[evolution-data-server] Update Occitan translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-data-server] Update Occitan translation
- Date: Tue, 9 Nov 2021 08:27:01 +0000 (UTC)
commit 3412cbdb92d91fc201bc441a446dc07839a794de
Author: Quentin PAGÈS <pages_quentin hotmail com>
Date: Tue Nov 9 08:27:00 2021 +0000
Update Occitan translation
po/oc.po | 16 ++++++++++++----
1 file changed, 12 insertions(+), 4 deletions(-)
---
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 16861bdec..498784dab 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-data-server/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-24 12:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-08 21:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-09 09:26+0100\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS\n"
"Language-Team: Tot En Òc\n"
"Language: oc\n"
@@ -246,7 +246,13 @@ msgid_plural ""
"Contact lists in LDAP address books require each member to be from the same "
"LDAP address book, but %d members could not be recognized."
msgstr[0] ""
+"Las listas de contactes dins los quasernets d'adreças requerisson que cada "
+"membre siá lo meteis del quasernet d'adreça LDAP estant, mes un membre se "
+"pòt pas reconéisser."
msgstr[1] ""
+"Las listas de contactes dins los quasernets d'adreças requerisson que cada "
+"membre siá lo meteis del quasernet d'adreça LDAP estant, mes %d membres se "
+"pòdon pas reconéisser."
#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4318
msgid "Receiving LDAP search results..."
@@ -1311,6 +1317,8 @@ msgid ""
"Missing information about component URL, local cache is possibly incomplete "
"or broken. Remove it, please."
msgstr ""
+"Informacions mancantas tocant l'URL del compausant, lo cache local es benlèu "
+"incomplèt o copat. Suprimissètz-lo se vos plai."
#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2025
msgid "Failed to parse response data"
@@ -4307,6 +4315,8 @@ msgid ""
"Plaintext authentication disallowed on insecure connections. Change "
"encryption to STARTTLS or TLS for account “%s”."
msgstr ""
+"L’autentificacion en tèxt brut es desactivada sus las connexions pas "
+"seguras. Cambiatz lo chiframent per STARTTLS o TLS pel compte « %s »."
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3272
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:454
@@ -4327,10 +4337,8 @@ msgid "Failed to authenticate"
msgstr "Fracàs de l'autentificacion"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3472
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to issue NAMESPACE"
msgid "Failed to issue ENABLE UTF8=ACCEPT"
-msgstr "Impossible d'emetre NAMESPACE"
+msgstr "Emission impossibla de ENABLE UTF8=ACCEPT"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3494
msgid "Failed to issue NAMESPACE"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]