[vinagre] Updated Spanish translation



commit aab6507ec4131b447ddb5568c35e5d428cab5d86
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Tue Nov 16 15:40:12 2021 +0100

    Updated Spanish translation

 help/es/es.po | 27 +++++++++++++--------------
 1 file changed, 13 insertions(+), 14 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index fc9c4236..43562673 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -3,21 +3,21 @@
 # This file is distributed under the same license as the vinagre package.
 # 
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2011.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2015.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vinagre master\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-26 05:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-16 17:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 17:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-16 15:32+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 41.0\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
@@ -497,10 +497,9 @@ msgstr ""
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>, aceleradores de menú y "
 "mnemónicos, como <keyseq><key>Alt</key><key>M</key></keyseq>, con el "
 "<app>Visor de escritorios remotos</app>. Esto significa que <app>Vinagre</"
-"app> interceptará todas esas combinaciones en lugar de enviarlas a la "
-"máquina remota. Esta opción está desactivada de forma predeterminada, ya que "
-"la mayoría del tiempo estará interactuando con el equipo al que se ha "
-"conectado."
+"app> interceptará todos esos atajos en lugar de enviarlos a la máquina "
+"remota. Esta opción está desactivada de forma predeterminada, ya que la "
+"mayoría del tiempo estará interactuando con el equipo al que se ha conectado."
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/keyboard-shortcuts.page:38
@@ -513,11 +512,11 @@ msgid ""
 "this key combination."
 msgstr ""
 "Cuando la opción <gui>Atajos de teclado</gui> está desactivada, "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Supr</key></keyseq> es la única "
-"combinación de teclas que no se enviará al escritorio remoto. Para enviar "
-"esta combinación de teclas, elija <guiseq><gui style=\"menu\">Remoto</"
-"gui><gui style=\"menuitem\">Enviar Ctrl-Alt-Supr</gui></guiseq>, o use el "
-"botón correspondiente en la barra de herramientas."
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Supr</key></keyseq> es el único "
+"atajo del teclado que no se enviará al escritorio remoto. Para enviar este "
+"atajo, elija <guiseq><gui style=\"menu\">Remoto</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Enviar Ctrl-Alt-Supr</gui></guiseq>, o use el botón correspondiente en la "
+"barra de herramientas."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/scaling.page:19


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]