[gimp] Update Latvian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Update Latvian translation
- Date: Sun, 14 Nov 2021 18:54:05 +0000 (UTC)
commit 3973cde1a88a8211070d20bf4295819a387a0389
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date: Sun Nov 14 18:54:03 2021 +0000
Update Latvian translation
po-libgimp/lv.po | 1506 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 850 insertions(+), 656 deletions(-)
---
diff --git a/po-libgimp/lv.po b/po-libgimp/lv.po
index befa5ac2ee..e54f6fc85b 100644
--- a/po-libgimp/lv.po
+++ b/po-libgimp/lv.po
@@ -4,13 +4,13 @@
#
# Gatis Kalnins <gatis kalnins metatrons org>, 2004, 2005.
# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2010.
-# Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2016, 2018, 2019.
+# Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2016, 2018, 2019, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp.HEAD.lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-20 16:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-05 22:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-09 14:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-14 20:53+0200\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"Language: lv\n"
@@ -19,113 +19,92 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :"
" 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 21.08.1\n"
-#. procedure executed successfully
-#: ../libgimp/gimp.c:1265
-msgid "success"
-msgstr "izdevās"
-
-#. procedure execution failed
-#: ../libgimp/gimp.c:1269
-msgid "execution error"
-msgstr "izpildīšanas kļūda"
-
-#. procedure called incorrectly
-#: ../libgimp/gimp.c:1273
-msgid "calling error"
-msgstr "izsaukšanas kļūda"
-
-#. procedure execution cancelled
-#: ../libgimp/gimp.c:1277
-msgid "cancelled"
-msgstr "atcelts"
-
-#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:179
+#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:177
msgid "Brush Selection"
msgstr "Otas izvēle"
-#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:920
-#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:718
+#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:884
+#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:674
msgid "_Browse..."
msgstr "_Pārlūkot..."
-#: ../libgimp/gimpexport.c:278 ../libgimp/gimpexport.c:314
+#: ../libgimp/gimpexport.c:332 ../libgimp/gimpexport.c:368
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layers"
msgstr "%s spraudnis nevar apstrādāt slāņus"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:288
-#: ../libgimp/gimpexport.c:297 ../libgimp/gimpexport.c:315
+#: ../libgimp/gimpexport.c:333 ../libgimp/gimpexport.c:342
+#: ../libgimp/gimpexport.c:351 ../libgimp/gimpexport.c:369
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Apvienot redzamos slāņus"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:287
+#: ../libgimp/gimpexport.c:341
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity"
msgstr "%s spraudnis nevar apstrādāt slāņu nobīdi, izmēru vai blīvumu"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:296 ../libgimp/gimpexport.c:305
+#: ../libgimp/gimpexport.c:350 ../libgimp/gimpexport.c:359
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames"
msgstr "%s spraudnis var apstrādāt slāņus tikai kā animētus kadrus"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:297 ../libgimp/gimpexport.c:306
+#: ../libgimp/gimpexport.c:351 ../libgimp/gimpexport.c:360
msgid "Save as Animation"
msgstr "Saglabāt kā animāciju"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:306 ../libgimp/gimpexport.c:315
-#: ../libgimp/gimpexport.c:324 ../libgimp/gimpexport.c:333
+#: ../libgimp/gimpexport.c:360 ../libgimp/gimpexport.c:369
+#: ../libgimp/gimpexport.c:378 ../libgimp/gimpexport.c:387
msgid "Flatten Image"
msgstr "Saplacināt attēlu"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:323
+#: ../libgimp/gimpexport.c:377
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle transparency"
msgstr "%s spraudnis nevar apstrādāt caurspīdīgumu"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:332
+#: ../libgimp/gimpexport.c:386
#, c-format
-#| msgid "%s plug-in can't handle transparency"
msgid "%s plug-in can't handle transparent layers"
msgstr "%s spraudnis nevar apstrādāt caurspīdīgus slāņus"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:341
+#: ../libgimp/gimpexport.c:395
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layer masks"
msgstr "%s spraudnis nevar apstrādāt slāņa maskas"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:342
+#: ../libgimp/gimpexport.c:396
msgid "Apply Layer Masks"
msgstr "Apstiprināt slāņa maskas"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:350
+#: ../libgimp/gimpexport.c:404
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle RGB images"
msgstr "%s spraudnis var apstrādāt tikai RGB attēlus"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:351 ../libgimp/gimpexport.c:389
-#: ../libgimp/gimpexport.c:398
+#: ../libgimp/gimpexport.c:405 ../libgimp/gimpexport.c:443
+#: ../libgimp/gimpexport.c:452
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Konvertēt uz RGB"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:359
+#: ../libgimp/gimpexport.c:413
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle grayscale images"
msgstr "%s spraudnis var apstrādāt tikai pelēktoņu attēlus"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:360 ../libgimp/gimpexport.c:389
-#: ../libgimp/gimpexport.c:410
+#: ../libgimp/gimpexport.c:414 ../libgimp/gimpexport.c:443
+#: ../libgimp/gimpexport.c:464
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Konvertēt uz pelēktoņu"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:368
+#: ../libgimp/gimpexport.c:422
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle indexed images"
msgstr "%s spraudnis var apstrādāt tikai indeksētus attēlus"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:369 ../libgimp/gimpexport.c:398
-#: ../libgimp/gimpexport.c:408
+#: ../libgimp/gimpexport.c:423 ../libgimp/gimpexport.c:452
+#: ../libgimp/gimpexport.c:462
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
@@ -133,13 +112,13 @@ msgstr ""
"Konvertēt par indeksēto, izmantojot noklusējuma iestatījumus\n"
"(Rezultātu var koriģēt manuāli)"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:378
+#: ../libgimp/gimpexport.c:432
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images"
msgstr ""
"%s spraudnis var apstrādāt tikai bitkaršu (divu krāsu) indeksētos attēlus"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:379
+#: ../libgimp/gimpexport.c:433
msgid ""
"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
@@ -147,62 +126,79 @@ msgstr ""
"Konvertēt par indeksēto, izmantojot bitkartes noklusējuma iestatījumus\n"
"(Rezultātu var koriģēt manuāli)"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:388
+#: ../libgimp/gimpexport.c:442
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "%s spraudnis var apstrādāt tikai RGB vai pelēktoņu attēlus"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:397
+#: ../libgimp/gimpexport.c:451
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images"
msgstr "%s spraudnis var apstrādāt tikai RGB vai indeksētos attēlus"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:407
+#: ../libgimp/gimpexport.c:461
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images"
msgstr "%s spraudnis var apstrādāt tikai pelēktoņu vai indeksētos attēlus"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:418
+#: ../libgimp/gimpexport.c:472
#, c-format
msgid "%s plug-in needs an alpha channel"
msgstr "%s spraudnim ir nepieciešams alfa kanāls"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:419
+#: ../libgimp/gimpexport.c:473
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Pievienot alfa kanālu"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:478
+#: ../libgimp/gimpexport.c:481
+#, c-format
+msgid "%s plug-in needs to crop the layers to the image bounds"
+msgstr "%s spraudnim jāapgriež slāņi uz attēla robežām"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:482
+#| msgctxt "page-selector-target"
+#| msgid "Layers"
+msgid "Crop Layers"
+msgstr "Kadrēt slāņus"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:482
+msgid "Resize Image to Layers"
+msgstr "Mainīt attēla izmēru uz slāņu izmēriem"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:541
msgid "Confirm Save"
msgstr "Apstiprināt saglabāšanu"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:483 ../libgimp/gimpexport.c:565
-#: ../libgimp/gimpexport.c:1063 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:549
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:172
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:182
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:435 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:275
-#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:335 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:399
-#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:473 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:492
+#: ../libgimp/gimpexport.c:546 ../libgimp/gimpexport.c:628
+#: ../libgimp/gimpexport.c:1199 ../libgimp/gimpproceduredialog.c:303
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:553
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:173
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:183
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:466 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
+#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:337 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:403
+#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:479
msgid "_Cancel"
msgstr "At_celt"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:484
+#: ../libgimp/gimpexport.c:547
msgid "C_onfirm"
msgstr "_Apstiprināt"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:560
+#: ../libgimp/gimpexport.c:623
msgid "Export File"
msgstr "Eksportēt datni"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:564
+#: ../libgimp/gimpexport.c:627
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignorēt"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:566 ../libgimp/gimpexport.c:1064
+#: ../libgimp/gimpexport.c:629 ../libgimp/gimpexport.c:1200
+#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:275
msgid "_Export"
msgstr "_Eksportēt"
#. the headline
-#: ../libgimp/gimpexport.c:596
+#: ../libgimp/gimpexport.c:659
#, c-format
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
@@ -211,11 +207,11 @@ msgstr ""
"Attēls ir jāeksportē kamēr tas nav saglabāts kā %s sekojošu iemeslu dēļ:"
#. the footline
-#: ../libgimp/gimpexport.c:670
+#: ../libgimp/gimpexport.c:733
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Eksportēšana nemainīs sākotnējo attēlu"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:774
+#: ../libgimp/gimpexport.c:853
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
@@ -224,7 +220,7 @@ msgstr ""
"Jūs drīz saglabāsiet slāņa masku kā %s.\n"
"Redzamie slāņi netiks saglabāti."
-#: ../libgimp/gimpexport.c:780
+#: ../libgimp/gimpexport.c:859
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@@ -234,69 +230,29 @@ msgstr ""
"Redzamie slāņi netiks saglabāti."
#. TRANSLATORS: the %s parameter is an image format name (ex: PNG).
-#: ../libgimp/gimpexport.c:1057
+#. TRANSLATORS: %s will be a format name, e.g. "PNG" or "JPEG".
+#: ../libgimp/gimpexport.c:1193 ../libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:388
#, c-format
-#| msgid "Export Image as "
msgid "Export Image as %s"
msgstr "Eksportēt attēlu kā %s"
-#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:139
+#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:137
msgid "Font Selection"
msgstr "Fonta izvēle"
-#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:158
+#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:155
msgid "Gradient Selection"
msgstr "Krāsu pārejas izvēle"
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:514
-msgid "GIMP 2.10"
-msgstr "GIMP 2.10"
-
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:703
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:273
msgid "Background"
msgstr "Fons"
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:892
-#, c-format
-msgid "Rotate %s?"
-msgstr "Pagriezt %s?"
-
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:898
-msgid "_Keep Original"
-msgstr "_Paturēt oriģinālu"
-
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:899 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:271
-msgid "_Rotate"
-msgstr "Pag_riezt"
-
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:940
-msgid "Original"
-msgstr "Oriģināls"
-
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:956
-msgid "Rotated"
-msgstr "Pagriezts"
-
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:974
-msgid "This image contains Exif orientation metadata."
-msgstr "Šis attēls satur Exif orientācijas metadatus."
-
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:992
-msgid "Would you like to rotate the image?"
-msgstr "Vai vēlaties pagriezt attēlu?"
-
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1004
-msgid "_Don't ask me again"
-msgstr "_Vairs man neprasīt"
-
-#. This string appears in an empty menu as in
-#. * "nothing selected and nothing to select"
-#.
-#: ../libgimp/gimpmenu.c:462 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:252
-msgid "(Empty)"
-msgstr "(Tukšs)"
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata-save.c:512 ../modules/controller-midi.c:426
+msgid "GIMP"
+msgstr "GIMP"
-#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:139
+#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:136
msgid "Palette Selection"
msgstr "Paletes izvēle"
@@ -304,77 +260,99 @@ msgstr "Paletes izvēle"
msgid "Pattern Selection"
msgstr "Raksta izvēle"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:150
+#. procedure executed successfully
+#: ../libgimp/gimppdb.c:520
+msgid "success"
+msgstr "izdevās"
+
+#. procedure execution failed
+#: ../libgimp/gimppdb.c:524
+msgid "execution error"
+msgstr "izpildīšanas kļūda"
+
+#. procedure called incorrectly
+#: ../libgimp/gimppdb.c:528
+msgid "calling error"
+msgstr "izsaukšanas kļūda"
+
+#. procedure execution cancelled
+#: ../libgimp/gimppdb.c:532
+msgid "cancelled"
+msgstr "atcelts"
+
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:162
msgid "by name"
msgstr "pēc nosaukuma"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:151
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:163
msgid "by description"
msgstr "pēc apraksta"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:152
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:164
msgid "by help"
msgstr "pēc palīdzības"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:153
-msgid "by author"
-msgstr "pēc autora"
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:165
+#| msgid "by author"
+msgid "by authors"
+msgstr "pēc autoriem"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:154
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:166
msgid "by copyright"
msgstr "pēc autortiesībām"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:155
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:167
msgid "by date"
msgstr "pēc datuma"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:156
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:168
msgid "by type"
msgstr "pēc tipa"
#. count label
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:395
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:544 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:141
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:369
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:525 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:168
msgid "No matches"
msgstr "Nekas neatbilst vaicājumam"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:398
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:372
msgid "Search term invalid or incomplete"
msgstr "Meklētā frāze ir nederīga vai nepilnīga"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:407
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:381
msgid "Searching"
msgstr "Meklē"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:418
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:393
msgid "Searching by name"
msgstr "Meklē pēc nosaukuma"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:439
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:414
msgid "Searching by description"
msgstr "Meklē pēc apraksta"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:446
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:422
msgid "Searching by help"
msgstr "Meklē pēc palīdzības"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:453
-msgid "Searching by author"
-msgstr "Meklē pēc autora"
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:430
+#| msgid "Searching by author"
+msgid "Searching by authors"
+msgstr "Meklē pēc autoriem"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:460
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:438
msgid "Searching by copyright"
msgstr "Meklē pēc autortiesībām"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:446
msgid "Searching by date"
msgstr "Meklē pēc datuma"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:474
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:454
msgid "Searching by type"
msgstr "Meklē pēc tipa"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:484
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:465
#, c-format
msgid "%d procedure"
msgid_plural "%d procedures"
@@ -382,11 +360,11 @@ msgstr[0] "%d procedūra"
msgstr[1] "%d procedūras"
msgstr[2] "%d procedūru"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:493
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:474
msgid "No matches for your query"
msgstr "Nav atrasti atbilstoši rezultāti"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:497
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:478
#, c-format
msgid "%d procedure matches your query"
msgid_plural "%d procedures match your query"
@@ -394,30 +372,149 @@ msgstr[0] "%d procedūra atbilst vaicājumam"
msgstr[1] "%d procedūras atbilst vaicājumam"
msgstr[2] "%d procedūru atbilst vaicājumam"
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:173
+#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1914
+#, c-format
+msgid "Procedure '%s' returned no return values"
+msgstr "Procedūra “%s” neatgrieza vērtību"
+
+#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2006
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
+"Expected %s, got %s."
+msgstr ""
+"Procedūra “%s” atgrieza nepareizu vērtības tipu vērtībai “%s” (#%d). Gaidīja "
+"%s, saņēma %s."
+
+#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2018
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
+"%d). Expected %s, got %s."
+msgstr ""
+"Procedūra “%s” tika izsaukta ar nepareizu vērtības tipu argumentam “%s” (#"
+"%d). Gaidīja %s, saņēma %s."
+
+#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2053
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
+"is out of range."
+msgstr ""
+"Procedūra “%s” atgrieza “%s” kā atbildi “%s” (#%d, tips %s). Šī vērtība ir "
+"ārpus pieļaujamo vērtību apgabala."
+
+#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2067
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
+"%s). This value is out of range."
+msgstr ""
+"Procedūra “%s” tika izsaukta ar vērtību “%s” argumentam “%s” (#%d, tips "
+"%s). Šī vērtība ir ārpus pieļaujamo vērtību apgabala."
+
+#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2117
+#, c-format
+msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'."
+msgstr "Procedūra “%s” atgrieza nederīgu UTF-8 virkni argumentam “%s”."
+
+#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2127
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument "
+"'%s'."
+msgstr "Procedūra “%s” tika izsaukta ar nederīgu UTF-8 virkni argumentam “%s”."
+
+#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:273
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:184
+msgid "_Open"
+msgstr "_Atvērt"
+
+#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:277 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:554
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:467 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
+#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:337 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:403
+#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:479
+msgid "_OK"
+msgstr "_Labi"
+
+#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:285 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:552
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Atstatīt"
+
+#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:337
+msgid "_Load Saved Settings"
+msgstr "Ie_lādēt saglabātos iestatījumus"
+
+#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:338
+msgid "Load settings saved with \"Save Settings\" button"
+msgstr "Ielādēt iestatījumus, kas ir saglabāti ar pogu “Saglabāt iestatījumus”"
+
+#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:350
+msgid "_Save Settings"
+msgstr "_Saglabāt iestatījumus"
+
+#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:351
+msgid "Store current settings for later reuse"
+msgstr "Saglabāt esošos iestatījumus vēlākai lietošanai"
+
+#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:1664
+msgid "Reset to _Initial Values"
+msgstr "At_iestatīt uz sākotnējām vērtībām"
+
+#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:1673
+msgid "Reset to _Factory Defaults"
+msgstr "Atiestatīt uz _rūpnīcas iestatījumiem"
+
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:176
+#| msgid "Image profile:"
+msgid "Image types:"
+msgstr "Attēla veids:"
+
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:179
+msgid "Menu label:"
+msgstr "Izvēlnes iezīme:"
+
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:187
+msgid "Menu path:"
+msgstr "Izvēlnes ceļš:"
+
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:202
msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:186
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:216
msgid "Return Values"
msgstr "Atgrieztās vērtības"
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:199
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:231
msgid "Additional Information"
msgstr "Papildus informācija"
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:240
-msgid "Author:"
-msgstr "Autors:"
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:263
+#| msgid "Author:"
+msgid "Authors:"
+msgstr "Autori:"
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:253
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:266
msgid "Date:"
msgstr "Datums:"
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:266
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:269
msgid "Copyright:"
msgstr "Autortiesības:"
+#: ../libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:166
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadati"
+
+#: ../libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:175
+msgid "Edit Metadata"
+msgstr "Rediģēt metadatus"
+
+#: ../libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:175
+msgid "(edit)"
+msgstr "(rediģēt)"
+
#: ../libgimp/gimpunitcache.c:54
msgid "percent"
msgstr "procenti"
@@ -457,1033 +554,1047 @@ msgctxt "add-mask-type"
msgid "C_hannel"
msgstr "_Kanāls"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65
-msgctxt "blend-mode"
-msgid "FG to BG (RGB)"
-msgstr "Priekšplāns par fonu (RGB)"
-
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66
-msgctxt "blend-mode"
-msgid "FG to BG (HSV)"
-msgstr "Priekšplāns par fonu (HSV)"
-
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:67
-msgctxt "blend-mode"
-msgid "FG to transparent"
-msgstr "Priekšplāns par caurspīdīgumu"
-
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:68
-msgctxt "blend-mode"
-msgid "Custom gradient"
-msgstr "Pielāgota krāsu pāreja"
-
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Circle"
msgstr "Riņķis"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:99
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Square"
msgstr "Kvadrāts"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:100
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Diamond"
msgstr "Rombs"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130
-msgctxt "bucket-fill-mode"
-msgid "FG color fill"
-msgstr "Priekšplāna aizpildīšana"
-
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131
-msgctxt "bucket-fill-mode"
-msgid "BG color fill"
-msgstr "Fona aizpildīšana"
-
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:132
-msgctxt "bucket-fill-mode"
-msgid "Pattern fill"
-msgstr "Aizpildīšana ar rakstu"
-
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:96
msgctxt "cap-style"
msgid "Butt"
msgstr "Ass"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:97
msgctxt "cap-style"
msgid "Round"
msgstr "Apaļš"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98
msgctxt "cap-style"
msgid "Square"
msgstr "Kvadrāts"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:129
msgctxt "channel-ops"
msgid "Add to the current selection"
msgstr "Pievienot aktīvajam iezīmējumam"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130
msgctxt "channel-ops"
msgid "Subtract from the current selection"
msgstr "Izņemt no aktīvā iezīmējuma"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:197
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131
msgctxt "channel-ops"
msgid "Replace the current selection"
msgstr "Aizvietot aktīvo iezīmējumu"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:198
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:132
msgctxt "channel-ops"
msgid "Intersect with the current selection"
msgstr "Šķelt ar aktīvo iezīmējumu"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165
msgctxt "channel-type"
msgid "Red"
msgstr "Sarkans"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:166
msgctxt "channel-type"
msgid "Green"
msgstr "Zaļš"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167
msgctxt "channel-type"
msgid "Blue"
msgstr "Zils"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:234
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:168
msgctxt "channel-type"
msgid "Gray"
msgstr "Pelēks"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:169
msgctxt "channel-type"
msgid "Indexed"
msgstr "Indeksēts"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:236
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:170
msgctxt "channel-type"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:266
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:200
msgctxt "check-size"
msgid "Small"
msgstr "Mazs"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:267
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:201
msgctxt "check-size"
msgid "Medium"
msgstr "Vidējs"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:268
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:202
msgctxt "check-size"
msgid "Large"
msgstr "Liels"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:301
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235
msgctxt "check-type"
msgid "Light checks"
msgstr "Gaišas rūtiņas"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:302
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:236
msgctxt "check-type"
msgid "Mid-tone checks"
msgstr "Pelēkas rūtiņas"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:303
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:237
msgctxt "check-type"
msgid "Dark checks"
msgstr "Tumšas rūtiņas"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:304
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:238
msgctxt "check-type"
msgid "White only"
msgstr "Tikai balts"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:305
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:239
msgctxt "check-type"
msgid "Gray only"
msgstr "Tikai pelēks"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:306
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:240
msgctxt "check-type"
msgid "Black only"
msgstr "Tikai melns"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:335
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:269
msgctxt "clone-type"
msgid "Image"
msgstr "Attēls"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:336
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:270
msgctxt "clone-type"
msgid "Pattern"
msgstr "Raksts"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:372
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:306
msgctxt "color-tag"
msgid "None"
msgstr "Nav"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:373
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:307
msgctxt "color-tag"
msgid "Blue"
msgstr "Zils"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:374
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:308
msgctxt "color-tag"
msgid "Green"
msgstr "Zaļš"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:375
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:309
msgctxt "color-tag"
msgid "Yellow"
msgstr "Dzeltens"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:376
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:310
msgctxt "color-tag"
msgid "Orange"
msgstr "Oranžs"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:377
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:311
msgctxt "color-tag"
msgid "Brown"
msgstr "Brūns"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:378
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:312
msgctxt "color-tag"
msgid "Red"
msgstr "Sarkans"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:379
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:313
msgctxt "color-tag"
msgid "Violet"
msgstr "Violets"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:380
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:314
msgctxt "color-tag"
msgid "Gray"
msgstr "Pelēks"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:413
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:347
msgctxt "component-type"
msgid "8-bit integer"
msgstr "8 bitu vesels skaitlis"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:414
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:348
msgctxt "component-type"
msgid "16-bit integer"
msgstr "16 bitu vesels skaitlis"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:415
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:349
msgctxt "component-type"
msgid "32-bit integer"
msgstr "32 bitu vesels skaitlis"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:416
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:350
msgctxt "component-type"
msgid "16-bit floating point"
msgstr "16 bitu peldošais komats"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:417
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:351
msgctxt "component-type"
msgid "32-bit floating point"
msgstr "32 bitu peldošais komats"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:418
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:352
msgctxt "component-type"
msgid "64-bit floating point"
msgstr "64 bitu peldošais komats"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:449
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:383
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Generate optimum palette"
msgstr "Izveidot optimālu paleti"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:450
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:384
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use web-optimized palette"
msgstr "Izmantot tīmeklim pielāgotu paleti"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:451
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:385
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use black and white (1-bit) palette"
msgstr "Izmantot melnbaltu (1 bita) paleti"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:452
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:386
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use custom palette"
msgstr "Izmantot pielāgotu paleti"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:481
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:415
msgctxt "convolve-type"
msgid "Blur"
msgstr "Aizmiglošana"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:482
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:416
msgctxt "convolve-type"
msgid "Sharpen"
msgstr "Asināšana"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:514
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:448
msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Lightness (HSL)"
msgstr "Gaišums (HSL)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:515
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:449
msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Luma"
msgstr "Luma"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:516
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:450
msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Average (HSI Intensity)"
msgstr "Vidējais (HSI intensitāte)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:517
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:451
msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Luminance"
msgstr "Spilgtums"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:518
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:452
msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Value (HSV)"
msgstr "Vērtība (HSV)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:547
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:481
msgctxt "dodge-burn-type"
msgid "Dodge"
msgstr "Izgaismošana"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:548
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:482
msgctxt "dodge-burn-type"
msgid "Burn"
msgstr "Aptumšošana"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:580
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:514
msgctxt "fill-type"
msgid "Foreground color"
msgstr "Priekšplāna krāsa"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:581
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:515
msgctxt "fill-type"
msgid "Background color"
msgstr "Fona krāsa"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:582
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:516
msgctxt "fill-type"
msgid "White"
msgstr "Balts"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:583
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:517
msgctxt "fill-type"
msgid "Transparency"
msgstr "Caurspīdīgums"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:584
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:518
msgctxt "fill-type"
msgid "Pattern"
msgstr "Raksts"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:644
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:576
msgctxt "gradient-blend-color-space"
msgid "Perceptual RGB"
msgstr "Perceptuāls RGB"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:645
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:577
msgctxt "gradient-blend-color-space"
msgid "Linear RGB"
msgstr "Lineārs RGB"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:646
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:578
msgctxt "gradient-blend-color-space"
msgid "CIE Lab"
msgstr "CIE Lab"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:676
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:608
msgctxt "gradient-segment-color"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:677
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:609
msgctxt "gradient-segment-color"
msgid "HSV (counter-clockwise hue)"
msgstr "HSV (pretēji pulksteņrādītāja virziena nokrāsa)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (counter-clockwise hue)".
#. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:680
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:612
msgctxt "gradient-segment-color"
msgid "HSV (ccw)"
msgstr "HSV (pret pulkst.)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:681
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:613
msgctxt "gradient-segment-color"
msgid "HSV (clockwise hue)"
msgstr "HSV (pulksteņrādītāja virziena nokrāsa)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (clockwise hue)".
#. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:684
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:616
msgctxt "gradient-segment-color"
msgid "HSV (cw)"
msgstr "HSV (pa pulkst.)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:717
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:649
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Linear"
msgstr "Lineārs"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:718
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:650
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Curved"
msgstr "Liekts"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:719
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:651
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Sinusoidal"
msgstr "Sinusoidāls"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:720
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:652
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Spherical (increasing)"
msgstr "Sfērisks (pieaugoši)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (increasing)".
#. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:723
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:655
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Spherical (inc)"
msgstr "Sfērisks (pieaug.)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:724
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:656
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Spherical (decreasing)"
msgstr "Sfērisks (samazinoši)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (decreasing)".
#. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:727
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:659
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Spherical (dec)"
msgstr "Sfērisks (samaz.)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:728
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:660
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Step"
msgstr "Solis"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:766
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:698
msgctxt "gradient-type"
msgid "Linear"
msgstr "Lineārs"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:767
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:699
msgctxt "gradient-type"
msgid "Bi-linear"
msgstr "Bi-lineārs"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:768
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:700
msgctxt "gradient-type"
msgid "Radial"
msgstr "Radiāls"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:769
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:701
msgctxt "gradient-type"
msgid "Square"
msgstr "Kvadrātisks"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:770
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:702
msgctxt "gradient-type"
msgid "Conical (symmetric)"
msgstr "Konisks (simetrisks)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (symmetric)".
#. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:773
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:705
msgctxt "gradient-type"
msgid "Conical (sym)"
msgstr "Konisks (sim.)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:774
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:706
msgctxt "gradient-type"
msgid "Conical (asymmetric)"
msgstr "Konisks (asimetrisks)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (asymmetric)".
#. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:777
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:709
msgctxt "gradient-type"
msgid "Conical (asym)"
msgstr "Konisks (asim.)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:778
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:710
msgctxt "gradient-type"
msgid "Shaped (angular)"
msgstr "Pēc formas (stūraina)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:779
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:711
msgctxt "gradient-type"
msgid "Shaped (spherical)"
msgstr "Pēc formas (sfēriska)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:780
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:712
msgctxt "gradient-type"
msgid "Shaped (dimpled)"
msgstr "Pēc formas (padziļināta)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:781
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:713
msgctxt "gradient-type"
msgid "Spiral (clockwise)"
msgstr "Spirāle (pulksteņrādītāja virzienā)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (clockwise)".
#. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:784
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:716
msgctxt "gradient-type"
msgid "Spiral (cw)"
msgstr "Spirāle (pa pulkst.)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:785
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:717
msgctxt "gradient-type"
msgid "Spiral (counter-clockwise)"
msgstr "Spirāle (pretēji pulksteņrādītāja virzienā)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (counter-clockwise)".
#. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:788
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:720
msgctxt "gradient-type"
msgid "Spiral (ccw)"
msgstr "Spirāle (pret pulkst.)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:820
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:752
msgctxt "grid-style"
msgid "Intersections (dots)"
msgstr "Krustpunkti (punkti)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:821
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:753
msgctxt "grid-style"
msgid "Intersections (crosshairs)"
msgstr "Krustpunkti (krustiņi)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:822
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:754
msgctxt "grid-style"
msgid "Dashed"
msgstr "Svītrots"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:823
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:755
msgctxt "grid-style"
msgid "Double dashed"
msgstr "Dubulti svītrots"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:824
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:756
msgctxt "grid-style"
msgid "Solid"
msgstr "Vienlaidus"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:894
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:826
msgctxt "icon-type"
msgid "Icon name"
msgstr "Ikonas nosaukums"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:895
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:827
msgctxt "icon-type"
-msgid "Inline pixbuf"
-msgstr "Iekļauts attēlu buferis"
+msgid "Pixbuf"
+msgstr "Pixbuf"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:896
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:828
msgctxt "icon-type"
msgid "Image file"
msgstr "Attēla datne"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:926
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:858
msgctxt "image-base-type"
msgid "RGB color"
msgstr "RGB krāsa"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:927
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:859
msgctxt "image-base-type"
msgid "Grayscale"
msgstr "Pelēktoņu"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:928
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:860
msgctxt "image-base-type"
msgid "Indexed color"
msgstr "Indeksēta krāsa"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:961
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:893
msgctxt "image-type"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:962
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:894
msgctxt "image-type"
msgid "RGB-alpha"
msgstr "RGB-alfa"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:963
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:895
msgctxt "image-type"
msgid "Grayscale"
msgstr "Pelēktoņu"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:964
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:896
msgctxt "image-type"
msgid "Grayscale-alpha"
msgstr "Pelēktoņu-alfa"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:965
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:897
msgctxt "image-type"
msgid "Indexed"
msgstr "Indeksēts"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:966
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:898
msgctxt "image-type"
msgid "Indexed-alpha"
msgstr "Indeksēts-alfa"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:996
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:928
msgctxt "ink-blob-type"
msgid "Circle"
msgstr "Riņķis"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:997
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:929
msgctxt "ink-blob-type"
msgid "Square"
msgstr "Kvadrāts"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:998
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:930
msgctxt "ink-blob-type"
msgid "Diamond"
msgstr "Rombs"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1030
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:962
msgctxt "interpolation-type"
msgid "None"
msgstr "nav"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1031
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:963
msgctxt "interpolation-type"
msgid "Linear"
msgstr "lineāra"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1032
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:964
msgctxt "interpolation-type"
msgid "Cubic"
msgstr "kubiska"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1033
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:965
msgctxt "interpolation-type"
msgid "NoHalo"
msgstr "Bez oreola"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1034
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:966
msgctxt "interpolation-type"
msgid "LoHalo"
msgstr "Maz oreola"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1064
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:996
msgctxt "join-style"
msgid "Miter"
msgstr "Salaidums"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1065
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:997
msgctxt "join-style"
msgid "Round"
msgstr "Apaļots"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1066
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:998
msgctxt "join-style"
msgid "Bevel"
msgstr "Slīps"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1127
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1059
msgctxt "merge-type"
msgid "Expanded as necessary"
msgstr "Izvērsts, cik nepieciešams"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1128
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1060
msgctxt "merge-type"
msgid "Clipped to image"
msgstr "Apcirsts līdz attēlam"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1129
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1061
msgctxt "merge-type"
msgid "Clipped to bottom layer"
msgstr "Apcirsts līdz apakšējam slānim"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1130
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1062
msgctxt "merge-type"
msgid "Flatten"
msgstr "Saplacināt"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1224
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1156
msgctxt "orientation-type"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontāls"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1225
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1157
msgctxt "orientation-type"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikāls"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1226
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1158
msgctxt "orientation-type"
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināms"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1255
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1187
msgctxt "paint-application-mode"
msgid "Constant"
msgstr "Konstants"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1256
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1188
msgctxt "paint-application-mode"
msgid "Incremental"
msgstr "Papildinošs"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1389
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1249
msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "Internal GIMP procedure"
msgstr "Iekšējā GIMP procedūra"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1390
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1250
msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "GIMP Plug-In"
msgstr "GIMP spraudnis"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1391
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1251
msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "GIMP Extension"
msgstr "GIMP paplašinājums"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1392
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1252
msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "Temporary Procedure"
msgstr "Pagaidu procedūra"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1467
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1339
msgctxt "precision"
msgid "8-bit linear integer"
msgstr "8 bitu lineārs vesels skaitlis"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1468
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1340
+#| msgctxt "precision"
+#| msgid "8-bit linear integer"
msgctxt "precision"
-msgid "8-bit gamma integer"
-msgstr "8 bitu gamma vesels skaitlis"
+msgid "8-bit non-linear integer"
+msgstr "8 bitu nelineārs vesels skaitlis"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1469
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1341
+#| msgctxt "precision"
+#| msgid "8-bit linear integer"
+msgctxt "precision"
+msgid "8-bit perceptual integer"
+msgstr "8 bitu perceptuāls vesels skaitlis"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1342
msgctxt "precision"
msgid "16-bit linear integer"
msgstr "16 bitu lineārs vesels skaitlis"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1470
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1343
+#| msgctxt "precision"
+#| msgid "16-bit linear integer"
msgctxt "precision"
-msgid "16-bit gamma integer"
-msgstr "16 bitu gamma vesels skaitlis"
+msgid "16-bit non-linear integer"
+msgstr "16 bitu nelineārs vesels skaitlis"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1471
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1344
+#| msgctxt "precision"
+#| msgid "16-bit linear integer"
+msgctxt "precision"
+msgid "16-bit perceptual integer"
+msgstr "16 bitu perceptuāls vesels skaitlis"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1345
msgctxt "precision"
msgid "32-bit linear integer"
msgstr "32 bitu lineārs vesels skaitlis"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1472
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1346
+#| msgctxt "precision"
+#| msgid "32-bit linear integer"
msgctxt "precision"
-msgid "32-bit gamma integer"
-msgstr "32 bitu gamma vesels skaitlis"
+msgid "32-bit non-linear integer"
+msgstr "32 bitu nelineārs vesels skaitlis"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1473
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1347
+#| msgctxt "precision"
+#| msgid "32-bit linear integer"
+msgctxt "precision"
+msgid "32-bit perceptual integer"
+msgstr "32 bitu perceptuāls vesels skaitlis"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1348
msgctxt "precision"
msgid "16-bit linear floating point"
msgstr "16 bitu lineārs peldošais komats"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1474
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1349
+#| msgctxt "precision"
+#| msgid "16-bit linear floating point"
msgctxt "precision"
-msgid "16-bit gamma floating point"
-msgstr "16 bitu gamma peldošais komats"
+msgid "16-bit non-linear floating point"
+msgstr "16 bitu nelineārs peldošais komats"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1475
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1350
+#| msgctxt "precision"
+#| msgid "16-bit linear floating point"
+msgctxt "precision"
+msgid "16-bit perceptual floating point"
+msgstr "16 bitu perceptuāls peldošais komats"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1351
msgctxt "precision"
msgid "32-bit linear floating point"
msgstr "32 bitu lineārs peldošais komats"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1476
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1352
+#| msgctxt "precision"
+#| msgid "32-bit linear floating point"
+msgctxt "precision"
+msgid "32-bit non-linear floating point"
+msgstr "32 bitu nelineārs peldošais komats"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1353
+#| msgctxt "precision"
+#| msgid "32-bit linear floating point"
msgctxt "precision"
-msgid "32-bit gamma floating point"
-msgstr "32 bitu gamma peldošais komats"
+msgid "32-bit perceptual floating point"
+msgstr "32 bitu perceptuāls peldošais komats"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1477
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1354
msgctxt "precision"
msgid "64-bit linear floating point"
msgstr "64 bitu lineārs peldošais komats"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1478
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1355
+#| msgctxt "precision"
+#| msgid "64-bit linear floating point"
+msgctxt "precision"
+msgid "64-bit non-linear floating point"
+msgstr "64 bitu nelineārs peldošais komats"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1356
+#| msgctxt "precision"
+#| msgid "64-bit linear floating point"
msgctxt "precision"
-msgid "64-bit gamma floating point"
-msgstr "64 bitu gamma peldošais komats"
+msgid "64-bit perceptual floating point"
+msgstr "64 bitu perceptuāls peldošais komats"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1547
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1467
msgctxt "repeat-mode"
msgid "None (extend)"
msgstr "Nekas (izvērst)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1548
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1468
msgctxt "repeat-mode"
msgid "Sawtooth wave"
msgstr "Zāģveida vilnis"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1549
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1469
msgctxt "repeat-mode"
msgid "Triangular wave"
msgstr "Trijstūrveida vilnis"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1550
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1470
msgctxt "repeat-mode"
msgid "Truncate"
msgstr "Saīsināt"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1612
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1532
msgctxt "run-mode"
msgid "Run interactively"
msgstr "Palaist interaktīvi"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1613
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1533
msgctxt "run-mode"
msgid "Run non-interactively"
msgstr "Palaist neinteraktīvi"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1614
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1534
msgctxt "run-mode"
msgid "Run with last used values"
msgstr "Palaist ar iepriekš lietotajām vērtībām"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1652
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1572
msgctxt "select-criterion"
msgid "Composite"
msgstr "Salikts"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1653
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1573
msgctxt "select-criterion"
msgid "Red"
msgstr "Sarkans"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1654
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1574
msgctxt "select-criterion"
msgid "Green"
msgstr "Zaļš"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1655
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1575
msgctxt "select-criterion"
msgid "Blue"
msgstr "Zils"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1656
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1576
msgctxt "select-criterion"
msgid "HSV Hue"
msgstr "HSV tonis"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1657
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1577
msgctxt "select-criterion"
msgid "HSV Saturation"
msgstr "HSV piesātinājums"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1658
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1578
msgctxt "select-criterion"
msgid "HSV Value"
msgstr "HSV vērtība"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1659
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alfa"
-
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1660
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1579
msgctxt "select-criterion"
msgid "LCh Lightness"
msgstr "LCh gaišums"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1661
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1580
msgctxt "select-criterion"
msgid "LCh Chroma"
msgstr "LCh piesātinājums"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1662
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1581
msgctxt "select-criterion"
msgid "LCh Hue"
msgstr "LCh nokrāsa"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1691
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1582
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1611
msgctxt "size-type"
msgid "Pixels"
msgstr "Pikseļi"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1692
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1612
msgctxt "size-type"
msgid "Points"
msgstr "Punkti"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1753
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1673
msgctxt "stroke-method"
msgid "Stroke line"
msgstr "Vilkt līniju"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1754
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1674
msgctxt "stroke-method"
msgid "Stroke with a paint tool"
msgstr "Vilkt līniju ar zīmēšanas rīku"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1787
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1707
msgctxt "text-direction"
msgid "From left to right"
msgstr "No kreisās uz labo"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1788
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1708
msgctxt "text-direction"
msgid "From right to left"
msgstr "No labās uz kreiso"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1789
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1709
msgctxt "text-direction"
msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
msgstr "Vertikāli, no labās uz kreiso (jaukta orientācija)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1790
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1710
msgctxt "text-direction"
msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
msgstr "Vertikāli, no labās uz kreiso (augšup pa labi orientācija)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1791
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1711
msgctxt "text-direction"
msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
msgstr "Vertikāli, no kreisās uz labo (jaukta orientācija)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1792
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1712
msgctxt "text-direction"
msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
msgstr "Vertikāli, no kreisās uz labo (augšup pa labi orientācija)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1823
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1743
msgctxt "text-hint-style"
msgid "None"
msgstr "Nav"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1824
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1744
msgctxt "text-hint-style"
msgid "Slight"
msgstr "Niecīgs"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1825
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1745
msgctxt "text-hint-style"
msgid "Medium"
msgstr "Vidējs"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1826
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1746
msgctxt "text-hint-style"
msgid "Full"
msgstr "Pilns"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1857
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1777
msgctxt "text-justification"
msgid "Left justified"
msgstr "Līdzināt pie kreisās"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1858
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1778
msgctxt "text-justification"
msgid "Right justified"
msgstr "Līdzināt pie labās"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1859
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1779
msgctxt "text-justification"
msgid "Centered"
msgstr "Vidū"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1860
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1780
msgctxt "text-justification"
msgid "Filled"
msgstr "Aizpildīts"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1890
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1810
msgctxt "transfer-mode"
msgid "Shadows"
msgstr "Ēnas"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1891
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1811
msgctxt "transfer-mode"
msgid "Midtones"
msgstr "Pustoņi"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1892
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1812
msgctxt "transfer-mode"
msgid "Highlights"
msgstr "Gaišās vietas"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1921
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1841
msgctxt "transform-direction"
msgid "Normal (Forward)"
msgstr "Normāls (uz priekšu)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1922
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1842
msgctxt "transform-direction"
msgid "Corrective (Backward)"
msgstr "Labojošs (atpakaļ)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1953
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1873
msgctxt "transform-resize"
msgid "Adjust"
msgstr "Mainīt"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1954
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1874
msgctxt "transform-resize"
msgid "Clip"
msgstr "Apcirst"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1955
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1875
msgctxt "transform-resize"
msgid "Crop to result"
msgstr "Kadrēt līdz rezultātam"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1956
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1876
msgctxt "transform-resize"
msgid "Crop with aspect"
msgstr "Kadrēt ar samēru"
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:878
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:932
#, c-format
msgid "Can load metadata only from local files"
msgstr "Var ielādēt metadatus tikai no lokālajām datnēm"
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:892 ../libgimpbase/gimpmetadata.c:962
-#, c-format
-msgid "Conversion of the filename to system codepage failed."
-msgstr "Neizdevās pārveidot datnes nosaukumu uz sistēmas kodu lapu. "
-
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:949
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:988
#, c-format
msgid "Can save metadata only to local files"
msgstr "Var saglabāt metadatus tikai lokālajās datnēs"
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1011
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1036
#, c-format
msgid "Invalid Exif data size."
msgstr "Nederīgs Exif izmērs."
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1040
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1065
#, c-format
msgid "Parsing Exif data failed."
msgstr "Neizdevās parsēt Exif datus."
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1090
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1115
#, c-format
msgid "Parsing IPTC data failed."
msgstr "Neizdevās parsēt IPTC datus."
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1138
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1163
#, c-format
msgid "Parsing XMP data failed."
msgstr "Neizdevās parsēt XMP datus."
@@ -1629,10 +1740,14 @@ msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
msgstr "CMYK krāsu profils konvertēšanai no RGB uz CMYK"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:74
+#| msgid ""
+#| "The color profile to use for soft-proofing from your image's color space "
+#| "to some other color space, including soft-proofing to a printer or other "
+#| "output device profile. "
msgid ""
"The color profile to use for soft-proofing from your image's color space to "
"some other color space, including soft-proofing to a printer or other output "
-"device profile. "
+"device profile."
msgstr ""
"Krāsu profils, ko izmantot monitora korektūrai no attēla krāsu telpas uz "
"kādu citu krāsu telpu, tai skaitā monitora korektūrai uz printeri vai citas "
@@ -1664,18 +1779,24 @@ msgstr ""
"rēķina."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:94
+#| msgid ""
+#| "How colors are converted from your image's color space to the output "
+#| "simulation device (usually your monitor). Try them all and choose what "
+#| "looks the best. "
msgid ""
"How colors are converted from your image's color space to the output "
"simulation device (usually your monitor). Try them all and choose what looks "
-"the best. "
+"the best."
msgstr ""
"Kā krāsas tiek konvertētas no jūsu attēla krāsu telpas uz izvades "
"simulācijas ierīci (parasti monitoru). Pamēģiniet visas un izvēlieties to, "
"kas izskatās vislabāk."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:99
+#| msgid ""
+#| "Try with and without black point compensation and choose what looks best. "
msgid ""
-"Try with and without black point compensation and choose what looks best. "
+"Try with and without black point compensation and choose what looks best."
msgstr ""
"Pamēģiniet ar un bez melnā punkta kompensācijas un izvēlieties to, kas "
"izskatās vislabāk."
@@ -1700,183 +1821,183 @@ msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut."
msgstr ""
"Krāsa, kuru izmantot, lai atzīmētu krāsas, kuras ir ārpus krāsu diapazona."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:198
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:210
msgid "Mode of operation"
msgstr "Darbības režīms"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:206
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:218
msgid "Preferred RGB profile"
msgstr "Vēlamais RGB profils"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:213
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:225
msgid "Preferred grayscale profile"
msgstr "Vēlamais pelēktoņu profils"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:220
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:232
msgid "CMYK profile"
msgstr "CMYK profils"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:227
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:239
msgid "Monitor profile"
msgstr "Monitora profils"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:234
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:246
msgid "Use the system monitor profile"
msgstr "Izmantot sistēmas monitora profilu"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:242
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:253
msgid "Simulation profile for soft-proofing"
msgstr "Simulācijas profils monitora korektūrai"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:249
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:260
msgid "Display rendering intent"
msgstr "Attēlot attēlošanas nolūku"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:257
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:268
msgid "Use black point compensation for the display"
msgstr "Izmantot melno punktu kompensāciju displejam"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:264
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:275
msgid "Optimize display color transformations"
msgstr "Optimizēt displeja krāsu pārveidošanu"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:271
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:282
msgid "Soft-proofing rendering intent"
msgstr "Monitora korektūras attēlošanas nolūks"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:279
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:290
msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
msgstr "Izmantot melno punktu kompensēšanu monitora korektūrai"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:286
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:297
msgid "Optimize soft-proofing color transformations"
msgstr "Optimizēt monitora korektūras krāsu pārveidošanu"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:293
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:304
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "Izcelt krāsu gammu"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:300
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:311
msgid "Out of gamut warning color"
msgstr "“Ārpus gammas” brīdinājuma krāsa"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:657
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:841
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:661
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:854
#, c-format
msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
msgstr "Krāsu profilam “%s” nav RGB krāsu telpas."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:699
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:891
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:705
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:904
#, c-format
msgid "Color profile '%s' is not for GRAY color space."
msgstr "Krāsu profilam “%s” nav GRAY krāsu telpas."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:741
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:941
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:749
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:954
#, c-format
msgid "Color profile '%s' is not for CMYK color space."
msgstr "Krāsu profilam “%s” nav CMYK krāsu telpas."
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:113
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:116
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr "zīmes %s vērtība nav derīga UTF-8 rinda"
#. please don't translate 'yes' and 'no'
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:473
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:480
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
msgstr "gaidāmā būla vērtība “yes” vai “no” ir %s, iegūts “%s”"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:584
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:595
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for token %s"
msgstr "nepareiza vērtība “%s” zīmei %s"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:599
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:610
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
msgstr "nepareiza vērtība “%ld” zīmei %s"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:668
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:679
#, c-format
msgid "while parsing token '%s': %s"
msgstr "parsējot marķieri “%s” — %s"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:682
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:695 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:756
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:838
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:710
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:666
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:679 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:774
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:856
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:682
msgid "fatal parse error"
msgstr "nelabojama parsēšanas kļūda"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:483
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:506
msgid "File has no path representation"
msgstr "Datnei nav ceļa reprezentācijas"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:570
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:593
#, c-format
msgid "Cannot expand ${%s}"
msgstr "Nevar izvērst ${%s}"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:88
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:673
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:95
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:725
#, c-format
msgid "Error writing to '%s': %s"
msgstr "Kļūda, ierakstot “%s” — %s"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:183
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:153
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s' for '%s': "
msgstr "Neizdevās izveidot “%2$s” direktoriju “%1$s”:"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:199
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:169
#, c-format
msgid "Could not create temporary file for '%s': "
msgstr "Neizdevās izveidot pagaidu datni priekš “%s”:"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:783
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:835
#, c-format
msgid "Error writing '%s': %s"
msgstr "Kļūda, rakstot “%s” — %s"
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:409
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:422
#, c-format
msgid "invalid UTF-8 string"
msgstr "nekorekta UTF-8 rinda"
#. please don't translate 'yes' and 'no'
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:631
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:649
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'"
msgstr "gaidāmā būla vērtība “yes” vai “no”, iegūta “%s”"
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:865
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:883
#, c-format
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
msgstr "Kļūda, parsējot “%s” rindā %d — %s"
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:148 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:166
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:275 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:302
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:428
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:172 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:190
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:451 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:474
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:524
#, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr "Moduļa “%s” ielādes kļūda — %s"
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:370
+#: ../libgimpmodule/gimpmoduledb.c:500
msgid "Module error"
msgstr "Kļūda modulī"
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:371
+#: ../libgimpmodule/gimpmoduledb.c:501
msgid "Loaded"
msgstr "Ielādēts"
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:372
+#: ../libgimpmodule/gimpmoduledb.c:502
msgid "Load failed"
msgstr "Ielādes kļūda"
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:373
+#: ../libgimpmodule/gimpmoduledb.c:503
msgid "Not loaded"
msgstr "Nav ielādēts"
@@ -1894,48 +2015,37 @@ msgstr ""
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr "Neizdevās izveidot sīktēlu mapi “%s”."
-#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:479
+#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:481
#, c-format
msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag"
msgstr "Sīktēls nesatur Thumb::URI birku"
-#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:876
+#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:878
#, c-format
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
msgstr "Neizdevās izveidot sīktēlu priekš “%s” — %s"
-#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:114
+#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:141
msgid "_Search:"
msgstr "_Meklēt:"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:147
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:152
msgid "_Foreground Color"
msgstr "_Priekšplāna krāsa"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:151
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:156
msgid "_Background Color"
msgstr "_Fona krāsa"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:155
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:160
msgid "Blac_k"
msgstr "_Melns"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:159
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:164
msgid "_White"
msgstr "_Balts"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:548 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:68
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Atstatīt"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:550
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:436 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:275
-#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:335 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:399
-#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:473 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:493
-msgid "_OK"
-msgstr "_Labi"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorhexentry.c:118
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorhexentry.c:134
msgid ""
"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
"CSS color names."
@@ -1943,36 +2053,32 @@ msgstr ""
"Krāsu heksadecimālais pieraksts kā HTML un CSS. Šis lauks pieņem arī CSS "
"krāsu nosaukumus."
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:107
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:108
msgid "All files (*.*)"
msgstr "Visas datnes (*.*)"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:112
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:113
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
msgstr "ICC krāsu profils (*.icc, *.icm)"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:173
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:174
msgid "_Save"
msgstr "_Saglabāt"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:183
-msgid "_Open"
-msgstr "_Atvērt"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:345
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:270
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:346
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:267
msgid "Folder"
msgstr "Mape"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:350
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:351
msgid "Not a regular file."
msgstr "Nav parasta datne."
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:147
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:158
msgid "Select color profile from disk..."
msgstr "Izvēlieties krāsu profilu no diska..."
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:315
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:287
msgctxt "profile"
msgid "None"
msgstr "Nav"
@@ -1989,181 +2095,123 @@ msgstr "Autortiesības: "
msgid "Scales"
msgstr "Skala"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:437
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:434
msgid "0..100"
msgstr "0..100"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:439
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:436
msgid "0..255"
msgstr "0..255"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:460
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:457
msgid "LCh"
msgstr "LCh"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:462
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:459
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:222
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:247
msgid "Current:"
msgstr "Pašreizējā:"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:231
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:256
msgid "Old:"
msgstr "Iepriekšējā:"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:318
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:343
msgid "HTML _notation:"
msgstr "HTML _notācija:"
-#: ../libgimpwidgets/gimpdialog.c:178
-msgid "_Help"
-msgstr "_Palīdzība"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:152
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:167
msgid "Show file location in the file manager"
msgstr "Rādīt datnes atrašanās vietu datņu pārvaldniekā"
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:223
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:238
msgid "Open a file selector to browse your folders"
msgstr "Atvērt datņu izvēli, lai pārlūkotu mapes"
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:224
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:239
msgid "Open a file selector to browse your files"
msgstr "Atvērt datņu izvēli, lai pārlūkotu datnes"
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:236
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:251
msgid "Indicates whether or not the folder exists"
msgstr "Norāda, vai mape eksistē"
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:237
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:252
msgid "Indicates whether or not the file exists"
msgstr "Norāda, vai datne eksistē"
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:397
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:428
#, c-format
msgid "Can't show file in file manager: %s"
msgstr "Nevar parādīt datni datņu pārvaldniekā — %s"
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:424
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:455
msgid "Select Folder"
msgstr "Izvēlēties mapi"
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:426
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:457
msgid "Select File"
msgstr "Izvēlieties datni"
-#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:433
+#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:384
msgid "Press F1 for more help"
msgstr "Spiediet F1, lai uzzinātu vairāk"
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:62
-msgid "Anchor"
-msgstr "Nostiprināt"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:63
-msgid "C_enter"
-msgstr "_Vidus"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:64
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "_Dublēt"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:65
-msgid "Linked"
-msgstr "Saistītie"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:66
-msgid "Paste as New"
-msgstr "Ielīmēt kā jaunu"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:67
-msgid "Paste Into"
-msgstr "Ielīmēt iekš"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:69
-msgid "Visible"
-msgstr "Redzams"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:105 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:109
-msgid "_Stroke"
-msgstr "_Apvilkt"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:121
-msgid "L_etter Spacing"
-msgstr "Attālums starp burti_em"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:122
-msgid "L_ine Spacing"
-msgstr "Attālums starp r_indām"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:139
-msgid "Re_size"
-msgstr "_Mainīt izmēru"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:140 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:272
-msgid "_Scale"
-msgstr "_Mainīt izmēru"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:247
-msgid "Cr_op"
-msgstr "Ka_drēt"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:255
-msgid "_Select"
-msgstr "Ie_zīmēt"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:267
-msgid "_Transform"
-msgstr "Pārveido_t"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:273
-msgid "_Shear"
-msgstr "_Sašķiebt"
+#. This string appears in an empty menu as in
+#. * "nothing selected and nothing to select"
+#.
+#: ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:255
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Tukšs)"
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:220
-msgid "Kilobytes"
-msgstr "Kilobaiti"
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:252
+#| msgid "Kilobytes"
+msgid "Kibibyte"
+msgstr "Kibibaits"
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:221
-msgid "Megabytes"
-msgstr "Megabaiti"
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:253
+#| msgid "Megabytes"
+msgid "Mebibyte"
+msgstr "Mebibaiti"
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:222
-msgid "Gigabytes"
-msgstr "Gigabaiti"
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:254
+#| msgid "Gigabytes"
+msgid "Gibibyte"
+msgstr "Gibibaiti"
#. Count label
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:270
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1066
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:283
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1079
msgid "Nothing selected"
msgstr "Nekas nav izvēlēts"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:288
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:301
msgid "Select _All"
msgstr "Izvēlēties _visu"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:308
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:321
msgid "Select _range:"
msgstr "Izvēlēties _apgabalu:"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:320
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:333
msgid "Open _pages as"
msgstr "Atvērt la_pas kā"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:448
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:646
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:461
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:659
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Lapa %d"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1071
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1084
msgid "One page selected"
msgstr "Ir izvēlēta viena lapa"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1078
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1082
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1091
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1095
#, c-format
msgid "%d page selected"
msgid_plural "All %d pages selected"
@@ -2171,27 +2219,27 @@ msgstr[0] "Ir izvēlēta %d lapa"
msgstr[1] "Ir izvēlētas %d lapas"
msgstr[2] "Ir izvēlētas %d lapas"
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:181
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:178
msgid "Add a new folder"
msgstr "Pievienot jaunu mapi"
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:199
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:196
msgid "Move the selected folder up"
msgstr "Pārvietot izvēlēto mapi augšup"
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:217
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:214
msgid "Move the selected folder down"
msgstr "Pārvietot izvēlēto mapi lejup"
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:235
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:232
msgid "Remove the selected folder from the list"
msgstr "Izņemt izvēlēto mapi no saraksta"
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:261
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:258
msgid "Writable"
msgstr "Rediģējams"
-#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:112
+#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:115
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -2200,19 +2248,19 @@ msgstr ""
"jebkurā ekrāna vietā."
#. toggle button to (de)activate the instant preview
-#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:293
+#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:282
msgid "_Preview"
msgstr "_Priekšskatījums"
-#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:125
+#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:134
msgid "Check Size"
msgstr "Pārbaudīt izmēru"
-#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133
+#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:142
msgid "Check Style"
msgstr "Pārbaudīt stilu"
-#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2178
+#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2199
#, c-format
msgid "This text input field is limited to %d character."
msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
@@ -2220,23 +2268,7 @@ msgstr[0] "Šajā teksta laukā iespējams ierakstīt tikai %d rakstzīmes."
msgstr[1] "Šajā teksta laukā iespējams ierakstīt tikai %d zīmes."
msgstr[2] "Šajā teksta laukā iespējams ierakstīt tikai %d zīmes."
-#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:261
-msgid "More..."
-msgstr "Papildus..."
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:487
-msgid "Unit Selection"
-msgstr "Vienību izvēle"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:536
-msgid "Unit"
-msgstr "Vienība"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:540
-msgid "Factor"
-msgstr "Reizinātājs"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:521
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:259
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
@@ -2244,15 +2276,15 @@ msgstr ""
"Izmantojiet šo vērtību gadījumskaitļu ģeneratora inicializēšanai - tas ļaus "
"jums atkārtot izvēlēto “gadījuma” darbību"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:525
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:263
msgid "_New Seed"
msgstr "Jau_na sēkla"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:538
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:279
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr "Inicializēt gadījumskaitļu ģeneratoru ar ģenerētu gadījumskaitli"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:542
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:283
msgid "_Randomize"
msgstr "_Sajaukt"
@@ -2432,46 +2464,46 @@ msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#. Cyan
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:138
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:139
msgid "_C"
msgstr "_C"
#. Magenta
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:140
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:141
msgid "_M"
msgstr "_M"
#. Yellow
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:142
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:143
msgid "_Y"
msgstr "_Y"
#. Key (Black)
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:144
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:145
msgid "_K"
msgstr "_K"
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:148
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:149
msgid "Cyan"
msgstr "Ciāns"
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:149
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:150
msgid "Magenta"
msgstr "Fuksīns"
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:150
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:151
msgid "Yellow"
msgstr "Dzeltens"
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:151
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:152
msgid "Black"
msgstr "Melns"
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:374
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:368
msgid "Profile: (none)"
msgstr "Profils: (nav)"
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:386
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:380
#, c-format
msgid "Profile: %s"
msgstr "Profils: %s"
@@ -2484,7 +2516,7 @@ msgstr "Akvareļkrāsu izvēlne"
msgid "Watercolor"
msgstr "Akvarelis"
-#: ../modules/color-selector-water.c:200
+#: ../modules/color-selector-water.c:198
msgid "Pressure"
msgstr "Spiediens"
@@ -2826,83 +2858,99 @@ msgstr "Kontrolieris %03d"
msgid "MIDI Events"
msgstr "MIDI notikumi"
-#: ../modules/controller-midi.c:426
-msgid "GIMP"
-msgstr "GIMP"
-
#: ../modules/controller-midi.c:428
msgid "GIMP MIDI Input Controller"
msgstr "GIMP MIDI ievades kontrolieris"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:120
+#: ../modules/display-filter-aces-rrt.c:84
+msgid ""
+"ACES RRT (RRT = Reference Rendering Transform). An HDR to SDR proof color "
+"display filter, using a luminance-only approximation of the ACES RRT, a pre-"
+"defined filmic look to be used before ODT (display or output space ICC "
+"profile)"
+msgstr ""
+"ACES RRT (RRT = Reference Rendering Transform). HDR uz SDR krāsu attēlošanas"
+" filtrs, izmanto tikai ACES RRT spilgtuma tuvinājumu, iepriekš definēts"
+" filmiņas izskats tiks izmantots pirms ODT (displeja vai izvades telpas ICC"
+" profils)"
+
+#: ../modules/display-filter-aces-rrt.c:121
+msgid "Pre-transform change in stops"
+msgstr "Iepriekš transformēšanas izmaiņās pa soļiem"
+
+#: ../modules/display-filter-aces-rrt.c:126
+msgid "Aces RRT"
+msgstr "Aces RRT"
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:121
msgid "Clip warning color display filter"
msgstr "Apgriešanas brīdinājuma krāsu attēlošanas filtrs"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:157
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:158
msgid "Show shadows"
msgstr "Rādīt ēnas"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:158
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:159
msgid "Show warning for pixels with a negative component"
msgstr "Rādīt brīdinājumu pikseļiem, kuriem ir negatīva komponente"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:164
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:165
msgid "Shadows color"
msgstr "Ēnu krāsa"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:165
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:166
msgid "Shadows warning color"
msgstr "Ēnu brīdinājuma krāsa"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:177
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:178
msgid "Show highlights"
msgstr "Rādīt gaišās vietas"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:178
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:179
msgid "Show warning for pixels with a component greater than one"
msgstr "Rāda brīdinājumu pikseļiem, kuriem komponente ir lielāka par “1”"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:184
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:185
msgid "Highlights color"
msgstr "Gaišo vietu krāsa"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:185
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:186
msgid "Highlights warning color"
msgstr "Gaišo vietu brīdinājuma krāsa"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:197
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:198
msgid "Show bogus"
msgstr "Rādīt apšaubāmos"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:198
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:199
msgid "Show warning for pixels with an infinite or NaN component"
msgstr "Rādīt brīdinājumu pikseļiem, kuriem ir NaN (nav skaitlis) komponente"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:204
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:205
msgid "Bogus color"
msgstr "Apšaubāmo pikseļu krāsa"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:205
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:206
msgid "Bogus warning color"
msgstr "Apšaubāmo pikseļu brīdinājuma krāsa"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:217
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:218
msgid "Include alpha component"
msgstr "Iekļaut komponenti “alfa”"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:218
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:219
msgid "Include alpha component in the warning"
msgstr "Brīdinājumā iekļaut komponenti “alfa”"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:224
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:225
msgid "Include transparent pixels"
msgstr "Iekļaut caurspīdīgos pikseļus"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:225
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:226
msgid "Include fully transparent pixels in the warning"
msgstr "Brīdinājumā iekļaut pilnīgi caurspīdīgos pikseļus"
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:229
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:230
msgid "Clip Warning"
msgstr "Apciršanas brīdinājums"
@@ -2954,6 +3002,155 @@ msgstr "Kontrasta cikli"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrasts"
+#~ msgid "GIMP 2.10"
+#~ msgstr "GIMP 2.10"
+
+#~ msgid "Rotate %s?"
+#~ msgstr "Pagriezt %s?"
+
+#~ msgid "_Keep Original"
+#~ msgstr "_Paturēt oriģinālu"
+
+#~ msgid "_Rotate"
+#~ msgstr "Pag_riezt"
+
+#~ msgid "Original"
+#~ msgstr "Oriģināls"
+
+#~ msgid "Rotated"
+#~ msgstr "Pagriezts"
+
+#~ msgid "This image contains Exif orientation metadata."
+#~ msgstr "Šis attēls satur Exif orientācijas metadatus."
+
+#~ msgid "Would you like to rotate the image?"
+#~ msgstr "Vai vēlaties pagriezt attēlu?"
+
+#~ msgid "_Don't ask me again"
+#~ msgstr "_Vairs man neprasīt"
+
+#~ msgctxt "blend-mode"
+#~ msgid "FG to BG (RGB)"
+#~ msgstr "Priekšplāns par fonu (RGB)"
+
+#~ msgctxt "blend-mode"
+#~ msgid "FG to BG (HSV)"
+#~ msgstr "Priekšplāns par fonu (HSV)"
+
+#~ msgctxt "blend-mode"
+#~ msgid "FG to transparent"
+#~ msgstr "Priekšplāns par caurspīdīgumu"
+
+#~ msgctxt "blend-mode"
+#~ msgid "Custom gradient"
+#~ msgstr "Pielāgota krāsu pāreja"
+
+#~ msgctxt "bucket-fill-mode"
+#~ msgid "FG color fill"
+#~ msgstr "Priekšplāna aizpildīšana"
+
+#~ msgctxt "bucket-fill-mode"
+#~ msgid "BG color fill"
+#~ msgstr "Fona aizpildīšana"
+
+#~ msgctxt "bucket-fill-mode"
+#~ msgid "Pattern fill"
+#~ msgstr "Aizpildīšana ar rakstu"
+
+#~ msgctxt "icon-type"
+#~ msgid "Inline pixbuf"
+#~ msgstr "Iekļauts attēlu buferis"
+
+#~ msgctxt "precision"
+#~ msgid "8-bit gamma integer"
+#~ msgstr "8 bitu gamma vesels skaitlis"
+
+#~ msgctxt "precision"
+#~ msgid "16-bit gamma integer"
+#~ msgstr "16 bitu gamma vesels skaitlis"
+
+#~ msgctxt "precision"
+#~ msgid "32-bit gamma integer"
+#~ msgstr "32 bitu gamma vesels skaitlis"
+
+#~ msgctxt "precision"
+#~ msgid "16-bit gamma floating point"
+#~ msgstr "16 bitu gamma peldošais komats"
+
+#~ msgctxt "precision"
+#~ msgid "32-bit gamma floating point"
+#~ msgstr "32 bitu gamma peldošais komats"
+
+#~ msgctxt "precision"
+#~ msgid "64-bit gamma floating point"
+#~ msgstr "64 bitu gamma peldošais komats"
+
+#~ msgid "Conversion of the filename to system codepage failed."
+#~ msgstr "Neizdevās pārveidot datnes nosaukumu uz sistēmas kodu lapu. "
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Palīdzība"
+
+#~ msgid "Anchor"
+#~ msgstr "Nostiprināt"
+
+#~ msgid "C_enter"
+#~ msgstr "_Vidus"
+
+#~ msgid "_Duplicate"
+#~ msgstr "_Dublēt"
+
+#~ msgid "Linked"
+#~ msgstr "Saistītie"
+
+#~ msgid "Paste as New"
+#~ msgstr "Ielīmēt kā jaunu"
+
+#~ msgid "Paste Into"
+#~ msgstr "Ielīmēt iekš"
+
+#~ msgid "Visible"
+#~ msgstr "Redzams"
+
+#~ msgid "_Stroke"
+#~ msgstr "_Apvilkt"
+
+#~ msgid "L_etter Spacing"
+#~ msgstr "Attālums starp burti_em"
+
+#~ msgid "L_ine Spacing"
+#~ msgstr "Attālums starp r_indām"
+
+#~ msgid "Re_size"
+#~ msgstr "_Mainīt izmēru"
+
+#~ msgid "_Scale"
+#~ msgstr "_Mainīt izmēru"
+
+#~ msgid "Cr_op"
+#~ msgstr "Ka_drēt"
+
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "Ie_zīmēt"
+
+#~ msgid "_Transform"
+#~ msgstr "Pārveido_t"
+
+#~ msgid "_Shear"
+#~ msgstr "_Sašķiebt"
+
+#~ msgid "More..."
+#~ msgstr "Papildus..."
+
+#~ msgid "Unit Selection"
+#~ msgstr "Vienību izvēle"
+
+#~ msgid "Unit"
+#~ msgstr "Vienība"
+
+#~ msgid "Factor"
+#~ msgstr "Reizinātājs"
+
#~ msgctxt "select-criterion"
#~ msgid "Hue (HSV)"
#~ msgstr "Nokrāsa (HSV)"
@@ -3021,9 +3218,6 @@ msgstr "Kontrasts"
#~ "Šis filtrs savu konfigurāciju ņem no krāsu pārvaldības sadaļas "
#~ "iestatījumu dialoglodziņā."
-#~ msgid "Image profile:"
-#~ msgstr "Attēla profils:"
-
#~ msgid "Print simulation profile:"
#~ msgstr "Drukāt simulācijas profilu:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]