[gimp-help/gimp-help-2-10] Update Spanish translation



commit 4bdb45cb7f5a8f25bb67a5e769b2c90c49fa282d
Author: Rodrigo Lledó <rodhos92 gmail com>
Date:   Fri Nov 12 11:04:22 2021 +0000

    Update Spanish translation

 po/es/filters/distort.po | 1612 +++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 file changed, 792 insertions(+), 820 deletions(-)
---
diff --git a/po/es/filters/distort.po b/po/es/filters/distort.po
index ed3331cdd..23b730ae3 100644
--- a/po/es/filters/distort.po
+++ b/po/es/filters/distort.po
@@ -1,25 +1,24 @@
-# 
-# Benjamín Valero Espinosa <benjavalero gmail com>, 2011.
-# Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>, 2011.
-# 
-# 
+#
+# Benjamín Valero Espinosa <benjavalero gmail com>, 2011.
+# Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>, 2011.
+#
+#
 # Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2020.
 # Rodrigo Lledó <rodhos92 gmail com>, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-13 06:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-13 17:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-11 11:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-12 12:03+0100\n"
 "Last-Translator: Rodrigo Lledó <rodhos92 gmail com>\n"
 "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es_ES\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: es\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -27,19 +26,17 @@ msgstr ""
 #: src/filters/distort/waves.xml:21(None)
 #: src/filters/distort/emboss-legacy.xml:26(None)
 #: src/filters/distort/pagecurl.xml:28(None)
-#: src/filters/distort/shift.xml:26(None)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:26(None)
+#: src/filters/distort/shift.xml:26(None) src/filters/distort/mosaic.xml:26(None)
+#: src/filters/distort/video.xml:27(None)
 #: src/filters/distort/apply_lens.xml:27(None)
 #: src/filters/distort/emboss.xml:26(None)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:29(None)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:26(None)
-#: src/filters/distort/wind.xml:26(None)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:26(None) src/filters/distort/wind.xml:26(None)
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:23(None)
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:27(None)
 #: src/filters/distort/engrave.xml:27(None)
 #: src/filters/distort/whirlpinch.xml:26(None)
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:29(None)
-#: src/filters/distort/video.xml:27(None)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:29(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
 "md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
@@ -192,9 +189,9 @@ msgstr "Distorsión de lente"
 #: src/filters/distort/pagecurl.xml:13(primary)
 #: src/filters/distort/shift.xml:11(primary)
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:11(primary)
+#: src/filters/distort/video.xml:11(primary)
 #: src/filters/distort/apply_lens.xml:12(primary)
 #: src/filters/distort/emboss.xml:11(primary)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:14(primary)
 #: src/filters/distort/ripple.xml:11(primary)
 #: src/filters/distort/wind.xml:11(primary)
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:12(primary)
@@ -202,7 +199,7 @@ msgstr "Distorsión de lente"
 #: src/filters/distort/introduction.xml:11(primary)
 #: src/filters/distort/whirlpinch.xml:11(primary)
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:14(primary)
-#: src/filters/distort/video.xml:11(primary)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:14(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtros"
 
@@ -211,9 +208,9 @@ msgstr "Filtros"
 #: src/filters/distort/pagecurl.xml:14(secondary)
 #: src/filters/distort/shift.xml:12(secondary)
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:12(secondary)
+#: src/filters/distort/video.xml:12(secondary)
 #: src/filters/distort/emboss.xml:12(secondary)
 #: src/filters/distort/spherize.xml:12(secondary)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:15(secondary)
 #: src/filters/distort/ripple.xml:12(secondary)
 #: src/filters/distort/wind.xml:12(secondary)
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:13(secondary)
@@ -221,7 +218,7 @@ msgstr "Filtros"
 #: src/filters/distort/introduction.xml:12(secondary)
 #: src/filters/distort/whirlpinch.xml:12(secondary)
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:15(secondary)
-#: src/filters/distort/video.xml:12(secondary)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:15(secondary)
 msgid "Distorts"
 msgstr "Distorsiones"
 
@@ -231,10 +228,10 @@ msgstr "Distorsiones"
 #: src/filters/distort/pagecurl.xml:22(title)
 #: src/filters/distort/shift.xml:20(title)
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:20(title)
+#: src/filters/distort/video.xml:20(title)
 #: src/filters/distort/apply_lens.xml:21(title)
 #: src/filters/distort/emboss.xml:20(title)
 #: src/filters/distort/spherize.xml:19(title)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:23(title)
 #: src/filters/distort/ripple.xml:20(title)
 #: src/filters/distort/wind.xml:20(title)
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:17(title)
@@ -242,7 +239,7 @@ msgstr "Distorsiones"
 #: src/filters/distort/engrave.xml:21(title)
 #: src/filters/distort/whirlpinch.xml:20(title)
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:23(title)
-#: src/filters/distort/video.xml:20(title)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:23(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Visión general"
 
@@ -254,21 +251,19 @@ msgstr "Ejemplo del filtro <quote>Distorsión de lente</quote>"
 #: src/filters/distort/waves.xml:24(para)
 #: src/filters/distort/emboss-legacy.xml:29(para)
 #: src/filters/distort/pagecurl.xml:31(para)
-#: src/filters/distort/shift.xml:29(para)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:29(para)
+#: src/filters/distort/shift.xml:29(para) src/filters/distort/mosaic.xml:29(para)
+#: src/filters/distort/video.xml:30(para)
 #: src/filters/distort/apply_lens.xml:30(para)
 #: src/filters/distort/emboss.xml:29(para)
 #: src/filters/distort/spherize.xml:32(para)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:32(para)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:29(para)
-#: src/filters/distort/wind.xml:29(para)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:29(para) src/filters/distort/wind.xml:29(para)
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:26(para)
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:30(para)
 #: src/filters/distort/engrave.xml:30(para)
 #: src/filters/distort/engrave.xml:114(para)
 #: src/filters/distort/whirlpinch.xml:29(para)
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:32(para)
-#: src/filters/distort/video.xml:30(para)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:32(para)
 msgid "Original image"
 msgstr "Imagen original"
 
@@ -290,14 +285,14 @@ msgstr ""
 #: src/filters/distort/pagecurl.xml:54(title)
 #: src/filters/distort/shift.xml:49(title)
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:50(title)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:53(title)
+#: src/filters/distort/video.xml:49(title)
 #: src/filters/distort/ripple.xml:49(title)
 #: src/filters/distort/wind.xml:54(title)
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:46(title)
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:50(title)
 #: src/filters/distort/engrave.xml:60(title)
 #: src/filters/distort/whirlpinch.xml:100(title)
-#: src/filters/distort/video.xml:49(title)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:53(title)
 msgid "Activating the filter"
 msgstr "Activar el filtro"
 
@@ -318,18 +313,18 @@ msgstr ""
 #: src/filters/distort/pagecurl.xml:68(title)
 #: src/filters/distort/shift.xml:61(title)
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:62(title)
+#: src/filters/distort/video.xml:61(title)
 #: src/filters/distort/apply_lens.xml:62(title)
 #: src/filters/distort/emboss.xml:66(title)
 #: src/filters/distort/spherize.xml:60(title)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:65(title)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:107(term)
 #: src/filters/distort/ripple.xml:61(title)
 #: src/filters/distort/wind.xml:66(title)
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:58(title)
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:62(title)
 #: src/filters/distort/engrave.xml:72(title)
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:95(title)
-#: src/filters/distort/video.xml:61(title)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:65(title)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:107(term)
 msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
@@ -342,19 +337,16 @@ msgid "The allowed range of all options is from -100.0 to 100.0."
 msgstr "El rango permitido de todas las opciones va de -100.0 a 100.0."
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:79(term)
-#: src/filters/distort/waves.xml:68(term)
-#: src/filters/distort/shift.xml:73(term)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:74(term)
+#: src/filters/distort/waves.xml:68(term) src/filters/distort/shift.xml:73(term)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:74(term) src/filters/distort/video.xml:73(term)
 #: src/filters/distort/apply_lens.xml:74(term)
 #: src/filters/distort/emboss.xml:78(term)
 #: src/filters/distort/spherize.xml:73(term)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:73(term)
-#: src/filters/distort/wind.xml:103(term)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:73(term) src/filters/distort/wind.xml:103(term)
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:70(term)
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:74(term)
 #: src/filters/distort/engrave.xml:84(term)
 #: src/filters/distort/whirlpinch.xml:124(term)
-#: src/filters/distort/video.xml:73(term)
 msgid "Presets, Preview, Split view"
 msgstr "Ajustes predefinidos, vista previa, dividir vista"
 
@@ -365,12 +357,12 @@ msgstr "Principal"
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:87(para)
 msgid ""
 "The amount of spherical correction to introduce. Positive values make the "
-"image convex while negative ones make it concave. The whole effect is "
-"similar to wrapping the image inside or outside a sphere."
+"image convex while negative ones make it concave. The whole effect is similar "
+"to wrapping the image inside or outside a sphere."
 msgstr ""
-"La cantidad de corrección esférica que introducir. Los valores positivos "
-"hacen a la imagen convexa mientras que los negativos la hacen cóncava. El "
-"efecto entero es similar a poner la imagen dentro o fuera de una esfera"
+"La cantidad de corrección esférica que introducir. Los valores positivos hacen "
+"a la imagen convexa mientras que los negativos la hacen cóncava. El efecto "
+"entero es similar a poner la imagen dentro o fuera de una esfera."
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:94(title)
 msgid "Example result of Main option"
@@ -402,7 +394,9 @@ msgstr "Borde"
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:128(para)
 msgid "Specifies the amount of additional spherical correction at image edges."
-msgstr "TODO"
+msgstr ""
+"Especifica la cantidad de corrección esférica adicional en los bordes de la "
+"imagen."
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:133(title)
 msgid "Example result of Edge option (Main set to 50.0)"
@@ -439,8 +433,7 @@ msgstr "Aclarar"
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:206(para)
 msgid ""
 "The amount of the <quote>vignetting</quote> effect: the brightness decrease/"
-"increase due to the lens curvature that produces a different light "
-"absorption."
+"increase due to the lens curvature that produces a different light absorption."
 msgstr ""
 "La cantidad del efecto de <quote>viñeteo</quote>: la claridad de la imagen "
 "crece/decrece debido a la curvatura de la lente que produce una absorción "
@@ -448,16 +441,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:211(para)
 msgid ""
-"The <guilabel>Main</guilabel> or <guilabel>Edge</guilabel> options must be "
-"non zero for this option to produce noticeable results."
+"The <guilabel>Main</guilabel> or <guilabel>Edge</guilabel> options must be non "
+"zero for this option to produce noticeable results."
 msgstr ""
-"Las opciones <guilabel>Principal</guilabel> o <guilabel>Borde</guilabel> "
-"deben ser distintas de cero para que esta opción produzca resultados "
-"notables."
+"Las opciones <guilabel>Principal</guilabel> o <guilabel>Borde</guilabel> deben "
+"ser distintas de cero para que esta opción produzca resultados notables."
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:216(title)
-msgid "Example result of Brigthen option (Main set to 75.0)"
-msgstr "Ejemplo resultante de la opción de aclarar (principal ajustado a 75.0)"
+msgid "Example result of the Brighten option (Main set to 75.0)"
+msgstr "Ejemplo del resultado de la opción aclarar (principal ajustado a 75.0)"
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:223(para)
 msgid "-25.0"
@@ -480,23 +472,23 @@ msgid ""
 "These two options specify the shift of the image produced by not perfectly "
 "centered pairs of lenses."
 msgstr ""
-"Estas dos opciones especifican el desplazamiento de la imagen producido al "
-"no estar perfectamente centradas las parejas de lentes."
+"Estas dos opciones especifican el desplazamiento de la imagen producido al no "
+"estar perfectamente centradas las parejas de lentes."
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:255(para)
 msgid ""
 "As above this option produces visible results only if the <guilabel>Main</"
 "guilabel> or <guilabel>Edge</guilabel> options are non zero."
 msgstr ""
-"Como la anterior, esta opción produce resultados visibles sólo si las "
-"opciones <guilabel>Principal</guilabel> o <guilabel>Borde</guilabel> son "
-"distintas de cero."
+"Como la anterior, esta opción produce resultados visibles sólo si las opciones "
+"<guilabel>Principal</guilabel> o <guilabel>Borde</guilabel> son distintas de "
+"cero."
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:261(title)
 msgid "Example result of Shift X option (Main set to 70.0)"
 msgstr ""
-"Ejemplo resultante de la opción de desplazamiento X (principal establecido "
-"en 70.0)"
+"Ejemplo resultante de la opción de desplazamiento X (principal establecido en "
+"70.0)"
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:293(term)
 #: src/filters/distort/waves.xml:131(term)
@@ -601,12 +593,12 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/distort/waves.xml:93(para)
 msgid ""
-"The high default value suits large images. For images of some hundreds "
-"pixels wide and high, a lower value, such as 20 in our example, fits better."
+"The high default value suits large images. For images of some hundreds pixels "
+"wide and high, a lower value, such as 20 in our example, fits better."
 msgstr ""
-"El valor predeterminado elevado se adapta a imágenes grandes. Para imágenes "
-"de unos cientos de píxeles de ancho y alto, un valor más bajo, como 20 en "
-"nuestro ejemplo, se ajusta mejor."
+"El valor predeterminado elevado se adapta a imágenes grandes. Para imágenes de "
+"unos cientos de píxeles de ancho y alto, un valor más bajo, como 20 en nuestro "
+"ejemplo, se ajusta mejor."
 
 #: src/filters/distort/waves.xml:101(term)
 #: src/filters/distort/ripple.xml:142(term)
@@ -690,13 +682,13 @@ msgstr "Filtro <quote>Repujado (heredado)</quote> aplicado"
 #: src/filters/distort/emboss-legacy.xml:42(para)
 #: src/filters/distort/emboss.xml:42(para)
 msgid ""
-"This filter stamps and carves the active layer or selection, giving it "
-"relief with bumps and hollows. Bright areas are raised and dark ones are "
-"carved. You can vary the lighting."
+"This filter stamps and carves the active layer or selection, giving it relief "
+"with bumps and hollows. Bright areas are raised and dark ones are carved. You "
+"can vary the lighting."
 msgstr ""
 "Este filtro estampa y esculpe la capa o selección activa, dando relieve con "
-"protuberancias y huecos. Las áreas claras se alzan y las oscuras se "
-"esculpen. Puede regular la iluminación."
+"protuberancias y huecos. Las áreas claras se alzan y las oscuras se esculpen. "
+"Puede regular la iluminación."
 
 #: src/filters/distort/emboss-legacy.xml:47(para)
 #: src/filters/distort/emboss.xml:47(para)
@@ -704,8 +696,8 @@ msgid ""
 "You can use the filter only with RGB images. If your image is grayscale, it "
 "will be grayed out in the menu."
 msgstr ""
-"Sólo lo puede usar con imágenes RGB. Si su imagen está en escala de grises, "
-"la entrada del menú no estará disponible y aparecerá en gris claro."
+"Sólo lo puede usar con imágenes RGB. Si su imagen está en escala de grises, la "
+"entrada del menú no estará disponible y aparecerá en gris claro."
 
 #: src/filters/distort/emboss-legacy.xml:54(title)
 #: src/filters/distort/emboss.xml:54(title)
@@ -721,16 +713,16 @@ msgid ""
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Puede encontrar este filtro a través de <menuchoice><guimenu>Filtros</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu><guimenuitem>Repujado (heredado)"
-"…</guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu><guimenuitem>Repujado (heredado)…"
+"</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/distort/emboss-legacy.xml:68(title)
 msgid "<quote>Emboss (legacy)</quote> filter options"
 msgstr "Opciones del filtro <quote>Repujado (heredado)</quote>"
 
 #: src/filters/distort/emboss-legacy.xml:78(term)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:77(term)
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:107(term)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:77(term)
 msgid "Preview"
 msgstr "Vista previa"
 
@@ -740,8 +732,8 @@ msgid ""
 "image until you click on <guilabel>OK</guilabel>. Don't keep "
 "<guilabel>Preview</guilabel> checked if your computer is too slow."
 msgstr ""
-"Todos sus cambios de configuración aparecerán en la vista previa sin afectar "
-"a la imagen hasta que pulse sobre <guilabel>Aceptar</guilabel>. No marque "
+"Todos sus cambios de configuración aparecerán en la vista previa sin afectar a "
+"la imagen hasta que pulse sobre <guilabel>Aceptar</guilabel>. No marque "
 "<emphasis>Vista previa</emphasis> si su ordenador es demasiado lento."
 
 #: src/filters/distort/emboss-legacy.xml:89(term)
@@ -773,8 +765,7 @@ msgstr "Repujado"
 #: src/filters/distort/emboss-legacy.xml:103(para)
 #: src/filters/distort/emboss.xml:98(para)
 msgid ""
-"It turns your image to grayscale and relief is more marked, looking like "
-"metal."
+"It turns your image to grayscale and relief is more marked, looking like metal."
 msgstr ""
 "Convierte su imagen a escala de grises y el relieve está más marcado, "
 "pareciéndose al metal."
@@ -788,8 +779,8 @@ msgstr "Azimut"
 #: src/filters/distort/emboss.xml:135(para)
 msgid ""
 "This is about lighting according to the points of the compass (0 - 360). If "
-"you suppose South is at the top of your image, then East (0°) is on the "
-"left. Increasing value goes counter-clockwise."
+"you suppose South is at the top of your image, then East (0°) is on the left. "
+"Increasing value goes counter-clockwise."
 msgstr ""
 "Se refiere a la iluminación según los puntos del compás (0 - 360). Si supone "
 "que el sur es la parte superior de su imagen, el este (0°) está a la "
@@ -803,11 +794,11 @@ msgstr "Elevación"
 #: src/filters/distort/emboss-legacy.xml:125(para)
 #: src/filters/distort/emboss.xml:145(para)
 msgid ""
-"That's height from horizon (0°), in principle up to zenith (90°), but here "
-"up to the opposite horizon (180°)."
+"That's height from horizon (0°), in principle up to zenith (90°), but here up "
+"to the opposite horizon (180°)."
 msgstr ""
-"Es la altura desde el horizonte (0°), en principio hasta el cenit (90°), "
-"pero aquí hasta el horizonte opuesto (180°)."
+"Es la altura desde el horizonte (0°), en principio hasta el cenit (90°), pero "
+"aquí hasta el horizonte opuesto (180°)."
 
 #: src/filters/distort/emboss-legacy.xml:132(term)
 #: src/filters/distort/emboss.xml:152(term)
@@ -886,8 +877,8 @@ msgid ""
 "You have there four radio buttons to select the corner you want raise. The "
 "Preview is redundant and doesn't respond to other options."
 msgstr ""
-"Tiene cuatro botones para seleccionar la esquina que quiere levantar. La "
-"vista previa es redundante y y no responde a otras opciones."
+"Tiene cuatro botones para seleccionar la esquina que quiere levantar. La vista "
+"previa es redundante y y no responde a otras opciones."
 
 #: src/filters/distort/pagecurl.xml:88(term)
 msgid "Curl Orientation"
@@ -895,8 +886,8 @@ msgstr "Orientación del doblado"
 
 #: src/filters/distort/pagecurl.xml:90(para)
 msgid ""
-"<emphasis>Horizontal</emphasis> and <emphasis>Vertical</emphasis> refer to "
-"the border you want raise."
+"<emphasis>Horizontal</emphasis> and <emphasis>Vertical</emphasis> refer to the "
+"border you want raise."
 msgstr ""
 "<emphasis>Horizontal</emphasis> y <emphasis>Vertical</emphasis> se refiere a "
 "el borde que quiere levantar."
@@ -934,8 +925,8 @@ msgid ""
 "Refers to the visibility of the layer part underlying the cornet. It may be "
 "set also in the Layer Dialog."
 msgstr ""
-"Se refiere a la visibilidad de la parte de la capa bajo la corneta. También "
-"se podría seleccionar en el diálogo de capas."
+"Se refiere a la visibilidad de la parte de la capa bajo la corneta. También se "
+"podría seleccionar en el diálogo de capas."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -984,8 +975,8 @@ msgstr "Filtro <quote>Desplazamiento</quote> aplicado"
 
 #: src/filters/distort/shift.xml:42(para)
 msgid ""
-"It shifts all pixel rows, horizontally or vertically, in the current layer "
-"or selection, on a random distance and within determined limits."
+"It shifts all pixel rows, horizontally or vertically, in the current layer or "
+"selection, on a random distance and within determined limits."
 msgstr ""
 "Desplaza toda la fila de píxeles, horizontal o verticalmente, en la capa o "
 "selección activa, a una distancia aleatoria y en un límite determinado."
@@ -1070,8 +1061,8 @@ msgstr "Filtro <quote>Mosaico</quote> aplicado"
 
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:42(para)
 msgid ""
-"It cuts the active layer or selection into many squares or polygons which "
-"are slightly raised and separated by joins, giving so an aspect of mosaic."
+"It cuts the active layer or selection into many squares or polygons which are "
+"slightly raised and separated by joins, giving so an aspect of mosaic."
 msgstr ""
 "Corta la capa o selección activa en muchos cuadros o polígonos, que son "
 "ligeramente elevados y separados por juntas, dando el aspecto de un mosaico."
@@ -1162,9 +1153,9 @@ msgid ""
 "When set to 1, most of tiles have the same size. With 0 value, size is "
 "determined at random and this may lead to shape variation."
 msgstr ""
-"Cuando se ajusta 1, la mayoría de los mosaicos tienen el mismo tamaño. Con "
-"un valor de 0, el tamaño se determina aleatoriamente, lo que provoca "
-"variaciones en la forma."
+"Cuando se ajusta 1, la mayoría de los mosaicos tienen el mismo tamaño. Con un "
+"valor de 0, el tamaño se determina aleatoriamente, lo que provoca variaciones "
+"en la forma."
 
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:142(term)
 msgid "Tile color variation"
@@ -1172,12 +1163,12 @@ msgstr "Variación del color del mosaico"
 
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:144(para)
 msgid ""
-"Each tile has only one color. So the number of colors is reduced, compared "
-"to the original image. Here you can increase the number of colors a little."
+"Each tile has only one color. So the number of colors is reduced, compared to "
+"the original image. Here you can increase the number of colors a little."
 msgstr ""
 "Cada mosaico tiene un solo color. Así que el número de colores se reduce, "
-"comparado con la imagen original. Aquí puede incrementar un poco el número "
-"de colores."
+"comparado con la imagen original. Aquí puede incrementar un poco el número de "
+"colores."
 
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:152(term)
 msgid "Color averaging"
@@ -1186,8 +1177,7 @@ msgstr "Ponderación del color"
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:154(para)
 msgid ""
 "When this option is unchecked, the image drawing can be recognized inside "
-"tiles. When checked, the colors inside tiles are averaged into a single "
-"color."
+"tiles. When checked, the colors inside tiles are averaged into a single color."
 msgstr ""
 "Cuando está opción no está marcada, la imagen puede reconocerse dentro de "
 "mosaicos. Cuando está marcada, los colores dentro de los mosaicos se mezclan "
@@ -1227,9 +1217,9 @@ msgstr "Uniones/Color claro"
 
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:190(para)
 msgid ""
-"Tiles are lit with the foreground color of the toolbox, and shadow is "
-"colored with the background color. Joins have the background color. You can "
-"change these colors using the color dwells or the color pickers on the right."
+"Tiles are lit with the foreground color of the toolbox, and shadow is colored "
+"with the background color. Joins have the background color. You can change "
+"these colors using the color dwells or the color pickers on the right."
 msgstr ""
 "Cuando está opción está marcada, los mosaicos se iluminan con el color de "
 "primer plano de la caja de herramientas y las sombras con el color de fondo. "
@@ -1242,15 +1232,15 @@ msgstr "Dirección de la luz"
 
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:201(para)
 msgid ""
-"By default light comes from the upper left corner (135°). You can change "
-"this direction from 0 to 360."
+"By default light comes from the upper left corner (135°). You can change this "
+"direction from 0 to 360."
 msgstr ""
 "De manera predeterminada, la luz viene de la esquina superior izquierda "
 "(135°). Puede cambiar esta dirección entre 0 y 360."
 
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:208(term)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:124(term)
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:227(term)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:124(term)
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "Alisado"
 
@@ -1263,6 +1253,89 @@ msgid "Filter effect is done at random. You can change seed."
 msgstr ""
 "El efecto del filtro se realiza aleatoriamente. Puede cambiar la semilla."
 
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/video.xml:36(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-video.jpg'; "
+"md5=8008a59836c39bbe3b430ff1531e0a9e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-video.jpg'; "
+"md5=8008a59836c39bbe3b430ff1531e0a9e"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/video.xml:67(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/distort/video-dialog.png'; "
+"md5=af0d912c3e0af43b56af76a57e3925cc"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/distort/video-dialog.png'; "
+"md5=af0d912c3e0af43b56af76a57e3925cc"
+
+#: src/filters/distort/video.xml:9(title)
+msgid "Video"
+msgstr "Vídeo"
+
+#: src/filters/distort/video.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/distort/video.xml:16(primary)
+msgid "Video Degradation"
+msgstr "Degradación del vídeo"
+
+#: src/filters/distort/video.xml:22(title)
+msgid "Applying example for the <quote>Video Degradation</quote> filter"
+msgstr "Ejemplo de aplicación del filtro <quote>Degradado de vídeo</quote>"
+
+#: src/filters/distort/video.xml:39(para)
+msgid "Filter <quote>Video Degradation</quote> applied"
+msgstr "Filtro <quote>Degradado de vídeo</quote> aplicado"
+
+#: src/filters/distort/video.xml:43(para)
+msgid "Apply low dot-pitch RGB simulation to the specified drawable."
+msgstr "Aplica una simulación RGB de baja resolución a la imagen especificada."
+
+#: src/filters/distort/video.xml:50(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Video Degradation…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu><guimenuitem>Degradado de vídeo…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/distort/video.xml:63(title)
+msgid "<quote>Video</quote> filter options"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Vídeo</quote>"
+
+#: src/filters/distort/video.xml:79(term)
+msgid "Pattern"
+msgstr "Patrón"
+
+#: src/filters/distort/video.xml:81(para)
+msgid ""
+"It would be rather difficult to describe what each pattern will render. It's "
+"best to see what they render in the Preview."
+msgstr ""
+"Sería bastante difícil describir lo que cada patrón realiza. Es mejor ver lo "
+"que realiza en la vista previa."
+
+#: src/filters/distort/video.xml:88(term)
+msgid "Additive"
+msgstr "Aditivo"
+
+#: src/filters/distort/video.xml:90(para)
+msgid "Set whether the function adds the result to the original image."
+msgstr "Establece si la función añade el resultado a la imagen original."
+
+#: src/filters/distort/video.xml:96(term)
+msgid "Rotated"
+msgstr "Rotado"
+
+#: src/filters/distort/video.xml:98(para)
+msgid "Rotate the result by 90°."
+msgstr "Rotar el resultado 90°."
+
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/distort/apply_lens.xml:36(None)
@@ -1295,8 +1368,7 @@ msgstr "Luz y sombra"
 
 #: src/filters/distort/apply_lens.xml:23(title)
 msgid "The same image, before and after applying lens effect."
-msgstr ""
-"La misma image imagen, antes y después de aplicar el efecto de la lente."
+msgstr "La misma image imagen, antes y después de aplicar el efecto de la lente."
 
 #: src/filters/distort/apply_lens.xml:39(para)
 msgid "Filter <quote>Apply lens</quote> applied"
@@ -1304,11 +1376,11 @@ msgstr "Filtro <quote>Aplicar lente</quote> aplicado"
 
 #: src/filters/distort/apply_lens.xml:43(para)
 msgid ""
-"After applying this filter, a part of the active layer is rendered as "
-"through a spherical lens."
+"After applying this filter, a part of the active layer is rendered as through "
+"a spherical lens."
 msgstr ""
-"Después de aplicar este filtro, una parte de la capa activa se renderiza "
-"como si se viera a través de una lente esférica."
+"Después de aplicar este filtro, una parte de la capa activa se renderiza como "
+"si se viera a través de una lente esférica."
 
 #: src/filters/distort/apply_lens.xml:50(title)
 msgid "Activate the filter"
@@ -1321,8 +1393,8 @@ msgid ""
 "guisubmenu><guimenuitem>Apply Lens…</guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
 "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu><guimenuitem>Ondular…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu><guimenuitem>Aplicar lente…</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/filters/distort/apply_lens.xml:64(title)
 msgid "<quote>Apply Lens</quote> filter options"
@@ -1358,8 +1430,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/distort/apply_lens.xml:102(para)
 msgid "Click on color dwell to open the color selector dialog."
-msgstr ""
-"Pulse en el color para abrir el cuadro de diálogo del selector de color."
+msgstr "Pulse en el color para abrir el cuadro de diálogo del selector de color."
 
 #: src/filters/distort/apply_lens.xml:107(para)
 msgid "Click on the eye-drop button on the right to pick color from the image."
@@ -1524,12 +1595,12 @@ msgstr "Filtro <quote>Esferificar</quote> aplicado"
 #: src/filters/distort/spherize.xml:49(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Spherize…</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Spherize…</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
 msgstr ""
 "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
 "guimenu><guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu><guimenuitem>Esferificar…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/filters/distort/spherize.xml:62(title)
 msgid "<quote>Spherize</quote> filter options"
@@ -1553,8 +1624,8 @@ msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">Horizontal</emphasis>: as if image was mapped on a "
 "<emphasis role=\"underline\">vertical</emphasis> cylinder."
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Horizontal</emphasis>: es como si la imagen se "
-"trazara en un cilindro <emphasis role=\"underline\">vertical</emphasis>."
+"<emphasis role=\"bold\">Horizontal</emphasis>: es como si la imagen se trazara "
+"en un cilindro <emphasis role=\"underline\">vertical</emphasis>."
 
 #: src/filters/distort/spherize.xml:102(para)
 msgid ""
@@ -1579,12 +1650,12 @@ msgstr "Curvatura"
 # No se a qué se refiere con "cap"
 #: src/filters/distort/spherize.xml:128(para)
 msgid ""
-"Spherical cap angle, as a fraction of the co-angle (complement angle) of "
-"view. Result is less domed as curvature decreases (100% - 0)."
+"Spherical cap angle, as a fraction of the co-angle (complement angle) of view. "
+"Result is less domed as curvature decreases (100% - 0)."
 msgstr ""
 "Ángulo del casquete esférico, como una fracción del ángulo complementario de "
-"la vista. El resultado es menos abovedado a medida que disminuye la "
-"curvatura (100% - 0)."
+"la vista. El resultado es menos abovedado a medida que disminuye la curvatura "
+"(100% - 0)."
 
 #: src/filters/distort/spherize.xml:142(guilabel)
 msgid "Amount"
@@ -1609,372 +1680,104 @@ msgstr "Usar el filtro Esferificar"
 
 #: src/filters/distort/spherize.xml:175(para)
 msgid ""
-"Drawing a selection before applying filter allows you to create another "
-"shape, such as a sphere: select Ellipse tool with the <guilabel>Fixed</"
-"guilabel> option checked; draw a circle; apply Spherize filter with the "
-"<guilabel>Use the selection as input</guilabel> selected. Invert selection "
-"and fill it with wanted background."
+"Drawing a selection before applying filter allows you to create another shape, "
+"such as a sphere: select Ellipse tool with the <guilabel>Fixed</guilabel> "
+"option checked; draw a circle; apply Spherize filter with the <guilabel>Use "
+"the selection as input</guilabel> selected. Invert selection and fill it with "
+"wanted background."
 msgstr ""
-"Dibujar una selección antes de aplicar el filtro le permite crear otra "
-"forma, como una esfera: seleccione la herramienta Elipse con la opción "
+"Dibujar una selección antes de aplicar el filtro le permite crear otra forma, "
+"como una esfera: seleccione la herramienta Elipse con la opción "
 "<guilabel>Fija</guilabel> marcada; dibuje un circulo; aplique el filtro "
 "Esferificar con <guilabel>Usar la selección como entrada</guilabel> "
 "seleccionada. Invierta la selección y llénela con el fondo que quiera."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:38(None)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:35(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-curve-bend.jpg'; "
-"md5=34102fe19517bf10f89ef2e48f1fd141"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-ripple.jpg'; "
+"md5=6663bbe13465af845f8fa8707faad745"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-curve-bend.jpg'; "
-"md5=34102fe19517bf10f89ef2e48f1fd141"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-ripple.jpg'; "
+"md5=6663bbe13465af845f8fa8707faad745"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:71(None)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:67(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/distort/curvebend.png'; "
-"md5=7201ddf6edd4d67a104cc74466792797"
+"@@image: 'images/filters/distort/ripple-dialog.png'; "
+"md5=6c9997f9aec0a24145a082dffbb24415"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/distort/curvebend.png'; "
-"md5=7201ddf6edd4d67a104cc74466792797"
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:11(title)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:19(primary)
-msgid "Curve Bend"
-msgstr "Doblar según curva"
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:25(title)
-msgid "Applying example for the Curve Bend filter"
-msgstr "Ejemplo de aplicación del filtro doblar según curva"
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:41(para)
-msgid "Filter <quote>Curve Bend</quote> applied"
-msgstr "Filtro <quote>Doblar según curva</quote> aplicado"
+"@@image: 'images/filters/distort/ripple-dialog.png'; "
+"md5=6c9997f9aec0a24145a082dffbb24415"
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:45(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/ripple.xml:84(None)
 msgid ""
-"This filter allows you to create a curve that will be used to distort the "
-"active layer or selection. The distortion is applied gradually from an image "
-"or selection border to the other."
+"@@image: 'images/filters/examples/distort/ripple-ex-orig.png'; "
+"md5=a748f6d786bcf70914f50ba8b8f2309f"
 msgstr ""
-"Este filtro le permite crear una curva que se usará para distorsionar la "
-"capa o selección activa. La distorsión se aplica, gradualmente, de un borde "
-"al otro de una imagen o selección."
+"@@image: 'images/filters/examples/distort/ripple-ex-orig.png'; "
+"md5=a748f6d786bcf70914f50ba8b8f2309f"
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:54(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/ripple.xml:93(None)
 msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Curve Bend…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"@@image: 'images/filters/examples/distort/ripple-ex-default.png'; "
+"md5=eae6bb4ee62d881a6ec12fb6ae8fb029"
 msgstr ""
-"Puede encontrar este filtro a través de <menuchoice><guimenu>Filtros</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu><guimenuitem>Doblar según curva…"
-"</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:67(title)
-msgid "<quote>Curve bend</quote> filter options"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Doblar según curva</quote>"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort/ripple-ex-default.png'; "
+"md5=eae6bb4ee62d881a6ec12fb6ae8fb029"
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:79(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/ripple.xml:112(None)
 msgid ""
-"The preview displays changes to image or selection without modifying the "
-"image until you press <emphasis>OK</emphasis>."
+"@@image: 'images/filters/examples/distort/ripple-ex-ampl.png'; "
+"md5=a09b98c4ad6236f61f4e7a528bc63829"
 msgstr ""
-"La vista previa muestra los cambios en la imagen o selección sin modificar "
-"la imagen hasta que pulse <guilabel>Aceptar</guilabel>."
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:85(term)
-msgid "Preview once"
-msgstr "Previsualizar una vez"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort/ripple-ex-ampl.png'; "
+"md5=a09b98c4ad6236f61f4e7a528bc63829"
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:87(para)
-msgid "This button allows you to update the preview each time you need it."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/ripple.xml:131(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort/ripple-ex-periode.png'; "
+"md5=bf3f0d9e4b0c59fcaefe2bc46039afa6"
 msgstr ""
-"Este botón le permite actualizar una vista previa cada vez que lo necesita."
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:94(term)
-msgid "Automatic Preview"
-msgstr "Vista previa automática"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort/ripple-ex-periode.png'; "
+"md5=bf3f0d9e4b0c59fcaefe2bc46039afa6"
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:96(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/ripple.xml:150(None)
 msgid ""
-"With this option, preview is changed in real time. This needs much "
-"calculation and may lengthen work. It is particularly evident when using "
-"<quote>Rotation</quote>."
+"@@image: 'images/filters/examples/distort/ripple-ex-phase.png'; "
+"md5=a64f96bfce9943a394b9ac5b83afb01d"
 msgstr ""
-"Con esta opción, la vista previa se actualiza en tiempo real. Esto necesita "
-"muchos cálculos y puede relentizar el trabajo. Es particularmente evidente "
-"cuando usa <quote>Rotación</quote>."
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:111(term)
-msgid "Rotate"
-msgstr "Rotar"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort/ripple-ex-phase.png'; "
+"md5=a64f96bfce9943a394b9ac5b83afb01d"
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:113(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/ripple.xml:169(None)
 msgid ""
-"There, you can set the application angle of filter (0-360 counter-"
-"clockwise). 0 is default setting: The curve will be applied from the upper "
-"border and/or from the lower. Set to 90, it will be applied from left border "
-"and/or from the right one."
+"@@image: 'images/filters/examples/distort/ripple-ex-angle.png'; "
+"md5=2cc80f88f2d1fb4963ae46f9a69cbf93"
 msgstr ""
-"Puede ajustar el ángulo de aplicación del filtro (0-360 en sentido "
-"antihorario). 0 es la configuración predeterminada: la curva se aplicará "
-"desde el borde superior y/o desde el inferior. Ajustada a 90, se aplicará "
-"desde el borde izquierdo y/o desde el derecho."
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:123(term)
-msgid "Smoothing"
-msgstr "Suavizado"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort/ripple-ex-angle.png'; "
+"md5=2cc80f88f2d1fb4963ae46f9a69cbf93"
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:126(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/ripple.xml:223(None)
 msgid ""
-"The distort process may create hard and stepped borders. These two options "
-"improve this aspect."
-msgstr ""
-"El proceso de distorsión podría crear bordes duros y dentados. Estas dos "
-"opciones mejoran este aspecto."
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:133(term)
-msgid "Work on copy"
-msgstr "Trabajar con una copia"
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:135(para)
-msgid ""
-"This option creates a new layer called <quote>Curve_bend_dummy_layer_b</"
-"quote> which becomes the active layer, allowing you to see changes to your "
-"image in normal size without modifying the original image until you press "
-"the <guibutton>OK</guibutton> button."
-msgstr ""
-"Esta opción crea una capa llamada <quote>Curve_bend_dummylayer_b</quote> que "
-"será la capa activa, permitiéndole ver los cambios en su imagen a tamaño "
-"normal sin modificar la imagen original hasta que pulse el botón "
-"<guibutton>Aceptar</guibutton>"
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:148(term)
-msgid "Modify Curves"
-msgstr "Modificar las curvas"
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:150(para)
-msgid ""
-"In this grid, you have a marked horizontal line, with a node at both ends, "
-"which represents by default the upper border of image. If you click on this "
-"curve, a new node appears, that you can drag to modify the curve as you "
-"want. You can create several nodes on the curve."
-msgstr ""
-"En esta rejilla, tiene una línea horizontal, con un nodo en ambos finales, "
-"que representa de manera predeterminada el borde superior de la imagen. Si "
-"pulsa sobre esta curva, aparece un nuevo nodo, que puede arrastrar para "
-"modificar la curva. Puede crear varios nodos sobre la curva."
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:157(para)
-msgid ""
-"You can have only two curves on the grid, one for the so named <quote>upper</"
-"quote> border and the other for the so named <quote>lower</quote> border. "
-"You can activate one of them by checking the <guilabel>Upper</guilabel> or "
-"<guilabel>Lower</guilabel> radio button."
-msgstr ""
-"Solo puede tener dos curvas en la rejilla, una para el borde llamado "
-"<quote>superior</quote> y otra para el llamado <quote>inferior</quote>. "
-"Puede activar uno de ellos marcando la casilla <guilabel>Superior</guilabel> "
-"o <guilabel>Inferior</guilabel>."
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:164(para)
-msgid ""
-"If you use the <guilabel>Free</guilabel><emphasis>Curve Type</emphasis> "
-"option, the curve you draw will replace the active curve."
-msgstr ""
-"Si utiliza la opción <emphasis>Tipo de curva</emphasis><guilabel>Libre</"
-"guilabel>, la curva diseñada reemplazará la curva activa."
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:172(term)
-msgid "Curve for Border"
-msgstr "Curva para el borde"
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:174(para)
-msgid ""
-"There you can select whether the active curve must be applied to the "
-"<guilabel>Upper</guilabel> or the <guilabel>Lower</guilabel> border, "
-"according to the rotation."
-msgstr ""
-"Puede seleccionar si la curva activa se aplicará al borde "
-"<guilabel>Superior</guilabel> o al borde <guilabel>Inferior</guilabel>, "
-"según la rotación."
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:181(para)
-msgid ""
-"Remember that the curve border depends on the rotation. For example, with "
-"<guilabel>Rotate</guilabel> = 90° the upper curve will actually be applied "
-"to the left border."
-msgstr ""
-"Recuerde que el borde de la curva depende de la rotación. Por ejemplo, con "
-"<guilabel>Rotar</guilabel> = 90° la curva superior se aplicará en realidad "
-"al borde izquierdo"
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:190(term)
-msgid "Curve Type"
-msgstr "Tipo de curva"
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:192(para)
-msgid ""
-"With the <guilabel>Smooth</guilabel>, you get automatically a well rounded "
-"curve when you drag a node."
-msgstr ""
-"Con <emphasis>Suave</emphasis>, obtendrá automáticamente una curva bien "
-"redondeada cuando arrastre un nodo."
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:196(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Free</guilabel> option allows you to draw a curve freely. It "
-"will replace the active curve."
-msgstr ""
-"La opción <emphasis>Libre</emphasis> le permite dibujar una curva "
-"libremente. Reemplazará la curva activa."
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:203(term)
-msgid "Buttons"
-msgstr "Botones"
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:207(term)
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:209(para)
-msgid "Copy the active curve to the other border."
-msgstr "Copia la curva activa al otro borde."
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:213(term)
-msgid "Mirror"
-msgstr "Reflejar"
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:215(para)
-msgid "Mirror the active curve to the other border."
-msgstr "Reflejar la curva activa al otro borde."
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:219(term)
-msgid "Swap"
-msgstr "Intercambiar"
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:221(para)
-msgid ""
-"Swap the <guilabel>Upper</guilabel> and <guilabel>Lower</guilabel> curves."
-msgstr ""
-"Intercambiar las curvas <guilabel>Superior</guilabel> e <guilabel>Inferior</"
-"guilabel>."
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:228(term)
-msgid "Reset"
-msgstr "Reiniciar"
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:230(para)
-msgid "Reset the active curve."
-msgstr "Reiniciar la curva activa."
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:234(term)
-msgid "Open"
-msgstr "Abrir"
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:236(para)
-msgid "Load the curve from a file."
-msgstr "Cargar la curva desde un archivo."
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:240(term)
-msgid "Save"
-msgstr "Guardar"
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:242(para)
-msgid "Save the curve to a file."
-msgstr "Guardar la curva en un archivo."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/ripple.xml:35(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-ripple.jpg'; "
-"md5=6663bbe13465af845f8fa8707faad745"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-ripple.jpg'; "
-"md5=6663bbe13465af845f8fa8707faad745"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/ripple.xml:67(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/distort/ripple-dialog.png'; "
-"md5=6c9997f9aec0a24145a082dffbb24415"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/distort/ripple-dialog.png'; "
-"md5=6c9997f9aec0a24145a082dffbb24415"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/ripple.xml:84(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort/ripple-ex-orig.png'; "
-"md5=a748f6d786bcf70914f50ba8b8f2309f"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort/ripple-ex-orig.png'; "
-"md5=a748f6d786bcf70914f50ba8b8f2309f"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/ripple.xml:93(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort/ripple-ex-default.png'; "
-"md5=eae6bb4ee62d881a6ec12fb6ae8fb029"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort/ripple-ex-default.png'; "
-"md5=eae6bb4ee62d881a6ec12fb6ae8fb029"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/ripple.xml:112(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort/ripple-ex-ampl.png'; "
-"md5=a09b98c4ad6236f61f4e7a528bc63829"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort/ripple-ex-ampl.png'; "
-"md5=a09b98c4ad6236f61f4e7a528bc63829"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/ripple.xml:131(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort/ripple-ex-periode.png'; "
-"md5=bf3f0d9e4b0c59fcaefe2bc46039afa6"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort/ripple-ex-periode.png'; "
-"md5=bf3f0d9e4b0c59fcaefe2bc46039afa6"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/ripple.xml:150(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort/ripple-ex-phase.png'; "
-"md5=a64f96bfce9943a394b9ac5b83afb01d"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort/ripple-ex-phase.png'; "
-"md5=a64f96bfce9943a394b9ac5b83afb01d"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/ripple.xml:169(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort/ripple-ex-angle.png'; "
-"md5=2cc80f88f2d1fb4963ae46f9a69cbf93"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort/ripple-ex-angle.png'; "
-"md5=2cc80f88f2d1fb4963ae46f9a69cbf93"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/ripple.xml:223(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort/ripple-ex-black.png'; "
-"md5=383c49a31353f9e7cb51308daab9ee5f"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort/ripple-ex-black.png'; "
+"md5=383c49a31353f9e7cb51308daab9ee5f"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/distort/ripple-ex-black.png'; "
 "md5=383c49a31353f9e7cb51308daab9ee5f"
@@ -2001,8 +1804,8 @@ msgid ""
 "It displaces the pixels of the active layer or selection to waves or ripples "
 "reminding a reflection on disturbed water."
 msgstr ""
-"Desplaza los píxeles de la capa activa o selección a ondas u ondulaciones "
-"que recuerdan un reflejo en agua agitada."
+"Desplaza los píxeles de la capa activa o selección a ondas u ondulaciones que "
+"recuerdan un reflejo en agua agitada."
 
 #: src/filters/distort/ripple.xml:50(para)
 msgid ""
@@ -2117,8 +1920,7 @@ msgstr "Convertible en mosaico"
 
 #: src/filters/distort/ripple.xml:240(para)
 msgid "This preserves the seamless properties if your image is a tile pattern."
-msgstr ""
-"Esto preserva la unión sin costura si su imagen es un patrón enlosable."
+msgstr "Esto preserva la unión sin costura si su imagen es un patrón enlosable."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2207,19 +2009,19 @@ msgstr "Filtor <quote>Viento</quote> aplicado"
 
 #: src/filters/distort/wind.xml:42(para)
 msgid ""
-"The Wind filter can be used to create motion blur, but it can also be used "
-"as a general distort filter. What is characteristic about this filter is "
-"that it will render thin black or white lines. Wind will detect the edges in "
-"the image, and stretch out thin white or black lines from that edge. This is "
-"why you can create the illusion of motion, because the edges are what will "
-"be blurred in a photograph of a moving object."
+"The Wind filter can be used to create motion blur, but it can also be used as "
+"a general distort filter. What is characteristic about this filter is that it "
+"will render thin black or white lines. Wind will detect the edges in the "
+"image, and stretch out thin white or black lines from that edge. This is why "
+"you can create the illusion of motion, because the edges are what will be "
+"blurred in a photograph of a moving object."
 msgstr ""
-"El filtro «Viento» se puede usar para crear un desenfoque de movimiento, "
-"pero también se puede usar como un filtro general de distorsión. Lo "
-"característico de este filtro es que representa líneas negras y blancas "
-"finas. «Viento» detecta los bordes de la imagen, y aplica las líneas finas a "
-"los bordes. Con esto puede crear la sensación de movimiento, porque los "
-"bordes se desenfocan en una fotografía de un objeto en movimiento."
+"El filtro «Viento» se puede usar para crear un desenfoque de movimiento, pero "
+"también se puede usar como un filtro general de distorsión. Lo característico "
+"de este filtro es que representa líneas negras y blancas finas. «Viento» "
+"detecta los bordes de la imagen, y aplica las líneas finas a los bordes. Con "
+"esto puede crear la sensación de movimiento, porque los bordes se desenfocan "
+"en una fotografía de un objeto en movimiento."
 
 #: src/filters/distort/wind.xml:55(para)
 msgid ""
@@ -2237,8 +2039,8 @@ msgstr "Opciones del filtro <quote>Viento</quote>"
 
 #: src/filters/distort/wind.xml:76(para)
 msgid ""
-"The interface is quite simple. You can set the <parameter>Strength</"
-"parameter> of the wind and a <parameter>Threshold</parameter> value. "
+"The interface is quite simple. You can set the <parameter>Strength</parameter> "
+"of the wind and a <parameter>Threshold</parameter> value. "
 "<parameter>Threshold</parameter> will restrict the effect to fewer areas of "
 "the image. <parameter>Strength</parameter> controls the amount of wind, so a "
 "high value will render a storm. You can also increase the effect by setting "
@@ -2247,11 +2049,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "El interfaz es bastante sencillo. Puede seleccionar la <parameter>Fuerza</"
 "parameter> del viento y un valor de <parameter>Umbral</parameter>. El "
-"<parameter>Umbral</parameter> restringe el efecto a menos áreas de la "
-"imagen. La <parameter>Fuerza</parameter> controla la cantidad de viento, así "
-"que un valor alto será una tormenta. Puede incrementar el efecto "
-"configurando el <parameter>Estilo</parameter> a «Ráfaga», que producirá "
-"líneas más gruesas que viento."
+"<parameter>Umbral</parameter> restringe el efecto a menos áreas de la imagen. "
+"La <parameter>Fuerza</parameter> controla la cantidad de viento, así que un "
+"valor alto será una tormenta. Puede incrementar el efecto configurando el "
+"<parameter>Estilo</parameter> a «Ráfaga», que producirá líneas más gruesas que "
+"viento."
 
 #: src/filters/distort/wind.xml:86(para)
 msgid ""
@@ -2533,8 +2335,8 @@ msgstr "Más blanco (valor mayor)"
 
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:91(para)
 msgid ""
-"Pixels will be propagated from upper value pixels towards lower value "
-"pixels. So bright areas will enlarge."
+"Pixels will be propagated from upper value pixels towards lower value pixels. "
+"So bright areas will enlarge."
 msgstr ""
 "Los píxeles se propagarán desde los píxeles con el valor más alto hacia los "
 "píxeles con el valor más bajo. Las áreas claras se agrandarán."
@@ -2558,11 +2360,11 @@ msgstr "Más negro (valor menor)"
 
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:115(para)
 msgid ""
-"Pixels will be propagated from lower value pixels towards upper value "
-"pixels. So dark areas will enlarge."
+"Pixels will be propagated from lower value pixels towards upper value pixels. "
+"So dark areas will enlarge."
 msgstr ""
-"Los píxeles se propagarán desde desde los píxeles con el valor más bajo "
-"hacia los píxeles con el valor más alto. Las áreas oscuras se agrandarán."
+"Los píxeles se propagarán desde desde los píxeles con el valor más bajo hacia "
+"los píxeles con el valor más alto. Las áreas oscuras se agrandarán."
 
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:120(title)
 msgid "More black"
@@ -2576,8 +2378,8 @@ msgstr "Sólo al fondo"
 msgid ""
 "The same as above with <guilabel>To bottom</guilabel> direction only checked."
 msgstr ""
-"Lo mismo que el de arriba, sólo con la dirección <guilabel>Al fondo</"
-"guilabel> marcada."
+"Lo mismo que el de arriba, sólo con la dirección <guilabel>Al fondo</guilabel> "
+"marcada."
 
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:146(term)
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:153(title)
@@ -2606,8 +2408,8 @@ msgid ""
 "value is the average between grey (90%) and green (78%) : (90 + 78) / 2 = 84."
 msgstr ""
 "El área verde aumentada x800. Se ha añadido un borde fino (un píxel de "
-"anchura). Su valor es la media entre gris (90%) y verde (78%) : (90 + 78) / "
-"2 = 84."
+"anchura). Su valor es la media entre gris (90%) y verde (78%) : (90 + 78) / 2 "
+"= 84."
 
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:184(term)
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:194(title)
@@ -2618,8 +2420,8 @@ msgstr "Color a picos"
 msgid ""
 "The propagated areas will be filled with the foreground color of the toolbox."
 msgstr ""
-"Las áreas propagadas se rellenarán con el color de primer plano de la caja "
-"de herramientas."
+"Las áreas propagadas se rellenarán con el color de primer plano de la caja de "
+"herramientas."
 
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:190(para)
 msgid "A color selector opens, with a color picker."
@@ -2628,16 +2430,16 @@ msgstr "Se abre un seleccionador de color, con un recoge-color."
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:201(para)
 msgid ""
 "In this example, the selected color is Red. A thin border, one pixel wide, "
-"red, is added around objects. With smoothed objects, this border is located "
-"at the furthest limit of smoothing. Here, another border appears inside. "
-"This is an artifact due to the small size of the object which makes the "
-"smoothing area of opposite sides to overlap."
+"red, is added around objects. With smoothed objects, this border is located at "
+"the furthest limit of smoothing. Here, another border appears inside. This is "
+"an artifact due to the small size of the object which makes the smoothing area "
+"of opposite sides to overlap."
 msgstr ""
 "En este ejemplo, el color seleccionado es rojo. Un borde fino, de un píxel, "
 "rojo, se añade alrededor de los objetos. Con los objetos suavizados, este "
 "borde se sitúa al límite extremo del suavizado. Aquí, aparece otro borde "
-"dentro. Esto es un artefacto debido al pequeño tamaño de los objetos que "
-"hace que las áreas suavizadas de los lados opuestos se solapen."
+"dentro. Esto es un artefacto debido al pequeño tamaño de los objetos que hace "
+"que las áreas suavizadas de los lados opuestos se solapen."
 
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:216(term)
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:223(title)
@@ -2646,8 +2448,8 @@ msgstr "Sólo color"
 
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:218(para)
 msgid ""
-"Only areas with the selected color will propagate. With this option, soft "
-"and fuzzy edges don't propagate well."
+"Only areas with the selected color will propagate. With this option, soft and "
+"fuzzy edges don't propagate well."
 msgstr ""
 "Solo se propagarán las áreas con el color seleccionado. Con esta opción, los "
 "bordes suaves y difusos no se propagan bien."
@@ -2676,9 +2478,9 @@ msgid ""
 "(transparent) areas. These commands need an image with an alpha channel."
 msgstr ""
 "Estos comandos funcionan igual que <quote>Más blanco</quote> y <quote>Más "
-"negro</quote>. Las áreas opacas (transparentes) se propagarán sobre las "
-"áreas menos opacas (transparentes). Estos comandos necesitan una imagen con "
-"canal alfa."
+"negro</quote>. Las áreas opacas (transparentes) se propagarán sobre las áreas "
+"menos opacas (transparentes). Estos comandos necesitan una imagen con canal "
+"alfa."
 
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:258(para)
 msgid "Original layer, with a transparent background."
@@ -2702,9 +2504,9 @@ msgid ""
 "pixel and its neighbour is no smaller than the lower threshold and no larger "
 "than the upper threshold."
 msgstr ""
-"Un píxel se propagará (esparcirá) si la diferencia en el valor entre el "
-"píxel y sus vecinos es menor que el umbral inferior y no más grande que el "
-"umbral superior."
+"Un píxel se propagará (esparcirá) si la diferencia en el valor entre el píxel "
+"y sus vecinos es menor que el umbral inferior y no más grande que el umbral "
+"superior."
 
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:294(term)
 msgid "Propagating rate"
@@ -2715,8 +2517,8 @@ msgid ""
 "That's the propagating amount. The higher it will be the more colored the "
 "propagation will be."
 msgstr ""
-"Es la cantidad de propagación. Cuanto más grande se, mayor será la "
-"propagación de color."
+"Es la cantidad de propagación. Cuanto más grande se, mayor será la propagación "
+"de color."
 
 #. Propagating direction
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:304(term)
@@ -2758,11 +2560,11 @@ msgstr "Propagar el canal alfa"
 
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:327(para)
 msgid ""
-"If checked, the pixel alpha value will be propagated, otherwise the pixel "
-"will get the alpha of the neighboring pixels."
+"If checked, the pixel alpha value will be propagated, otherwise the pixel will "
+"get the alpha of the neighboring pixels."
 msgstr ""
-"Si está marcada, se propagará el valor alfa del píxel, si no el píxel "
-"obtendrá el valor alfa de los píxeles vecinos."
+"Si está marcada, se propagará el valor alfa del píxel, si no el píxel obtendrá "
+"el valor alfa de los píxeles vecinos."
 
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:343(title)
 msgid "Using Value Propagate"
@@ -2828,8 +2630,8 @@ msgstr "Filtro <quote>Coordenadas polares</quote> aplicado"
 
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:43(para)
 msgid ""
-"It gives a circular or a rectangular representation of your image with all "
-"the possible intermediates between both."
+"It gives a circular or a rectangular representation of your image with all the "
+"possible intermediates between both."
 msgstr ""
 "Da una representación circular o rectangular de su imagen con todos los "
 "posibles intermedios entre ambos."
@@ -2841,8 +2643,8 @@ msgid ""
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu><guimenuitem>Coordenadas "
-"polares…</guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu><guimenuitem>Coordenadas polares…"
+"</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:64(title)
 msgid "<quote>Polar Coordinates</quote> filter options"
@@ -2857,8 +2659,8 @@ msgid ""
 "Slider and input box allow you to set the \"circularity\" of the "
 "transformation, from rectangle (0%) to circle (100%)."
 msgstr ""
-"El deslizador y la caja de entrada le permiten establecer la «circularidad» "
-"de la transformación, de rectangular (0%) a circular (100%)."
+"El deslizador y la caja de entrada le permiten establecer la «circularidad» de "
+"la transformación, de rectangular (0%) a circular (100%)."
 
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:89(term)
 msgid "Offset angle"
@@ -2866,8 +2668,8 @@ msgstr "Ángulo de desfase"
 
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:91(para)
 msgid ""
-"This option controls the angle the drawing will start from (0 - 359°), and "
-"so turns it around the circle center."
+"This option controls the angle the drawing will start from (0 - 359°), and so "
+"turns it around the circle center."
 msgstr ""
 "Esta opción controla el ángulo desde el que comienza el dibujo (0 - 359°), "
 "girando alrededor del centro del circulo."
@@ -2878,11 +2680,11 @@ msgstr "Mapear al revés"
 
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:100(para)
 msgid ""
-"When this option is checked, the drawing will start from the right instead "
-"of the left."
+"When this option is checked, the drawing will start from the right instead of "
+"the left."
 msgstr ""
-"Cuanto esta opción está marcada, el dibujo comienza desde la derecha en "
-"lugar de la izquierda."
+"Cuanto esta opción está marcada, el dibujo comienza desde la derecha en lugar "
+"de la izquierda."
 
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:107(term)
 msgid "Map from top"
@@ -2926,12 +2728,12 @@ msgstr "Seleccionar el punto medio"
 
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:137(para)
 msgid ""
-"Checked by default: origin center is at the middle of the layer. If "
-"unchecked, you can modify X an Y parameters to position the origin center."
+"Checked by default: origin center is at the middle of the layer. If unchecked, "
+"you can modify X an Y parameters to position the origin center."
 msgstr ""
 "Marcado de forma predeterminada: el centro del origen está en el medio de la "
-"capa. Si no está marcada, puede modificar los parámetros X e Y para "
-"posicionar el centro del origen."
+"capa. Si no está marcada, puede modificar los parámetros X e Y para posicionar "
+"el centro del origen."
 
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:154(title)
 msgid "Examples"
@@ -2943,10 +2745,9 @@ msgstr "Con texto"
 
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:163(para)
 msgid ""
-"If you have just written the text, you must Flatten the image before using "
-"the filter."
-msgstr ""
-"Si ha escrito un texto, debe aplanar la imagen antes de usar el filtro."
+"If you have just written the text, you must Flatten the image before using the "
+"filter."
+msgstr "Si ha escrito un texto, debe aplanar la imagen antes de usar el filtro."
 
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:171(title)
 msgid "With two horizontal bars"
@@ -3018,15 +2819,15 @@ msgstr "<quote>Grabado</quote> aplicado"
 
 #: src/filters/distort/engrave.xml:43(para)
 msgid ""
-"This filter produces an engraving effect: the image is turned black and "
-"white and some horizontal lines of varying height are drawn depending on the "
-"value of underlying pixels. The resulting effect reminds of engravings found "
-"in coins and old book illustrations."
+"This filter produces an engraving effect: the image is turned black and white "
+"and some horizontal lines of varying height are drawn depending on the value "
+"of underlying pixels. The resulting effect reminds of engravings found in "
+"coins and old book illustrations."
 msgstr ""
-"Este filtro produce un efecto de grabado: la imagen se vuelve blanca y negra "
-"y algunas líneas horizontales de alturas diferentes se dibujan dependiendo "
-"de los píxeles subyacentes. El efecto resultante recuerda los grabados de "
-"las monedas y de las ilustraciones de los libros antiguos."
+"Este filtro produce un efecto de grabado: la imagen se vuelve blanca y negra y "
+"algunas líneas horizontales de alturas diferentes se dibujan dependiendo de "
+"los píxeles subyacentes. El efecto resultante recuerda los grabados de las "
+"monedas y de las ilustraciones de los libros antiguos."
 
 #: src/filters/distort/engrave.xml:50(para)
 msgid ""
@@ -3058,11 +2859,11 @@ msgstr "Altura"
 
 #: src/filters/distort/engrave.xml:92(para)
 msgid ""
-"This option specifies the height of the engraving lines. The value goes from "
-"2 to 16."
+"This option specifies the height of the engraving lines. The value goes from 2 "
+"to 16."
 msgstr ""
-"Esta opción especifica la altura de las líneas del grabado. El valor va de 2 "
-"a 16."
+"Esta opción especifica la altura de las líneas del grabado. El valor va de 2 a "
+"16."
 
 #: src/filters/distort/engrave.xml:99(term)
 msgid "Limit line width"
@@ -3070,8 +2871,8 @@ msgstr "Limitar la anchura de línea"
 
 #: src/filters/distort/engrave.xml:101(para)
 msgid ""
-"If this option is enabled thin lines are not drawn on contiguous color "
-"areas. See the figure below for an example of this option result."
+"If this option is enabled thin lines are not drawn on contiguous color areas. "
+"See the figure below for an example of this option result."
 msgstr ""
 "Si esta opción está activada las líneas finas no se dibujan en las áreas de "
 "color contiguas. Vea en la figura siguiente un ejemplo del resultado de esta "
@@ -3171,35 +2972,35 @@ msgstr ""
 #: src/filters/distort/whirlpinch.xml:45(para)
 msgid ""
 "<quote>Whirl</quote> (applying a non-zero <guilabel>Whirl&nbsp;angle</"
-"guilabel>) distorts the image much like the little whirlpool that appears "
-"when you empty your bath."
+"guilabel>) distorts the image much like the little whirlpool that appears when "
+"you empty your bath."
 msgstr ""
-"<quote>Remolino</quote> (aplicando un <guilabel>Ángulo de remolino</"
-"guilabel> distinto de cero) distorsiona la imagen como el pequeño remolino "
-"que aparece cuando vacía su bañera."
+"<quote>Remolino</quote> (aplicando un <guilabel>Ángulo de remolino</guilabel> "
+"distinto de cero) distorsiona la imagen como el pequeño remolino que aparece "
+"cuando vacía su bañera."
 
 #: src/filters/distort/whirlpinch.xml:50(para)
 msgid ""
 "<quote>Pinch</quote>, with a nil rotation, can be compared to applying your "
 "image to a soft rubber surface and squeezing the edges or corners. If the "
 "Pinch amount slider is set to a negative value, it will look as if someone "
-"tried to push a round object up toward you from behind the rubber skin. If "
-"the Pinch amount is set to a positive value, it looks like someone is "
-"dragging or sucking on the surface from behind, and away from you."
+"tried to push a round object up toward you from behind the rubber skin. If the "
+"Pinch amount is set to a positive value, it looks like someone is dragging or "
+"sucking on the surface from behind, and away from you."
 msgstr ""
 "<quote>Aspiración</quote>, con una rotación nula, se puede comparar con "
-"aplicar a su imagen, una suave superficie elástica y tirar de los bordes o "
-"las esquinas. Si la cantidad de pellizcos seleccionada con el deslizador es "
-"negativa, parecerá como si alguien empujara con un objeto redondo hacia "
-"arriba desde detrás de la piel elástica. Si es un valor positivo, parecerá "
-"como si alguien arrastrara o succionara sobre la superficie, desde detrás, y "
+"aplicar a su imagen, una suave superficie elástica y tirar de los bordes o las "
+"esquinas. Si la cantidad de pellizcos seleccionada con el deslizador es "
+"negativa, parecerá como si alguien empujara con un objeto redondo hacia arriba "
+"desde detrás de la piel elástica. Si es un valor positivo, parecerá como si "
+"alguien arrastrara o succionara sobre la superficie, desde detrás, y "
 "alejándose de usted."
 
 #: src/filters/distort/whirlpinch.xml:61(para)
 msgid ""
-"The <quote>pinch</quote> effect can sometimes be used to compensate for "
-"image distortion produced by telephoto or fish-eye lenses (<quote>barrel "
-"distortion</quote>)."
+"The <quote>pinch</quote> effect can sometimes be used to compensate for image "
+"distortion produced by telephoto or fish-eye lenses (<quote>barrel distortion</"
+"quote>)."
 msgstr ""
 "El efecto <quote>aspiración</quote> se puede usar a veces para compensar la "
 "distorsión de la imagen producida por teleobjetivos o lentes ojo de pez "
@@ -3228,8 +3029,8 @@ msgid ""
 "guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
 "Puede encontrar este filtro a través de <menuchoice><guimenu>Filtros</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu><guimenuitem>Remolino y "
-"aspiración…</guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu><guimenuitem>Girar y comprimir…</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/filters/distort/whirlpinch.xml:112(title)
 msgid "Parameter Settings"
@@ -3248,8 +3049,8 @@ msgid ""
 "Clockwise or counter clockwise (-360 to +360). Controls how many degrees the "
 "affected part of the image is rotated."
 msgstr ""
-"En sentido horario o antihorario (-360 a +360). Controla cuántos grados "
-"rotará la parte afectada de la imagen."
+"En sentido horario o antihorario (-360 a +360). Controla cuántos grados rotará "
+"la parte afectada de la imagen."
 
 #: src/filters/distort/whirlpinch.xml:139(term)
 msgid "Pinch amount"
@@ -3269,19 +3070,19 @@ msgstr "Radio"
 
 #: src/filters/distort/whirlpinch.xml:150(para)
 msgid ""
-"Whirlpool width (0.0-2.0). Determines how much of the image is affected by "
-"the distortion. If you set <parameter>Radius</parameter> to 2, the entire "
-"image will be affected. If you set <parameter>Radius</parameter> to 1, half "
-"the image will be affected. If <parameter>Radius</parameter> is set to 0, "
-"nothing will be affected (think of it as the radius in a circle with 0 in "
-"the center and 1 halfway out)."
+"Whirlpool width (0.0-2.0). Determines how much of the image is affected by the "
+"distortion. If you set <parameter>Radius</parameter> to 2, the entire image "
+"will be affected. If you set <parameter>Radius</parameter> to 1, half the "
+"image will be affected. If <parameter>Radius</parameter> is set to 0, nothing "
+"will be affected (think of it as the radius in a circle with 0 in the center "
+"and 1 halfway out)."
 msgstr ""
 "La anchura del remolino (0.0-2.0). Determina la cantidad de la imagen que se "
 "verá afectada por la distorsión. Si establece <parameter>Radio</parameter> a "
-"2, se verá afectada toda la imagen. Si establece <parameter>Radio</"
-"parameter> a 1, la mitad de la imagen se verá afectada. Si <parameter>Radio</"
-"parameter> está establecido a 0, no se verá afectada (piense en el radio en "
-"un círculo con 0 en el centro y 1 hasta la mitad)."
+"2, se verá afectada toda la imagen. Si establece <parameter>Radio</parameter> "
+"a 1, la mitad de la imagen se verá afectada. Si <parameter>Radio</parameter> "
+"está establecido a 0, no se verá afectada (piense en el radio en un círculo "
+"con 0 en el centro y 1 hasta la mitad)."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -3330,15 +3131,15 @@ msgstr "Filtro <quote>Papel de periódico</quote> aplicado"
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:45(para)
 msgid ""
 "This filter halftones the image using a clustered-dot dither. Halftoning is "
-"the process of rendering an image with multiple levels of grey or color (i."
-"e. a continuous tone image) on a device with fewer tones; often a bi-level "
-"device such as a printer or typesetter."
+"the process of rendering an image with multiple levels of grey or color (i.e. "
+"a continuous tone image) on a device with fewer tones; often a bi-level device "
+"such as a printer or typesetter."
 msgstr ""
 "Este filtro hace un fotograbado de la imagen usando un motivo de puntos "
 "agrupados. «Halftoning» es el proceso de representación de una imagen con "
-"múltiples niveles de gris o color (por ejemplo una imagen de tono continuo) "
-"en un dispositivo con pocos tonos; a menudo, un dispositivo de dos niveles "
-"como una impresora o una máquina de escribir."
+"múltiples niveles de gris o color (por ejemplo una imagen de tono continuo) en "
+"un dispositivo con pocos tonos; a menudo, un dispositivo de dos niveles como "
+"una impresora o una máquina de escribir."
 
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:51(para)
 msgid ""
@@ -3350,21 +3151,21 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:55(para)
 msgid ""
-"There are many approaches to this, the simplest of which is to throw away "
-"the low-order bits of tone information; this is what the posterize filter "
-"does. Unfortunately, the results don't look too good. However, no spatial "
-"resolution is lost."
+"There are many approaches to this, the simplest of which is to throw away the "
+"low-order bits of tone information; this is what the posterize filter does. "
+"Unfortunately, the results don't look too good. However, no spatial resolution "
+"is lost."
 msgstr ""
-"Hay muchas aproximaciones a esto, la más sencilla es ignorar los bits de "
-"menos peso de la información tonal; es lo que hace el filtro posterizar. "
+"Hay muchas aproximaciones a esto, la más sencilla es ignorar los bits de menos "
+"peso de la información tonal; es lo que hace el filtro posterizar. "
 "Desafortunadamente, los resultados no parecen demasiado buenos. Sin embargo, "
 "no se pierde resolución espacial."
 
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:61(para)
 msgid ""
-"This filter uses a clustered-dot ordered dither, which reduces the "
-"resolution of the image by converting cells into spots which grow or shrink "
-"according to the intensity that cell needs to represent."
+"This filter uses a clustered-dot ordered dither, which reduces the resolution "
+"of the image by converting cells into spots which grow or shrink according to "
+"the intensity that cell needs to represent."
 msgstr ""
 "Este filtro usa un motivo de puntos agrupados ordenados, que reducen la "
 "resolución de la imagen al convertir las celdas en puntos que crecen o se "
@@ -3372,31 +3173,29 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:66(para)
 msgid ""
-"Imagine a grid super-imposed on the original image. The image is divided "
-"into cells by the grid - each cell will ultimately hold a single spot made "
-"up of multiple output pixels in order to approximate the darkness of the "
-"original image in that cell."
+"Imagine a grid super-imposed on the original image. The image is divided into "
+"cells by the grid - each cell will ultimately hold a single spot made up of "
+"multiple output pixels in order to approximate the darkness of the original "
+"image in that cell."
 msgstr ""
-"Imagine una rejilla superpuesta sobre la imagen original. La imagen se "
-"divide en celdas por la rejilla, cada celda mantendrá un punto compuesto de "
-"múltiples píxeles para aproximar la oscuridad de la imagen original a esa "
-"celda."
+"Imagine una rejilla superpuesta sobre la imagen original. La imagen se divide "
+"en celdas por la rejilla, cada celda mantendrá un punto compuesto de múltiples "
+"píxeles para aproximar la oscuridad de la imagen original a esa celda."
 
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:72(para)
 msgid ""
-"Obviously, a large cell size results in a heavy loss in resolution! The "
-"spots in the cells typically start off as circles, and grow to be diamond "
-"shaped. This change in shape is controlled by a <guilabel>Spot&nbsp;"
-"function</guilabel>. By using different spot functions, the evolution in the "
-"shape of the spots as the cell goes from fully black to fully white may be "
-"controlled."
+"Obviously, a large cell size results in a heavy loss in resolution! The spots "
+"in the cells typically start off as circles, and grow to be diamond shaped. "
+"This change in shape is controlled by a <guilabel>Spot&nbsp;function</"
+"guilabel>. By using different spot functions, the evolution in the shape of "
+"the spots as the cell goes from fully black to fully white may be controlled."
 msgstr ""
 "Obviamente, un tamaño grande de celda producirá una perdida grande en la "
 "resolución. Los puntos en las celdas asumen, generalmente, la forma de "
 "círculo, y crecen hacia una forma de diamante. Este cambio en la forma se "
-"controla con la <guilabel>Función de puntos</guilabel>. Mediante el uso de "
-"las diferentes funciones de puntos, la evolución en las formas de los puntos "
-"como de la celda va desde completamente negro a completamente blanco."
+"controla con la <guilabel>Función de puntos</guilabel>. Mediante el uso de las "
+"diferentes funciones de puntos, la evolución en las formas de los puntos como "
+"de la celda va desde completamente negro a completamente blanco."
 
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:84(para)
 msgid ""
@@ -3405,29 +3204,29 @@ msgid ""
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu><guimenuitem>Papel de periódico…"
-"</guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu><guimenuitem>Papel de periódico…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:97(title)
 msgid "<quote>Newsprint</quote> filter options"
 msgstr "Opciones del filtro <quote>Papel de periódico</quote>"
 
 #. changed 2010-05-17 ude: looks like just the opposite is true...
-#.             Note that the preview displays the whole image, even if the final
-#.             result will concern a selection.
+#. Note that the preview displays the whole image, even if the final
+#. result will concern a selection.
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:113(para)
 msgid ""
 "All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
 "image until you click on <guilabel>OK</guilabel>. Note that the preview "
 "displays only a part of the whole image if the filter is applied to an "
-"selection. Don't keep <guilabel>Preview</guilabel> checked if your computer "
-"is too slow."
+"selection. Don't keep <guilabel>Preview</guilabel> checked if your computer is "
+"too slow."
 msgstr ""
-"Todos sus ajustes aparecerán en la vista previa sin afectar a la imagen "
-"hasta que pulse <guilabel>Aceptar</guilabel>. Tenga en cuenta que la vista "
-"previa sólo muestra una parte de la imagen entera si el filtro se aplica a "
-"una selección. No marque <emphasis>Vista previa</emphasis> si su ordenador "
-"es lento."
+"Todos sus ajustes aparecerán en la vista previa sin afectar a la imagen hasta "
+"que pulse <guilabel>Aceptar</guilabel>. Tenga en cuenta que la vista previa "
+"sólo muestra una parte de la imagen entera si el filtro se aplica a una "
+"selección. No marque <emphasis>Vista previa</emphasis> si su ordenador es "
+"lento."
 
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:123(term)
 msgid "Resolution"
@@ -3450,8 +3249,8 @@ msgid ""
 "Resolution of the original input image, in Samples Per Inch (SPI). This is "
 "automatically initialised to the input image's resolution."
 msgstr ""
-"Resolución de la imagen original de entrada, en muestras por pulgada (SPI). "
-"Se inicializa automáticamente la resolución de la imagen de entrada."
+"Resolución de la imagen original de entrada, en muestras por pulgada (SPI). Se "
+"inicializa automáticamente la resolución de la imagen de entrada."
 
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:141(term)
 msgid "Output LPI"
@@ -3467,8 +3266,7 @@ msgstr "Tamaño de celda"
 
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:151(para)
 msgid ""
-"Resulting cell size, in pixels. Most often you will want to set this "
-"directly."
+"Resulting cell size, in pixels. Most often you will want to set this directly."
 msgstr ""
 "Tamaño de las celdas resultantes, en píxeles. La mayoría de veces preferirá "
 "ajustarlo directamente."
@@ -3484,25 +3282,24 @@ msgstr "Separar a RGB, CMYK, Intensidad"
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:167(para)
 msgid ""
 "Select which colorspace you wish to operate in. In <emphasis>RGB</emphasis> "
-"mode, no colorspace conversion is performed. In <emphasis>CMYK</emphasis>, "
-"the image is first internally converted to CMYK, then each color channel is "
-"separately halftoned, before finally being recombined back to an RGB image. "
-"In <emphasis>Intensity</emphasis> mode, the image is internally converted to "
-"grayscale, halftoned, then the result used as the alpha channel for the "
-"input image. This is good for special effects, but requires a little "
-"experimentation to achieve best results. Hint: try CMYK if you don't know "
-"which to go for initially."
+"mode, no colorspace conversion is performed. In <emphasis>CMYK</emphasis>, the "
+"image is first internally converted to CMYK, then each color channel is "
+"separately halftoned, before finally being recombined back to an RGB image. In "
+"<emphasis>Intensity</emphasis> mode, the image is internally converted to "
+"grayscale, halftoned, then the result used as the alpha channel for the input "
+"image. This is good for special effects, but requires a little experimentation "
+"to achieve best results. Hint: try CMYK if you don't know which to go for "
+"initially."
 msgstr ""
 "Seleccione el espacio de color con el que quiere operar. En modo "
 "<emphasis>RGB</emphasis>, no se realiza conversión del espacio de color. En "
-"<emphasis>CMYK</emphasis>, primero se convierte la imagen internamente a "
-"CMYK, entonces a cada canal de color se aplica «halftone» separadamente, "
-"para finalmente combinarlos a una imagen RGB. En modo <emphasis>Intensidad</"
+"<emphasis>CMYK</emphasis>, primero se convierte la imagen internamente a CMYK, "
+"entonces a cada canal de color se aplica «halftone» separadamente, para "
+"finalmente combinarlos a una imagen RGB. En modo <emphasis>Intensidad</"
 "emphasis>, la imagen se convierte internamente a escala de grises, se aplica "
 "«halftone», y el resultado se usa como canal alfa de la imagen de entrada. "
-"Esto es bueno para efectos especiales, pero requiere experimentar un poco "
-"para conseguir los mejores resultados. Se sugiere el modo CMYK para "
-"iniciarse."
+"Esto es bueno para efectos especiales, pero requiere experimentar un poco para "
+"conseguir los mejores resultados. Se sugiere el modo CMYK para iniciarse."
 
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:183(term)
 msgid "Black pullout (%)"
@@ -3527,8 +3324,7 @@ msgstr "Configuración de fábrica"
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:202(para)
 msgid "Restore the default settings which should give pleasing results."
 msgstr ""
-"Restaura la configuración predeterminada lo que debería dar buenos "
-"resultados."
+"Restaura la configuración predeterminada lo que debería dar buenos resultados."
 
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:211(para)
 msgid "Cell grid angle for this channel."
@@ -3548,19 +3344,18 @@ msgstr ""
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:229(para)
 msgid ""
 "Proper halftoning does not need antialiasing: the aim is to reduce the color "
-"depth after all! However, since this plugin is mainly for special effects, "
-"the results are displayed on screen rather than by a black/white printer. So "
-"it is often useful to apply a little anti-aliasing to simulate ink smearing "
-"on paper. If you do want to print the resulting image then set the "
-"antialiasing to 1 (i.e., off)."
+"depth after all! However, since this plugin is mainly for special effects, the "
+"results are displayed on screen rather than by a black/white printer. So it is "
+"often useful to apply a little anti-aliasing to simulate ink smearing on "
+"paper. If you do want to print the resulting image then set the antialiasing "
+"to 1 (i.e., off)."
 msgstr ""
 "Un «halftoning» adecuado no necesita suavizado: después de todo, el objetivo "
 "es reducir la profundidad de color. Sin embargo, como este complemento es "
-"principalmente para efectos especiales, los resultados se muestran en "
-"pantalla más que en una impresora en blanco y negro. Así que a menudo es "
-"útil aplicar un poco de suavizado para simular manchas de tinta en el papel. "
-"Si quiere imprimir la imagen resultante, ajuste el suavizado a 1 (esto es, "
-"desactivado)."
+"principalmente para efectos especiales, los resultados se muestran en pantalla "
+"más que en una impresora en blanco y negro. Así que a menudo es útil aplicar "
+"un poco de suavizado para simular manchas de tinta en el papel. Si quiere "
+"imprimir la imagen resultante, ajuste el suavizado a 1 (esto es, desactivado)."
 
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:240(term)
 msgid "Oversample"
@@ -3572,9 +3367,9 @@ msgid ""
 "disable this feature. Warning: large numbers here will lead to very long "
 "filter runtimes!"
 msgstr ""
-"Número de subpíxeles de muestra para producir cada píxel de salida. Ajuste a "
-"1 para desactivar esta característica. Precaución: un número grande alargará "
-"considerablemente el tiempo de ejecución del filtro."
+"El número de subpíxeles de muestra para producir cada píxel de salida. Ajuste "
+"a 1 para desactivar esta característica. Advertencia: un número grande "
+"alargará considerablemente el tiempo de ejecución del filtro."
 
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:256(title)
 msgid "Example"
@@ -3590,91 +3385,277 @@ msgstr "Un ejemplo del autor del plugin"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/video.xml:36(None)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:38(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-video.jpg'; "
-"md5=8008a59836c39bbe3b430ff1531e0a9e"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-curve-bend.jpg'; "
+"md5=34102fe19517bf10f89ef2e48f1fd141"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-video.jpg'; "
-"md5=8008a59836c39bbe3b430ff1531e0a9e"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-curve-bend.jpg'; "
+"md5=34102fe19517bf10f89ef2e48f1fd141"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/video.xml:67(None)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:71(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/distort/video-dialog.png'; "
-"md5=af0d912c3e0af43b56af76a57e3925cc"
+"@@image: 'images/filters/distort/curvebend.png'; "
+"md5=7201ddf6edd4d67a104cc74466792797"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/distort/video-dialog.png'; "
-"md5=af0d912c3e0af43b56af76a57e3925cc"
-
-#: src/filters/distort/video.xml:9(title)
-msgid "Video"
-msgstr "Vídeo"
+"@@image: 'images/filters/distort/curvebend.png'; "
+"md5=7201ddf6edd4d67a104cc74466792797"
 
-#: src/filters/distort/video.xml:13(tertiary)
-#: src/filters/distort/video.xml:16(primary)
-msgid "Video Degradation"
-msgstr "Degradación del vídeo"
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:11(title)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:19(primary)
+msgid "Curve Bend"
+msgstr "Doblar según curva"
 
-#: src/filters/distort/video.xml:22(title)
-msgid "Applying example for the <quote>Video Degradation</quote> filter"
-msgstr "Ejemplo de aplicación del filtro <quote>Degradado de vídeo</quote>"
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:25(title)
+msgid "Applying example for the Curve Bend filter"
+msgstr "Ejemplo de aplicación del filtro doblar según curva"
 
-#: src/filters/distort/video.xml:39(para)
-msgid "Filter <quote>Video Degradation</quote> applied"
-msgstr "Filtro <quote>Degradado de vídeo</quote> aplicado"
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:41(para)
+msgid "Filter <quote>Curve Bend</quote> applied"
+msgstr "Filtro <quote>Doblar según curva</quote> aplicado"
 
-#: src/filters/distort/video.xml:43(para)
-msgid "Apply low dot-pitch RGB simulation to the specified drawable."
-msgstr "Aplica una simulación RGB de baja resolución a la imagen especificada."
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:45(para)
+msgid ""
+"This filter allows you to create a curve that will be used to distort the "
+"active layer or selection. The distortion is applied gradually from an image "
+"or selection border to the other."
+msgstr ""
+"Este filtro le permite crear una curva que se usará para distorsionar la capa "
+"o selección activa. La distorsión se aplica, gradualmente, de un borde al otro "
+"de una imagen o selección."
 
-#: src/filters/distort/video.xml:50(para)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:54(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Video Degradation…</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Curve Bend…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu><guimenuitem>Degradado de vídeo…"
-"</guimenuitem></menuchoice>."
+"Puede encontrar este filtro a través de <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu><guimenuitem>Doblar según curva…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/distort/video.xml:63(title)
-msgid "<quote>Video</quote> filter options"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Vídeo</quote>"
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:67(title)
+msgid "<quote>Curve bend</quote> filter options"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Doblar según curva</quote>"
 
-#: src/filters/distort/video.xml:79(term)
-msgid "Pattern"
-msgstr "Patrón"
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:79(para)
+msgid ""
+"The preview displays changes to image or selection without modifying the image "
+"until you press <emphasis>OK</emphasis>."
+msgstr ""
+"La vista previa muestra los cambios en la imagen o selección sin modificar la "
+"imagen hasta que pulse <guilabel>Aceptar</guilabel>."
 
-#: src/filters/distort/video.xml:81(para)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:85(term)
+msgid "Preview once"
+msgstr "Previsualizar una vez"
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:87(para)
+msgid "This button allows you to update the preview each time you need it."
+msgstr ""
+"Este botón le permite actualizar una vista previa cada vez que lo necesita."
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:94(term)
+msgid "Automatic Preview"
+msgstr "Vista previa automática"
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:96(para)
 msgid ""
-"It would be rather difficult to describe what each pattern will render. It's "
-"best to see what they render in the Preview."
+"With this option, preview is changed in real time. This needs much calculation "
+"and may lengthen work. It is particularly evident when using <quote>Rotation</"
+"quote>."
 msgstr ""
-"Sería bastante difícil describir lo que cada patrón realiza. Es mejor ver lo "
-"que realiza en la vista previa."
+"Con esta opción, la vista previa se actualiza en tiempo real. Esto necesita "
+"muchos cálculos y puede relentizar el trabajo. Es particularmente evidente "
+"cuando usa <quote>Rotación</quote>."
 
-#: src/filters/distort/video.xml:88(term)
-msgid "Additive"
-msgstr "Aditivo"
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:111(term)
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotar"
 
-#: src/filters/distort/video.xml:90(para)
-msgid "Set whether the function adds the result to the original image."
-msgstr "Establece si la función añade el resultado a la imagen original."
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:113(para)
+msgid ""
+"There, you can set the application angle of filter (0-360 counter-clockwise). "
+"0 is default setting: The curve will be applied from the upper border and/or "
+"from the lower. Set to 90, it will be applied from left border and/or from the "
+"right one."
+msgstr ""
+"Puede ajustar el ángulo de aplicación del filtro (0-360 en sentido "
+"antihorario). 0 es la configuración predeterminada: la curva se aplicará desde "
+"el borde superior y/o desde el inferior. Ajustada a 90, se aplicará desde el "
+"borde izquierdo y/o desde el derecho."
 
-#: src/filters/distort/video.xml:96(term)
-msgid "Rotated"
-msgstr "Rotado"
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:123(term)
+msgid "Smoothing"
+msgstr "Suavizado"
 
-#: src/filters/distort/video.xml:98(para)
-msgid "Rotate the result by 90°."
-msgstr "Rotar el resultado 90°."
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:126(para)
+msgid ""
+"The distort process may create hard and stepped borders. These two options "
+"improve this aspect."
+msgstr ""
+"El proceso de distorsión podría crear bordes duros y dentados. Estas dos "
+"opciones mejoran este aspecto."
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:133(term)
+msgid "Work on copy"
+msgstr "Trabajar con una copia"
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:135(para)
+msgid ""
+"This option creates a new layer called <quote>Curve_bend_dummy_layer_b</quote> "
+"which becomes the active layer, allowing you to see changes to your image in "
+"normal size without modifying the original image until you press the "
+"<guibutton>OK</guibutton> button."
+msgstr ""
+"Esta opción crea una capa nueva llamada <quote>Curve_bend_dummylayer_b</quote> "
+"que será la capa activa, permitiéndole ver los cambios en su imagen a tamaño "
+"normal sin modificar la imagen original hasta que pulse el botón "
+"<guibutton>Aceptar</guibutton>."
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:148(term)
+msgid "Modify Curves"
+msgstr "Modificar las curvas"
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:150(para)
+msgid ""
+"In this grid, you have a marked horizontal line, with a node at both ends, "
+"which represents by default the upper border of image. If you click on this "
+"curve, a new node appears, that you can drag to modify the curve as you want. "
+"You can create several nodes on the curve."
+msgstr ""
+"En esta rejilla, tiene una línea horizontal, con un nodo en ambos finales, que "
+"representa de manera predeterminada el borde superior de la imagen. Si pulsa "
+"sobre esta curva, aparece un nuevo nodo, que puede arrastrar para modificar la "
+"curva. Puede crear varios nodos sobre la curva."
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:157(para)
+msgid ""
+"You can have only two curves on the grid, one for the so named <quote>upper</"
+"quote> border and the other for the so named <quote>lower</quote> border. You "
+"can activate one of them by checking the <guilabel>Upper</guilabel> or "
+"<guilabel>Lower</guilabel> radio button."
+msgstr ""
+"Solo puede tener dos curvas en la rejilla, una para el borde llamado "
+"<quote>superior</quote> y otra para el llamado <quote>inferior</quote>. Puede "
+"activar uno de ellos marcando la casilla <guilabel>Superior</guilabel> o "
+"<guilabel>Inferior</guilabel>."
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:164(para)
+msgid ""
+"If you use the <guilabel>Free</guilabel><emphasis>Curve Type</emphasis> "
+"option, the curve you draw will replace the active curve."
+msgstr ""
+"Si utiliza la opción <emphasis>Tipo de curva</emphasis><guilabel>Libre</"
+"guilabel>, la curva diseñada reemplazará la curva activa."
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:172(term)
+msgid "Curve for Border"
+msgstr "Curva para el borde"
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:174(para)
+msgid ""
+"There you can select whether the active curve must be applied to the "
+"<guilabel>Upper</guilabel> or the <guilabel>Lower</guilabel> border, according "
+"to the rotation."
+msgstr ""
+"Puede seleccionar si la curva activa se aplicará al borde <guilabel>Superior</"
+"guilabel> o al borde <guilabel>Inferior</guilabel>, según la rotación."
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:181(para)
+msgid ""
+"Remember that the curve border depends on the rotation. For example, with "
+"<guilabel>Rotate</guilabel> = 90° the upper curve will actually be applied to "
+"the left border."
+msgstr ""
+"Recuerde que el borde de la curva depende de la rotación. Por ejemplo, con "
+"<guilabel>Rotar</guilabel> = 90° la curva superior se aplicará en realidad al "
+"borde izquierdo."
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:190(term)
+msgid "Curve Type"
+msgstr "Tipo de curva"
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:192(para)
+msgid ""
+"With the <guilabel>Smooth</guilabel>, you get automatically a well rounded "
+"curve when you drag a node."
+msgstr ""
+"Con <emphasis>Suave</emphasis>, obtendrá automáticamente una curva bien "
+"redondeada cuando arrastre un nodo."
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:196(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Free</guilabel> option allows you to draw a curve freely. It "
+"will replace the active curve."
+msgstr ""
+"La opción <emphasis>Libre</emphasis> le permite dibujar una curva libremente. "
+"Reemplazará la curva activa."
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:203(term)
+msgid "Buttons"
+msgstr "Botones"
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:207(term)
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:209(para)
+msgid "Copy the active curve to the other border."
+msgstr "Copia la curva activa al otro borde."
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:213(term)
+msgid "Mirror"
+msgstr "Reflejar"
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:215(para)
+msgid "Mirror the active curve to the other border."
+msgstr "Reflejar la curva activa al otro borde."
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:219(term)
+msgid "Swap"
+msgstr "Intercambiar"
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:221(para)
+msgid ""
+"Swap the <guilabel>Upper</guilabel> and <guilabel>Lower</guilabel> curves."
+msgstr ""
+"Intercambiar las curvas <guilabel>Superior</guilabel> e <guilabel>Inferior</"
+"guilabel>."
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:228(term)
+msgid "Reset"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:230(para)
+msgid "Reset the active curve."
+msgstr "Reiniciar la curva activa."
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:234(term)
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:236(para)
+msgid "Load the curve from a file."
+msgstr "Cargar la curva desde un archivo."
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:240(term)
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:242(para)
+msgid "Save the curve to a file."
+msgstr "Guardar la curva en un archivo."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/filters/distort/video.xml:0(None)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Ignacio AntI <ant ign gmail com>, 2011"
+msgstr ""
+"Rodrigo Lledó <rodhos-hp ubuntu com>, 2021\n"
+"Ignacio AntI <ant ign gmail com>, 2011"
 
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/filters/distort/shift-dialog.png'; "
@@ -3684,11 +3665,11 @@ msgstr "Ignacio AntI <ant ign gmail com>, 2011"
 #~ "md5=20f6b8813d33fb2663b339d1543ece8c"
 
 #~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/filters/examples/distort/ripple-ex-periode.png'; "
-#~ "md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/distort/ripple-ex-periode.png'; md5=THIS "
+#~ "FILE DOESN'T EXIST"
 #~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/filters/examples/distort/ripple-ex-periode.png'; "
-#~ "md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/distort/ripple-ex-periode.png'; md5=THIS "
+#~ "FILE DOESN'T EXIST"
 
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/filters/examples/taj_rows.jpg'; "
@@ -3717,8 +3698,8 @@ msgstr "Ignacio AntI <ant ign gmail com>, 2011"
 #~ msgstr "<quote>Borrar las otras filas</quote> aplicado"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This filter not only can erase each other row or column of the active "
-#~ "layer but also can change them to the background color."
+#~ "This filter not only can erase each other row or column of the active layer "
+#~ "but also can change them to the background color."
 #~ msgstr ""
 #~ "Este filtro no sólo puede borrar las otras filas o columnas de la capa "
 #~ "activa sino que también puede cambiarlas al color de fondo."
@@ -3730,8 +3711,7 @@ msgstr "Ignacio AntI <ant ign gmail com>, 2011"
 #~ msgstr ""
 #~ "Puede encontrar este filtro en el menú de la ventana de la imagen en "
 #~ "<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Distorsiones</"
-#~ "guisubmenu><guimenuitem>Borrar las otras filas…</guimenuitem></"
-#~ "menuchoice>."
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>Borrar las otras filas…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #~ msgid "<quote>Erase Every Other row</quote> options"
 #~ msgstr "Opciones de <quote>Borrar las otras filas</quote>"
@@ -3780,8 +3760,8 @@ msgstr "Ignacio AntI <ant ign gmail com>, 2011"
 #~ "The result of your settings will appear in the Preview without affecting "
 #~ "the image until you click on <guibutton>OK</guibutton>."
 #~ msgstr ""
-#~ "El resultado de sus ajustes aparecerán en la vista previa sin afectar a "
-#~ "la imagen hasta que pulse <guilabel>Aceptar</guilabel>."
+#~ "El resultado de sus ajustes aparecerán en la vista previa sin afectar a la "
+#~ "imagen hasta que pulse <guilabel>Aceptar</guilabel>."
 
 #~ msgid "Shift horizontally"
 #~ msgstr "Desplazar horizontalmente"
@@ -3838,29 +3818,28 @@ msgstr "Ignacio AntI <ant ign gmail com>, 2011"
 #~ "The part of the active layer outside the lens will be transparent. This "
 #~ "option exists only if the active layer has an alpha channel."
 #~ msgstr ""
-#~ "La parte de la capa activa fuera de la lente será transparente. Esta "
-#~ "opción sólo existe si la capa activa tiene un canal alfa."
+#~ "La parte de la capa activa fuera de la lente será transparente. Esta opción "
+#~ "sólo existe si la capa activa tiene un canal alfa."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Seems to be the distance of the light source. Light decreases when value "
 #~ "increases."
 #~ msgstr ""
-#~ "Parece ser la distancia de la fuente de luz. La luz decrece cuando el "
-#~ "valor se incrementa."
+#~ "Parece ser la distancia de la fuente de luz. La luz decrece cuando el valor "
+#~ "se incrementa."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Changes to parameters are immediately displayed into the "
-#~ "<emphasis>Preview</emphasis>. The whirlpool is focused around the center "
-#~ "of the current layer or selection."
+#~ "Changes to parameters are immediately displayed into the <emphasis>Preview</"
+#~ "emphasis>. The whirlpool is focused around the center of the current layer "
+#~ "or selection."
 #~ msgstr ""
 #~ "Los cambios en los parámetros se muestran, inmediatamente, en la "
-#~ "<emphasis>Vista previa</emphasis>. El remolino se concentra en el centro "
-#~ "de la capa activa o selección."
+#~ "<emphasis>Vista previa</emphasis>. El remolino se concentra en el centro de "
+#~ "la capa activa o selección."
 
 #~ msgid "This improves the scaled look the image borders may have."
 #~ msgstr ""
-#~ "Esto mejora la apariencia dentada que pueden tener los bordes de la "
-#~ "imagen."
+#~ "Esto mejora la apariencia dentada que pueden tener los bordes de la imagen."
 
 #~ msgid "Retain tileability"
 #~ msgstr "Conservar enlosabilidad"
@@ -3869,8 +3848,8 @@ msgstr "Ignacio AntI <ant ign gmail com>, 2011"
 #~ msgstr "Orientación"
 
 #~ msgid ""
-#~ "That's the <guilabel>Horizontal</guilabel> or <guilabel>Vertical</"
-#~ "guilabel> direction of waves."
+#~ "That's the <guilabel>Horizontal</guilabel> or <guilabel>Vertical</guilabel> "
+#~ "direction of waves."
 #~ msgstr ""
 #~ "Es la dirección <guilabel>Horizontal</guilabel> o <guilabel>Vertical</"
 #~ "guilabel> de las olas."
@@ -3879,11 +3858,11 @@ msgstr "Ignacio AntI <ant ign gmail com>, 2011"
 #~ msgstr "Bordes"
 
 #~ msgid ""
-#~ "With <guilabel>Wrap</guilabel>, pixels going out one side will come back "
-#~ "on the other side, replacing so the missing pixels."
+#~ "With <guilabel>Wrap</guilabel>, pixels going out one side will come back on "
+#~ "the other side, replacing so the missing pixels."
 #~ msgstr ""
-#~ "Con <guilabel>Ajustar</guilabel>, los píxeles que salen por un lado "
-#~ "vuelven por el otro, reemplazando los píxeles perdidos."
+#~ "Con <guilabel>Ajustar</guilabel>, los píxeles que salen por un lado vuelven "
+#~ "por el otro, reemplazando los píxeles perdidos."
 
 #~ msgid ""
 #~ "With <guilabel>Smear</guilabel>, the adjacent pixels will spread out to "
@@ -3895,23 +3874,22 @@ msgstr "Ignacio AntI <ant ign gmail com>, 2011"
 #~ msgid ""
 #~ "With <guilabel>Blank</guilabel>, the missing pixels will be replaced by "
 #~ "black pixels, if the layer does not have an Alpha channel. If an Alpha "
-#~ "channel exists in the layer, transparent pixels replace the missing "
-#~ "pixels after applying this option."
+#~ "channel exists in the layer, transparent pixels replace the missing pixels "
+#~ "after applying this option."
 #~ msgstr ""
 #~ "Con <guilabel>Vacío</guilabel>, los píxeles perdidos se reemplazan con "
-#~ "píxeles negros, si la capa no tiene un canal alfa. Si existe un canal "
-#~ "alfa en la capa, los píxeles transparentes reemplazan los píxeles "
-#~ "perdidos después de aplicar esta opción."
+#~ "píxeles negros, si la capa no tiene un canal alfa. Si existe un canal alfa "
+#~ "en la capa, los píxeles transparentes reemplazan los píxeles perdidos "
+#~ "después de aplicar esta opción."
 
 #~ msgid ""
 #~ "It is angle to delay the wave (0-360 degree). Appling this filter again "
 #~ "with the same setting but Phase shift differs by 180 brings the once "
 #~ "processed image back to become almost similar to the first original image."
 #~ msgstr ""
-#~ "Es el ángulo de retraso de la onda (0-360 grados). Aplicar este filtro "
-#~ "otra vez con el mismo ajuste pero el desfase que varía en 180 devuelve la "
-#~ "imagen una vez procesada que llega ser casi similar a la primera imagen "
-#~ "original."
+#~ "Es el ángulo de retraso de la onda (0-360 grados). Aplicar este filtro otra "
+#~ "vez con el mismo ajuste pero el desfase que varía en 180 devuelve la imagen "
+#~ "una vez procesada que llega ser casi similar a la primera imagen original."
 
 #~ msgid ""
 #~ "All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
@@ -3967,8 +3945,8 @@ msgstr "Ignacio AntI <ant ign gmail com>, 2011"
 #~ "It generates a blind effect with horizontal or vertical battens. You can "
 #~ "lift or close these battens, but not lift the whole blind up."
 #~ msgstr ""
-#~ "Genera un efecto de persianas con listones horizontales o verticales. "
-#~ "Puede regular la apertura de estos listones, pero no se pueden abrir "
+#~ "Genera un efecto de persianas con listones horizontales o verticales. Puede "
+#~ "regular la apertura de estos listones, pero no se pueden abrir "
 #~ "completamente."
 
 #~ msgid ""
@@ -4010,8 +3988,8 @@ msgstr "Ignacio AntI <ant ign gmail com>, 2011"
 #~ "closing, or to narrow them, giving the impression they are opening."
 #~ msgstr ""
 #~ "El deslizador y la caja de entrada permiten ampliar los listones dando la "
-#~ "impresión de que están cerrados, o reducirlos, dando la impresión de que "
-#~ "se abren."
+#~ "impresión de que están cerrados, o reducirlos, dando la impresión de que se "
+#~ "abren."
 
 #~ msgid "Number of segments"
 #~ msgstr "Número de segmentos"
@@ -4057,40 +4035,39 @@ msgstr "Ignacio AntI <ant ign gmail com>, 2011"
 #~ msgstr "Filtro <quote>Deformando</quote> aplicado"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This filter allows you to deform interactively some parts of the image "
-#~ "and, thanks to its Animate option, to create the elements of a fade in/"
-#~ "fade out animation between the original image and the deformed one, that "
-#~ "you can play and use in a Web page."
+#~ "This filter allows you to deform interactively some parts of the image and, "
+#~ "thanks to its Animate option, to create the elements of a fade in/fade out "
+#~ "animation between the original image and the deformed one, that you can "
+#~ "play and use in a Web page."
 #~ msgstr ""
 #~ "Este filtro le permite deformar interactivamente algunas partes de la "
-#~ "imagen y, gracias a su opción animar, crear los elementos de una "
-#~ "animación con fundidos entre la imagen original y la deformada, que puede "
-#~ "reproducir y usar en una página web."
+#~ "imagen y, gracias a su opción animar, crear los elementos de una animación "
+#~ "con fundidos entre la imagen original y la deformada, que puede reproducir "
+#~ "y usar en una página web."
 
 #~ msgid ""
 #~ "To use it, first select a deform type then click on the Preview and drag "
 #~ "the mouse pointer."
 #~ msgstr ""
-#~ "Para usarla, primero seleccione un tipo de deformación entonces pulse "
-#~ "sobre la vista previa y arrastre el puntero del ratón."
+#~ "Para usarla, primero seleccione un tipo de deformación entonces pulse sobre "
+#~ "la vista previa y arrastre el puntero del ratón."
 
 #~| msgid ""
 #~| "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-#~| "guimenu><guisubmenu>Distort</guisubmenu><guimenuitem>Iwarp</"
-#~| "guimenuitem></menuchoice>."
+#~| "guimenu><guisubmenu>Distort</guisubmenu><guimenuitem>Iwarp</guimenuitem></"
+#~| "menuchoice>."
 #~ msgid ""
 #~ "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-#~ "guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Iwarp…</"
-#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+#~ "guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Iwarp…</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>."
 #~ msgstr ""
 #~ "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
 #~ "guimenu><guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu><guimenuitem>Deformando…</"
 #~ "guimenuitem></menuchoice>."
 
 #~ msgid ""
-#~ "The options of this filter are so numerous that they come in two tabs. "
-#~ "The first tab contains general options. The second tab holds animation "
-#~ "options."
+#~ "The options of this filter are so numerous that they come in two tabs. The "
+#~ "first tab contains general options. The second tab holds animation options."
 #~ msgstr ""
 #~ "Las opciones de este filtro son tan numerosas que vienen en dos pestañas. "
 #~ "La primera pestaña contiene las opciones generales. La segunda pestaña "
@@ -4104,13 +4081,13 @@ msgstr "Ignacio AntI <ant ign gmail com>, 2011"
 #~ "Opciones del filtro <quote>Deformando</quote> (Pestaña «Configuración»)"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The Settings tab allows you to set parameters which will affect the "
-#~ "preview you are working on. So, you can apply different deform modes to "
-#~ "different parts of the preview."
+#~ "The Settings tab allows you to set parameters which will affect the preview "
+#~ "you are working on. So, you can apply different deform modes to different "
+#~ "parts of the preview."
 #~ msgstr ""
 #~ "La pestaña «Configuración» le permite configurar parámetros que afectarán "
-#~ "la vista previa sobre la que está trabajando. Así, puede aplicar "
-#~ "diferentes modos de deformación a diferentes partes de la vista previa."
+#~ "la vista previa sobre la que está trabajando. Así, puede aplicar diferentes "
+#~ "modos de deformación a diferentes partes de la vista previa."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Here, the Preview is your work space: You click on the Preview and drag "
@@ -4118,10 +4095,10 @@ msgstr "Ignacio AntI <ant ign gmail com>, 2011"
 #~ "the settings you have chosen. If your work is not convenient, press the "
 #~ "<emphasis>Reset</emphasis> button."
 #~ msgstr ""
-#~ "Aquí, la vista previa es su espacio de trabajo: pulse sobre la vista "
-#~ "previa y arrastre el puntero del ratón. La parte subyacente de la imagen "
-#~ "se deformará según la configuración que haya escogido. Si su trabajo no "
-#~ "le satisface, pulse el botón <emphasis>Reiniciar</emphasis>."
+#~ "Aquí, la vista previa es su espacio de trabajo: pulse sobre la vista previa "
+#~ "y arrastre el puntero del ratón. La parte subyacente de la imagen se "
+#~ "deformará según la configuración que haya escogido. Si su trabajo no le "
+#~ "satisface, pulse el botón <emphasis>Reiniciar</emphasis>."
 
 #~ msgid "Deform Mode"
 #~ msgstr "Modo de deformación"
@@ -4137,9 +4114,9 @@ msgstr "Ignacio AntI <ant ign gmail com>, 2011"
 
 #~ msgid ""
 #~ "This remove the distortion where you drag the mouse pointer, partially or "
-#~ "completely. This allows you to avoid pressing Reset button, working on "
-#~ "the whole image. Be careful when working on an animation: this option "
-#~ "will affect one frame only."
+#~ "completely. This allows you to avoid pressing Reset button, working on the "
+#~ "whole image. Be careful when working on an animation: this option will "
+#~ "affect one frame only."
 #~ msgstr ""
 #~ "Quita la distorsión en donde arrastre con el puntero del ratón, parcial o "
 #~ "completamente. Esto le permite evitar el uso del botón «Reiniciar», al "
@@ -4198,23 +4175,21 @@ msgstr "Ignacio AntI <ant ign gmail com>, 2011"
 #~ msgid ""
 #~ "This option renders a better image at the cost of increased calculation."
 #~ msgstr ""
-#~ "Esta opción representa una imagen mejor a base de incrementar los "
-#~ "cálculos."
+#~ "Esta opción representa una imagen mejor a base de incrementar los cálculos."
 
 #~ msgid "Max Depth"
 #~ msgstr "Profundidad máxima"
 
 #~ msgid ""
 #~ "This value limits the maximum sampling iterations performed on each pixel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este valor limita el máximo de iteraciones de muestreo en cada píxel."
+#~ msgstr "Este valor limita el máximo de iteraciones de muestreo en cada píxel."
 
 #~ msgid ""
 #~ "When the value difference between a pixel and the adjacent ones exceeds "
 #~ "this threshold a new sampling iteration is performed on the pixel."
 #~ msgstr ""
-#~ "Cuando la diferencia de valor entre un píxel y el adyacente sobrepasa "
-#~ "este umbral se realiza una nueva iteración de muestreo sobre el píxel."
+#~ "Cuando la diferencia de valor entre un píxel y el adyacente sobrepasa este "
+#~ "umbral se realiza una nueva iteración de muestreo sobre el píxel."
 
 #~ msgid "Animate"
 #~ msgstr "Animar"
@@ -4238,8 +4213,7 @@ msgstr "Ignacio AntI <ant ign gmail com>, 2011"
 
 #~ msgid ""
 #~ "That's the number of images in your animation (2-100). These frames are "
-#~ "stored as layers attached to your image. Use the XCF format when saving "
-#~ "it."
+#~ "stored as layers attached to your image. Use the XCF format when saving it."
 #~ msgstr ""
 #~ "Es el número de imágenes en su animación (2-100). Estos fotogramas se "
 #~ "almacenan como capas en su imagen. Use el formato XCF para guardarlas."
@@ -4262,8 +4236,8 @@ msgstr "Ignacio AntI <ant ign gmail com>, 2011"
 #~ msgstr " "
 
 #~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/filters/filters-distort-waves.png'; md5=THIS FILE "
-#~ "DOESN'T EXIST"
+#~ "@@image: 'images/filters/filters-distort-waves.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 #~ msgstr " "
 
 #~ msgid "Modes"
@@ -4276,8 +4250,8 @@ msgstr "Ignacio AntI <ant ign gmail com>, 2011"
 #~ msgstr "Patrón de video"
 
 #~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/filters/filters-distort-shift.png'; md5=THIS FILE "
-#~ "DOESN'T EXIST"
+#~ "@@image: 'images/filters/filters-distort-shift.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 #~ msgstr " "
 
 #~ msgid "These options are self-explanatory:"
@@ -4299,8 +4273,8 @@ msgstr "Ignacio AntI <ant ign gmail com>, 2011"
 #~ msgstr "<guilabel>Octógonos y cuadrados</guilabel>: (octo = 8)"
 
 #~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/filters/filters-distort-iwarp.png'; md5=THIS FILE "
-#~ "DOESN'T EXIST"
+#~ "@@image: 'images/filters/filters-distort-iwarp.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+#~ "EXIST"
 #~ msgstr " "
 
 #~ msgid "<guilabel>Shrink</guilabel>: Self explanatory."
@@ -4315,13 +4289,13 @@ msgstr "Ignacio AntI <ant ign gmail com>, 2011"
 
 #~ msgid "Swap the <quote>superior</quote> and <quote>inferior</quote> curves."
 #~ msgstr ""
-#~ "<guilabel>Intercambiar</guilabel>: Intercambia las curvas "
-#~ "<quote>superior</quote> e <quote>inferior</quote>."
+#~ "<guilabel>Intercambiar</guilabel>: Intercambia las curvas <quote>superior</"
+#~ "quote> e <quote>inferior</quote>."
 
 #~ msgid ""
 #~ "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-#~ "guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>W<accel>h</"
-#~ "accel>irl and Pinch</guimenuitem></menuchoice>"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>W<accel>h</accel>irl "
+#~ "and Pinch</guimenuitem></menuchoice>"
 #~ msgstr ""
 #~ "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
 #~ "guimenu><guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu><guimenuitem><accel>R</"
@@ -4335,10 +4309,9 @@ msgstr "Ignacio AntI <ant ign gmail com>, 2011"
 
 #~ msgid ""
 #~ "This filter is found in the image window menu under "
-#~ "<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</"
-#~ "guimenu><guisubmenu><accel>D</accel>istorts</"
-#~ "guisubmenu><guimenuitem><accel>V</accel>alue Propagate</guimenuitem></"
-#~ "menuchoice>."
+#~ "<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>D</"
+#~ "accel>istorts</guisubmenu><guimenuitem><accel>V</accel>alue Propagate</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
 #~ msgstr ""
 #~ "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
 #~ "guimenu><guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu><guimenuitem>Propagar valor</"
@@ -4346,8 +4319,8 @@ msgstr "Ignacio AntI <ant ign gmail com>, 2011"
 
 #~ msgid ""
 #~ "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-#~ "guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem><accel>S</"
-#~ "accel>ift</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ "guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem><accel>S</accel>ift</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
 #~ msgstr ""
 #~ "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
 #~ "guimenu><guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu><guimenuitem><accel>D</"
@@ -4362,12 +4335,12 @@ msgstr "Ignacio AntI <ant ign gmail com>, 2011"
 
 #~ msgid ""
 #~ "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-#~ "guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>P<accel>o</"
-#~ "accel>lar Coords</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ "guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>P<accel>o</accel>lar "
+#~ "Coords</guimenuitem></menuchoice>."
 #~ msgstr ""
 #~ "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
-#~ "guimenu><guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu><guimenuitem>Coord. "
-#~ "<accel>p</accel>olares</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ "guimenu><guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu><guimenuitem>Coord. <accel>p</"
+#~ "accel>olares</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #~ msgid "2008-03-18"
 #~ msgstr "2007-08-12"
@@ -4393,17 +4366,16 @@ msgstr "Ignacio AntI <ant ign gmail com>, 2011"
 #~ ">Distorts</guisubmenu><guimenuitem><accel/>Erase Every Other Row</"
 #~ "guimenuitem></menuchoice>."
 #~ msgstr ""
-#~ "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu><accel>F</"
-#~ "accel>iltros</guimenu></menuchoice>."
+#~ "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu><accel>F</accel>iltros</"
+#~ "guimenu></menuchoice>."
 
 #~ msgid ""
 #~ "This filter is found in the image window menu under "
-#~ "<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</"
-#~ "guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>En<accel>g</"
-#~ "accel>rave</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ "<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>En<accel>g</accel>rave</guimenuitem></menuchoice>."
 #~ msgstr ""
-#~ "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu><accel>F</"
-#~ "accel>iltros</guimenu><guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu></menuchoice>."
+#~ "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu><accel>F</accel>iltros</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu></menuchoice>."
 
 #~ msgid ""
 #~ "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
@@ -4416,8 +4388,8 @@ msgstr "Ignacio AntI <ant ign gmail com>, 2011"
 
 #~ msgid ""
 #~ "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-#~ "guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem><accel>C</"
-#~ "accel>urve Bend</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ "guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem><accel>C</accel>urve "
+#~ "Bend</guimenuitem></menuchoice>."
 #~ msgstr ""
 #~ "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
 #~ "guimenu><guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu><guimenuitem>Doblar según "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]