[gnome-screenshot] Update Russian translation



commit ea4c3e0cff1fdd4b035757e201cd1ea9fc6f19a0
Author: Aleksandr Melman <Alexmelman88 gmail com>
Date:   Tue Nov 16 21:52:34 2021 +0000

    Update Russian translation

 po/ru.po | 215 ++++++++++++++++-----------------------------------------------
 1 file changed, 55 insertions(+), 160 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 89ad33b..85424a9 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -19,19 +19,20 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-utils trunk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-02-11 18:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-25 16:53+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/";
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-17 21:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-14 13:58+0300\n"
 "Last-Translator: Дронова Ю <juliette tux gmail com>\n"
 "Language-Team: Russian <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
-"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 
 #: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11
 msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
@@ -94,13 +95,14 @@ msgstr "Тип расширения файла по умолчанию"
 msgid "The default file type extension for screenshots."
 msgstr "Тип расширения файла снимка экрана по умолчанию."
 
-#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:741
-#: src/screenshot-application.c:811
+#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3
+#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:767
+#: src/screenshot-application.c:837
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Снимок экрана"
 
 #: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4
-#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:742
+#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:9 src/screenshot-application.c:768
 msgid "Save images of your screen or individual windows"
 msgstr "Сохранить изображение с экрана или отдельных окон"
 
@@ -117,34 +119,29 @@ msgstr "Сделать снимок всего экрана"
 msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
 msgstr "Сделать снимок текущего окна"
 
-#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:7
-msgid "GNOME Screenshot"
-msgstr "Снимок экрана GNOME"
-
-#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:10
+#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:11
 msgid ""
-"GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your "
-"computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific "
-"application, or a selected rectangular area. You can also copy the captured "
-"screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other "
-"applications."
+"Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your computer "
+"screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific application, "
+"or a selected rectangular area. You can also copy the captured screenshot "
+"directly into the GNOME clipboard and paste it into other applications."
 msgstr ""
-"Снимок экрана GNOME — это простое приложение, с помощью которого можно "
-"делать снимки экрана с вашего компьютера. Это может быть снимок всего "
-"экрана, конкретного приложения или выделенной прямоугольной области. "
-"Сделанные снимки можно копировать в другие приложения через буфер обмена."
+"Снимок экрана  — это простое приложение, с помощью которого можно делать "
+"снимки экрана с вашего компьютера. Это может быть снимок всего экрана, "
+"конкретного приложения или выделенной прямоугольной области. Сделанные "
+"снимки можно копировать в другие приложения через буфер обмена."
 
-#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:17
+#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:18
 msgid ""
-"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: "
-"just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole "
-"screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc "
-"and you will get a screenshot of only the currently selected window."
+"Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: just "
+"press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole screen "
+"will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc and you "
+"will get a screenshot of only the currently selected window."
 msgstr ""
-"С помощью приложения «Снимок экрана GNOME» можно делать снимки, не открывая "
-"само приложение. Просто нажмите клавишу PrtScrn на клавиатуре, и снимок "
-"экрана будет сохранён в папку «Изображения». Чтобы сделать снимок текущего "
-"окна, нажмите PrtScrn, удерживая клавишу Alt."
+"С помощью приложения «Снимок экрана» можно делать снимки, не открывая само "
+"приложение. Просто нажмите клавишу PrtSc на клавиатуре, и снимок экрана "
+"будет сохранён в папку «Изображения». Чтобы сделать снимок текущего окна, "
+"нажмите PrtSc, удерживая клавишу Alt."
 
 #: data/ui/screenshot-dialog.ui:17
 msgid "_Cancel"
@@ -167,17 +164,15 @@ msgid "_Folder:"
 msgstr "Сохранить в _папке:"
 
 #: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:19
-#| msgid "Take Screenshot"
 msgid "_Take Screenshot"
 msgstr "Сделать _снимок экрана"
 
 #. Translators: This is a noun. This label is displayed above three buttons where users can chose the type 
of screenshot they want to make
 #: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:67
 msgid "Capture Area"
-msgstr "Захватывать область"
+msgstr "Область захвата"
 
 #: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:100
-#| msgid "Screenshot"
 msgid "_Screen"
 msgstr "Весь _экран"
 
@@ -191,7 +186,7 @@ msgstr "_Выбранная область"
 
 #: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:188
 msgid "Show _Pointer"
-msgstr "Включить указатель _мыши"
+msgstr "Показать _курсор мыши"
 
 #: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:203
 msgid "_Delay in Seconds"
@@ -206,50 +201,49 @@ msgid "_Help"
 msgstr "_Справка"
 
 #: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:241
-#| msgid "Screenshot"
 msgid "_About Screenshot"
 msgstr "О приложении"
 
-#: src/screenshot-application.c:147
+#: src/screenshot-application.c:169
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists in “%s”"
 msgstr "Файл с именем «%s» уже существует в «%s»"
 
-#: src/screenshot-application.c:153
+#: src/screenshot-application.c:175
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Перезаписать существующий файл?"
 
-#: src/screenshot-application.c:169 src/screenshot-application.c:427
-#: src/screenshot-application.c:470
+#: src/screenshot-application.c:185 src/screenshot-application.c:443
+#: src/screenshot-application.c:497
 msgid "Unable to capture a screenshot"
 msgstr "Не удалось сделать снимок экрана"
 
-#: src/screenshot-application.c:170
+#: src/screenshot-application.c:186
 msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
 msgstr ""
 "Ошибка создания файла. Выберите другое местоположение и повторите попытку."
 
-#: src/screenshot-application.c:428
+#: src/screenshot-application.c:444
 msgid "Error creating file"
 msgstr "Ошибка создания файла"
 
-#: src/screenshot-application.c:471
+#: src/screenshot-application.c:498
 msgid "All possible methods failed"
 msgstr "Все доступные способы завершились неудачно"
 
-#: src/screenshot-application.c:584
+#: src/screenshot-application.c:609
 msgid "Send the grab directly to the clipboard"
 msgstr "Отправить снимок в буфер обмена"
 
-#: src/screenshot-application.c:585
+#: src/screenshot-application.c:610
 msgid "Grab a window instead of the entire screen"
 msgstr "Захватить окно, а не весь экран"
 
-#: src/screenshot-application.c:586
+#: src/screenshot-application.c:611
 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
 msgstr "Захватить область экрана, а не весь экран"
 
-#: src/screenshot-application.c:587
+#: src/screenshot-application.c:612
 msgid ""
 "Include the window border with the screenshot. This option is deprecated and "
 "window border is always included"
@@ -257,7 +251,7 @@ msgstr ""
 "Включить рамку окна в снимок экрана. Этот параметр не поддерживается и рамка "
 "экрана всегда включена в снимок экрана"
 
-#: src/screenshot-application.c:588
+#: src/screenshot-application.c:613
 msgid ""
 "Remove the window border from the screenshot. This option is deprecated and "
 "window border is always included"
@@ -265,19 +259,19 @@ msgstr ""
 "Исключить рамку окна из снимка экрана. Этот параметр не поддерживается и "
 "рамка экрана всегда включена в снимок экрана"
 
-#: src/screenshot-application.c:589
+#: src/screenshot-application.c:614
 msgid "Include the pointer with the screenshot"
 msgstr "Показывать указатель мыши на снимке экрана"
 
-#: src/screenshot-application.c:590
+#: src/screenshot-application.c:615
 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
 msgstr "Сделать снимок через указанное время [в секундах]"
 
-#: src/screenshot-application.c:590
+#: src/screenshot-application.c:615
 msgid "seconds"
 msgstr "секунд"
 
-#: src/screenshot-application.c:591
+#: src/screenshot-application.c:616
 msgid ""
 "Effect to add to the border (‘shadow’, ‘border’, ‘vintage’ or ‘none’). Note: "
 "This option is deprecated and is assumed to be ‘none’"
@@ -285,31 +279,31 @@ msgstr ""
 "Добавить эффект к границам окна. (‘shadow’, ‘border’, ‘vintage’ или ‘none’). "
 "Этот параметр не поддерживается и всегда имеет значение 'none'"
 
-#: src/screenshot-application.c:591
+#: src/screenshot-application.c:616
 msgid "effect"
 msgstr "эффект"
 
-#: src/screenshot-application.c:592
+#: src/screenshot-application.c:617
 msgid "Interactively set options"
 msgstr "Указать параметры"
 
-#: src/screenshot-application.c:593
+#: src/screenshot-application.c:618
 msgid "Save screenshot directly to this file"
 msgstr "Сохранить снимок экрана в этот файл"
 
-#: src/screenshot-application.c:593
+#: src/screenshot-application.c:618
 msgid "filename"
 msgstr "имя_файла"
 
-#: src/screenshot-application.c:594
+#: src/screenshot-application.c:619
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Показать информацию о версии и выйти"
 
-#: src/screenshot-application.c:744
+#: src/screenshot-application.c:770
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>, 2012.\n"
-"Stas Solovey <whats_up tut by>, 2013-2019."
+"Stas Solovey <whats_up tut by>, 2013-2019"
 
 #: src/screenshot-config.c:101
 msgid ""
@@ -344,105 +338,6 @@ msgstr "Снимок экрана от %s.%s"
 msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
 msgstr "Снимок экрана от %s - %d.%s"
 
-#: src/screenshot-utils.c:127
+#: src/screenshot-utils.c:149
 msgid "Error loading the help page"
 msgstr "При загрузке страницы справки произошла ошибка"
-
-#~ msgid "Include Border"
-#~ msgstr "Добавить рамку"
-
-#~ msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
-#~ msgstr "Добавить рамку окна в снимок"
-
-#~ msgid "Border Effect"
-#~ msgstr "Эффект рамки"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, "
-#~ "“none”, and “border”."
-#~ msgstr ""
-#~ "Эффект, добавляемый вокруг рамки. Возможные значения: «shadow», «none» и "
-#~ "«border»."
-
-#~ msgid "org.gnome.Screenshot"
-#~ msgstr "org.gnome.Screenshot"
-
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Справка"
-
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "О приложении"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Завершить"
-
-#~ msgid "Screenshot taken"
-#~ msgstr "Снимок экрана сделан"
-
-#~ msgid "Include the window border with the screenshot"
-#~ msgstr "Добавить рамку окна в снимок"
-
-#~ msgid "Remove the window border from the screenshot"
-#~ msgstr "Убрать рамку окна из снимка"
-
-#~ msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Эффект, добавляемый к рамке окна (тень, рамка, винтаж или без эффекта)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
-#~ "time.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Несовместимые параметры: нельзя одновременно использовать --area и --"
-#~ "delay.\n"
-
-#~ msgid "Save Screenshot"
-#~ msgstr "Сохранить снимок экрана"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Назад"
-
-#~ msgid "Save in _folder:"
-#~ msgstr "Сохранить в _папке:"
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Нет"
-
-#~ msgid "Drop shadow"
-#~ msgstr "Отбрасывать тень"
-
-#~ msgid "Border"
-#~ msgstr "Рамка"
-
-#~ msgid "Vintage"
-#~ msgstr "Винтаж"
-
-#~ msgid "Include _pointer"
-#~ msgstr "Включить _указатель"
-
-#~ msgid "Include the window _border"
-#~ msgstr "Включить ра_мку окна"
-
-#~ msgid "Apply _effect:"
-#~ msgstr "Применить _эффект:"
-
-#~ msgid "Grab the whole sc_reen"
-#~ msgstr "Захватить весь _экран"
-
-#~ msgid "Grab the current _window"
-#~ msgstr "Захватить текущее _окно"
-
-#~ msgid "Select _area to grab"
-#~ msgstr "Выбрать _область захвата"
-
-#~ msgid "Grab after a _delay of"
-#~ msgstr "Захватить после _задержки"
-
-#~ msgid "Effects"
-#~ msgstr "Эффекты"
-
-#~ msgid "Take _Screenshot"
-#~ msgstr "Сделать _снимок экрана"
-
-#~ msgid "applets-screenshooter"
-#~ msgstr "applets-screenshooter"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]