[vinagre] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [vinagre] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 16 Nov 2021 14:40:15 +0000 (UTC)
commit aab6507ec4131b447ddb5568c35e5d428cab5d86
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Nov 16 15:40:12 2021 +0100
Updated Spanish translation
help/es/es.po | 27 +++++++++++++--------------
1 file changed, 13 insertions(+), 14 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index fc9c4236..43562673 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -3,21 +3,21 @@
# This file is distributed under the same license as the vinagre package.
#
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2011.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2015.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vinagre master\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-26 05:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-16 17:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 17:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-16 15:32+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 41.0\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
@@ -497,10 +497,9 @@ msgstr ""
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>, aceleradores de menú y "
"mnemónicos, como <keyseq><key>Alt</key><key>M</key></keyseq>, con el "
"<app>Visor de escritorios remotos</app>. Esto significa que <app>Vinagre</"
-"app> interceptará todas esas combinaciones en lugar de enviarlas a la "
-"máquina remota. Esta opción está desactivada de forma predeterminada, ya que "
-"la mayoría del tiempo estará interactuando con el equipo al que se ha "
-"conectado."
+"app> interceptará todos esos atajos en lugar de enviarlos a la máquina "
+"remota. Esta opción está desactivada de forma predeterminada, ya que la "
+"mayoría del tiempo estará interactuando con el equipo al que se ha conectado."
#. (itstool) path: note/p
#: C/keyboard-shortcuts.page:38
@@ -513,11 +512,11 @@ msgid ""
"this key combination."
msgstr ""
"Cuando la opción <gui>Atajos de teclado</gui> está desactivada, "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Supr</key></keyseq> es la única "
-"combinación de teclas que no se enviará al escritorio remoto. Para enviar "
-"esta combinación de teclas, elija <guiseq><gui style=\"menu\">Remoto</"
-"gui><gui style=\"menuitem\">Enviar Ctrl-Alt-Supr</gui></guiseq>, o use el "
-"botón correspondiente en la barra de herramientas."
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Supr</key></keyseq> es el único "
+"atajo del teclado que no se enviará al escritorio remoto. Para enviar este "
+"atajo, elija <guiseq><gui style=\"menu\">Remoto</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Enviar Ctrl-Alt-Supr</gui></guiseq>, o use el botón correspondiente en la "
+"barra de herramientas."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/scaling.page:19
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]