[hitori] Add Korean translation



commit 88c3be81cd4e6e82d559e07bcc827d5c2a757ca3
Author: Seong-ho Cho <shcho gnome org>
Date:   Sat Nov 13 17:34:19 2021 +0000

    Add Korean translation

 help/LINGUAS  |   1 +
 help/ko/ko.po | 351 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 352 insertions(+)
---
diff --git a/help/LINGUAS b/help/LINGUAS
index 5c0dcad..d03cdf9 100644
--- a/help/LINGUAS
+++ b/help/LINGUAS
@@ -11,6 +11,7 @@ fr
 fur
 hu
 id
+ko
 pl
 pt_BR
 ro
diff --git a/help/ko/ko.po b/help/ko/ko.po
new file mode 100644
index 0000000..9ccbf18
--- /dev/null
+++ b/help/ko/ko.po
@@ -0,0 +1,351 @@
+# Korean translation for hitori.
+# Copyright (C) 2021 hitori's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the hitori package.
+# Seong-ho Cho <shcho gnome org>, 2021.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hitori main\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-05 14:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-09 14:51+0900\n"
+"Language-Team: Korean <gnome-kr googlegroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ko\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "조성호 <shcho gnome org>, 2021."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/customization.page:6
+msgid "Changing how the game appears and plays."
+msgstr "게임 모양새와 플레이 방식을 바꿉니다."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/customization.page:8
+msgid "Customizing the Game"
+msgstr "게임 개별 설정"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/customization.page:10
+msgid ""
+"The game can be customized by changing the board size — boards from 5–10 "
+"cells square are allowed."
+msgstr ""
+"게임판 크기를 바꿔 게임 환경을 별도로 설정할 수 있습니다. 게임판 크기는 가로"
+"세로 5~10칸을 허용합니다."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/customization.page:11
+msgid ""
+"To change the board size, press the menu button in the top-right corner of "
+"the window, and select an option from <gui style=\"menuitem\">Board Size</"
+"gui>. <app>Hitori</app> will ask if you want to stop the current game if "
+"you’re in the middle of one, then start a new game with the requested board "
+"size."
+msgstr ""
+"게임판 크기를 바꾸려면 창 우측 상단의 메뉴 단추를 누른 후, <gui style="
+"\"menuitem\">게임판 크기</gui>에서 옵션 값을 선택합니다. <app>히토리</app>에"
+"서는 게임을 진행하는 도중이라면 게임을 중단할 지 여부를 물어봅니다. 게임을 새"
+"로 시작하면 요청한 보드 크기로 플레이 할 수 있습니다."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/game.page:6
+msgid "Introduction to the game of Hitori."
+msgstr "히토리 게임을 소개합니다."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/game.page:8
+msgid "Hitori the Game"
+msgstr "히토리 게임"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/game.page:10
+msgid ""
+"Hitori is a small logic puzzle in a similar vein to the more popular Sudoku. "
+"In the game, the player starts with a square board of numbers, and has to "
+"<em>paint out</em> cells until there are no duplicate numbers in each row "
+"and column. The following rules apply:"
+msgstr ""
+"히토리는 더 유명한 스도쿠와 동일한 결을 지닌 작은 논리 퍼즐입니다. 게임에서 "
+"플레이어는 여러 숫자가 놓인 정사각판으로 시작하며 각 행열 방향으로 중복 숫자"
+"가 없어질 때까지 칸을 <em>칠해 나갑니다</em>. 다음 규칙을 따릅니다:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/game.page:13
+msgid ""
+"There must only be one of each number in the unpainted cells in each row and "
+"column."
+msgstr "색칠하지 않은 각 행열 칸에 각 숫자중 하나가 들어가야합니다."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/game.page:14
+msgid "No painted cell may be adjacent to another, vertically or horizontally."
+msgstr "색찰하지 않은 칸은 다른 칸에, 수직 수평 방향으로 인접합니다."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/game.page:15
+msgid ""
+"All the unpainted cells must be joined together vertically and horizontally "
+"in one group."
+msgstr ""
+"색칠하지 않은 모든 칸은 수직 수평 방향으로 하나의 그룹으로 붙어야 합니다."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/game.page:17
+msgid ""
+"These are the only three rules of the game, and so there may well be "
+"multiple solutions to a Hitori puzzle board."
+msgstr ""
+"게임의 규칙은 세가지 뿐이기에 히토리 퍼즐 게임판에는 다양한 해결책이 있을 수 "
+"있습니다."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/game.page:20
+msgid "Main game window"
+msgstr "메인 게임 창"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/game.page:21
+msgid "<app>Hitori</app> main window"
+msgstr "<app>히토리</app> 메인 창"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/game.page:22
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/hitori_main_window.png' "
+"md5='7aa0ef330099fdc2b2d9b93b19393033'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/hitori_main_window.png' "
+"md5='7aa0ef330099fdc2b2d9b93b19393033'"
+
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/game.page:23
+msgid "<app>Hitori</app> main window."
+msgstr "<app>히토리</app> 메인 창입니다."
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:4
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Hitori Help"
+msgstr "히토리 도움말"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:5
+msgctxt "text"
+msgid "Hitori Help"
+msgstr "히토리 도움말"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:6
+msgctxt "link"
+msgid "Hitori Help"
+msgstr "히토리 도움말"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:11
+msgid "Philip Withnall"
+msgstr "Philip Withnall"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/index.page:13
+msgid "2008–2010, 2019"
+msgstr "2008–2010, 2019"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/index.page:16
+msgid ""
+"This work is licensed under a <link href=\"http://creativecommons.org/";
+"licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported "
+"License</link>."
+msgstr ""
+"이 문서는 <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\";>크리"
+"에이티브 커먼즈 저작자표시-동일조건변경허락 3.0 Unported 라이선스</link>를 따"
+"릅니다."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:20
+msgid "<_:media-1/> Hitori Help"
+msgstr "<_:media-1/> 히토리 도움말"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:26
+msgid "Basic Gameplay &amp; Usage"
+msgstr "기본 게임 플레이 &amp; 활용법"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:30
+msgid "Tips &amp; Tricks"
+msgstr "팁과 요령"
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:5
+msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
+msgstr "크리에이티브 커먼즈 저작자표시-동일조건변경허락 3.0 Unported 라이선스"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:4
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
+msgstr "이 문서는 <_:link-1/>를 따릅니다."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/playing.page:6
+msgid "Using <app>Hitori</app> to play a game."
+msgstr "<app>히토리</app> 게임 진행 방법입니다."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/playing.page:8
+msgid "Playing a Game"
+msgstr "게임하기"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/playing.page:10
+msgid ""
+"To start a new game, press the menu button in the top-right corner of the "
+"window, and select <gui style=\"menuitem\">New Game</gui>. If you are "
+"already playing a game, <app>Hitori</app> will ask if you want to stop the "
+"current game."
+msgstr ""
+"새 게임을 시작하려면, 창 우측 상단의 메뉴 단추를 누른 후 <gui style="
+"\"menuitem\">새 게임</gui>을 선택합니다. 이미 게임을 진행중이라면 <app>히토리"
+"</app>에서 현재 게임을 중단할 지를 묻습니다."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/playing.page:13
+msgid ""
+"To paint a cell, click on it; to unpaint it again, click on it again. When "
+"cells are painted such that none of the three rules are broken, the game "
+"will end and the board may no longer be manipulated."
+msgstr "칸을 채우려면 칸을 누르고, 색을 지우려면 다시 누르면 됩니다. 세가지 "
+"규칙을 깨지 않는 칸을 모두 칠하면 게임이 끝나며, 게임판에 더이상 손을 댈 수"
+" 없습니다."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/playing.page:15
+msgid ""
+"<app>Hitori</app> also allows you to tag cells for your own reference when "
+"solving a board. This can be achieved by holding <key>Ctrl</key> or "
+"<key>Shift</key> and clicking on a cell. They both tag cells differently, "
+"and cells can be tagged in both manners at the same time. Tagged cells can "
+"be un-tagged by clicking on them again while holding either <key>Ctrl</key> "
+"or <key>Shift</key> again."
+msgstr ""
+"<app>히토리</app>에서는 게임 판의 퍼즐을 풀 때 참고용으로 칸에 태그로 표시해"
+"둘 수 있습니다. <key>Ctrl</key> 또는 <key>Shift</key> 키를 누른 상태에서 칸"
+"을 누르면 태그를 붙일 수 있습니다. 각각의 키는 다른 태그로 칸을 표시하며, 두"
+"가지 태그로 동시에 표시할 수 있습니다. 태그를 붙인 칸은 <key>Ctrl</key> 또는 "
+"<key>Shift</key>키를 누른 상태에서 다시 눌러서 태그를 떼어낼 수 있습니다."
+
+#. (itstool) path: media/span
+#: C/playing.page:19
+msgid "Undo"
+msgstr "실행 취소"
+
+#. (itstool) path: media/span
+#: C/playing.page:20
+msgid "Redo"
+msgstr "다시 실행"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/playing.page:19
+msgid ""
+"To undo or redo a move, press <gui style=\"button\"><_:media-1/></gui> or "
+"<gui style=\"button\"><_:media-2/></gui> in the header bar. You may undo or "
+"redo as many moves as you like without restriction."
+msgstr ""
+"동작을 되돌리거나 다시 실행하려면 헤더 표시줄에서 <gui style=\"button\"><_:"
+"media-1/></gui> 단추 또는 <gui style=\"button\"><_:media-2/></gui> 단추를 누"
+"릅니다. 원하는대로 제한 없이 동작을 되돌리거나 다시 실행할 수 있습니다."
+
+#. (itstool) path: media/span
+#: C/playing.page:23
+msgid "Hint"
+msgstr "힌트"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/playing.page:23
+msgid ""
+"To get a hint on which cells to paint out, press <gui style=\"button\"><_:"
+"media-1/></gui> in the header bar. A cell will be hinted with a flashing red "
+"outline. This shows that the current status of the cell (painted or "
+"unpainted) is incorrect, and should be changed for the game to be won."
+msgstr ""
+"어떤 칸을 칠해나갈 지 힌트를 얻으려면 헤더 표시줄의 <gui style=\"button\"><_:"
+"media-1/></gui> 단추를 누릅니다. 해당 칸에 붉은색 테두리를 깜빡여 알려줍니"
+"다. 이를 통해 현재 (칠하거나 칠하지 않은) 칸 상태가 잘못되었으며, 퍼즐을 풀어"
+"내려면 상태를 바꿔야 하는 점을 알려줍니다."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/strategy.page:6
+msgid "Strategies for playing Hitori."
+msgstr "히토리를 플레이하는 전략입니다."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/strategy.page:8
+msgid "Gameplay Strategies"
+msgstr "게임 플레이 전략"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/strategy.page:10
+msgid ""
+"Hitori is quite similar to Sudoku, in that it takes logical deduction to "
+"work out which cells to paint out. One strategy is to use <key>Shift</key>-"
+"clicking to tag all the repeated numbers in each <em>column</em>, then use "
+"<key>Ctrl</key>-clicking to tag all the repeated numbers in each <em>row</"
+"em>."
+msgstr ""
+"히토리는 어떤 칸을 칠해 나가는가 문제를 풀어나가는 논리적 추론에 있어 스도쿠"
+"와 약간 유사합니다. 전략 중 하나는 <key>Shift</key> 키를 누른 상황에서 각 "
+"<em>열</em> 방향으로 반복하는 모든 숫자에 태그를 붙여 표시한 다음, "
+"<key>Ctrl</key> 키를 누른 상황에서 각 <em>행</em> 방향으로 반복하는 모든 숫자"
+"에 태그를 붙여 표시하는 방식입니다."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/strategy.page:13
+msgid ""
+"Once this is done for the entire board, the cells which have been tagged "
+"both ways are good candidates for painting, although not always. When "
+"painting a cell, un-tagging the other cells with the same number in the same "
+"row and column as that cell is a good way to keep track of which cells are "
+"still violating <link xref=\"game\">rule 1 of Hitori</link>."
+msgstr ""
+"일단 게임판 전체에 대해 과정을 끝내면, 두 방식으로 태그를 붙인 칸이 색을 칠"
+"할 적절한 후보가 됩니다. 칸을 칠할 때 동일한 행 열 방향에 있는 동일한 숫자가 "
+"들어간 다른 칸의 태그를 빼는게 <link xref=\"game\">히토리 1번 규칙</link>을 "
+"벗어나는 칸을 찾아볼 수 있는 좋은 방법입니다."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/strategy.page:16
+msgid ""
+"Always bear in mind that rule 2 of Hitori means that two adjacent cells "
+"can’t both be painted. <app>Hitori</app> will highlight in red the cells "
+"which violate rule 2. Similarly, groups of cells which violate rule 3 by "
+"separating one or more unpainted cells from the other unpainted cells will "
+"be highlighted in red."
+msgstr ""
+"히토리 2번 규칙을 통해 인접한 두 칸을 모두 칠할 수 없음을 상기합니다. <app>히"
+"토리</app>에서는 2번 규칙을 위반하는 칸을 붉은색 테두리로 강조합니다. 비슷하"
+"게 색을 칠하지 않은 하나 이상의 칸을 가르는 규칙 3번을 위반하는 칸이 어떤 칸"
+"인지 붉은색 테두리로 강조합니다."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/strategy.page:20
+msgid ""
+"If you get stuck at any point, press <gui style=\"button\">Hint</gui> in the "
+"header bar for <app>Hitori</app> to hint a cell which should be painted or "
+"unpainted to move closer to a solution."
+msgstr ""
+"어떤 상황에 막혔을 때 <app>히토리</app>의 헤더 표시줄에 있는 <gui style="
+"\"button\">힌트</gui>단추를 눌러 어떤 칸을 칠하고 칠하지 말아야 하는지 답에 "
+"가까운 힌트를 얻습니다."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]