Vrijeme otplate"
-
-#. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1785
-msgid "Future _Value:"
-msgstr "Buduća _vrijednost:"
-
-#. Payment Period Dialog: Description of calculation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1818
-msgid ""
-"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
-"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
-"rate."
-msgstr ""
-"Izračunava potrebni broj obroka plaćanja tijekom trajanja redovnog anuiteta "
-"radi dobivanja buduće vrijednosti, uz obročnu kamatnu stopu."
-
-#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a 
future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2403
-msgid "Ctrm"
-msgstr "Ctrm"
-
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2422
-msgid "Ddb"
-msgstr "Ddb"
-
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2428
-msgid "Double Declining Depreciation"
-msgstr "Dvostruko smanjenje amortizacije"
-
-#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at 
a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2441
-msgid "Fv"
-msgstr "Fv"
-
-#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to 
accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2460
-msgid "Term"
-msgstr "Obroci"
-
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2466
-msgid "Financial Term"
-msgstr "Financijski rok"
-
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
Sum-Of-The-Years’-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that 
more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - 
salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2480
-msgid "Syd"
-msgstr "Syd"
-
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2486
-msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
-msgstr "Smanjenje zbroja svih godina"
-
-#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - 
salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of 
an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2500
-msgid "Sln"
-msgstr "Sln"
-
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2506
-msgid "Straight Line Depreciation"
-msgstr "Linearna amortizacija"
-
-#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future 
value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2520
-msgid "Rate"
-msgstr "Kamata"
-
-#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, 
discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2540
-msgid "Pv"
-msgstr "Pv"
-
-#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each 
payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2560
-msgid "Pmt"
-msgstr "Pmt"
-
-#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. 
See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2580
-msgid "Gpm"
-msgstr "Gpm"
-
-#: src/ui/buttons-programming.ui:19
+#: src/ui/buttons-programming.ui:16
 msgid "Binary"
 msgstr "Binarno"
 
-#: src/ui/buttons-programming.ui:20
+#: src/ui/buttons-programming.ui:17
 msgid "Octal"
 msgstr "Oktalno"
 
-#: src/ui/buttons-programming.ui:21
+#: src/ui/buttons-programming.ui:18
 msgid "Decimal"
 msgstr "Decimalno"
 
-#: src/ui/buttons-programming.ui:22
+#: src/ui/buttons-programming.ui:19
 msgid "Hexadecimal"
 msgstr "Heksadecimalno"
 
-#. Accessible name for the shift left button
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2026 src/ui/buttons-programming.ui:2029
-msgid "Shift Left"
-msgstr "Posmak ulijevo"
-
-#. Accessible name for the shift right button
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2072 src/ui/buttons-programming.ui:2075
-msgid "Shift Right"
-msgstr "Posmak u desno"
-
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2120
-msgid "Boolean Exclusive OR"
-msgstr "Isključivo logičko ILI"
-
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2139
-msgid "Boolean OR"
-msgstr "Logičko ILI"
-
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2159
-msgid "Boolean AND"
-msgstr "Logičko I"
-
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2179
-msgid "Boolean NOT"
-msgstr "Logičko NE"
-
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2199
-msgid "Ones’ Complement"
-msgstr "Prvi komplement"
-
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2219
-msgid "Two’s Complement"
-msgstr "Drugi komplement"
-
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2319
-msgid "Binary Logarithm"
-msgstr "Binarni logaritam"
-
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2400
-msgid "Integer Component"
-msgstr "Cjelobrojna vrijednost"
-
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2420
-msgid "Fractional Component"
-msgstr "Decimalna vrijednost"
-
-#. Title of insert character code dialog
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2463 src/ui/buttons-programming.ui:2597
-msgid "Insert Character Code"
-msgstr "Umetni znak kôda"
-
-#. Accessible name for the insert character button
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2467
-msgid "Insert Character"
-msgstr "Umetni znak"
-
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2533
-msgid "Change word size"
-msgstr "Promijeni veličinu riječi"
-
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2567
-msgid "Word Size"
-msgstr "Veličina riječi"
-
-#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2610
-msgid "Ch_aracter:"
-msgstr "Zn_ak:"
-
-#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2659
-msgid "_Insert"
-msgstr "_Umetni"
-
 #. Translators: Do not translate possible mode names basic, advanced, financial, programming and keyboard
-#: src/gnome-calculator.vala:25
+#: src/gnome-calculator.vala:24
 msgid "Start in given mode (basic, advanced, financial, programming, keyboard)"
 msgstr ""
 "Pokreni u zadanome načinu (osnovni, napredni, financijski, programerski, "
 "tipkovnički)"
 
-#: src/gnome-calculator.vala:26
+#: src/gnome-calculator.vala:25
 msgid "Solve given equation"
 msgstr "Riješi zadanu jednadžbu"
 
-#: src/gnome-calculator.vala:27
+#: src/gnome-calculator.vala:26
 msgid "Start with given equation"
 msgstr "Započni sa zadanom jednadžbu"
 
-#: src/gnome-calculator.vala:28
+#: src/gnome-calculator.vala:27
 msgid "Show release version"
 msgstr "Prikaži inačicu izdanja"
 
-#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/gnome-calculator.vala:314
-msgid "Unable to open help file"
-msgstr "Nemoguće otvaranje datoteke pomoći"
-
 #. The translator credits. Please translate this with your name (s).
-#: src/gnome-calculator.vala:345
+#: src/gnome-calculator.vala:319
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
 "  gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina";
 
-#: src/gnome-calculator.vala:351 src/ui/math-window.ui:101
+#: src/gnome-calculator.vala:325 src/ui/math-window.ui:101
 msgid "About Calculator"
 msgstr "O Kalkulatoru"
 
 #. Short description in the about dialog
-#: src/gnome-calculator.vala:360
+#: src/gnome-calculator.vala:334
 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
 msgstr "Kalkulator s načinima rada za financije i znanost."
 
-#: src/gnome-calculator.vala:375
+#: src/gnome-calculator.vala:347
 msgid "Are you sure you want to close all open windows?"
 msgstr "Sigurno želite zatvoriti sve otvorene prozore?"
 
-#: src/gnome-calculator.vala:376
+#: src/gnome-calculator.vala:348
 msgid "Close _All"
 msgstr "Zatvori _sve"
 
-#: src/math-buttons.vala:223 src/math-buttons.vala:581
-#: src/math-buttons.vala:596
+#: src/math-buttons.vala:226 src/math-buttons.vala:606
+#: src/math-buttons.vala:621
 #, c-format
 msgid "%d-bit"
 msgid_plural "%d-bit"
@@ -2926,7 +2293,7 @@ msgstr[0] "%d-bit"
 msgstr[1] "%d-bita"
 msgstr[2] "%d-bita"
 
-#: src/math-buttons.vala:566
+#: src/math-buttons.vala:591
 #, c-format
 msgid "%d place"
 msgid_plural "%d places"
@@ -2934,91 +2301,84 @@ msgstr[0] "%d mjesto"
 msgstr[1] "%d mjesta"
 msgstr[2] "%d mjesta"
 
-#: src/ui/math-converter.ui:36
+#: src/ui/math-converter.ui:41
 msgid " to "
 msgstr " u "
 
-#: src/ui/math-converter.ui:66
+#: src/ui/math-converter.ui:59
 msgid "Switch conversion units"
 msgstr "Zamijeni pretvorbu jedinica"
 
-#: src/ui/math-converter.ui:112
+#: src/ui/math-converter.ui:98
 msgctxt "convertion equals label"
 msgid "="
 msgstr "="
 
-#: src/math-display.vala:564
+#: src/math-display.vala:613
 msgid "Defined Functions"
 msgstr "Određene funkcije"
 
-#: src/math-display.vala:621
+#: src/math-display.vala:665
 msgid "Defined Variables"
 msgstr "Određene varijable"
 
-#: src/ui/math-function-popover.ui:34
+#: src/ui/math-function-popover.ui:27
 msgid "New function"
 msgstr "Nova funkcija"
 
-#: src/ui/math-function-popover.ui:47
+#: src/ui/math-function-popover.ui:37
 msgid "Select no. of arguments"
 msgstr "Odaberi broj argumenata"
 
-#. Translators: Word size combo: 8 bit
-#: src/math-preferences.vala:26
+#: src/math-preferences.vala:119
 msgid "8-bit"
 msgstr "8-bitna"
 
-#. Translators: Word size combo: 16 bit
-#: src/math-preferences.vala:28
+#: src/math-preferences.vala:121
 msgid "16-bit"
 msgstr "16-bitna"
 
-#. Translators: Word size combo: 32 bit
-#: src/math-preferences.vala:30
+#: src/math-preferences.vala:123
 msgid "32-bit"
 msgstr "32-bitna"
 
-#. Translators: Word size combo: 64 bit
-#: src/math-preferences.vala:32
+#: src/math-preferences.vala:125
 msgid "64-bit"
 msgstr "64-bitna"
 
-#. Translators: Refresh interval combo: never
-#: src/math-preferences.vala:37
-msgid "never"
-msgstr "nikada"
+#: src/math-preferences.vala:134
+msgid "Never"
+msgstr "Nikada"
 
-#. Translators: Refresh interval combo: daily
-#: src/math-preferences.vala:39
-msgid "daily"
-msgstr "dnevno"
+#: src/math-preferences.vala:136
+msgid "Daily"
+msgstr "Dnevno"
 
-#. Translators: Refresh interval combo: weekly
-#: src/math-preferences.vala:41
-msgid "weekly"
-msgstr "tjedno"
+#: src/math-preferences.vala:138
+msgid "Weekly"
+msgstr "Tjedno"
 
-#: src/ui/math-preferences.ui:22
+#: src/ui/math-preferences.ui:19
 msgid "Number of _decimals"
 msgstr "Broj _decimala"
 
-#: src/ui/math-preferences.ui:40
+#: src/ui/math-preferences.ui:34
 msgid "Trailing _zeroes"
 msgstr "Decimalne _nule"
 
-#: src/ui/math-preferences.ui:55
+#: src/ui/math-preferences.ui:46
 msgid "_Thousands separators"
 msgstr "_Razmakni tisućice"
 
-#: src/ui/math-preferences.ui:70
+#: src/ui/math-preferences.ui:58
 msgid "_Angle units"
 msgstr "_Jedinica kuta"
 
-#: src/ui/math-preferences.ui:77
+#: src/ui/math-preferences.ui:64
 msgid "Word _size"
 msgstr "Duljina _riječi"
 
-#: src/ui/math-preferences.ui:84
+#: src/ui/math-preferences.ui:70
 msgid "E_xchange rate refresh interval"
 msgstr "R_azdoblje nadopune valutnog tečaja"
 
@@ -3192,31 +2552,31 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to Keyboard mode (alt.)"
 msgstr "Prebaci u tipkovnički način (alt.)"
 
-#: src/ui/math-variable-popover.ui:38
+#: src/ui/math-variable-popover.ui:31
 msgid "Variable name"
 msgstr "Naziv varijable"
 
-#: src/ui/math-variable-popover.ui:52
+#: src/ui/math-variable-popover.ui:40
 msgid "Store value into existing or new variable"
 msgstr "Sprema vrijednost u postojeće ili nove varijable"
 
-#: src/ui/math-window.ui:20 src/math-window.vala:90
+#: src/ui/math-window.ui:20 src/math-window.vala:94
 msgid "Basic"
 msgstr "Osnovno"
 
-#: src/ui/math-window.ui:25 src/math-window.vala:95
+#: src/ui/math-window.ui:25 src/math-window.vala:99
 msgid "Advanced"
 msgstr "Napredno"
 
-#: src/ui/math-window.ui:30 src/math-window.vala:100
+#: src/ui/math-window.ui:30 src/math-window.vala:104
 msgid "Financial"
 msgstr "Finanancije"
 
-#: src/ui/math-window.ui:35 src/math-window.vala:105
+#: src/ui/math-window.ui:35 src/math-window.vala:109
 msgid "Programming"
 msgstr "Programiranje"
 
-#: src/ui/math-window.ui:40 src/math-window.vala:110
+#: src/ui/math-window.ui:40 src/math-window.vala:114
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Tipkovnica"
 
@@ -3256,26 +2616,424 @@ msgstr "Prečaci tipkovnice"
 msgid "_Help"
 msgstr "_Priručnik"
 
-#: src/ui/math-window.ui:132
+#: src/ui/math-window.ui:118
 msgid "Mode selection"
 msgstr "Način odabira"
 
-#: src/ui/math-window.ui:179
-msgid "Undo"
+#: src/ui/math-window.ui:129
+msgid "Undo [Ctrl+Z]"
 msgstr "Poništi"
 
-#: src/ui/math-window.ui:180
-msgid "Undo [Ctrl+Z]"
+#: src/ui/math-window.ui:133
+msgid "Undo"
 msgstr "Poništi"
 
-#: src/ui/math-window.ui:196
+#: src/ui/math-window.ui:144
 msgid "Primary menu"
 msgstr "Glavni izbornik"
 
-#: src/math-window.vala:138
+#: src/math-window.vala:142
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Zatvori"
 
+#~ msgid "Modulus divide"
+#~ msgstr "Dijeljenje s ostatkom"
+
+#~ msgid "Divide [/]"
+#~ msgstr "Dijeljenje [/]"
+
+#~ msgid "Multiply [*]"
+#~ msgstr "Množenje [*]"
+
+#~ msgid "Subtract [-]"
+#~ msgstr "Oduzimanje [-]"
+
+#~ msgid "Add [+]"
+#~ msgstr "Zbrajanje [+]"
+
+#~ msgid "Pi [Ctrl+P]"
+#~ msgstr "Pi [Ctrl+P]"
+
+#~ msgid "Root [Ctrl+R]"
+#~ msgstr "Korijen [Ctrl+R]"
+
+#~ msgid "Square [Ctrl+2]"
+#~ msgstr "Kvadrat [Ctrl+2]"
+
+#~ msgid "Exponent"
+#~ msgstr "Eksponent"
+
+#~ msgid "Clear Display [Escape]"
+#~ msgstr "Obriši zaslon [Escape]"
+
+#~ msgid "Start Group [(]"
+#~ msgstr "Otvori zagradu [(]"
+
+#~ msgid "End Group [)]"
+#~ msgstr "Zatvori zagradu [)]"
+
+#~ msgid "Percentage [%]"
+#~ msgstr "Postotak [%]"
+
+#~ msgid "="
+#~ msgstr "="
+
+#~ msgid "Calculate Result"
+#~ msgstr "Rezultat izračuna"
+
+#~ msgid "Subscript mode [Alt]"
+#~ msgstr "Indeks broja [Alt]"
+
+#~ msgid "Subscript"
+#~ msgstr "Indeks broja"
+
+#~ msgid "Superscript mode [Ctrl]"
+#~ msgstr "Eksponent [Ctrl]"
+
+#~ msgid "Superscript"
+#~ msgstr "Eksponent"
+
+#~ msgid "Factorize [Ctrl+F]"
+#~ msgstr "Rastavi na proste faktore [Ctrl+F]"
+
+#~ msgid "Factorize"
+#~ msgstr "Rastavi na proste faktore"
+
+#~ msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
+#~ msgstr "Znanstveni eksponent [Ctrl+E]"
+
+#~ msgid "Scientific Exponent"
+#~ msgstr "Znanstveni eksponent"
+
+#~ msgid "Cosine"
+#~ msgstr "Kosinus"
+
+#~ msgid "Sine"
+#~ msgstr "Sinus"
+
+#~ msgid "Tangent"
+#~ msgstr "Tangens"
+
+#~ msgid "Hyperbolic Cosine"
+#~ msgstr "Hiperbolni kosinus"
+
+#~ msgid "Hyperbolic Sine"
+#~ msgstr "Hiperbolni sinus"
+
+#~ msgid "Hyperbolic Tangent"
+#~ msgstr "Hiperbolni tangens"
+
+#~ msgid "Exponent [^ or **]"
+#~ msgstr "Eksponent [^ ili **]"
+
+#~ msgid "Inverse [Ctrl+I]"
+#~ msgstr "Inverzno [Ctrl+I]"
+
+#~ msgid "Inverse"
+#~ msgstr "Inverzno"
+
+#~ msgid "Euler’s Number"
+#~ msgstr "Eulerov broj"
+
+#~ msgid "Natural Logarithm"
+#~ msgstr "Prirodni logaritam"
+
+#~ msgid "Logarithm"
+#~ msgstr "Logaritam"
+
+#~ msgid "Factorial [!]"
+#~ msgstr "Faktorijel [!]"
+
+#~ msgid "Factorial"
+#~ msgstr "Faktorijelno"
+
+#~ msgid "Absolute Value [|]"
+#~ msgstr "Apsolutna vrijednost [|]"
+
+#~ msgid "Absolute Value"
+#~ msgstr "Apsolutna vrijednost"
+
+#~ msgid "Real Component"
+#~ msgstr "Realna vrijednost"
+
+#~ msgid "Imaginary Component"
+#~ msgstr "Imaginarni dio"
+
+#~ msgid "Complex conjugate"
+#~ msgstr "Konjugirano kompleksni"
+
+#~ msgid "Complex argument"
+#~ msgstr "Kompleksni argument"
+
+#~ msgid "x"
+#~ msgstr "x"
+
+#~ msgid "Additional Functions"
+#~ msgstr "Dodatne funkcije"
+
+#~ msgid "Store"
+#~ msgstr "Pohrana"
+
+#~ msgid "Compounding Term"
+#~ msgstr "Sastavljanje roka"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_Odustani"
+
+#~ msgid "C_alculate"
+#~ msgstr "I_zračunaj"
+
+#~ msgid "Present _Value:"
+#~ msgstr "Trenutna _vrijednost:"
+
+#~ msgid "Periodic Interest _Rate:"
+#~ msgstr "Obročna kamatna _stopa:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
+#~ "investment of present value to a future value, at a fixed interest rate "
+#~ "per compounding period."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izračunava broj razdoblja potrebnih za povećanje investicija od sadašnje "
+#~ "vrijednosti na buduću vrijednost, uz fiksnu kamatnu stopu po složenom "
+#~ "razdoblju."
+
+#~ msgid "_Future Value:"
+#~ msgstr "_Buduća vrijednost:"
+
+#~ msgid "Double-Declining Depreciation"
+#~ msgstr "Dvostruko smanjenje amortizacije"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period "
+#~ "of time, using the double-declining balance method."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izračunava amortizaciju na imovinu za određeno vremensko razdoblje, "
+#~ "koristeći metodu dvostrukog odbijanja."
+
+#~ msgid "C_ost:"
+#~ msgstr "Tr_ošak:"
+
+#~ msgid "_Life:"
+#~ msgstr "_Život:"
+
+#~ msgid "_Period:"
+#~ msgstr "_Razdoblje:"
+
+#~ msgid "Future Value"
+#~ msgstr "Buduća vrijednost"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
+#~ "payments at a periodic interest rate over the number of payment periods "
+#~ "in the term."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izračunava buduću vrijednost ulaganja na temelju niza jednakih uplata uz "
+#~ "obročnu kamatnu stopu u odnosu na rok obročnih uplata."
+
+#~ msgid "_Periodic Payment:"
+#~ msgstr "_Obročna uplata:"
+
+#~ msgid "_Number of Periods:"
+#~ msgstr "_Broj obroka:"
+
+#~ msgid "Gross Profit Margin"
+#~ msgstr "Bruto prodajna marža"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Calculates the resale price of a product, based on the product cost and "
+#~ "the wanted gross profit margin."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izračunava preprodajnu cijenu proizvoda, na temelju cijene proizvoda i "
+#~ "željene bruto marže."
+
+#~ msgid "_Margin:"
+#~ msgstr "_Marža:"
+
+#~ msgid "Periodic Payment"
+#~ msgstr "Obročna otplata"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments "
+#~ "are made at the end of each payment period. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Izračunava iznos obročne otplate zajma, gdje se plaćanja izvršavaju na "
+#~ "kraju svakog roka obročnog plaćanja. "
+
+#~ msgid "_Principal:"
+#~ msgstr "_Glavnica:"
+
+#~ msgid "_Term:"
+#~ msgstr "_Rok:"
+
+#~ msgid "Present Value"
+#~ msgstr "Trenutna vrijednost"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
+#~ "payments discounted at a periodic interest rate over the number of "
+#~ "payment periods in the term. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Izračunava sadašnju vrijednost ulaganja temeljenu na nizu jednakih uplata "
+#~ "smanjenih po obročnoj kamatnoj stopi u odnosu na rok obročnih uplata. "
+
+#~ msgid "Periodic Interest Rate"
+#~ msgstr "Obročna kamatna stopa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
+#~ "future value, over the number of compounding periods. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Izračunava obročnu kamatu potrebnu za povećanje ulaganja u buduću "
+#~ "vrijednost, u određenom broju kamatnih razdoblja. "
+
+#~ msgid "Straight-Line Depreciation"
+#~ msgstr "Linearne amortizacije"
+
+#~ msgid "_Cost:"
+#~ msgstr "_Trošak:"
+
+#~ msgid "_Salvage:"
+#~ msgstr "_Konačni iznos:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
+#~ "straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
+#~ "over the useful life of an asset. The useful life is the number of "
+#~ "periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Izračunava linearnu amortizaciju imovine za jedno razdoblje. Linearna "
+#~ "metoda amortizacije dijeli amortizacijski trošak jednako tijekom korisnog "
+#~ "vijeka imovine. Korisni vijek je broj razdoblja, uobičajeno godina, "
+#~ "tijekom kojih se imovina amortizira. "
+
+#~ msgid "Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation"
+#~ msgstr "Smanjenje zbroja svih godina"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period "
+#~ "of time, using the Sum-of-the-Years’-Digits method. This method of "
+#~ "depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more "
+#~ "depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The "
+#~ "useful life is the number of periods, typically years, over which an "
+#~ "asset is depreciated. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Izračunava amortizaciju dugotrajne imovine tijekom određenog vremenskog "
+#~ "razdoblja pomoću zbroja godišnjeg iznosa (SYD). Ovom metodom razina "
+#~ "amortizacije je brža, jer je trošak amortizacije veći na početku a manji "
+#~ "prema kraju. Za korisni vijek se uzima u obzir zbroj razdoblja, "
+#~ "uobičajeno godina u kojima se imovina amortizira. "
+
+#~ msgid "Payment Period"
+#~ msgstr "Vrijeme otplate"
+
+#~ msgid "Future _Value:"
+#~ msgstr "Buduća _vrijednost:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Calculates the number of payment periods that are necessary during the "
+#~ "term of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic "
+#~ "interest rate."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izračunava potrebni broj obroka plaćanja tijekom trajanja redovnog "
+#~ "anuiteta radi dobivanja buduće vrijednosti, uz obročnu kamatnu stopu."
+
+#~ msgid "Ctrm"
+#~ msgstr "Ctrm"
+
+#~ msgid "Ddb"
+#~ msgstr "Ddb"
+
+#~ msgid "Double Declining Depreciation"
+#~ msgstr "Dvostruko smanjenje amortizacije"
+
+#~ msgid "Fv"
+#~ msgstr "Fv"
+
+#~ msgid "Term"
+#~ msgstr "Obroci"
+
+#~ msgid "Financial Term"
+#~ msgstr "Financijski rok"
+
+#~ msgid "Syd"
+#~ msgstr "Syd"
+
+#~ msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
+#~ msgstr "Smanjenje zbroja svih godina"
+
+#~ msgid "Sln"
+#~ msgstr "Sln"
+
+#~ msgid "Straight Line Depreciation"
+#~ msgstr "Linearna amortizacija"
+
+#~ msgid "Rate"
+#~ msgstr "Kamata"
+
+#~ msgid "Pv"
+#~ msgstr "Pv"
+
+#~ msgid "Pmt"
+#~ msgstr "Pmt"
+
+#~ msgid "Gpm"
+#~ msgstr "Gpm"
+
+#~ msgid "Shift Left"
+#~ msgstr "Posmak ulijevo"
+
+#~ msgid "Shift Right"
+#~ msgstr "Posmak u desno"
+
+#~ msgid "Boolean Exclusive OR"
+#~ msgstr "Isključivo logičko ILI"
+
+#~ msgid "Boolean OR"
+#~ msgstr "Logičko ILI"
+
+#~ msgid "Boolean AND"
+#~ msgstr "Logičko I"
+
+#~ msgid "Boolean NOT"
+#~ msgstr "Logičko NE"
+
+#~ msgid "Ones’ Complement"
+#~ msgstr "Prvi komplement"
+
+#~ msgid "Two’s Complement"
+#~ msgstr "Drugi komplement"
+
+#~ msgid "Binary Logarithm"
+#~ msgstr "Binarni logaritam"
+
+#~ msgid "Integer Component"
+#~ msgstr "Cjelobrojna vrijednost"
+
+#~ msgid "Fractional Component"
+#~ msgstr "Decimalna vrijednost"
+
+#~ msgid "Insert Character Code"
+#~ msgstr "Umetni znak kôda"
+
+#~ msgid "Insert Character"
+#~ msgstr "Umetni znak"
+
+#~ msgid "Change word size"
+#~ msgstr "Promijeni veličinu riječi"
+
+#~ msgid "Word Size"
+#~ msgstr "Veličina riječi"
+
+#~ msgid "Ch_aracter:"
+#~ msgstr "Zn_ak:"
+
+#~ msgid "_Insert"
+#~ msgstr "_Umetni"
+
+#~ msgid "Unable to open help file"
+#~ msgstr "Nemoguće otvaranje datoteke pomoći"
+
 #~ msgid "GNOME Calculator"
 #~ msgstr "GNOME Kalkulator"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]