[gimp-help] Update Spanish translation



commit 3fe0043e672b8ed57c6b874a8e0d1fc78c807134
Author: Rodrigo Lledó <rodhos92 gmail com>
Date:   Mon Nov 8 11:39:39 2021 +0000

    Update Spanish translation

 po/es/toolbox/transform.po | 5310 +++++++++++++++++++++-----------------------
 1 file changed, 2585 insertions(+), 2725 deletions(-)
---
diff --git a/po/es/toolbox/transform.po b/po/es/toolbox/transform.po
index b3647eff5..aec6c4ece 100644
--- a/po/es/toolbox/transform.po
+++ b/po/es/toolbox/transform.po
@@ -1,24 +1,24 @@
-# 
-# Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>, 2011.
-# Alex Muñoz <AlexMuDoz gmail com>, 2012.
-# María Majadas <alixis82 gmail com>, 2013.
-# 
+#
+# Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>, 2011.
+# Alex Muñoz <AlexMuDoz gmail com>, 2012.
+# María Majadas <alixis82 gmail com>, 2013.
+#
 # Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2019-2020.
 # Rodrigo Lledó <rodhos92 gmail com>, 2019-2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-31 16:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-08 16:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-15 15:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-08 12:38+0100\n"
 "Last-Translator: Rodrigo Lledó <rodhos92 gmail com>\n"
 "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es_ES\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -52,21 +52,17 @@ msgstr ""
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:272(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/clip-adjust.png'; "
-"md5=9f70766d154cc07b1296525d35099cfe"
+"@@image: 'images/toolbox/clip-adjust.png'; md5=9f70766d154cc07b1296525d35099cfe"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/clip-adjust.png'; "
-"md5=9f70766d154cc07b1296525d35099cfe"
+"@@image: 'images/toolbox/clip-adjust.png'; md5=9f70766d154cc07b1296525d35099cfe"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:283(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/clip-adjust2.png'; "
-"md5=1e04e08939cb4b701c346032d9593f46"
+"@@image: 'images/toolbox/clip-adjust2.png'; md5=1e04e08939cb4b701c346032d9593f46"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/clip-adjust2.png'; "
-"md5=1e04e08939cb4b701c346032d9593f46"
+"@@image: 'images/toolbox/clip-adjust2.png'; md5=1e04e08939cb4b701c346032d9593f46"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -79,8 +75,7 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:333(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/clip-3.png'; md5=212abb30228beac3fa4de8140c723ee3"
+msgid "@@image: 'images/toolbox/clip-3.png'; md5=212abb30228beac3fa4de8140c723ee3"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/toolbox/clip-3.png'; md5=212abb30228beac3fa4de8140c723ee3"
 
@@ -130,11 +125,9 @@ msgstr ""
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:456(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/3DTransf-no.jpg'; "
-"md5=d863b639b802531493dfa3245184b9a8"
+"@@image: 'images/toolbox/3DTransf-no.jpg'; md5=d863b639b802531493dfa3245184b9a8"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/3DTransf-no.jpg'; "
-"md5=d863b639b802531493dfa3245184b9a8"
+"@@image: 'images/toolbox/3DTransf-no.jpg'; md5=d863b639b802531493dfa3245184b9a8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -182,14 +175,14 @@ msgstr "Características comunes"
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:10(para)
 msgid ""
-"Inside the Transformation tool dialog, you will find eight tools to modify "
-"the presentation of the image or the presentation of an element of the "
-"image, selection, layer or path. Each transform tool has an Option dialog "
-"and an Information dialog to set parameters."
+"Inside the Transformation tool dialog, you will find eight tools to modify the "
+"presentation of the image or the presentation of an element of the image, "
+"selection, layer or path. Each transform tool has an Option dialog and an "
+"Information dialog to set parameters."
 msgstr ""
 "Dentro del diálogo de las herramientas de transformación, encontrará ocho "
-"herramientas para modificar la presentación de la imagen o la representación "
-"de un elemento de la imagen, selección, capa o ruta. Cada herramienta de "
+"herramientas para modificar la presentación de la imagen o la representación de "
+"un elemento de la imagen, selección, capa o ruta. Cada herramienta de "
 "transformación tiene un diálogo de opciones y un diálogo de información para "
 "ajustar los parámetros."
 
@@ -203,12 +196,11 @@ msgstr "Opciones de herramienta"
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:19(para)
 msgid ""
-"Some options are shared by several transform tools. We will describe them "
-"here. More specific options will be described with their tool."
+"Some options are shared by several transform tools. We will describe them here. "
+"More specific options will be described with their tool."
 msgstr ""
-"Algunas opciones se comparten entre varias herramientas de transformación. "
-"Se describen aquí. Las opciones más específicas se describirán en su "
-"herramienta."
+"Algunas opciones se comparten entre varias herramientas de transformación. Se "
+"describen aquí. Las opciones más específicas se describirán en su herramienta."
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:25(term)
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:242(primary)
@@ -226,21 +218,18 @@ msgid ""
 "image element the transform tool will work on."
 msgstr ""
 "<acronym>GIMP</acronym> ofrece tres botones que le permiten seleccionar el "
-"elemento de la imagen sobre el que trabajará la herramienta de "
-"transformación."
+"elemento de la imagen sobre el que trabajará la herramienta de transformación."
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:32(para)
 msgid "Remember that the Transform option persists when you quit the tool."
 msgstr ""
-"Recuerde que la opción de transformar se mantiene cuando cierra la "
-"herramienta."
+"Recuerde que la opción de transformar se mantiene cuando cierra la herramienta."
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:39(para)
 msgid ""
 "When you activate the first button <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"tool-options/affect-layer.png\"/></guiicon> the tool works on the active "
-"layer. If no selection exists in this layer, the whole layer will be "
-"transformed."
+"tool-options/affect-layer.png\"/></guiicon> the tool works on the active layer. "
+"If no selection exists in this layer, the whole layer will be transformed."
 msgstr ""
 "Cuando activa el primer botón <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-"
 "options/affect-layer.png\"/></guiicon> la herramienta opera sobre la capa "
@@ -249,13 +238,12 @@ msgstr ""
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:50(para)
 msgid ""
 "When you activate the second button <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"tool-options/affect-selection.png\"/></guiicon> the tool works on the "
-"selection contour only (the whole layer contour if no selection)."
+"tool-options/affect-selection.png\"/></guiicon> the tool works on the selection "
+"contour only (the whole layer contour if no selection)."
 msgstr ""
 "Cuando activa el segundo botón <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-"
-"options/affect-selection.png\"/></guiicon> la herramienta sólo opera sobre "
-"el contorno de la selección (el contorno de toda la capa si no hay "
-"selección)."
+"options/affect-selection.png\"/></guiicon> la herramienta sólo opera sobre el "
+"contorno de la selección (el contorno de toda la capa si no hay selección)."
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:61(para)
 msgid ""
@@ -263,8 +251,7 @@ msgid ""
 "tool-options/affect-path.png\"/></guiicon> the tool works on the path only."
 msgstr ""
 "Cuando activa el tercer botón, <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-"
-"options/affect-path.png\"/></guiicon> la herramienta trabaja sólo sobre la "
-"ruta."
+"options/affect-path.png\"/></guiicon> la herramienta trabaja sólo sobre la ruta."
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:71(para)
 msgid ""
@@ -272,9 +259,9 @@ msgid ""
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/affect-image.png\"/></"
 "guiicon> the transformation is applied to all layers."
 msgstr ""
-"Cuando activa el cuarto botón, nuevo en GIMP-2.10.14, "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/affect-image.png\"/></"
-"guiicon> la transformación se aplica a todas las capas."
+"Cuando activa el cuarto botón, nuevo en GIMP-2.10.14, <guiicon><inlinegraphic "
+"fileref=\"images/tool-options/affect-image.png\"/></guiicon> la transformación "
+"se aplica a todas las capas."
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:80(title)
 msgid "Example with Rotate"
@@ -288,16 +275,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:99(para)
 msgid ""
-"Fourth button pressed, Rotate tool applied. Note the adaptation of layer "
-"sizes."
+"Fourth button pressed, Rotate tool applied. Note the adaptation of layer sizes."
 msgstr ""
-"El cuarto botón pulsado con la herramienta rotar aplicada. Note la "
-"adaptación de los tamaños de las capas."
+"El cuarto botón pulsado con la herramienta rotar aplicada. Note la adaptación "
+"de los tamaños de las capas."
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:106(para)
 msgid ""
-"Of course, you can get the same result linking layers, but this new option "
-"is easier to use."
+"Of course, you can get the same result linking layers, but this new option is "
+"easier to use."
 msgstr ""
 "Por supuesto, puede obtener el mismo resultado vinculando capas, pero esta "
 "nueva opción es más fácil de usar."
@@ -309,44 +295,43 @@ msgstr "Dirección"
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:117(para)
 msgid "This option sets which way or direction a layer is transformed:"
 msgstr ""
-"Esta opción configura la manera o la dirección en la que se transforma una "
-"capa:"
+"Esta opción configura la manera o la dirección en la que se transforma una capa:"
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:121(para)
 msgid ""
-"The <quote>Normal (Forward)</quote> mode will transform the image or layer "
-"as one might expect. You just use the handles to perform the transformation "
-"you want. If you use a grid (see below), the image or layer is transformed "
+"The <quote>Normal (Forward)</quote> mode will transform the image or layer as "
+"one might expect. You just use the handles to perform the transformation you "
+"want. If you use a grid (see below), the image or layer is transformed "
 "according to the shape and position you put the grid into."
 msgstr ""
 "El modo <quote>Normal (hacia adelante)</quote> transformará la imagen o capa "
-"como se espera. Use los tiradores para realizar la transformación que "
-"quiere. Si usa una rejilla (mire más abajo), la imagen o capa se transforma "
-"según la forma y posición que pone en la rejilla."
+"como se espera. Use los tiradores para realizar la transformación que quiere. "
+"Si usa una rejilla (mire más abajo), la imagen o capa se transforma según la "
+"forma y posición que pone en la rejilla."
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:128(para)
 msgid ""
-"<quote>Corrective (Backward)</quote> inverts the direction. Primarily used "
-"with the Rotation tool to repair digital images that have some geometric "
-"errors (a horizon not horizontal, a wall not vertical...). See <xref linkend="
-"\"gimp-tool-rotate\"/>."
+"<quote>Corrective (Backward)</quote> inverts the direction. Primarily used with "
+"the Rotation tool to repair digital images that have some geometric errors (a "
+"horizon not horizontal, a wall not vertical...). See <xref linkend=\"gimp-tool-"
+"rotate\"/>."
 msgstr ""
-"<quote>Correctivo (hacia atrás)</quote> invierte la dirección. "
-"Principalmente se usa con la herramienta de rotación para reparar las "
-"imágenes digitales que tienen algún error geométrico (un horizonte caído, un "
-"muro inclinado...). Consulte la <xref linkend=\"gimp-tool-rotate\"/>."
+"<quote>Correctivo (hacia atrás)</quote> invierte la dirección. Principalmente "
+"se usa con la herramienta de rotación para reparar las imágenes digitales que "
+"tienen algún error geométrico (un horizonte caído, un muro inclinado...). "
+"Consulte la <xref linkend=\"gimp-tool-rotate\"/>."
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:134(para)
 msgid ""
 "With GIMP-2.10.10, you can link these two options in Rotate, Scale, "
-"Perspective, Unified transform and Handle transform tools. This allows "
-"moving handles without affecting the transformation, letting you manually "
-"readjust their position."
+"Perspective, Unified transform and Handle transform tools. This allows moving "
+"handles without affecting the transformation, letting you manually readjust "
+"their position."
 msgstr ""
-"Con GIMP-2.10.10, puede vincular estas dos opciones en las herramientas "
-"Rotar, Escalar, Perspectiva, Transformación unificada y Transformar tirador. "
-"Esto permite mover los tiradores sin afectar la transformación, lo que le "
-"permite reajustar manualmente su posición."
+"Con GIMP-2.10.10, puede vincular estas dos opciones en las herramientas Rotar, "
+"Escalar, Perspectiva, Transformación unificada y Transformar tirador. Esto "
+"permite mover los tiradores sin afectar la transformación, lo que le permite "
+"reajustar manualmente su posición."
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:143(term)
 #: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:101(term)
@@ -368,14 +353,14 @@ msgstr "Ninguno"
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:153(para)
 msgid ""
 "The color of each pixel is copied from its closest neighboring pixel in the "
-"original image. This often results in aliasing (the <quote>stair-step</"
-"quote> effect) and a coarse image, but it is the fastest method. Sometimes "
-"this method is called <quote>Nearest Neighbor</quote>."
+"original image. This often results in aliasing (the <quote>stair-step</quote> "
+"effect) and a coarse image, but it is the fastest method. Sometimes this method "
+"is called <quote>Nearest Neighbor</quote>."
 msgstr ""
-"El color de cada píxel se copia desde su píxel vecino más cercano en la "
-"imagen original. A menudo, produce un efecto <quote>diente de sierra</quote> "
-"y una imagen tosca, pero es el método más rápido. A veces, a este método se "
-"le denomina <quote>Vecino más cercano</quote>."
+"El color de cada píxel se copia desde su píxel vecino más cercano en la imagen "
+"original. A menudo, produce un efecto <quote>diente de sierra</quote> y una "
+"imagen tosca, pero es el método más rápido. A veces, a este método se le "
+"denomina <quote>Vecino más cercano</quote>."
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:163(term)
 msgid "Linear"
@@ -384,15 +369,14 @@ msgstr "Lineal"
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:165(para)
 msgid ""
 "The color of each pixel is computed as the average color of the four closest "
-"pixels in the original image. This gives a satisfactory result for most "
-"images and is a good compromise between speed and quality. Sometimes this "
-"method is called <quote>Bilinear</quote>."
+"pixels in the original image. This gives a satisfactory result for most images "
+"and is a good compromise between speed and quality. Sometimes this method is "
+"called <quote>Bilinear</quote>."
 msgstr ""
-"El color de cada píxel se calcula como el color promedio de los cuatro "
-"píxeles más cercanos en la imagen original. Este método produce un resultado "
+"El color de cada píxel se calcula como el color promedio de los cuatro píxeles "
+"más cercanos en la imagen original. Este método produce un resultado "
 "satisfactorio en la mayoría de las imágenes y es un buen compromiso entre "
-"velocidad y calidad. A veces, a este método se le llama <quote>Bilineal</"
-"quote>."
+"velocidad y calidad. A veces, a este método se le llama <quote>Bilineal</quote>."
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:175(term)
 msgid "Cubic"
@@ -400,15 +384,15 @@ msgstr "Cúbica"
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:177(para)
 msgid ""
-"The color of each pixel is computed as the average color of the eight "
-"closest pixels in the original image. This usually gives a good result, but "
-"it naturally takes more time. Sometimes this method is called "
-"<quote>Bicubic</quote>."
+"The color of each pixel is computed as the average color of the eight closest "
+"pixels in the original image. This usually gives a good result, but it "
+"naturally takes more time. Sometimes this method is called <quote>Bicubic</"
+"quote>."
 msgstr ""
 "El color de cada píxel se calcula como el color promedio de los ocho píxeles "
-"más cercanos en la imagen original. Generalmente, produce el mejor "
-"resultado, pero, naturalmente, necesita más tiempo. A veces, a este método "
-"se le llama <quote>Bicúbico</quote>."
+"más cercanos en la imagen original. Generalmente, produce el mejor resultado, "
+"pero, naturalmente, necesita más tiempo. A veces, a este método se le llama "
+"<quote>Bicúbico</quote>."
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:186(term)
 msgid "LoHalo, NoHalo"
@@ -416,15 +400,15 @@ msgstr "LoHalo, NoHalo"
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:188(para)
 msgid ""
-"Halo is an artifact that can be created by interpolation. It remembers the "
-"halo you can get when using <xref linkend=\"gimp-filter-unsharp-mask\"/>. "
-"Here is a note from Nicolas Robidoux, the creator of the new quality "
-"samplers for GEGL and GIMP:"
+"Halo is an artifact that can be created by interpolation. It remembers the halo "
+"you can get when using <xref linkend=\"gimp-filter-unsharp-mask\"/>. Here is a "
+"note from Nicolas Robidoux, the creator of the new quality samplers for GEGL "
+"and GIMP:"
 msgstr ""
-"Halo es un artefacto que se puede crear por interpolación. Recuerda el halo "
-"que puede obtener al usar <xref linkend=\"gimp-filter-unsharp-mask\"/>. Aquí "
-"hay una nota de Nicolas Robidoux, el creador de los nuevos muestreadores de "
-"calidad para GEGL y GIMP:"
+"Halo es un artefacto que se puede crear por interpolación. Recuerda el halo que "
+"puede obtener al usar <xref linkend=\"gimp-filter-unsharp-mask\"/>. Aquí hay "
+"una nota de Nicolas Robidoux, el creador de los nuevos muestreadores de calidad "
+"para GEGL y GIMP:"
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:195(literallayout)
 #, no-wrap
@@ -498,8 +482,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:230(para)
 msgid ""
-"You can set the default interpolation method in the <link linkend=\"gimp-"
-"prefs-tool-options\">Tools Options Preferences</link> dialog."
+"You can set the default interpolation method in the <link linkend=\"gimp-prefs-"
+"tool-options\">Tools Options Preferences</link> dialog."
 msgstr ""
 "Se puede seleccionar el método predeterminado de interpolación en diálogo de "
 "<link linkend=\"gimp-prefs-tool-options\">preferencias de las opciones de "
@@ -545,8 +529,8 @@ msgstr "La rotación aplicada con <quote>Ajustar</quote>"
 msgid ""
 "Rotation applied with <quote>Adjust</quote> and canvas enlarged to layer size"
 msgstr ""
-"La rotación aplicada con <quote>Ajustar</quote> y el lienzo ampliado al "
-"tamaño de la capa"
+"La rotación aplicada con <quote>Ajustar</quote> y el lienzo ampliado al tamaño "
+"de la capa"
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:293(para)
 msgid ""
@@ -555,10 +539,10 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Fit Canvas to Layers</"
 "guimenuitem></menuchoice> command."
 msgstr ""
-"Con «Ajustar»: la capa se amplia para contener toda la capa rotada. El borde "
-"de la nueva capa es visible; la capa entera se hace visible al usar la orden "
-"<menuchoice><guimenu>Imagen</guimenu><guimenuitem>Ajustar lienzo a las "
-"capas</guimenuitem></menuchoice>."
+"Con «Ajustar»: la capa se amplia para contener toda la capa rotada. El borde de "
+"la nueva capa es visible; la capa entera se hace visible al usar la orden "
+"<menuchoice><guimenu>Imagen</guimenu><guimenuitem>Ajustar lienzo a las capas</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:306(term)
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:316(para)
@@ -571,8 +555,7 @@ msgstr "Ejemplo de «Recortar»"
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:320(para)
 msgid "With Clip: all what exceeds image limits is deleted."
-msgstr ""
-"Con «Recortar»: todo lo que excede los límites de la imagen se elimina."
+msgstr "Con «Recortar»: todo lo que excede los límites de la imagen se elimina."
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:326(term)
 msgid "Crop to result"
@@ -594,13 +577,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:352(para)
 msgid ""
-"If this option is selected, the image is cropped so that the transparent "
-"area, created by the transform operation in corners, will not be included in "
-"the resulting image."
+"If this option is selected, the image is cropped so that the transparent area, "
+"created by the transform operation in corners, will not be included in the "
+"resulting image."
 msgstr ""
-"Si se selecciona esta opción, la imagen se recorta hasta el área "
-"transparente, creada por la operación de transformación en las esquinas, que "
-"no se incluyen en la imagen resultante."
+"Si se selecciona esta opción, la imagen se recorta hasta el área transparente, "
+"creada por la operación de transformación en las esquinas, que no se incluyen "
+"en la imagen resultante."
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:360(term)
 msgid "Crop with aspect"
@@ -623,8 +606,8 @@ msgid ""
 "This option works like the one described before, but makes sure, that the "
 "aspect ratio is maintained."
 msgstr ""
-"Esta opción funciona como la anterior pero hace que se mantenga la relación "
-"de aspecto."
+"Esta opción funciona como la anterior pero hace que se mantenga la relación de "
+"aspecto."
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:401(term)
 msgid "Show image preview"
@@ -641,14 +624,13 @@ msgstr "Herramientas de transformación"
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:407(para)
 msgid ""
-"If this is marked, which is the default setting, the transformed image will "
-"be visible on top of the original image or layer. There will also be a "
-"slider with which you may select the preview opacity."
+"If this is marked, which is the default setting, the transformed image will be "
+"visible on top of the original image or layer. There will also be a slider with "
+"which you may select the preview opacity."
 msgstr ""
 "Si está marcada, lo que es la configuración predeterminada, la imagen "
-"transformada será visible por encima de la imagen o la capa original. "
-"También habrá un deslizador con el que podrá seleccionar la opacidad de la "
-"vista previa."
+"transformada será visible por encima de la imagen o la capa original. También "
+"habrá un deslizador con el que podrá seleccionar la opacidad de la vista previa."
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:416(term)
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:420(secondary)
@@ -667,21 +649,21 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<emphasis>Show preview as part of the image composition</emphasis>: when you "
 "have multiple layers, each one with its own blending mode and opacity, "
-"transforming it means it pops up right above every other layer. So in a "
-"complex layers composition you can't align this layer against other layers "
-"without much trial and error."
+"transforming it means it pops up right above every other layer. So in a complex "
+"layers composition you can't align this layer against other layers without much "
+"trial and error."
 msgstr ""
 "<emphasis>Mostrar la vista previa como parte de la composición de la imagen</"
-"emphasis>: cuando tiene varias capas, cada una con su propio modo de fusión "
-"y opacidad, la transformación significa que aparece justo encima de las "
-"otras capas. Entonces, en una composición de capas complejas, no puede "
-"alinear esta capa con otras capas sin realizar bastante prueba y error."
+"emphasis>: cuando tiene varias capas, cada una con su propio modo de fusión y "
+"opacidad, la transformación significa que aparece justo encima de las otras "
+"capas. Entonces, en una composición de capas complejas, no puede alinear esta "
+"capa con otras capas sin realizar bastante prueba y error."
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:436(para)
 msgid ""
 "The new Composited Preview option removes this problem in favor of rendering "
-"the preview of the transformed layer exactly where it is in the layers "
-"stack, exactly with the opacity and blending mode of choice."
+"the preview of the transformed layer exactly where it is in the layers stack, "
+"exactly with the opacity and blending mode of choice."
 msgstr ""
 "La nueva opción «Vista previa compuesta» elimina este problema mostrando la "
 "vista previa de la capa transformada exactamente donde está en la pila de "
@@ -699,21 +681,21 @@ msgstr "Ejemplo de vista previa compuesta"
 msgid ""
 "Composited option unchecked: in preview, red layer is above all other layers."
 msgstr ""
-"Opción de composición sin marcar: en la vista previa, la capa roja está "
-"sobre todas las demás capas."
+"Opción de composición sin marcar: en la vista previa, la capa roja está sobre "
+"todas las demás capas."
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:471(para)
 msgid ""
-"Composited option checked: in preview, red layer is at its right place, like "
-"in layer stack."
+"Composited option checked: in preview, red layer is at its right place, like in "
+"layer stack."
 msgstr ""
 "Opción de composición marcada: en la vista previa, la capa roja está en su "
 "lugar correcto, como en la pila de capas."
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:482(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Preview linked items</guilabel>: display transformation of all "
-"linked layers rather than the currently selected one."
+"<guilabel>Preview linked items</guilabel>: display transformation of all linked "
+"layers rather than the currently selected one."
 msgstr ""
 "<guilabel>Vista previa de elementos enlazados</guilabel>: muestra la "
 "transformación de todas las capas enlazadas en vez de la seleccionada "
@@ -725,18 +707,17 @@ msgstr "Dos capas enlazadas"
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:498(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Synchronous preview</guilabel>: this option is experimental. The "
-"idea is to render the preview as soon as you change the transform. So "
-"instead of waiting for the mouse to stop moving, it renders the result "
-"immediately. If GIMP can render everything fast enough, this means a much "
-"smoother and more instant feedback."
+"<guilabel>Synchronous preview</guilabel>: this option is experimental. The idea "
+"is to render the preview as soon as you change the transform. So instead of "
+"waiting for the mouse to stop moving, it renders the result immediately. If "
+"GIMP can render everything fast enough, this means a much smoother and more "
+"instant feedback."
 msgstr ""
 "<guilabel>Vista previa síncrona</guilabel>: esta opción es experimental. La "
-"idea es representar la vista previa tan pronto como cambie la "
-"transformación. Entonces, en lugar de esperar a que el mouse deje de "
-"moverse, muestra el resultado de inmediato. Si GIMP puede representar todo "
-"lo suficientemente rápido, esto significa una respuesta mucho más fluida e "
-"instantánea."
+"idea es representar la vista previa tan pronto como cambie la transformación. "
+"Entonces, en lugar de esperar a que el mouse deje de moverse, muestra el "
+"resultado de inmediato. Si GIMP puede representar todo lo suficientemente "
+"rápido, esto significa una respuesta mucho más fluida e instantánea."
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:506(para)
 msgid ""
@@ -745,9 +726,9 @@ msgid ""
 "very large. That's why this is disabled by default."
 msgstr ""
 "Pero esta opción también bloquea todo hasta que la vista previa se haya "
-"completado. Esto significa que GIMP puede ser mucho menos fluido, "
-"generalmente cuando la capa es muy grande. Por esta razón está desactivado "
-"de manera predeterminada."
+"completado. Esto significa que GIMP puede ser mucho menos fluido, generalmente "
+"cuando la capa es muy grande. Por esta razón está desactivado de manera "
+"predeterminada."
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:478(para)
 msgid "Two sub options are available: <placeholder-1/>"
@@ -762,9 +743,9 @@ msgstr "Guías"
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:529(para)
 msgid ""
-"This is a drop down list where you select the type of guide lines which "
-"suits your transforming. All the guides uses a frame to mark the image's "
-"outline in addition to the lines used by the different selections."
+"This is a drop down list where you select the type of guide lines which suits "
+"your transforming. All the guides uses a frame to mark the image's outline in "
+"addition to the lines used by the different selections."
 msgstr ""
 "Esto es una lista desplegable donde puede seleccionar el tipo de guía que se "
 "ajusta a su transformación. Todas las guías usan un marco para marcar los "
@@ -788,8 +769,8 @@ msgid ""
 "Uses one vertical line and one horizontal line crossing each other in the "
 "center of the image or layer."
 msgstr ""
-"Usa una línea vertical y una línea horizontal que se cruzan en el centro de "
-"la imagen o capa "
+"Usa una línea vertical y una línea horizontal que se cruzan en el centro de la "
+"imagen o capa."
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:554(term)
 msgid "Rule of thirds"
@@ -802,9 +783,9 @@ msgid ""
 "interesting parts of the image should be placed at the intersection points."
 msgstr ""
 "Divide el área de transformación en nueve partes iguales al añadir 2 líneas "
-"horizontales y 2 líneas verticales equidistantes. De acuerdo a esta regla "
-"las partes más interesantes de la imagen deben estar colocadas en los puntos "
-"de interseción"
+"horizontales y 2 líneas verticales equidistantes. De acuerdo a esta regla las "
+"partes más interesantes de la imagen deben estar colocadas en los puntos de "
+"intersección."
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:565(term)
 msgid "Rule of fifths"
@@ -812,11 +793,11 @@ msgstr "Regla de los quintos"
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:567(para)
 msgid ""
-"Just as the <quote>Rules of thirds</quote> but divides the area in five by "
-"five parts."
+"Just as the <quote>Rules of thirds</quote> but divides the area in five by five "
+"parts."
 msgstr ""
-"Igual que la <quote>Regla de los tercios</quote>, pero divide el área en "
-"cinco por cinco partes."
+"Igual que la <quote>Regla de los tercios</quote>, pero divide el área en cinco "
+"por cinco partes."
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:574(term)
 msgid "Golden sections"
@@ -824,9 +805,9 @@ msgstr "Secciones áureas"
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:576(para)
 msgid ""
-"Also called <quote>The Golden Ratio</quote>. This divides the transforming "
-"area in nine parts using a mathematical formula proportioning the parts to "
-"each others and to the area to be transformed."
+"Also called <quote>The Golden Ratio</quote>. This divides the transforming area "
+"in nine parts using a mathematical formula proportioning the parts to each "
+"others and to the area to be transformed."
 msgstr ""
 "También llamadas <quote>La relación áurea</quote>. Esto divide el área de "
 "transformación en nueve partes usando una fórmula matemática que proporciona "
@@ -838,7 +819,7 @@ msgstr "Líneas diagonales"
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:587(para)
 msgid "Divide the transforming area using diagonally lines."
-msgstr "Divide el área de transformación usando líneas diagonales"
+msgstr "Divide el área de transformación usando líneas diagonales."
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:593(term)
 msgid "Number of lines"
@@ -847,8 +828,8 @@ msgstr "Número de líneas"
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:595(para)
 msgid ""
 "Puts a rectangular grid with equal numbers of vertically and horizontally "
-"lines. The number of lines is set in the slider popping up when this guide "
-"is selected."
+"lines. The number of lines is set in the slider popping up when this guide is "
+"selected."
 msgstr ""
 "Pone una rejilla rectangular con el mismo número de líneas verticales y "
 "horizontales. El número de líneas se establecer en el deslizador que aparece "
@@ -860,8 +841,8 @@ msgstr "Espaciado de la línea"
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:605(para)
 msgid ""
-"Puts a rectangular grid on the transforming area using the spacing between "
-"the lines set in the slider."
+"Puts a rectangular grid on the transforming area using the spacing between the "
+"lines set in the slider."
 msgstr ""
 "Pone una rejilla rectangular en el área de transformación usando el espacio "
 "entre las líneas establecidas en el deslizador."
@@ -877,8 +858,8 @@ msgstr "Rutas"
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:626(para)
 msgid ""
-"If you for some reason want to transform paths, it is possible to do this "
-"using the transform tools."
+"If you for some reason want to transform paths, it is possible to do this using "
+"the transform tools."
 msgstr ""
 "Si por alguna razón quiere transformar rutas, lo puede hacer con las "
 "herramientas de transformación."
@@ -898,244 +879,572 @@ msgstr "Modo de opción: ruta"
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:649(para)
 msgid ""
 "When the path is drawn go to the path dialog and click on the first field "
-"before the path outline in the dialog window to get the eye icon visible. "
-"Then choose the transformation tool and in the upper part of the option "
-"dialog click on the path icon to tell the tool to act on the path."
+"before the path outline in the dialog window to get the eye icon visible. Then "
+"choose the transformation tool and in the upper part of the option dialog click "
+"on the path icon to tell the tool to act on the path."
 msgstr ""
-"Cuando haya trazado la ruta vaya al diálogo de ruta y pulse en el primer "
-"campo antes del contorno de la ruta en la ventana de diálogo para obtener el "
-"icono visible. A continuación, elija la herramienta de transformación y "
-"pulse en el icono de ruta del diálogo de opciones de la parte superior para "
-"indicarle a la herramienta que actúe en la ruta."
+"Cuando haya trazado la ruta vaya al diálogo de ruta y pulse en el primer campo "
+"antes del contorno de la ruta en la ventana de diálogo para obtener el icono "
+"visible. A continuación, elija la herramienta de transformación y pulse en el "
+"icono de ruta del diálogo de opciones de la parte superior para indicarle a la "
+"herramienta que actúe en la ruta."
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:655(para)
 msgid ""
-"Do the transformation the usual way and confirm it when finished. It could "
-"be a good idea to set the Guides to <quote>No guides</quote> to get the path "
-"more recognizable."
+"Do the transformation the usual way and confirm it when finished. It could be a "
+"good idea to set the Guides to <quote>No guides</quote> to get the path more "
+"recognizable."
 msgstr ""
-"Haga la transformación de la manera habitual y confirme cuando esté "
-"finalizada. Puede ser una buena idea establecer las guías en <quote>Sin "
-"guías</quote> para obtener una ruta que sea más reconocible."
+"Haga la transformación de la manera habitual y confirme cuando esté finalizada. "
+"Puede ser una buena idea establecer las guías en <quote>Sin guías</quote> para "
+"obtener una ruta que sea más reconocible."
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:660(para)
 msgid ""
 "When the transformation is finished, choose the path tool and click on the "
 "changed path to activate it again for further working on it."
 msgstr ""
-"Cuando la transformación esté terminada, elija la herramienta de ruta y "
-"pulse en la ruta cambiada para activarla y así poder seguir trabajando en "
-"ella."
+"Cuando la transformación esté terminada, elija la herramienta de ruta y pulse "
+"en la ruta cambiada para activarla y así poder seguir trabajando en ella."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:55(None)
-#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:91(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/3DTransform-dialog.png'; "
-#| "md5=21817ae259d58096c47ac2b9b34bd738"
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:23(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/3DTransform-icon.png'; "
-"md5=422c383b4c3534b1d1ec529c8662110e"
+"@@image: 'images/toolbox/unified-transform.png'; "
+"md5=641a0b5c7e54f3e09964819e81429bdd"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/3DTransform-icon.png'; "
-"md5=422c383b4c3534b1d1ec529c8662110e"
+"@@image: 'images/toolbox/unified-transform.png'; "
+"md5=641a0b5c7e54f3e09964819e81429bdd"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:79(None)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:129(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/3DTransform-dialog.png'; "
-"md5=21817ae259d58096c47ac2b9b34bd738"
+"@@image: 'images/toolbox/unified-transform-adjust.png'; "
+"md5=9675985445ec2cd0232f4c5348534b35"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/3DTransform-dialog.png'; "
-"md5=21817ae259d58096c47ac2b9b34bd738"
+"@@image: 'images/toolbox/unified-transform-adjust.png'; "
+"md5=9675985445ec2cd0232f4c5348534b35"
 
-#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:9(title)
-#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:13(secondary)
-#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:15(primary)
-msgid "3D Transform"
-msgstr "Transformación 3D"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:176(None)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:213(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-unified-transform-22.png'; "
+"md5=a58ac31cced07a33f95fe8b0c4b856eb"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-unified-transform-22.png'; "
+"md5=a58ac31cced07a33f95fe8b0c4b856eb"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:201(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/unified-transform-dialog.png'; "
+"md5=d7f2f81995280b4cf012c47c1eb3847d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/unified-transform-dialog.png'; "
+"md5=d7f2f81995280b4cf012c47c1eb3847d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:248(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/scale-no-constraint.png'; "
+"md5=a025526cdb831ca5cbbe7f0270057272"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/scale-no-constraint.png'; "
+"md5=a025526cdb831ca5cbbe7f0270057272"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:259(None)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:323(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/scale-with-constraint.png'; "
+"md5=d39977259bfc2482404a0072e6010b95"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/scale-with-constraint.png'; "
+"md5=d39977259bfc2482404a0072e6010b95"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:290(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-no-constraint.png'; "
+"md5=884996843c4893ba274d191f20bff48f"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-no-constraint.png'; "
+"md5=884996843c4893ba274d191f20bff48f"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:301(None)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:360(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-with-constraint.png'; "
+"md5=427449759af78a485e6cdf63aa6cc9a7"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-with-constraint.png'; "
+"md5=427449759af78a485e6cdf63aa6cc9a7"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:334(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/scale-from-pivot.png'; "
+"md5=e8de3faf7266b4eaeb0a2eb10b46a2f1"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/scale-from-pivot.png'; "
+"md5=e8de3faf7266b4eaeb0a2eb10b46a2f1"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:371(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-from-pivot.png'; "
+"md5=7baa04cb64814c57ddd5b4a7be0c782c"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-from-pivot.png'; "
+"md5=7baa04cb64814c57ddd5b4a7be0c782c"
+
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:9(title)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:13(secondary)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:15(primary)
+msgid "Unified Transform"
+msgstr "Transformación unificada"
 
-#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:12(primary)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:12(primary)
 #: src/toolbox/transform/cage.xml:9(primary)
-#: src/toolbox/transform/move.xml:10(primary)
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:12(primary)
 #: src/toolbox/transform/shear.xml:10(primary)
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:12(primary)
 #: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:9(primary)
 #: src/toolbox/transform/scale.xml:11(primary)
 #: src/toolbox/transform/rotate.xml:11(primary)
 #: src/toolbox/transform/flip.xml:10(primary)
 #: src/toolbox/transform/perspective.xml:12(primary)
 #: src/toolbox/transform/crop.xml:14(primary)
-#: src/toolbox/transform/align.xml:15(primary)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:10(primary)
 #: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:9(primary)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:15(primary)
 msgid "Tools"
 msgstr "Herramientas"
 
-#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:17(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:18(title)
+msgid "Unified Transform tool"
+msgstr "Herramientas de transformación unificada"
+
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:28(para)
 msgid ""
-"The 3D Transform tool allows you to change the perspective of a layer and to "
-"move it in 3D space. You can set a vanishing point, then rotate the layer in "
-"X, Y, an Z axes."
+"This tool combines several tools: <link linkend=\"gimp-tool-rotate\">Rotate</"
+"link>, <link linkend=\"gimp-tool-scale\">Scale</link>, <link linkend=\"gimp-"
+"tool-shear\">Shear</link> and <link linkend=\"gimp-tool-perspective"
+"\">Perspective</link>, performing one or several of these actions at once in "
+"one single operation. Combining two or more options gives you almost infinite "
+"possibilities of transformation."
+msgstr ""
+"Esta herramienta combina varias herramientas: <link linkend=\"gimp-tool-rotate"
+"\">Rotar</link>, <link linkend=\"gimp-tool-scale\">Escalar</link>, <link "
+"linkend=\"gimp-tool-shear\">Inclinar</link> y <link linkend=\"gimp-tool-"
+"perspective\">Perspectiva</link>, realizando una o varias de estas acciones a "
+"la vez en una sola operación. La combinación de dos o más opciones le brinda "
+"posibilidades de transformación casi infinitas."
+
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:38(para)
+msgid ""
+"As the other transformation tools, this tool works on the active layer "
+"(default)."
 msgstr ""
-"La herramienta Transformación 3D le permite cambiar la perspectiva de una "
-"capa y moverla en el espacio 3D. Puede establecer un punto de fuga, luego "
-"girar la capa en los ejes X, Y y Z."
+"Como las otras herramientas de transformación, esta herramienta funciona en la "
+"capa activa (predeterminada)."
 
-#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:22(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:52(para)
 msgid ""
-"It offers the usual option dialog under Toolbox and an on-canvas settings "
-"dialog."
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/shear-icon.png\"/></guiicon> "
+"Diamonds for shearing"
+msgstr ""
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/shear-icon.png\"/></guiicon> "
+"Diamantes para inclinar"
+
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:59(para)
+msgid ""
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/scale-icon.png\"/></guiicon> "
+"Squares for scaling."
+msgstr ""
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/scale-icon.png\"/></guiicon> "
+"Cuadrados para escalar."
+
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:66(para)
+msgid ""
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/perspective-icon.png\"/></"
+"guiicon> Small diamonds for changing perspective, in large squares for Scaling."
+msgstr ""
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/perspective-icon.png\"/></"
+"guiicon> Diamantes pequeños para cambiar la perspectiva, en cuadrados grandes "
+"para escalar."
+
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:47(para)
+msgid ""
+"Several kinds of <emphasis role=\"bold\">handles</emphasis>, on the edges: "
+"<placeholder-1/> Click and drag a handle to perform the action of the concerned "
+"tool"
+msgstr ""
+"Varios tipos de <emphasis role=\"bold\">tiradores</emphasis>, en los bordes: "
+"<placeholder-1/> Pulse y arrastre un tirador para realizar la acción de la "
+"herramienta en cuestión"
+
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:78(para)
+msgid ""
+"A <emphasis role=\"bold\">circle with a cross inside</emphasis> at the center "
+"of the image window for the pivot. Click and drag this circle to move the "
+"pivot. It can be placed out of the image window, and even where you want on "
+"screen (but you can no longer see it, unless you enlarge the image window)."
+msgstr ""
+"Un <emphasis role=\"bold\">círculo con una cruz dentro</emphasis> en el centro "
+"de la ventana de imagen para el pivote. Pulse y arrastre este círculo para "
+"mover el pivote. Se puede colocar fuera de la ventana de la imagen, e incluso "
+"donde quiera en la pantalla (pero ya no podrá verlo, a menos que amplíe la "
+"ventana de la imagen)."
+
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:92(para)
+msgid "<emphasis>On the layer</emphasis>: Move icon,"
+msgstr "<emphasis>En la capa</emphasis>: icono mover,"
+
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:97(para)
+msgid "<emphasis>Outside the layer</emphasis>: Rotate icon,"
+msgstr "<emphasis>Fuera de la capa</emphasis>: icono rotar,"
+
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:102(para)
+msgid "<emphasis>On handles</emphasis>: Shear or perspective or Scale icon,"
+msgstr ""
+"<emphasis>En los tiradores</emphasis>: icono inclinar o perspectiva o escalar,"
+
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:108(para)
+msgid ""
+"<emphasis>On rotation center circle</emphasis>: Move icon and Rotation icon."
+msgstr ""
+"<emphasis>En el círculo central de rotación</emphasis>: icono mover e icono "
+"rotación."
+
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:87(para)
+msgid ""
+"The <emphasis role=\"bold\">mouse pointer</emphasis> comes with small icons "
+"which vary according to position: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"El <emphasis role=\"bold\">puntero del ratón</emphasis> viene con pequeños "
+"iconos que varían según la posición: <placeholder-1/>"
+
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:117(para)
+msgid ""
+"The <emphasis role=\"bold\">status bar</emphasis>, at the bottom of the image "
+"window, displays the name of the current tool."
+msgstr ""
+"La <emphasis role=\"bold\">barra de estado</emphasis>, en la parte inferior de "
+"la ventana de la imagen, muestra el nombre de la herramienta actual."
+
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:123(para)
+msgid ""
+"When you click on the image window, also appears the <emphasis role=\"bold"
+"\">Matrix</emphasis> new window: <placeholder-1/> where you find the "
+"<guilabel>Reset</guilabel> (very useful when testing), <guilabel>Cancel</"
+"guilabel> and <guilabel>Transform</guilabel> buttons. This matrix window "
+"appears out of the image or, if the image window is large enough, inside the "
+"image window. You cannot edit the values of this matrix, but you can note them "
+"to reproduce the same transformation later."
+msgstr ""
+"Al pulsar en la ventana de la imagen, también aparece la ventana nueva de "
+"<emphasis role=\"bold\">Matriz</emphasis>: <placeholder-1/> donde encuentra los "
+"botones <guilabel>Reiniciar</guilabel> (muy útil al hacer pruebas), "
+"<guilabel>Cancelar</guilabel> y <guilabel>Transformar</guilabel>. Esta ventana "
+"de matriz aparece fuera de la imagen o, si la ventana de imagen es lo "
+"suficientemente grande, dentro de la ventana de imagen. No puede editar los "
+"valores de esta matriz, pero puede anotarlos para reproducir la misma "
+"transformación más adelante."
+
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:139(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Readjust</guilabel> button: with this button, new in GIMP-2.10.10, "
+"you can readjust transform handles based on the current zoom level."
+msgstr ""
+"Botón <guilabel>Reajustar</guilabel>: con este botón, nuevo en GIMP-2.10.10, "
+"puede reajustar los controladores de transformación según el nivel de "
+"ampliación actual."
+
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:42(para)
+msgid ""
+"After selecting the Unified Transform tool in the toolbox, click on the image "
+"window. Several elements appear on the image window: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"Ofrece el cuadro de diálogo de opciones habitual de la caja de herramientas "
-"y el diálogo de configuración en el lienzo."
+"Después de seleccionar la herramienta Transformación unificada en la caja de "
+"herramientas, pulse en la ventana de la imagen. Aparecen varios elementos en la "
+"ventana de la imagen: <placeholder-1/>"
 
-#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:29(phrase)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:150(phrase)
 #: src/toolbox/transform/cage.xml:34(phrase)
-#: src/toolbox/transform/move.xml:31(title)
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:29(phrase)
 #: src/toolbox/transform/shear.xml:54(title)
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:150(phrase)
 #: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:34(phrase)
 #: src/toolbox/transform/scale.xml:54(title)
 #: src/toolbox/transform/rotate.xml:40(title)
 #: src/toolbox/transform/flip.xml:33(title)
 #: src/toolbox/transform/perspective.xml:49(title)
 #: src/toolbox/transform/crop.xml:76(title)
-#: src/toolbox/transform/align.xml:41(title)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:31(title)
 #: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:125(phrase)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:41(title)
 msgid "Activating the Tool"
 msgstr "Activar la herramienta"
 
-#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:32(para)
 #: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:153(para)
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:32(para)
 #: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:37(para)
 #: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:128(para)
 msgid "There are different possibilities to activate the tool:"
 msgstr "Existen diferentes posibilidades para activar la herramienta:"
 
-#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:38(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:159(para)
 msgid ""
-"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>3D Transform</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Transform "
+"Tools</guisubmenu><guimenuitem>Unified transform</guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
 "Desde el menú de la imagen: <menuchoice><guimenu>Herramientas</"
 "guimenu><guisubmenu>Herramientas de transformación</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Transformación 3D</guimenuitem></menuchoice>"
+"guisubmenu><guimenuitem>Transformación unificada</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:49(para)
-msgid ""
-"The Tool can also be called by clicking the tool icon in Toolbox: "
-"<placeholder-1/>"
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:170(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:145(para)
+msgid "The Tool can also be called by clicking the tool icon: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"La herramienta también se puede llamar pulsando en el icono de la "
-"herramienta en la caja de herramientas: <placeholder-1/>"
+"La herramienta también se puede llamar pulsando en el icono de la herramienta: "
+"<placeholder-1/>"
 
-#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:63(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:184(para)
 msgid ""
-"or by clicking on the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>W</keycap></"
+"or by clicking on the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>L</keycap></"
 "keycombo> keyboard shortcut."
 msgstr ""
-"o pulsando el atajo de teclado <keycombo><keycap>Mayús</keycap><keycap>W</"
+"o pulsando el atajo de teclado <keycombo><keycap>Mayús</keycap><keycap>L</"
 "keycap></keycombo>."
 
-#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:73(title)
-#: src/toolbox/transform/move.xml:89(title)
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:90(title)
 #: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:195(title)
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:73(title)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:90(title)
 #: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:75(title)
 #: src/toolbox/transform/rotate.xml:92(title)
 #: src/toolbox/transform/flip.xml:82(title)
 #: src/toolbox/transform/perspective.xml:82(title)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:89(title)
 #: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:192(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
-#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:75(title)
-msgid "3D Transform Tool Options"
-msgstr "Opciones de la herramienta de transformación 3D"
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:197(title)
+msgid "Unified Transform Tool Options"
+msgstr "Opciones de la herramienta de transformación unificada"
 
-#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:84(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:206(para)
 msgid ""
 "The available tool options can be accessed by double clicking the Unified "
-"Transform tool icon: <placeholder-1/>"
+"Transform tool icon. <placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"Se puede acceder a las opciones de herramienta disponibles pulsando dos "
-"veces en el icono de la herramienta Transformación unificada: <placeholder-1/"
-">"
+"Se puede acceder a las opciones de herramienta disponibles pulsando dos veces "
+"en el icono de la herramienta de transformación unificada. <placeholder-1/>"
 
-#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:99(term)
 #: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:221(term)
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:99(term)
 msgid "Shared options"
 msgstr "Opciones compartidas"
 
-#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:102(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:224(para)
 msgid ""
-"See <xref linkend=\"gimp-tool-transform\"/> for a description of tool "
-"options that apply to many or all transform tools: <placeholder-1/>"
+"See <xref linkend=\"gimp-tool-transform\"/> for a description of tool options "
+"that apply to many or all transform tools."
 msgstr ""
-"Consulte <xref linkend=\"gimp-tool-transform\"/> para obtener una "
-"descripción de las opciones de herramientas que se aplican a muchas o todas "
-"las herramientas de transformación: <placeholder-1/>"
+"Consulte <xref linkend=\"gimp-tool-transform\"/> para obtener una descripción "
+"de las opciones de herramientas que se aplican a muchas o todas las "
+"herramientas de transformación."
 
-#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:147(term)
-msgid "Unified interaction"
-msgstr "Interacción unificada"
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:233(term)
+msgid "Constrain"
+msgstr "Restringir"
 
-#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:149(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:235(para)
 msgid ""
-"This option allows shifting the vanishing, as well as panning and rotating "
-"without switching between tabs on the on-canvas settings dialog."
+"<guilabel>Move</guilabel>: when this option is unchecked, moving the layer is "
+"smooth. Checking the option constrains movement to 45° from center."
 msgstr ""
-"Esta opción permite desplazar la fuga, así como desplazarse y rotar sin "
-"cambiar entre pestañas en el cuadro de diálogo de configuración en el lienzo."
+"<guilabel>Mover</guilabel>: cuando esta opción no está marcada, mover la capa "
+"es suave. Marcar la opción restringe el movimiento a 45° desde el centro."
 
-#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:157(term)
-msgid "Constrain axis (Shift)"
-msgstr "Restringir los ejes (Mayús)"
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:244(title)
+msgid "Scale Constraint Option"
+msgstr "Opción de restricción de escala"
+
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:251(para)
+msgid "Constrain not checked (no pivot)"
+msgstr "Restringir sin marcar (sin pivote)"
+
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:262(para)
+msgid "Constrain checked (no pivot)"
+msgstr "Restringir marcado (sin pivote)"
 
-#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:159(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:240(para)
 msgid ""
-"When you press <keycap>Shift</keycap>, the present transformation axis "
-"becomes fixed in preview."
+"<guilabel>Scale</guilabel>: when this option is checked, the aspect ratio is "
+"preserved. <placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"Cuando pulsa <keycap>Mayús</keycap>, el eje de transformación actual se fija "
-"en la vista previa."
+"<guilabel>Escalar</guilabel>: cuando esta opción está marcada, la relación de "
+"aspecto se conserva. <placeholder-1/>"
 
-#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:166(term)
-msgid "Z axis (Ctrl)"
-msgstr "Eje Z (Ctrl)"
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:269(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Rotate</guilabel>: default rotation is smooth. When this option is "
+"checked, rotation goes by 15° steps."
+msgstr ""
+"<guilabel>Rotar</guilabel>: la rotación predeterminada es suave. Cuando esta "
+"opción está marcada, la rotación se realiza en pasos de 15°."
 
-#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:168(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:273(para)
 msgid ""
-"When you press <keycap>Ctrl</keycap>, transformation is done around the Z "
-"axis."
+"<guilabel>Shear</guilabel>: normally, to shear the layer, you drag the "
+"corresponding icon along a layer edge. If this option is unchecked (default), "
+"you may move away from this edge. If this option is checked, shear handles "
+"remain on this edge."
 msgstr ""
-"Cuando pulsa <keycap>Ctrl</keycap>, la transformación se realiza alrededor "
-"del eje Z."
+"<guilabel>Inclinar</guilabel>: normalmente, para inclinar la capa, arrastre el "
+"icono correspondiente a lo largo del borde de una capa. Si esta opción no está "
+"marcada (predeterminada), puede alejarse de este borde. Si esta opción está "
+"marcada, los tiradores de inclinar permanecen en este borde."
 
-#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:175(term)
-msgid "Local frame (Alt)"
-msgstr "Marco local (Alt)"
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:286(title)
+msgid "Perspective Constraint Option"
+msgstr "Opción de restricción de perspectiva"
+
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:293(para)
+msgid "Constrain not checked"
+msgstr "Restringir sin marcar"
+
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:304(para)
+msgid "Constrain checked"
+msgstr "Restringir marcado"
+
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:279(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Perspective</guilabel>: normally, to change perspective, you drag the "
+"corresponding icon along a layer edge. If this option is unchecked (default), "
+"you may move away from this edge. If this option is checked, perspective "
+"handles remain on this edge or on a diagonal. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"<guilabel>Perspectiva</guilabel>: normalmente, para cambiar la perspectiva, "
+"arrastre el icono correspondiente a lo largo del borde de una capa. Si esta "
+"opción no está marcada (predeterminada), puede alejarse de este borde. Si esta "
+"opción está marcada, los tiradores de perspectiva permanecen en este borde o en "
+"diagonal. <placeholder-1/>"
+
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:314(term)
+msgid "From pivot"
+msgstr "Desde el pivote"
+
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:319(title)
+msgid "Scale from pivot"
+msgstr "Escalar desde el pivote"
 
-#: src/toolbox/transform/3D-transform.xml:177(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:326(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:363(para)
+msgid "From pivot not checked, constrain checked"
+msgstr "Desde el pivote sin marcar, restringir marcado"
+
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:337(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:374(para)
+msgid "From pivot and constrain checked"
+msgstr "Desde el pivote y restringir marcados"
+
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:316(para)
+msgid "<guilabel>Scale</guilabel>: <placeholder-1/>"
+msgstr "<guilabel>Escalar</guilabel>: <placeholder-1/>"
+
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:344(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Shear</guilabel>: When this option is unchecked (default), the "
+"opposite edge is fixed and the pivot moves with shearing. When the option is "
+"checked, shearing is performed around a fixed pivot and the opposite side is "
+"sheared by the same amount, but in the opposite direction."
+msgstr ""
+"<guilabel>Inclinar</guilabel>: cuando esta opción no está marcada "
+"(predeterminado), el borde opuesto se fija y el pivote se mueve con la "
+"inclinación. Cuando se marca la opción, la inclinación se realiza alrededor de "
+"un pivote fijo y el lado opuesto se inclina en la misma cantidad, pero en la "
+"dirección opuesta."
+
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:356(title)
+msgid "Perspective from pivot"
+msgstr "Perspectiva desde el pivote"
+
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:352(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Perspective</guilabel>: when this option is checked, the position of "
+"pivot is maintained. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"<guilabel>Perspectiva</guilabel>: cuando esta opción está marcada, se mantiene "
+"la posición de pivote. <placeholder-1/>"
+
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:384(term)
+msgid "Pivot"
+msgstr "Pivote"
+
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:386(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Snap</guilabel>: if this option is checked, the pivot snaps to center "
+"or to corners when it comes close to them."
+msgstr ""
+"<guilabel>Ajustar</guilabel>: si esta opción está marcada, el pivote se ajusta "
+"al centro o a las esquinas cuando se acerca a ellos."
+
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:390(para)
+msgid "<guilabel>Lock</guilabel>: locks pivot."
+msgstr "<guilabel>Bloquear</guilabel>: bloquea el pivote."
+
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:399(title)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:168(title)
+msgid "Key modifiers"
+msgstr "Teclas modificadoras"
+
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:405(para)
+msgid ""
+"<keycap>Shift</keycap> to check all Constrain unchecked options and uncheck "
+"already checked ones if a transformation handle is selected, or, if the pivot "
+"is selected, to snap pivot to center or corner,"
+msgstr ""
+"<keycap>Mayús</keycap> para marcar todas las opciones Restringir sin marcar y "
+"desmarcar las que ya están marcadas si se selecciona un tirador de "
+"transformación o, si se selecciona el pivote, para ajustar el pivote al centro "
+"o a la esquina,"
+
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:413(para)
+msgid ""
+"<keycap>Ctrl</keycap> to check all <quote>From pivot</quote> unchecked options "
+"and uncheck already checked ones."
+msgstr ""
+"<keycap>Ctrl</keycap> para marcar todas las opciones <quote>Desde el pivote</"
+"quote> sin marcar y desmarcar las que ya están marcadas."
+
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:400(para)
 msgid ""
-"This option allows controlling the transformation in the layer local frame "
-"of reference (the current layer), instead of the global one (all layers)."
+"Key modifiers are active when an action (move, scale, rotate...) is selected. "
+"Hold on: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"Esta opción permite controlar la transformación en el marco de referencia "
-"local de la capa (la capa actual), en lugar de la global (todas las capas)."
+"Las teclas modificadoras están activas cuando se selecciona una acción (mover, "
+"escalar, rotar…). Mantenga pulsado: <placeholder-1/>"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/transform/cage.xml:19(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/cage-toolbox.png'; "
-"md5=8d5a5389f7f8ab95885446442402a6a0"
+"@@image: 'images/toolbox/cage-toolbox.png'; md5=8d5a5389f7f8ab95885446442402a6a0"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/cage-toolbox.png'; "
-"md5=8d5a5389f7f8ab95885446442402a6a0"
+"@@image: 'images/toolbox/cage-toolbox.png'; md5=8d5a5389f7f8ab95885446442402a6a0"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1151,25 +1460,21 @@ msgstr ""
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/transform/cage.xml:80(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/cage-dialog.png'; "
-"md5=a7e0256afaf4dc6d8b3b438e33205689"
+"@@image: 'images/toolbox/cage-dialog.png'; md5=a7e0256afaf4dc6d8b3b438e33205689"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/cage-dialog.png'; "
-"md5=a7e0256afaf4dc6d8b3b438e33205689"
+"@@image: 'images/toolbox/cage-dialog.png'; md5=a7e0256afaf4dc6d8b3b438e33205689"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/transform/cage.xml:144(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/cage-1.png'; md5=aadd9aa23df87660e5777671583fd093"
+msgid "@@image: 'images/toolbox/cage-1.png'; md5=aadd9aa23df87660e5777671583fd093"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/toolbox/cage-1.png'; md5=aadd9aa23df87660e5777671583fd093"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/transform/cage.xml:151(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/cage-2.png'; md5=79eb99dc90e7782b6881f0b4b7ea22bf"
+msgid "@@image: 'images/toolbox/cage-2.png'; md5=79eb99dc90e7782b6881f0b4b7ea22bf"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/toolbox/cage-2.png'; md5=79eb99dc90e7782b6881f0b4b7ea22bf"
 
@@ -1192,16 +1497,16 @@ msgstr "La herramienta de rejilla en la caja de herramientas"
 #: src/toolbox/transform/cage.xml:24(para)
 msgid ""
 "The Cage tool is a special transforming tool allowing you to select the "
-"transforming area by setting anchor points by free hand drawing similar to "
-"the way you do it with the Free Selection (Lasso) tool. The tool adds "
-"nothing to the image until you confirm the transformation by pressing the "
-"<keycap>Enter</keycap> key."
+"transforming area by setting anchor points by free hand drawing similar to the "
+"way you do it with the Free Selection (Lasso) tool. The tool adds nothing to "
+"the image until you confirm the transformation by pressing the <keycap>Enter</"
+"keycap> key."
 msgstr ""
-"La herramienta de rejilla es una herramienta de transformación especial que "
-"le permite seleccionar el área de transformación estableciendo punto de "
-"anclaje a mano alzada de manera similar a cómo se hace con la herramienta de "
-"selección libre (Lazo). La herramienta modifica la imagen hasta que confirme "
-"la transformación pulsando la tecla <keycap>Intro</keycap>."
+"La herramienta de rejilla es una herramienta de transformación especial que le "
+"permite seleccionar el área de transformación estableciendo punto de anclaje a "
+"mano alzada de manera similar a cómo se hace con la herramienta de selección "
+"libre (Lazo). La herramienta modifica la imagen hasta que confirme la "
+"transformación pulsando la tecla <keycap>Intro</keycap>."
 
 #: src/toolbox/transform/cage.xml:37(para)
 msgid "You can activate the Cage tool in several ways:"
@@ -1215,7 +1520,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Desde el menú de la imagen, a través de: <menuchoice><guimenu>Herramientas</"
 "guimenu><guisubmenu>Herramientas de transformación</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Transformar rejilla</guimenuitem></menuchoice>,"
+"guisubmenu><guimenuitem>Transformar rejilla</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/toolbox/transform/cage.xml:53(para)
 msgid "by clicking on the tool icon: <placeholder-1/> in the toolbox"
@@ -1234,18 +1539,18 @@ msgstr "Opciones de la herramienta de rejilla"
 
 #: src/toolbox/transform/cage.xml:84(para)
 msgid ""
-"Normally, tool options are displayed in a window attached under the Toolbox "
-"as soon as you activate a tool. If they are not, you can access them from "
-"the image menu bar through <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"Normally, tool options are displayed in a window attached under the Toolbox as "
+"soon as you activate a tool. If they are not, you can access them from the "
+"image menu bar through <menuchoice><guimenu>Windows</"
 "guimenu><guisubmenu>Dockable Windows</guisubmenu><guimenuitem>Tool Options</"
 "guimenuitem></menuchoice> which opens the option window of the selected tool."
 msgstr ""
-"Normalmente, las opciones de las herramientas se muestran en una ventana "
-"junto a la caja de herramientas tan pronto como activa la herramienta. Si no "
-"están, puede acceder a ellas desde la barra de menú de la imagen mediante "
+"Normalmente, las opciones de las herramientas se muestran en una ventana junto "
+"a la caja de herramientas tan pronto como activa la herramienta. Si no están, "
+"puede acceder a ellas desde la barra de menú de la imagen mediante "
 "<menuchoice><guimenu>Ventanas</guimenu><guisubmenu>Ventanas empotrables</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Opciones de la herramienta</guimenuitem></"
-"menuchoice> que abre la ventana de opciones de la herramienta seleccionada."
+"guisubmenu><guimenuitem>Opciones de la herramienta</guimenuitem></menuchoice> "
+"que abre la ventana de opciones de la herramienta seleccionada."
 
 #: src/toolbox/transform/cage.xml:97(term)
 msgid "Create or adjust the cage"
@@ -1253,14 +1558,13 @@ msgstr "Crear o ajustar la rejilla"
 
 #: src/toolbox/transform/cage.xml:99(para)
 msgid ""
-"When activating the Cage Tool this option is selected. You can now click in "
-"the image to make anchor points around the desired area. If you need to add "
-"anchor points at a later stage, you click on this option."
+"When activating the Cage Tool this option is selected. You can now click in the "
+"image to make anchor points around the desired area. If you need to add anchor "
+"points at a later stage, you click on this option."
 msgstr ""
-"Al activar la herramienta de rejilla esta opción está seleccionada. Ahora "
-"puede pulsar en la imagen para crear puntos de anclaje alrededor del área "
-"que quiera. Si necesita añadir más puntos de anclaje posteriormente, puede "
-"usar esta opción."
+"Al activar la herramienta de rejilla esta opción está seleccionada. Ahora puede "
+"pulsar en la imagen para crear puntos de anclaje alrededor del área que quiera. "
+"Si necesita añadir más puntos de anclaje posteriormente, puede usar esta opción."
 
 #: src/toolbox/transform/cage.xml:108(term)
 msgid "Deform the cage to deform the image"
@@ -1269,21 +1573,21 @@ msgstr "Deformar la rejilla para deformar la imagen"
 #: src/toolbox/transform/cage.xml:110(para)
 msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> switch to this option automatically when the cage "
-"outline is finished. Now you are able to drag the anchor points around in "
-"the image and even outside it to transform the picture. The transforming "
-"starts when you release the mouse button."
+"outline is finished. Now you are able to drag the anchor points around in the "
+"image and even outside it to transform the picture. The transforming starts "
+"when you release the mouse button."
 msgstr ""
-"<acronym>GIMP</acronym> cambia a esta opción automáticamente cuando el "
-"margen de la rejilla termina. Ahora puede arrastrar los puntos de anclaje "
-"alrededor de la imagen e incluso los que están por fuera para transformar la "
-"imagen. La transformación empieza cuando suelta el botón del ratón."
+"<acronym>GIMP</acronym> cambia a esta opción automáticamente cuando el margen "
+"de la rejilla termina. Ahora puede arrastrar los puntos de anclaje alrededor de "
+"la imagen e incluso los que están por fuera para transformar la imagen. La "
+"transformación empieza cuando suelta el botón del ratón."
 
 #: src/toolbox/transform/cage.xml:116(para)
 msgid ""
-"You can activate more than one anchor point by holding down the "
-"<keycap>Shift</keycap> key while clicking on the points. You can also select "
-"more points by holding down the mouse button while drawing a rectangle "
-"around the desired points."
+"You can activate more than one anchor point by holding down the <keycap>Shift</"
+"keycap> key while clicking on the points. You can also select more points by "
+"holding down the mouse button while drawing a rectangle around the desired "
+"points."
 msgstr ""
 "Puede activar más de un punto de anclaje manteniendo pulsada la techa "
 "<keycap>Mayús</keycap> mientras pulsa sobre los puntos. También puede "
@@ -1300,9 +1604,9 @@ msgid ""
 "with color if this option is checked. It looks like the color is picked from "
 "the start pixel of the cage line."
 msgstr ""
-"Si la acción de transformación genera áreas vacías, éstas se rellenarán con "
-"un color si esta opción está marcada. Parece que el color se toma de cada "
-"píxel inicial de la línea de la rejilla."
+"Si la acción de transformación genera áreas vacías, éstas se rellenarán con un "
+"color si esta opción está marcada. Parece que el color se toma de cada píxel "
+"inicial de la línea de la rejilla."
 
 #: src/toolbox/transform/cage.xml:138(title)
 msgid "Using <quote>Cage</quote> tool"
@@ -1325,426 +1629,194 @@ msgid ""
 "When clicking on the cage icon in the toolbox the cage option is set to "
 "<quote>Create or adjust the cage</quote>. You are now able to draw a cage "
 "outline in the image by successively clicking around the area you want to "
-"transform. Click on the starting point to finish the selection. "
-"<acronym>GIMP</acronym> will then do some mathematics and activate the "
-"<quote>Deform the cage to deform the image</quote> to allow you to drag the "
-"points on the line to deform the cage and the image."
-msgstr ""
-"Al pulsar en el icono de la rejilla en la caja de herramientas, la opción de "
-"la rejilla se establece a <quote>Crear o ajustar la rejilla</quote>. Ahora "
-"puede dibujar el contorno de una rejilla en la imagen pulsando alrededor del "
-"área que quiere transformar. Pulse en el punto inicial para terminar la "
-"selección. <acronym>GIMP</acronym> realizará algunos cálculos matemáticos y "
-"activará la opción <quote>Deformar la rejilla para deformar la imagen</"
-"quote> para permitirle arrastrar los puntos de la línea para deformar la "
-"rejilla y la imagen."
+"transform. Click on the starting point to finish the selection. <acronym>GIMP</"
+"acronym> will then do some mathematics and activate the <quote>Deform the cage "
+"to deform the image</quote> to allow you to drag the points on the line to "
+"deform the cage and the image."
+msgstr ""
+"Al pulsar en el icono de la rejilla en la caja de herramientas, la opción de la "
+"rejilla se establece a <quote>Crear o ajustar la rejilla</quote>. Ahora puede "
+"dibujar el contorno de una rejilla en la imagen pulsando alrededor del área que "
+"quiere transformar. Pulse en el punto inicial para terminar la selección. "
+"<acronym>GIMP</acronym> realizará algunos cálculos matemáticos y activará la "
+"opción <quote>Deformar la rejilla para deformar la imagen</quote> para "
+"permitirle arrastrar los puntos de la línea para deformar la rejilla y la "
+"imagen."
 
 #: src/toolbox/transform/cage.xml:166(para)
 msgid ""
-"The selected point(s) turns to a square. Drag the points around in the image "
-"to transform it. The transforming will occur every time you release the "
-"press on the mouse button. The transforming may take some time so be patient "
-"especially when working with large images."
+"The selected point(s) turns to a square. Drag the points around in the image to "
+"transform it. The transforming will occur every time you release the press on "
+"the mouse button. The transforming may take some time so be patient especially "
+"when working with large images."
 msgstr ""
-"Los puntos seleccionados se convierten en un cuadrado. Arrastre los puntos "
-"de alrededor de la imagen para transformarla. La transformación tendrá lugar "
-"cada vez que suelte el botón del ratón. La transformación puede tardar un "
-"poco; sea paciente, especialmente cuando trabaje con imágenes grandes."
+"Los puntos seleccionados se convierten en un cuadrado. Arrastre los puntos de "
+"alrededor de la imagen para transformarla. La transformación tendrá lugar cada "
+"vez que suelte el botón del ratón. La transformación puede tardar un poco; sea "
+"paciente, especialmente cuando trabaje con imágenes grandes."
 
 #: src/toolbox/transform/cage.xml:172(para)
 msgid ""
 "If you desire to add more points to the line you have to select the "
 "<quote>Create or adjust the cage</quote> in the tool options dialog. Put the "
-"points on the line and switch back to the <quote>Deform the cage to deform "
-"the image</quote> to transform the image or layer."
+"points on the line and switch back to the <quote>Deform the cage to deform the "
+"image</quote> to transform the image or layer."
 msgstr ""
 "Si quiere añadir más puntos a la línea tiene que seleccionar <quote>Crear o "
-"ajustar la rejilla</quote> en el diálogo de opciones de la herramienta. "
-"Ponga los puntos en la línea y vuelva a <quote>Deformar la rejilla para "
-"deformar la imagen</quote> para transformar la imagen o la capa."
+"ajustar la rejilla</quote> en el diálogo de opciones de la herramienta. Ponga "
+"los puntos en la línea y vuelva a <quote>Deformar la rejilla para deformar la "
+"imagen</quote> para transformar la imagen o la capa."
 
 #: src/toolbox/transform/cage.xml:178(para)
-msgid ""
-"When the work is done, press the <keycap>Enter</keycap> key to confirm it."
+msgid "When the work is done, press the <keycap>Enter</keycap> key to confirm it."
 msgstr ""
 "Cuando el trabajo esté listo, pulse la tecla <keycap>Intro</keycap> para "
 "confirmar."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/move.xml:21(None)
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:55(None)
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:91(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-move.png'; "
-"md5=fd27bec04d19968de59cdb7ef6bb28b5"
+"@@image: 'images/toolbox/3DTransform-icon.png'; "
+"md5=422c383b4c3534b1d1ec529c8662110e"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-move.png'; "
-"md5=fd27bec04d19968de59cdb7ef6bb28b5"
+"@@image: 'images/toolbox/3DTransform-icon.png'; "
+"md5=422c383b4c3534b1d1ec529c8662110e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/move.xml:95(None)
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:79(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/move-dialog.png'; "
-"md5=d9041645433b217faed5b999b2276c92"
+"@@image: 'images/toolbox/3DTransform-dialog.png'; "
+"md5=21817ae259d58096c47ac2b9b34bd738"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/move-dialog.png'; "
-"md5=d9041645433b217faed5b999b2276c92"
-
-#: src/toolbox/transform/move.xml:8(title)
-#: src/toolbox/transform/move.xml:11(secondary)
-#: src/toolbox/transform/move.xml:14(primary)
-#: src/toolbox/transform/move.xml:104(term)
-#: src/toolbox/transform/move.xml:264(secondary)
-#: src/toolbox/transform/move.xml:288(secondary)
-#: src/toolbox/transform/move.xml:304(secondary)
-#: src/toolbox/transform/move.xml:320(secondary)
-msgid "Move"
-msgstr "Mover"
+"@@image: 'images/toolbox/3DTransform-dialog.png'; "
+"md5=21817ae259d58096c47ac2b9b34bd738"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:18(title)
-msgid "The Move tool in Toolbox"
-msgstr "La herramienta «Mover» en la caja de herramientas"
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:9(title)
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:13(secondary)
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:15(primary)
+msgid "3D Transform"
+msgstr "Transformación 3D"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:25(para)
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:17(para)
 msgid ""
-"The Move Tool is used to move layers, selections, paths or guides. It works "
-"also on texts."
+"The 3D Transform tool allows you to change the perspective of a layer and to "
+"move it in 3D space. You can set a vanishing point, then rotate the layer in X, "
+"Y, an Z axes."
 msgstr ""
-"La herramienta «Mover» se usa para mover capas, selecciones, rutas o guías. "
-"También funciona sobre textos."
+"La herramienta Transformación 3D le permite cambiar la perspectiva de una capa "
+"y moverla en el espacio 3D. Puede establecer un punto de fuga, luego girar la "
+"capa en los ejes X, Y y Z."
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:32(para)
-msgid "You can access the Move Tool in different ways:"
-msgstr "Puede acceder a la herramienta «Mover» de varias maneras:"
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:22(para)
+msgid ""
+"It offers the usual option dialog under Toolbox and an on-canvas settings "
+"dialog."
+msgstr ""
+"Ofrece el cuadro de diálogo de opciones habitual de la caja de herramientas y "
+"el diálogo de configuración en el lienzo."
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:37(para)
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:38(para)
 msgid ""
-"From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Move</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Transform "
+"Tools</guisubmenu><guimenuitem>3D Transform</guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
-"Desde la barra del menú de la imagen <guimenuitem>Herramientas</"
-"guimenuitem>/ <guimenuitem>Herramientas de transformación</"
-"guimenuitem><guimenuitem>Mover</guimenuitem>,"
+"Desde el menú de la imagen: <menuchoice><guimenu>Herramientas</"
+"guimenu><guisubmenu>Herramientas de transformación</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Transformación 3D</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:47(para)
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:49(para)
 msgid ""
-"By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
-"stock-tool-move-22.png\"/></guiicon>."
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon in Toolbox: "
+"<placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"Pulsando sobre el icono de la herramienta: <guiicon><inlinegraphic fileref="
-"\"images/toolbox/stock-tool-move-22.png\"/></guiicon>."
+"La herramienta también se puede llamar pulsando en el icono de la herramienta "
+"en la caja de herramientas: <placeholder-1/>"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:56(para)
-msgid "By using the keyboard shortcut <keycap>M</keycap>."
-msgstr "Usando el atajo de teclado <keycap>M</keycap>."
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:63(para)
+msgid ""
+"or by clicking on the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>W</keycap></"
+"keycombo> keyboard shortcut."
+msgstr ""
+"o pulsando el atajo de teclado <keycombo><keycap>Mayús</keycap><keycap>W</"
+"keycap></keycombo>."
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:61(para)
-msgid "The Move tool is automatically activated when you create a guide."
-msgstr "La herramienta «Mover» se activa automáticamente cuando crea una guía."
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:75(title)
+msgid "3D Transform Tool Options"
+msgstr "Opciones de la herramienta de transformación 3D"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:67(primary)
-msgid "Space bar"
-msgstr "Barra espaciadora"
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:84(para)
+msgid ""
+"The available tool options can be accessed by double clicking the Unified "
+"Transform tool icon: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Se puede acceder a las opciones de herramienta disponibles pulsando dos veces "
+"en el icono de la herramienta Transformación unificada: <placeholder-1/>"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:69(para)
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:102(para)
 msgid ""
-"Holding down the <keycap>Space</keycap> bar changes the active tool to Move "
-"temporarily. The Move tool remains active as long as the space bar is held "
-"down. The original tool is reactivated after releasing the space bar. This "
-"behavior exists only if the <guilabel>Switch to Move tool</guilabel> option "
-"is enabled in <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Image Windows</guisubmenu><guimenuitem>Space Bar</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"See <xref linkend=\"gimp-tool-transform\"/> for a description of tool options "
+"that apply to many or all transform tools: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"Manteniendo pulsada la barra <keycap>espaciadora</keycap> cambia la "
-"herramienta activa temporalmente a «Mover». La herramienta «Mover» se "
-"mantiene activa mientras la barra espaciadora esté pulsada. La herramienta "
-"original se reactiva después de soltar la barra. Este comportamiento existe "
-"sólo si la opción <guilabel>Cambiar a la herramienta mover</guilabel> está "
-"activada en <menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guisubmenu>Preferencias</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Ventanas de la imagen</guisubmenu><guimenuitem>Barra "
-"espaciadora</guimenuitem></menuchoice>."
+"Consulte <xref linkend=\"gimp-tool-transform\"/> para obtener una descripción "
+"de las opciones de herramientas que se aplican a muchas o todas las "
+"herramientas de transformación: <placeholder-1/>"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:91(title)
-msgid "Move Tool options"
-msgstr "Opciones de la herramienta mover"
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:147(term)
+msgid "Unified interaction"
+msgstr "Interacción unificada"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:107(para)
-msgid "Keep in mind that your Move choice persists after quitting the tool."
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:149(para)
+msgid ""
+"This option allows shifting the vanishing, as well as panning and rotating "
+"without switching between tabs on the on-canvas settings dialog."
 msgstr ""
-"Tenga presente que su elección en «Mover» se mantiene después de cambiar de "
-"herramienta."
+"Esta opción permite desplazar la fuga, así como desplazarse y rotar sin cambiar "
+"entre pestañas en el cuadro de diálogo de configuración en el lienzo."
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:114(term)
-msgid "Tool toggle (Shift)"
-msgstr "Cambiar la herramienta (Mayús)"
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:157(term)
+msgid "Constrain axis (Shift)"
+msgstr "Restringir los ejes (Mayús)"
 
-#. Using a <phrase> prevents the <guiicon> from being included
-#.                 in the "msgid" of the po file. So remove the <phrase> tags
-#.                 only if necessary for translating.
-#: src/toolbox/transform/move.xml:123(phrase)
-msgid "If Move is on <quote>Layer</quote>"
-msgstr "Si «Mover» está en <quote>Capa</quote>"
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:159(para)
+msgid ""
+"When you press <keycap>Shift</keycap>, the present transformation axis becomes "
+"fixed in preview."
+msgstr ""
+"Cuando pulsa <keycap>Mayús</keycap>, el eje de transformación actual se fija en "
+"la vista previa."
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:129(term)
-msgid "Pick a layer or guide"
-msgstr "Escoger una capa o guía"
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:166(term)
+msgid "Z axis (Ctrl)"
+msgstr "Eje Z (Ctrl)"
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:131(para)
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:168(para)
 msgid ""
-"On an image with several layers, the mouse pointer turns to a crosshair when "
-"it goes over an element belonging to the current layer. Then you can click-"
-"and-drag it. If the mouse pointer has a small hand shape (showing that you "
-"do <emphasis>not</emphasis> pick an element of the active layer), you will "
-"move a non-active layer instead (it becomes the active layer while moving)."
+"When you press <keycap>Ctrl</keycap>, transformation is done around the Z axis."
 msgstr ""
-"Sobre una imagen con varias capas, el puntero del ratón se vuelve una cruz "
-"cuando está sobre un elemento perteneciente a la capa activa. Entonces puede "
-"pulsar y arrastrarlo. Si el puntero del ratón tiene forma de una mano "
-"pequeña (mostrando que <emphasis>no</emphasis> ha cogido un elemento en la "
-"capa activa), moverá una capa no activa en su lugar (llegando a ser la capa "
-"activa mientras se mueve)."
+"Cuando pulsa <keycap>Ctrl</keycap>, la transformación se realiza alrededor del "
+"eje Z."
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:140(para)
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:175(term)
+msgid "Local frame (Alt)"
+msgstr "Marco local (Alt)"
+
+#: src/toolbox/transform/transform-3d.xml:177(para)
 msgid ""
-"If a guide exists on your image, it will turn to red when the mouse pointer "
-"goes over. Then it is activated and you can move it."
+"This option allows controlling the transformation in the layer local frame of "
+"reference (the current layer), instead of the global one (all layers)."
 msgstr ""
-"Si existe una guía en su imagen, se volverá roja cuando el puntero del ratón "
-"la enfoca. Entonces está activa y la puede mover."
+"Esta opción permite controlar la transformación en el marco de referencia local "
+"de la capa (la capa actual), en lugar de la global (todas las capas)."
 
-#: src/toolbox/transform/move.xml:145(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:21(None)
 msgid ""
-"At the point of intersection of two guides, you can click-and-drag to move "
-"them together. This is useful when the guides are used to mark a point, "
-"rather than a pair of lines (e.g, as is the case for the mandala symmetry "
-"guides, which mark the symmetry point of origin)."
-msgstr ""
-"En el punto de intersección de dos guías, puede pulsar y arrastrar para "
-"moverlas juntas. Esto es útil cuando las guías se utilizan para marcar un "
-"punto, en lugar de un par de líneas (por ejemplo, como es el caso de las "
-"guías de simetría de mandala, que marcan el punto de origen de la simetría)."
-
-#: src/toolbox/transform/move.xml:155(term)
-msgid "Move the active layer"
-msgstr "Mover la capa activa"
-
-#: src/toolbox/transform/move.xml:157(para)
-msgid ""
-"Only the current layer will be moved (if smaller than canvas). This may be "
-"useful if you want to move a layer with transparent areas, where you can "
-"easily pick the wrong layer through these transparent areas."
-msgstr ""
-"Sólo se moverá la capa activa (si es más pequeña que el lienzo). Esto puede "
-"ser útil si quiere mover una capa con áreas transparentes, en donde puede "
-"escoger fácilmente la capa equivocada entre estas áreas transparentes."
-
-#: src/toolbox/transform/move.xml:164(para)
-msgid ""
-"You also can move the active layer by setting its offset in the Edit Layer "
-"Attributes dialog."
-msgstr ""
-"También puede mover la capa activa estableciendo su desplazamiento en el "
-"cuadro de diálogo Editar atributos de capa."
-
-#. see above
-#: src/toolbox/transform/move.xml:176(phrase)
-msgid "If Move is on <quote>Selection</quote>"
-msgstr "Si «Mover» está en <quote>Selección</quote>"
-
-#: src/toolbox/transform/move.xml:181(para)
-msgid ""
-"The selection's outline will be moved (see <xref linkend=\"gimp-using-"
-"selections-moving\"/>)."
-msgstr ""
-"Se moverá el contorno de la selección (consulte la <xref linkend=\"gimp-"
-"using-selections-moving\"/>)."
-
-#. see above
-#: src/toolbox/transform/move.xml:193(phrase)
-msgid "If Move is on <quote>Path</quote>"
-msgstr "Si «Mover» está en <quote>Ruta</quote>"
-
-#: src/toolbox/transform/move.xml:199(term)
-msgid "Pick a path"
-msgstr "Escoger una ruta"
-
-#: src/toolbox/transform/move.xml:201(para)
-msgid ""
-"That's the default option. The mouse pointer turns to a small hand when it "
-"goes over a <link linkend=\"gimp-path-dialog-using\">visible path</link>. "
-"Then you can move this path by click-and-dragging it (it will be the active "
-"path while moving)."
-msgstr ""
-"Es la opción predeterminada. El puntero del ratón se convierte en una "
-"pequeña mano cuando pasa sobre una <link linkend=\"gimp-path-dialog-using"
-"\">ruta visible</link>. Entonces puede mover esta ruta pulsando y "
-"arrastrándola (será la capa activa mientras la mueve)."
-
-#: src/toolbox/transform/move.xml:211(term)
-msgid "Move the active path"
-msgstr "Mover la ruta activa"
-
-#: src/toolbox/transform/move.xml:213(para)
-msgid ""
-"Only the current path will be moved. You can change the current path in the "
-"<link linkend=\"gimp-path-dialog\">Path Dialog</link>."
-msgstr ""
-"Sólo se moverá la capa activa. Puede cambiar la capa activa en el <link "
-"linkend=\"gimp-path-dialog\">diálogo de rutas</link>."
-
-#: src/toolbox/transform/move.xml:227(title)
-msgid "Summary of Move tool actions"
-msgstr "Resumen de las acciones de la herramienta «Mover»"
-
-#: src/toolbox/transform/move.xml:230(term)
-msgid "Moving a selection"
-msgstr "Mover una selección"
-
-#: src/toolbox/transform/move.xml:232(para)
-msgid ""
-"The Move tool allows to move the selection outline only. If the Move Mode is "
-"<quote>Layer</quote>, you must hold down <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> keys."
-msgstr ""
-"La herramienta «Mover» sólo permite mover el contorno de la selección. Si el "
-"modo de «Mover» está en <quote>Capa</quote>, debe pulsar las teclas "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo>."
-
-#: src/toolbox/transform/move.xml:237(para)
-msgid ""
-"If the Move Mode is Selection, you can click-and-drag any point in canvas to "
-"move the selection outline. You can also use the arrow keys to move "
-"selections precisely. Then, holding down the <keycap> Shift</keycap> key "
-"moves then by increments of 25 pixels."
-msgstr ""
-"Si el modo de «Mover» está en «Selección», puede pulsar y arrastrar "
-"cualquier punto en el lienzo para mover el contorno de la selección. También "
-"puede usar las teclas de dirección para mover la selección con precisión. "
-"Entonces, pulsando la tecla <keycap> Mayús</keycap> se mueve en incrementos "
-"de 25 píxeles."
-
-#: src/toolbox/transform/move.xml:243(para)
-msgid ""
-"When you move a selection with the Move tool, the center of the selection is "
-"marked with a small cross. This cross and selection boundaries snap to "
-"guides or grid if the <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap "
-"to Guides (or Grid)</guimenuitem></menuchoice> option is checked: this makes "
-"aligning selections easier."
-msgstr ""
-"Cuando mueve una selección con la herramienta «Mover», el centro de la "
-"selección se marca con una cruz pequeña. Esta cruz y los límites de la "
-"selección se ajustan a las guías o a la rejilla si la opción "
-"<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Ajustar a las guías (o "
-"rejilla)</guimenuitem></menuchoice> está marcada: esto facilita la "
-"alineación de las selecciones."
-
-#: src/toolbox/transform/move.xml:253(para)
-msgid ""
-"See <link linkend=\"gimp-using-selections-moving\">Moving selections</link> "
-"for other possibilities."
-msgstr ""
-"Consulte otras posibilidades en <link linkend=\"gimp-using-selections-moving"
-"\">mover selecciones</link>."
-
-#: src/toolbox/transform/move.xml:260(term)
-msgid "Moving a layer"
-msgstr "Mover una capa"
-
-#: src/toolbox/transform/move.xml:263(primary)
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:14(primary)
-msgid "Layer"
-msgstr "Capa"
-
-#: src/toolbox/transform/move.xml:266(para)
-msgid ""
-"The Move Mode must be <quote>Layer</quote>. Then you can choose between "
-"<guilabel>Move the Active Layer</guilabel> and, if you have one or more "
-"layers, <guilabel>Point to Layer (or Guide)</guilabel>."
-msgstr ""
-"El modo «Mover» debe estar en <quote>Capa</quote>. Entonces puede elegir "
-"entre <guilabel>Mover la capa activa</guilabel> y, si tiene una o más capas, "
-"<guilabel>Escoger una capa (o guía)</guilabel>."
-
-#: src/toolbox/transform/move.xml:275(term)
-msgid "Moving Grouped Layers"
-msgstr "Mover capas agrupadas"
-
-#: src/toolbox/transform/move.xml:277(para)
-msgid ""
-"If layers are grouped (with the little chain symbol) they will all move, "
-"regardless of which layer is currently active."
-msgstr ""
-"Si las capas están agrupadas (con el símbolo del ancla pequeño) se moverán "
-"todas, independientemente de la capa que esté activa."
-
-#: src/toolbox/transform/move.xml:284(term)
-msgid "Moving a guide"
-msgstr "Mover una guía"
-
-#: src/toolbox/transform/move.xml:287(primary)
-msgid "Guide"
-msgstr "Guía"
-
-#: src/toolbox/transform/move.xml:290(para)
-msgid ""
-"When you pull a guide from a ruler, the Move tool is automatically "
-"activated. That's not the case after using another tool, and you have to "
-"activate it by yourself. When the mouse pointer goes over a guide, this "
-"guide turns to red and you can click-and-drag to move it."
-msgstr ""
-"Cuando saca una guía de una regla, la herramienta «Mover» se activa "
-"automáticamente. No es el caso después de usar otra herramienta y tendrá que "
-"activarla. Cuando el puntero de ratón enfoca una guía, esta guía se vuelve "
-"roja y puede pulsar y arrastrar para moverla."
-
-#: src/toolbox/transform/move.xml:300(term)
-msgid "Moving a path"
-msgstr "Mover una ruta"
-
-#: src/toolbox/transform/move.xml:303(primary)
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:20(primary)
-msgid "Path"
-msgstr "Ruta"
-
-#: src/toolbox/transform/move.xml:306(para)
-msgid ""
-"The Path Tool dialog has its own moving function: see <xref linkend=\"gimp-"
-"tool-path\"/>. But you can also use the Move Tool. The Move Mode must be set "
-"to <quote>Path</quote>. Note that the path becomes invisible; make it "
-"visible in the Path Dialog. You can choose the path to be moved or move the "
-"active path."
-msgstr ""
-"El diálogo de la herramienta de rutas tiene su propias funciones de "
-"movimiento: consulte la <xref linkend=\"gimp-tool-path\"/>. Pero también "
-"puede usar la herramienta «Mover». El modo «Mover» debe estar en "
-"<quote>Ruta</quote>. Tenga en cuenta que la ruta se vuelve invisible; hágala "
-"visible en el diálogo de rutas. Puede elegir la ruta que mover o mover la "
-"capa activa."
-
-#: src/toolbox/transform/move.xml:316(term)
-msgid "Moving a text"
-msgstr "Mover un texto"
-
-#: src/toolbox/transform/move.xml:319(primary)
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
-
-#: src/toolbox/transform/move.xml:322(para)
-msgid ""
-"Every text has its own layer and can be moved as layers. See <xref linkend="
-"\"gimp-tool-text\"/>."
-msgstr ""
-"Cada texto tiene su capa propia y se puede mover como las capas. Consulte la "
-"<xref linkend=\"gimp-tool-text\"/>."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:21(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-shear.png'; "
-"md5=a8f3ca7281233be4963f695935eba94c"
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-shear.png'; "
+"md5=a8f3ca7281233be4963f695935eba94c"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/toolbox/toolbox-shear.png'; "
 "md5=a8f3ca7281233be4963f695935eba94c"
@@ -1763,23 +1835,19 @@ msgstr ""
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/transform/shear.xml:96(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/shear-dialog.png'; "
-"md5=782751bb0abfceca4af759e99eb44296"
+"@@image: 'images/toolbox/shear-dialog.png'; md5=782751bb0abfceca4af759e99eb44296"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/shear-dialog.png'; "
-"md5=782751bb0abfceca4af759e99eb44296"
+"@@image: 'images/toolbox/shear-dialog.png'; md5=782751bb0abfceca4af759e99eb44296"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/transform/shear.xml:123(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/shear-adjust.png'; "
-"md5=5f71deedc7d59541b965fe5989d7b277"
+"@@image: 'images/toolbox/shear-adjust.png'; md5=5f71deedc7d59541b965fe5989d7b277"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/shear-adjust.png'; "
-"md5=5f71deedc7d59541b965fe5989d7b277"
+"@@image: 'images/toolbox/shear-adjust.png'; md5=5f71deedc7d59541b965fe5989d7b277"
 
-# Viendo el programa, parece más bien "cizalla". FVD
+# Viendo el programa, parece más bien "cizalla". FVD
 #: src/toolbox/transform/shear.xml:8(title)
 #: src/toolbox/transform/shear.xml:11(secondary)
 #: src/toolbox/transform/shear.xml:14(primary)
@@ -1793,27 +1861,27 @@ msgstr "La herramienta inclinar en la caja de herramientas"
 #: src/toolbox/transform/shear.xml:25(para)
 msgid ""
 "Shear tool is used to shift one part of an image, a layer, a selection or a "
-"path to a direction and the other part to the opposite direction. For "
-"instance, a horizontal shearing will shift the upper part to the right and "
-"the lower part to the left. A rectangle becomes a diamond. This is not a "
-"rotation: the image is distorted. To use this tool after selecting, click on "
-"the image or the selection: a grid is possibly superimposed and the Shearing "
-"Information dialog is opened. By dragging the mouse pointer on the image you "
-"distort the image, horizontally or vertically according to the direction "
-"given to the pointer. When you are satisfied, click on the <guilabel>Shear</"
-"guilabel> button in the info dialog to validate."
+"path to a direction and the other part to the opposite direction. For instance, "
+"a horizontal shearing will shift the upper part to the right and the lower part "
+"to the left. A rectangle becomes a diamond. This is not a rotation: the image "
+"is distorted. To use this tool after selecting, click on the image or the "
+"selection: a grid is possibly superimposed and the Shearing Information dialog "
+"is opened. By dragging the mouse pointer on the image you distort the image, "
+"horizontally or vertically according to the direction given to the pointer. "
+"When you are satisfied, click on the <guilabel>Shear</guilabel> button in the "
+"info dialog to validate."
 msgstr ""
 "La herramienta inclinar se usa para mover una parte de una imagen, una capa, "
 "una selección o una ruta en una dirección y la otra parte en la dirección "
-"opuesta. Por ejemplo, una inclinación horizontal moverá la parte superior "
-"hacia la derecha y la parte inferior hacia la izquierda. Un rectángulo se "
-"convertirá en un diamante. Esto no es una rotación: la imagen se "
-"distorsiona. Para usar esta herramienta después de seleccionar, pulse sobre "
-"la imagen o la selección: se superpone una rejilla y se abre el diálogo de "
-"información de inclinar. Arrastrando el puntero del ratón sobre la imagen se "
-"distorsiona la imagen, horizontal o verticalmente siguiendo la dirección "
-"dada por el puntero. Cuando esté satisfecho, pulse sobre el botón "
-"<guilabel>Inclinar</guilabel> en el diálogo de información para validar."
+"opuesta. Por ejemplo, una inclinación horizontal moverá la parte superior hacia "
+"la derecha y la parte inferior hacia la izquierda. Un rectángulo se convertirá "
+"en un diamante. Esto no es una rotación: la imagen se distorsiona. Para usar "
+"esta herramienta después de seleccionar, pulse sobre la imagen o la selección: "
+"se superpone una rejilla y se abre el diálogo de información de inclinar. "
+"Arrastrando el puntero del ratón sobre la imagen se distorsiona la imagen, "
+"horizontal o verticalmente siguiendo la dirección dada por el puntero. Cuando "
+"esté satisfecho, pulse sobre el botón <guilabel>Inclinar</guilabel> en el "
+"diálogo de información para validar."
 
 #: src/toolbox/transform/shear.xml:39(title)
 msgid "Shear example"
@@ -1843,8 +1911,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/toolbox/transform/shear.xml:70(para)
 msgid ""
-"by clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-shear-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
+"by clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-shear-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
 msgstr ""
 "al pulsar sobre el icono de la herramienta: <guiicon><inlinegraphic fileref="
 "\"images/toolbox/stock-tool-shear-22.png\"/></guiicon> en la caja de "
@@ -1853,8 +1921,8 @@ msgstr ""
 #: src/toolbox/transform/shear.xml:80(para)
 #: src/toolbox/transform/scale.xml:79(para)
 msgid ""
-"by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>S</keycap></keycombo> "
-"key combination."
+"by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>S</keycap></keycombo> key "
+"combination."
 msgstr ""
 "o usando la combinación de teclas <keycombo><keycap>Mayús</keycap><keycap>S</"
 "keycap></keycombo>."
@@ -1866,8 +1934,7 @@ msgstr "Opciones de la herramienta inclinar"
 #: src/toolbox/transform/shear.xml:105(term)
 #: src/toolbox/transform/scale.xml:132(term)
 #: src/toolbox/transform/perspective.xml:97(term)
-msgid ""
-"Transform; Interpolation; Direction; Clipping; Show image preview; Guides"
+msgid "Transform; Interpolation; Direction; Clipping; Show image preview; Guides"
 msgstr ""
 "Transformar; Interpolación; Dirección; Recortado; Mostrar vista previa de la "
 "imagen; Guías"
@@ -1885,14 +1952,14 @@ msgstr "Magnitud X de la inclinación"
 
 #: src/toolbox/transform/shear.xml:131(para)
 msgid ""
-"Here, you can set the horizontal shearing amplitude. A positive value "
-"produces a clock-wise tilt. A negative value gives a counter-clock-wise "
-"tilt. The unit used by shearing are half-pixels."
+"Here, you can set the horizontal shearing amplitude. A positive value produces "
+"a clock-wise tilt. A negative value gives a counter-clock-wise tilt. The unit "
+"used by shearing are half-pixels."
 msgstr ""
 "Aquí puede seleccionar la amplitud de la inclinación horizontal. Un valor "
 "positivo produce una inclinación en el sentido de las agujas del reloj. Un "
-"valor negativo da una inclinación en sentido contrario a las agujas del "
-"reloj. La unidad usada para la inclinación es medio píxel."
+"valor negativo da una inclinación en sentido contrario a las agujas del reloj. "
+"La unidad usada para la inclinación es medio píxel."
 
 #: src/toolbox/transform/shear.xml:140(term)
 msgid "Shear magnitude Y"
@@ -1904,1993 +1971,2073 @@ msgstr "Igual que la anterior, en dirección vertical."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:23(None)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:20(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/unified-transform.png'; "
-"md5=641a0b5c7e54f3e09964819e81429bdd"
+"@@image: 'images/toolbox/warp-toolbox.png'; md5=2cf9ada0066857bb3805501a788eef3b"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/unified-transform.png'; "
-"md5=641a0b5c7e54f3e09964819e81429bdd"
+"@@image: 'images/toolbox/warp-toolbox.png'; md5=2cf9ada0066857bb3805501a788eef3b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:129(None)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:59(None)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:93(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/unified-transform-adjust.png'; "
-"md5=9675985445ec2cd0232f4c5348534b35"
+"@@image: 'images/toolbox/warp-icon.png'; md5=1c4199c5433c3b9ca4ffefd0a5761458"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/unified-transform-adjust.png'; "
-"md5=9675985445ec2cd0232f4c5348534b35"
+"@@image: 'images/toolbox/warp-icon.png'; md5=1c4199c5433c3b9ca4ffefd0a5761458"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:176(None)
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:213(None)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:81(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-unified-transform-22.png'; "
-"md5=a58ac31cced07a33f95fe8b0c4b856eb"
+"@@image: 'images/toolbox/warp-dialog.png'; md5=716717c17b447ce8870b68642b2f772a"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-unified-transform-22.png'; "
-"md5=a58ac31cced07a33f95fe8b0c4b856eb"
+"@@image: 'images/toolbox/warp-dialog.png'; md5=716717c17b447ce8870b68642b2f772a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:201(None)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:131(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/unified-transform-dialog.png'; "
-"md5=d7f2f81995280b4cf012c47c1eb3847d"
+"@@image: 'images/toolbox/warp-ex-move.png'; md5=3fbbcfc8c0e51cc9298c3371c3f17b65"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/unified-transform-dialog.png'; "
-"md5=d7f2f81995280b4cf012c47c1eb3847d"
+"@@image: 'images/toolbox/warp-ex-move.png'; md5=3fbbcfc8c0e51cc9298c3371c3f17b65"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:248(None)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:145(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/scale-no-constraint.png'; "
-"md5=a025526cdb831ca5cbbe7f0270057272"
+"@@image: 'images/toolbox/warp-ex-grow.png'; md5=e2e1a167839f2bce8644b0febc23784e"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/scale-no-constraint.png'; "
-"md5=a025526cdb831ca5cbbe7f0270057272"
+"@@image: 'images/toolbox/warp-ex-grow.png'; md5=e2e1a167839f2bce8644b0febc23784e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:259(None)
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:323(None)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:159(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/scale-with-constraint.png'; "
-"md5=d39977259bfc2482404a0072e6010b95"
+"@@image: 'images/toolbox/warp-ex-shrink.png'; "
+"md5=cd2cdf6696123abc47b5f4d69fe276cf"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/scale-with-constraint.png'; "
-"md5=d39977259bfc2482404a0072e6010b95"
+"@@image: 'images/toolbox/warp-ex-shrink.png'; "
+"md5=cd2cdf6696123abc47b5f4d69fe276cf"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:290(None)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:179(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/perspective-no-constraint.png'; "
-"md5=884996843c4893ba274d191f20bff48f"
+"@@image: 'images/toolbox/warp-ex-swirl.png'; "
+"md5=8e602fbd4e0d585493aaa02adeca2532"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/perspective-no-constraint.png'; "
-"md5=884996843c4893ba274d191f20bff48f"
+"@@image: 'images/toolbox/warp-ex-swirl.png'; "
+"md5=8e602fbd4e0d585493aaa02adeca2532"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:301(None)
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:360(None)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:284(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/perspective-with-constraint.png'; "
-"md5=427449759af78a485e6cdf63aa6cc9a7"
+"@@image: 'images/toolbox/warp-ex-abyss.png'; "
+"md5=06a747b2bab42bef006e43774501f716"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/perspective-with-constraint.png'; "
-"md5=427449759af78a485e6cdf63aa6cc9a7"
+"@@image: 'images/toolbox/warp-ex-abyss.png'; "
+"md5=06a747b2bab42bef006e43774501f716"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:334(None)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:6(title)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:10(secondary)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:12(primary)
+msgid "Warp Transform"
+msgstr "Transformar deformación"
+
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:15(title)
+msgid "Warp Transform Tool"
+msgstr "Herramientas de transformar deformación"
+
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:25(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/scale-from-pivot.png'; "
-"md5=e8de3faf7266b4eaeb0a2eb10b46a2f1"
+"Warp Transform is a GEGL based brush-like tool which replaces the old iWarp "
+"filter and works directly on the image, on real things instead of a tiny "
+"preview window. You can use an erase mode to partially remove warping you "
+"applied. You have available options to adapt strength and size of warping."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/scale-from-pivot.png'; "
-"md5=e8de3faf7266b4eaeb0a2eb10b46a2f1"
+"Transformación de deformación es una herramienta similar a un pincel basada en "
+"GEGL que reemplaza el antiguo filtro iWarp y funciona directamente en la "
+"imagen, en cosas reales en lugar de una pequeña ventana de vista previa. Puede "
+"usar un modo de borrado para eliminar parcialmente la deformación que aplicó. "
+"Tiene opciones disponibles para adaptar la fuerza y el tamaño de la deformación."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:371(None)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:43(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/perspective-from-pivot.png'; "
-"md5=7baa04cb64814c57ddd5b4a7be0c782c"
+"from the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Transform</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Warp Transform</guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/perspective-from-pivot.png'; "
-"md5=7baa04cb64814c57ddd5b4a7be0c782c"
-
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:9(title)
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:13(secondary)
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:15(primary)
-msgid "Unified Transform"
-msgstr "Transformación unificada"
-
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:18(title)
-msgid "Unified Transform tool"
-msgstr "Herramientas de transformación unificada"
+"desde el menú de la imagen: <menuchoice><guimenu>Herramientas</"
+"guimenu><guisubmenu>Herramientas de transformación</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Transformación de deformación</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:28(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:54(para)
 msgid ""
-"This tool combines several tools: <link linkend=\"gimp-tool-rotate\">Rotate</"
-"link>, <link linkend=\"gimp-tool-scale\">Scale</link>, <link linkend=\"gimp-"
-"tool-shear\">Shear</link> and <link linkend=\"gimp-tool-perspective"
-"\">Perspective</link>, performing one or several of these actions at once in "
-"one single operation. Combining two or more options gives you almost "
-"infinite possibilities of transformation."
+"by clicking the tool icon in toolbox: <guiicon><placeholder-1/>, </guiicon>"
 msgstr ""
-"Esta herramienta combina varias herramientas: <link linkend=\"gimp-tool-"
-"rotate\">Rotar</link>, <link linkend=\"gimp-tool-scale\">Escalar</link>, "
-"<link linkend=\"gimp-tool-shear\">Inclinar</link> y <link linkend=\"gimp-"
-"tool-perspective\">Perspectiva</link>, realizando una o varias de estas "
-"acciones a la vez en una sola operación. La combinación de dos o más "
-"opciones le brinda posibilidades de transformación casi infinitas."
+"pulsando en el icono de la herramienta en la caja de herramientas: "
+"<guiicon><placeholder-1/>, </guiicon>"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:38(para)
-msgid ""
-"As the other transformation tools, this tool works on the active layer "
-"(default)."
-msgstr ""
-"Como las otras herramientas de transformación, esta herramienta funciona en "
-"la capa activa (predeterminada)."
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:67(para)
+msgid "or by clicking on the <keycap>W</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr "o pulsando el atajo de teclado <keycap>W</keycap>."
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:52(para)
-msgid ""
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/shear-icon.png\"/></"
-"guiicon> Diamonds for shearing"
-msgstr ""
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/shear-icon.png\"/></"
-"guiicon> Diamantes para inclinar"
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:77(title)
+msgid "Warp Tool options"
+msgstr "Opciones de la herramienta de deformación"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:59(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:86(para)
 msgid ""
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/scale-icon.png\"/></"
-"guiicon> Squares for scaling."
+"The available tool options can be accessed by double clicking the Warp "
+"Transform tool icon in toolbox. <placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/scale-icon.png\"/></"
-"guiicon> Cuadrados para escalar."
+"Se puede acceder a las opciones de herramienta disponibles pulsando dos veces "
+"en el icono de la herramienta Transformación de deformación en la caja de "
+"herramientas. <placeholder-1/>"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:66(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:104(para)
 msgid ""
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/perspective-icon.png\"/></"
-"guiicon> Small diamonds for changing perspective, in large squares for "
-"Scaling."
+"An interpolation method is used during warping. See <xref linkend=\"gimp-tool-"
+"interpolation-methods\"/> for a description of these methods."
 msgstr ""
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/perspective-icon.png\"/></"
-"guiicon> Diamantes pequeños para cambiar la perspectiva, en cuadrados "
-"grandes para escalar."
+"Se utiliza un método de interpolación durante la deformación. Consulte <xref "
+"linkend=\"gimp-tool-interpolation-methods\"/> para obtener una descripción de "
+"estos métodos."
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:47(para)
-msgid ""
-"Several kinds of <emphasis role=\"bold\">handles</emphasis>, on the edges: "
-"<placeholder-1/> Click and drag a handle to perform the action of the "
-"concerned tool"
-msgstr ""
-"Varios tipos de <emphasis role=\"bold\">tiradores</emphasis>, en los bordes: "
-"<placeholder-1/> Pulse y arrastre un tirador para realizar la acción de la "
-"herramienta en cuestión"
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:114(term)
+msgid "Move pixels"
+msgstr "Mover píxeles"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:78(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:116(para)
 msgid ""
-"A <emphasis role=\"bold\">circle with a cross inside</emphasis> at the "
-"center of the image window for the pivot. Click and drag this circle to move "
-"the pivot. It can be placed out of the image window, and even where you want "
-"on screen (but you can no longer see it, unless you enlarge the image "
-"window)."
+"<quote>Move pixels</quote> is the first item of a drop-down list which contains "
+"various warping methods:"
 msgstr ""
-"Un <emphasis role=\"bold\">círculo con una cruz dentro</emphasis> en el "
-"centro de la ventana de imagen para el pivote. Pulse y arrastre este círculo "
-"para mover el pivote. Se puede colocar fuera de la ventana de la imagen, e "
-"incluso donde quiera en la pantalla (pero ya no podrá verlo, a menos que "
-"amplíe la ventana de la imagen)."
+"<quote>Mover píxeles</quote> es el primer elemento de una lista desplegable que "
+"contiene varios métodos de deformación:"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:92(para)
-msgid "<emphasis>On the layer</emphasis>: Move icon,"
-msgstr "<emphasis>En la capa</emphasis>: icono mover,"
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:123(para)
+msgid "<guilabel>Move pixels</guilabel> is the default method."
+msgstr "<guilabel>Mover píxeles</guilabel> es el método predeterminado."
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:97(para)
-msgid "<emphasis>Outside the layer</emphasis>: Rotate icon,"
-msgstr "<emphasis>Fuera de la capa</emphasis>: icono rotar,"
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:127(title)
+msgid "Move pixels example"
+msgstr "Ejemplo de mover píxeles"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:102(para)
-msgid "<emphasis>On handles</emphasis>: Shear or perspective or Scale icon,"
-msgstr ""
-"<emphasis>En los tiradores</emphasis>: icono inclinar o perspectiva o "
-"escalar,"
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:138(guilabel)
+msgid "Grow"
+msgstr "Agrandar"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:108(para)
-msgid ""
-"<emphasis>On rotation center circle</emphasis>: Move icon and Rotation icon."
-msgstr ""
-"<emphasis>En el círculo central de rotación</emphasis>: icono mover e icono "
-"rotación."
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:141(title)
+msgid "Grow example"
+msgstr "Ejemplo de agrandar"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:87(para)
-msgid ""
-"The <emphasis role=\"bold\">mouse pointer</emphasis> comes with small icons "
-"which vary according to position: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"El <emphasis role=\"bold\">puntero del ratón</emphasis> viene con pequeños "
-"iconos que varían según la posición: <placeholder-1/>"
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:152(guilabel)
+msgid "Shrink"
+msgstr "Encoger"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:117(para)
-msgid ""
-"The <emphasis role=\"bold\">status bar</emphasis>, at the bottom of the "
-"image window, displays the name of the current tool."
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:155(title)
+msgid "Shrink example"
+msgstr "Ejemplo de encoger"
+
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:162(para)
+msgid "Clicking 5 times at the center of the image with brush size = image size."
 msgstr ""
-"La <emphasis role=\"bold\">barra de estado</emphasis>, en la parte inferior "
-"de la ventana de la imagen, muestra el nombre de la herramienta actual."
+"Al pulsar 5 veces en el centro de la imagen con el tamaño del pincel igual al "
+"tamaño de la imagen."
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:123(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:172(guilabel)
+msgid "Swirl clockwise/counter-clockwise"
+msgstr "Remolino en sentido horario/antihorario"
+
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:175(title)
+msgid "Swirl example"
+msgstr "Ejemplo de remolino"
+
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:182(para)
 msgid ""
-"When you click on the image window, also appears the <emphasis role=\"bold"
-"\">Matrix</emphasis> new window: <placeholder-1/> where you find the "
-"<guilabel>Reset</guilabel> (very useful when testing), <guilabel>Cancel</"
-"guilabel> and <guilabel>Transform</guilabel> buttons. This matrix window "
-"appears out of the image or, if the image window is large enough, inside the "
-"image window. You cannot edit the values of this matrix, but you can note "
-"them to reproduce the same transformation later."
+"Swirling clockwise the whole image (brush size = image size) with a circular "
+"movement of the brush."
 msgstr ""
-"Al pulsar en la ventana de la imagen, también aparece la ventana nueva de "
-"<emphasis role=\"bold\">Matriz</emphasis>: <placeholder-1/> donde encuentra "
-"los botones <guilabel>Reiniciar</guilabel> (muy útil al hacer pruebas), "
-"<guilabel>Cancelar</guilabel> y <guilabel>Transformar</guilabel>. Esta "
-"ventana de matriz aparece fuera de la imagen o, si la ventana de imagen es "
-"lo suficientemente grande, dentro de la ventana de imagen. No puede editar "
-"los valores de esta matriz, pero puede anotarlos para reproducir la misma "
-"transformación más adelante."
+"Girando en sentido horario toda la imagen (tamaño del pincel = tamaño de la "
+"imagen) con un movimiento circular del pincel."
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:139(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:195(term)
+msgid "Adapting Size, Hardness, Strength, Spacing"
+msgstr "Adaptación de tamaño, dureza, resistencia, espaciado"
+
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:200(para)
+msgid "<guilabel>Size</guilabel> : the size of the brush is increased."
+msgstr "<guilabel>Tamaño</guilabel>: se aumenta el tamaño del pincel."
+
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:206(para)
+msgid "<guilabel>Hardness</guilabel> : TODO (work in progress)."
+msgstr "<guilabel>Dureza</guilabel> : POR HACER (trabajo en progreso)."
+
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:211(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Readjust</guilabel> button: with this button, new in GIMP-2.10.10, "
-"you can readjust transform handles based on the current zoom level."
+"<guilabel>Strength</guilabel>: set displacement of pixels during warping. The "
+"maximum of displacement is on the brush diameter."
 msgstr ""
-"Botón <guilabel>Reajustar</guilabel>: con este botón, nuevo en GIMP-2.10.10, "
-"puede reajustar los controladores de transformación según el nivel de "
-"ampliación actual."
+"<guilabel>Fuerza</guilabel>: establecer el desplazamiento de píxeles durante la "
+"deformación. El desplazamiento máximo depende del diámetro del pincel."
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:42(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:218(para)
+msgid "<guilabel>Spacing</guilabel> : TODO (work in progress)"
+msgstr "<guilabel>Espaciado</guilabel> : POR HACER (trabajo en progreso)"
+
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:228(term)
+msgid "Abyss policy"
+msgstr "Política del abismo"
+
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:230(primary)
+msgid "Abyss Policy"
+msgstr "Política del abismo"
+
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:231(para)
 msgid ""
-"After selecting the Unified Transform tool in the toolbox, click on the "
-"image window. Several elements appear on the image window: <placeholder-1/>"
+"<quote>Abyss</quote> is a term used by GIMP developers for <quote>data outside "
+"the input buffer</quote>. The warp tool moves pixels from one point to another. "
+"Some pixels may come from outside the layer boundary. These pixels don't "
+"actually exist anywhere, and therefore don't have any associated color; yet, "
+"<emphasis>some</emphasis> color must be assigned to them."
 msgstr ""
-"Después de seleccionar la herramienta Transformación unificada en la caja de "
-"herramientas, pulse en la ventana de la imagen. Aparecen varios elementos en "
-"la ventana de la imagen: <placeholder-1/>"
+"<quote>Abismo</quote> es un término utilizado por los desarrolladores de GIMP "
+"para <quote>datos fuera del búfer de entrada</quote>. La herramienta de "
+"deformación mueve los píxeles de un punto a otro. Algunos píxeles pueden "
+"provenir de fuera del límite de la capa. Estos píxeles no existen en ninguna "
+"parte y, por lo tanto, no tienen ningún color asociado; sin embargo, se les "
+"debe asignar <emphasis>algo</emphasis> de color."
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:159(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:239(para)
 msgid ""
-"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Unified "
-"transform</guimenuitem></menuchoice>"
+"<quote>Abyss policy</quote> has a drop-down list that allows you to fill empty "
+"areas in different manners:"
 msgstr ""
-"Desde el menú de la imagen: <menuchoice><guimenu>Herramientas</"
-"guimenu><guisubmenu>Herramientas de transformación</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Transformación unificada</guimenuitem></menuchoice>"
+"La <quote>política de abismo</quote> tiene una lista desplegable que le permite "
+"llenar áreas vacías de diferentes maneras:"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:170(para)
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:145(para)
-msgid "The Tool can also be called by clicking the tool icon: <placeholder-1/>"
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:245(para)
+msgid ""
+"<guilabel>None</guilabel>: this is the default option. Empty areas are "
+"transparent. An alpha layer is necessary for this option."
 msgstr ""
-"La herramienta también se puede llamar pulsando en el icono de la "
-"herramienta: <placeholder-1/>"
+"<guilabel>Ninguna</guilabel>: esta es la opción predeterminada. Las áreas "
+"vacías son transparentes. Una capa alfa es necesaria para esta opción."
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:184(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:252(para)
 msgid ""
-"or by clicking on the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>L</keycap></"
-"keycombo> keyboard shortcut."
+"<guilabel>Clamp</guilabel>: each edge of the transformed layer stretches out "
+"indefinitely, so, for example, a pixel to the left of the layer boundary has "
+"the same color as the leftmost pixel of the layer with the same y coordinate. "
+"An alternative way to think of it is that each pixel outside the layer boundary "
+"has the same color as the closest pixel inside the layer boundary."
 msgstr ""
-"o pulsando el atajo de teclado <keycombo><keycap>Mayús</keycap><keycap>L</"
-"keycap></keycombo>."
-
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:197(title)
-msgid "Unified Transform Tool Options"
-msgstr "Opciones de la herramienta de transformación unificada"
+"<guilabel>Pinzar</guilabel>: cada borde de la capa transformada se extiende "
+"indefinidamente, por lo que, por ejemplo, un píxel a la izquierda del límite de "
+"la capa tiene el mismo color que el píxel más a la izquierda de la capa con la "
+"misma coordenada «y». Una forma alternativa de pensarlo es que cada píxel fuera "
+"del límite de la capa tiene el mismo color que el píxel más cercano dentro del "
+"límite de la capa."
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:206(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:262(para)
 msgid ""
-"The available tool options can be accessed by double clicking the Unified "
-"Transform tool icon. <placeholder-1/>"
+"<guilabel>Loop</guilabel>: the transformed layer repeats itself in all "
+"directions, so that, for example, falling off the right edge of the layer takes "
+"you back to the left edge."
 msgstr ""
-"Se puede acceder a las opciones de herramienta disponibles pulsando dos "
-"veces en el icono de la herramienta de transformación unificada. "
-"<placeholder-1/>"
+"<guilabel>Bucle</guilabel>: la capa transformada se repite en todas las "
+"direcciones, de modo que, por ejemplo, al salirse del borde derecho de la capa "
+"lo lleva de regreso al borde izquierdo."
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:224(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:269(para)
 msgid ""
-"See <xref linkend=\"gimp-tool-transform\"/> for a description of tool "
-"options that apply to many or all transform tools."
+"<guilabel>Black, White&gt;</guilabel>: these options are similar to \"none\", "
+"but use black and white for out-of-bounds pixels, instead of transparency."
 msgstr ""
-"Consulte <xref linkend=\"gimp-tool-transform\"/> para obtener una "
-"descripción de las opciones de herramientas que se aplican a muchas o todas "
-"las herramientas de transformación."
+"<guilabel>Negro, blanco&gt;</guilabel>: estas opciones son similares a "
+"«ninguna», pero usan blanco y negro para píxeles fuera de los límites, en lugar "
+"de transparencia."
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:233(term)
-msgid "Constrain"
-msgstr "Restringir"
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:280(title)
+msgid "Examples for Abyss policy options"
+msgstr "Ejemplos de opciones de política de abismo"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:235(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:292(term)
+msgid "High quality preview"
+msgstr "Vista previa de alta calidad"
+
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:294(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Move</guilabel>: when this option is unchecked, moving the layer "
-"is smooth. Checking the option constrains movement to 45° from center."
+"<quote>preview</quote> is the image window, where you work, before pressing "
+"<keycap>Enter</keycap> to validate the transformation. With this option "
+"checked, preview is more accurate, but slower."
 msgstr ""
-"<guilabel>Mover</guilabel>: cuando esta opción no está marcada, mover la "
-"capa es suave. Marcar la opción restringe el movimiento a 45° desde el "
-"centro."
+"<quote>vista previa</quote> es la ventana de la imagen, donde trabaja, antes de "
+"presionar <keycap>Intro</keycap> para validar la transformación. Con esta "
+"opción marcada, la vista previa es más precisa, pero más lenta."
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:244(title)
-msgid "Scale Constraint Option"
-msgstr "Opción de restricción de escala"
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:303(term)
+msgid "Stroke"
+msgstr "Trazo"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:251(para)
-msgid "Constrain not checked (no pivot)"
-msgstr "Restringir sin marcar (sin pivote)"
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:305(para)
+msgid "TODO (work in progress)"
+msgstr "POR HACER (trabajo en progreso)"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:262(para)
-msgid "Constrain checked (no pivot)"
-msgstr "Restringir marcado (sin pivote)"
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:310(term)
+msgid "Animate"
+msgstr "Animar"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:240(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:312(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Scale</guilabel>: when this option is checked, the aspect ratio is "
-"preserved. <placeholder-1/>"
+"This option allows you to generate several intermediate images between the "
+"original image and the final deformation of this image."
 msgstr ""
-"<guilabel>Escalar</guilabel>: cuando esta opción está marcada, la relación "
-"de aspecto se conserva. <placeholder-1/>"
+"Esta opción le permite generar varias imágenes intermedias entre la imagen "
+"original y la deformación final de esta imagen."
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:269(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Rotate</guilabel>: default rotation is smooth. When this option is "
-"checked, rotation goes by 15° steps."
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:316(para)
+msgid "<guilabel>Frames</guilabel> to set the number of frames in this animation."
 msgstr ""
-"<guilabel>Rotar</guilabel>: la rotación predeterminada es suave. Cuando esta "
-"opción está marcada, la rotación se realiza en pasos de 15°."
+"<guilabel>Cuadros</guilabel>: para establecer el número de cuadros en esta "
+"animación."
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:273(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:320(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Shear</guilabel>: normally, to shear the layer, you drag the "
-"corresponding icon along a layer edge. If this option is unchecked "
-"(default), you may move away from this edge. If this option is checked, "
-"shear handles remain on this edge."
+"<guibutton>Create Animation</guibutton> button: to create the animation. A new "
+"image window is created. Export it as a GIF image, checking the <guilabel>As "
+"animation</guilabel> option in the export dialog."
 msgstr ""
-"<guilabel>Inclinar</guilabel>: normalmente, para inclinar la capa, arrastre "
-"el icono correspondiente a lo largo del borde de una capa. Si esta opción no "
-"está marcada (predeterminada), puede alejarse de este borde. Si esta opción "
-"está marcada, los tiradores de inclinar permanecen en este borde."
+"Botón <guibutton>Crear animación</guibutton>: para crear la animación. Se crea "
+"una nueva ventana de imagen. Exportela como una imagen GIF, marcando la opción "
+"<guilabel>Como animación</guilabel> en el diálogo de exportación."
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:286(title)
-msgid "Perspective Constraint Option"
-msgstr "Opción de restricción de perspectiva"
-
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:293(para)
-msgid "Constrain not checked"
-msgstr "Restringir sin marcar"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:30(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-scale.png'; "
+"md5=40d2ccfe1e757fb3b99ced0ad894c277"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-scale.png'; "
+"md5=40d2ccfe1e757fb3b99ced0ad894c277"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:304(para)
-msgid "Constrain checked"
-msgstr "Restringir marcado"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:123(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/scale-dialog.png'; md5=623b4ddab47acdb724742340713d7925"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/scale-dialog.png'; md5=623b4ddab47acdb724742340713d7925"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:279(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:183(None)
 msgid ""
-"<guilabel>Perspective</guilabel>: normally, to change perspective, you drag "
-"the corresponding icon along a layer edge. If this option is unchecked "
-"(default), you may move away from this edge. If this option is checked, "
-"perspective handles remain on this edge or on a diagonal. <placeholder-1/>"
+"@@image: 'images/toolbox/scale-adjust.png'; md5=34a797cd1ab73ffb367c682dd29831f7"
 msgstr ""
-"<guilabel>Perspectiva</guilabel>: normalmente, para cambiar la perspectiva, "
-"arrastre el icono correspondiente a lo largo del borde de una capa. Si esta "
-"opción no está marcada (predeterminada), puede alejarse de este borde. Si "
-"esta opción está marcada, los tiradores de perspectiva permanecen en este "
-"borde o en diagonal. <placeholder-1/>"
+"@@image: 'images/toolbox/scale-adjust.png'; md5=34a797cd1ab73ffb367c682dd29831f7"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:314(term)
-msgid "From pivot"
-msgstr "Desde el pivote"
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:8(title)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:11(secondary)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:14(secondary)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:17(secondary)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:20(secondary)
+msgid "Scale"
+msgstr "Escalar"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:319(title)
-msgid "Scale from pivot"
-msgstr "Escalar desde el pivote"
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:14(primary)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:263(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr "Capa"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:326(para)
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:363(para)
-msgid "From pivot not checked, constrain checked"
-msgstr "Desde el pivote sin marcar, restringir marcado"
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:17(primary)
+msgid "Selection"
+msgstr "Selección"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:337(para)
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:374(para)
-msgid "From pivot and constrain checked"
-msgstr "Desde el pivote y restringir marcados"
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:20(primary)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:303(primary)
+msgid "Path"
+msgstr "Ruta"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:316(para)
-msgid "<guilabel>Scale</guilabel>: <placeholder-1/>"
-msgstr "<guilabel>Escalar</guilabel>: <placeholder-1/>"
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:23(primary)
+msgid "Scale Layer, selection contour or path"
+msgstr "Escalar la capa, el contorno de la selección o la ruta"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:344(para)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:27(title)
+msgid "The Scale tool in Toolbox"
+msgstr "La herramienta escalar en la caja de herramientas"
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:36(title)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:28(title)
+msgid "Overview"
+msgstr "Visión general"
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:37(para)
+msgid "The Scale Tool is used to scale layers, selections or paths (the Object)."
+msgstr ""
+"La herramienta escalar se utiliza para escalar capas, selecciones o rutas (el "
+"objeto)."
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:41(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Shear</guilabel>: When this option is unchecked (default), the "
-"opposite edge is fixed and the pivot moves with shearing. When the option is "
-"checked, shearing is performed around a fixed pivot and the opposite side is "
-"sheared by the same amount, but in the opposite direction."
+"When you click on image with the tool the Scaling Information dialog box is "
+"opened, allowing to change separately <guilabel>Width</guilabel> and "
+"<guilabel>Height</guilabel>. At the same time a Preview (possibly with a grid "
+"or an outline) is superimposed on the object and handles appear on corners and "
+"borders that you can click and drag to change dimensions. At center, a square "
+"with a cross inside, to move the preview (mouse pointer is a moving cross then)."
 msgstr ""
-"<guilabel>Inclinar</guilabel>: cuando esta opción no está marcada "
-"(predeterminado), el borde opuesto se fija y el pivote se mueve con la "
-"inclinación. Cuando se marca la opción, la inclinación se realiza alrededor "
-"de un pivote fijo y el lado opuesto se inclina en la misma cantidad, pero en "
-"la dirección opuesta."
+"Cuando pulsa sobre la imagen con la herramienta, se abre el diálogo de "
+"información de escalado, que permite cambiar independientemente la "
+"<guilabel>Anchura</guilabel> y la <guilabel>Altura</guilabel>. Al mismo tiempo, "
+"una vista previa (posiblemente con una rejilla o contorno) se superpone sobre "
+"el objeto y aparecen unos tiradores en las esquinas que puede pulsar y "
+"arrastrar para cambiar las dimensiones. En el centro, un circulo con una cruz "
+"dentro, para mover la vista previa (entonces el puntero del ratón es una cruz "
+"que se mueve)."
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:356(title)
-msgid "Perspective from pivot"
-msgstr "Perspectiva desde el pivote"
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:55(para)
+msgid "You can access the Scale Tool in different ways:"
+msgstr "Puede acceder a la herramienta de escalado de varias maneras:"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:352(para)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:60(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Perspective</guilabel>: when this option is checked, the position "
-"of pivot is maintained. <placeholder-1/>"
+"from the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Scale</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
-"<guilabel>Perspectiva</guilabel>: cuando esta opción está marcada, se "
-"mantiene la posición de pivote. <placeholder-1/>"
-
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:384(term)
-msgid "Pivot"
-msgstr "Pivote"
+"desde la barra del menú de la imagen <menuchoice><guimenu>Herramientas</"
+"guimenu><guisubmenu>Herramientas de transformación</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Escalar</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:386(para)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:70(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Snap</guilabel>: if this option is checked, the pivot snaps to "
-"center or to corners when it comes close to them."
+"by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-scale-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
 msgstr ""
-"<guilabel>Ajustar</guilabel>: si esta opción está marcada, el pivote se "
-"ajusta al centro o a las esquinas cuando se acerca a ellos."
+"pulsando sobre el icono de la herramienta: <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/toolbox/stock-tool-scale-22.png\"/></guiicon> en la caja de "
+"herramientas,"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:390(para)
-msgid "<guilabel>Lock</guilabel>: locks pivot."
-msgstr "<guilabel>Bloquear</guilabel>: bloquea el pivote."
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:89(title)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:75(title)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:66(title)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:110(title)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:73(title)
+msgid "Key modifiers (Defaults)"
+msgstr "Teclas modificadoras (predeterminadas)"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:399(title)
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:168(title)
-msgid "Key modifiers"
-msgstr "Teclas modificadoras"
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:93(keycap)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:171(keycap)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:76(keycap)
+msgid "Shift"
+msgstr "Mayús"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:405(para)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:96(para)
 msgid ""
-"<keycap>Shift</keycap> to check all Constrain unchecked options and uncheck "
-"already checked ones if a transformation handle is selected, or, if the "
-"pivot is selected, to snap pivot to center or corner,"
+"Holding the <keycap>Shift</keycap> key down will toggle the <guilabel>Keep "
+"aspect</guilabel> option."
 msgstr ""
-"<keycap>Mayús</keycap> para marcar todas las opciones Restringir sin marcar "
-"y desmarcar las que ya están marcadas si se selecciona un tirador de "
-"transformación o, si se selecciona el pivote, para ajustar el pivote al "
-"centro o a la esquina,"
+"Mantener pulsada la tecla <keycap>Mayús</keycap> alternará la opción "
+"<guilabel>Mantener proporción</guilabel>."
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:413(para)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:104(keycap)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:79(keycap)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:70(keycap)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:180(keycap)
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:107(para)
 msgid ""
-"<keycap>Ctrl</keycap> to check all <quote>From pivot</quote> unchecked "
-"options and uncheck already checked ones."
+"Holding the <keycap>Ctrl</keycap> key down will toggle the <guilabel>Around "
+"center</guilabel> option."
 msgstr ""
-"<keycap>Ctrl</keycap> para marcar todas las opciones <quote>Desde el pivote</"
-"quote> sin marcar y desmarcar las que ya están marcadas."
+"Mantener pulsada la tecla <keycap>Ctrl</keycap> alternará la opción "
+"<guilabel>Alrededor del centro</guilabel>."
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:400(para)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:119(title)
+msgid "Tool options for the Scale tool"
+msgstr "Opciones de la herramienta de escalado"
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:139(para)
 msgid ""
-"Key modifiers are active when an action (move, scale, rotate...) is "
-"selected. Hold on: <placeholder-1/>"
+"The Transform mode works on the active layer only. To work on all layers of the "
+"image, use <link linkend=\"gimp-image-scale\">Scale Image</link>."
 msgstr ""
-"Las teclas modificadoras están activas cuando se selecciona una acción "
-"(mover, escalar, rotar…). Mantenga pulsado: <placeholder-1/>"
+"El modo «Transformar» sólo funciona sobre la capa activa. Para trabajar sobre "
+"toda la imagen, use <link linkend=\"gimp-image-scale\">escalar la imagen</link>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:20(None)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:145(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/warp-toolbox.png'; "
-"md5=2cf9ada0066857bb3805501a788eef3b"
+"To scale a path, please refer to <link linkend=\"transform-path\">Transforming "
+"path</link>."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/warp-toolbox.png'; "
-"md5=2cf9ada0066857bb3805501a788eef3b"
+"Para escalar una ruta, consulte <link linkend=\"transform-path\">Transformando "
+"la ruta</link>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:59(None)
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:93(None)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:152(term)
+msgid "Keep aspect (Shift)"
+msgstr "Mantener proporción (Mayús)"
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:154(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/warp-icon.png'; md5=1c4199c5433c3b9ca4ffefd0a5761458"
+"When you move a corner of the selection frame, this option will constrain the "
+"scale such as the Height/Width ratio of the layer will remain constant. Note "
+"that this doesn't work with border handles. Note also that it toggles the "
+"linking chain in the dialog."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/warp-icon.png'; md5=1c4199c5433c3b9ca4ffefd0a5761458"
+"Cuando mueve una esquina del marco de la selección, esta opción mantiene la "
+"escala de modo que la proporción altura/anchura de la capa permanece constante. "
+"Tenga en cuenta que no funciona con los tiradores del borde. También recuerde "
+"que cambia la cadena de enlace en el diálogo."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:81(None)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:164(term)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:114(term)
+msgid "Around center (Ctrl)"
+msgstr "Alrededor del centro"
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:166(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/warp-dialog.png'; "
-"md5=716717c17b447ce8870b68642b2f772a"
+"When this option is enabled, you can scale from center, radially if <quote>Keep "
+"aspect</quote> is checked, else vertically or horizontally."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/warp-dialog.png'; "
-"md5=716717c17b447ce8870b68642b2f772a"
+"Cuando esta opción está activada, puede escalar desde el centro, radialmente si "
+"<quote>Mantener aspecto</quote> está marcado, de lo contrario, vertical u "
+"horizontalmente."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:131(None)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:177(title)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:179(title)
+msgid "The Scale adjustment dialog"
+msgstr "El diálogo de ajuste de escalar"
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:189(term)
+msgid "Width/Height"
+msgstr "Anchura/altura"
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:191(para)
+msgid ""
+"Here, you can set Width and Height you want to give to the object. The default "
+"unit of measurement is pixel. You can change it by using the drop-down list. "
+"These values are also automatically changed when you drag handles in the image. "
+"If the associated linking chain is broken, you can change Width and Height "
+"separately."
+msgstr ""
+"Aquí, puede establecer la anchura y la altura que quiere dar al objeto. La "
+"unidad predeterminada de medida es el píxel. Puede cambiarla usando la lista "
+"desplegable. Estos valores también se cambian automáticamente cuando arrastra "
+"los tiradores en la imagen. Si la cadena de enlace asociada está rota, puede "
+"cambiar la anchura y la altura por separado."
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:202(term)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:195(term)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:151(term)
+msgid "Readjust button"
+msgstr "Botón reajustar"
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:204(para)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:197(para)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:153(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/warp-ex-move.png'; "
-"md5=3fbbcfc8c0e51cc9298c3371c3f17b65"
+"With this button, new in GIMP-2.10.10, you can readjust transform handles based "
+"on the current zoom level."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/warp-ex-move.png'; "
-"md5=3fbbcfc8c0e51cc9298c3371c3f17b65"
+"Con este botón, nuevo en GIMP-2.10.10, puede reajustar los tiradores de "
+"transformación según el nivel de ampliación actual."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:145(None)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:22(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/warp-ex-grow.png'; "
-"md5=e2e1a167839f2bce8644b0febc23784e"
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-rotate.png'; "
+"md5=9558c52b326355953e8ab28f86becc70"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/warp-ex-grow.png'; "
-"md5=e2e1a167839f2bce8644b0febc23784e"
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-rotate.png'; "
+"md5=9558c52b326355953e8ab28f86becc70"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:159(None)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:98(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/warp-ex-shrink.png'; "
-"md5=cd2cdf6696123abc47b5f4d69fe276cf"
+"@@image: 'images/toolbox/rotate-dialog.png'; "
+"md5=ba4ffac936712ba5578f52c1fbc90bd5"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/warp-ex-shrink.png'; "
-"md5=cd2cdf6696123abc47b5f4d69fe276cf"
+"@@image: 'images/toolbox/rotate-dialog.png'; "
+"md5=ba4ffac936712ba5578f52c1fbc90bd5"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:179(None)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:154(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/warp-ex-swirl.png'; "
-"md5=8e602fbd4e0d585493aaa02adeca2532"
+"@@image: 'images/toolbox/rotate-ajust.png'; md5=842759b0f65873159e977dfb479c2879"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/warp-ex-swirl.png'; "
-"md5=8e602fbd4e0d585493aaa02adeca2532"
+"@@image: 'images/toolbox/rotate-ajust.png'; md5=842759b0f65873159e977dfb479c2879"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:284(None)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:182(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/warp-ex-abyss.png'; "
-"md5=06a747b2bab42bef006e43774501f716"
+"@@image: 'images/toolbox/transform-guides.png'; "
+"md5=6a111e96e431665a63029e0e2a62e921"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/warp-ex-abyss.png'; "
-"md5=06a747b2bab42bef006e43774501f716"
-
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:6(title)
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:10(secondary)
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:12(primary)
-msgid "Warp Transform"
-msgstr "Transformar deformación"
+"@@image: 'images/toolbox/transform-guides.png'; "
+"md5=6a111e96e431665a63029e0e2a62e921"
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:15(title)
-msgid "Warp Transform Tool"
-msgstr "Herramientas de transformar deformación"
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:9(title)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:12(secondary)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:15(primary)
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotar"
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:25(para)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:19(title)
+msgid "The Rotate tool in Toolbox"
+msgstr "La herramienta rotar en la caja de herramientas"
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:29(para)
 msgid ""
-"Warp Transform is a GEGL based brush-like tool which replaces the old iWarp "
-"filter and works directly on the image, on real things instead of a tiny "
-"preview window. You can use an erase mode to partially remove warping you "
-"applied. You have available options to adapt strength and size of warping."
+"This tool is used to rotate the active layer, a selection or a path. When you "
+"click on the image or the selection with this tool a <emphasis>Rotation "
+"adjustment</emphasis> dialog is opened. There, you can set the rotation axis, "
+"marked with a point, and the rotation angle. You can do the same by dragging "
+"the mouse pointer on the image or the rotation point."
 msgstr ""
-"Transformación de deformación es una herramienta similar a un pincel basada "
-"en GEGL que reemplaza el antiguo filtro iWarp y funciona directamente en la "
-"imagen, en cosas reales en lugar de una pequeña ventana de vista previa. "
-"Puede usar un modo de borrado para eliminar parcialmente la deformación que "
-"aplicó. Tiene opciones disponibles para adaptar la fuerza y el tamaño de la "
-"deformación."
+"Esta herramienta se usa para rotar la capa activa, una selección o una ruta. "
+"Cuando pulsa sobre la imagen o la selección con esta herramienta se abre un "
+"diálogo de <emphasis>Ajuste de rotación</emphasis>. Allí, puede establecer el "
+"eje de rotación, marcado con un punto, y el ángulo de rotación. Puede hacer lo "
+"mismo arrastrando el puntero del ratón sobre la imagen o el punto de rotación."
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:43(para)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:41(para)
+msgid "You can access the Rotate Tool in different ways:"
+msgstr "Puede acceder a la herramienta de rotación de varias maneras:"
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:46(para)
 msgid ""
-"from the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Transform</guisubmenu><guimenuitem>Warp Transform</"
+"from the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Rotate</"
 "guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
-"desde el menú de la imagen: <menuchoice><guimenu>Herramientas</"
+"desde la barra del menú de la imagen <menuchoice><guimenu>Herramientas</"
 "guimenu><guisubmenu>Herramientas de transformación</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Transformación de deformación</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
+"guisubmenu><guimenuitem>Rotar</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:54(para)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:56(para)
 msgid ""
-"by clicking the tool icon in toolbox: <guiicon><placeholder-1/>, </guiicon>"
+"by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-rotate-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
 msgstr ""
-"pulsando en el icono de la herramienta en la caja de herramientas: "
-"<guiicon><placeholder-1/>, </guiicon>"
-
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:67(para)
-msgid "or by clicking on the <keycap>W</keycap> keyboard shortcut."
-msgstr "o pulsando el atajo de teclado <keycap>W</keycap>."
-
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:77(title)
-msgid "Warp Tool options"
-msgstr "Opciones de la herramienta de deformación"
+"pulsando el icono de la herramienta: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-rotate-22.png\"/></guiicon> en la caja de herramientas,"
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:86(para)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:65(para)
 msgid ""
-"The available tool options can be accessed by double clicking the Warp "
-"Transform tool icon in toolbox. <placeholder-1/>"
+"by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> key "
+"combination."
 msgstr ""
-"Se puede acceder a las opciones de herramienta disponibles pulsando dos "
-"veces en el icono de la herramienta Transformación de deformación en la caja "
-"de herramientas. <placeholder-1/>"
+"o usando la combinación de teclas <keycombo><keycap>Mayús</keycap><keycap>R</"
+"keycap></keycombo>."
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:104(para)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:82(para)
 msgid ""
-"An interpolation method is used during warping. See <xref linkend=\"gimp-"
-"tool-interpolation-methods\"/> for a description of these methods."
+"Holding <keycap>Ctrl</keycap> will constrain the rotation angle to 15 degrees "
+"increments."
 msgstr ""
-"Se utiliza un método de interpolación durante la deformación. Consulte <xref "
-"linkend=\"gimp-tool-interpolation-methods\"/> para obtener una descripción "
-"de estos métodos."
+"Mantener pulsado <keycap>Ctrl</keycap> limitará los ángulos de rotación en "
+"incrementos de 15 grados."
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:114(term)
-msgid "Move pixels"
-msgstr "Mover píxeles"
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:94(title)
+msgid "Rotation tool options"
+msgstr "Opciones de la herramienta rotación"
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:116(para)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:107(term)
+msgid "Transform; Direction, Interpolation; Clipping; Show image preview; Guides"
+msgstr ""
+"Transformar; Dirección; Interpolación; Recortado; Mostrar vista previa; Guías"
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:116(term)
+msgid "Transform Direction"
+msgstr "Dirección de transformación"
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:118(para)
 msgid ""
-"<quote>Move pixels</quote> is the first item of a drop-down list which "
-"contains various warping methods:"
+"The Transform Direction sets which way or direction a layer is rotated. The "
+"Normal mode will rotate the layer as one might expect. If a layer is rotated 10 "
+"degrees to the right, then the layer will be rendered as such. This behavior is "
+"contrary to Corrective rotation."
 msgstr ""
-"<quote>Mover píxeles</quote> es el primer elemento de una lista desplegable "
-"que contiene varios métodos de deformación:"
+"La dirección de transformación establece el camino o la dirección en la que se "
+"rota una capa. El modo normal rotará la capa como se espera. Si se rota la capa "
+"10 grados a la derecha, la capa se representará así. Este comportamiento es "
+"contrario a la rotación correctiva."
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:123(para)
-msgid "<guilabel>Move pixels</guilabel> is the default method."
-msgstr "<guilabel>Mover píxeles</guilabel> es el método predeterminado."
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:125(para)
+msgid ""
+"Corrective Rotation is primarily used to repair digital images that are not "
+"straight. If the image is 13 degrees askew then you need not try to rotate by "
+"that angle. By using Corrective Rotation you can rotate visually and line up "
+"the layer with the image. Because the transformation is reversed, or performed "
+"backwards, the image will be rotated with sufficient angle to correct the error."
+msgstr ""
+"La rotación correctiva se usa principalmente para reparar imágenes escaneadas "
+"que no están derechas. Si la imagen está torcida 13 grados, entonces no "
+"necesita intentar rotar por ese ángulo. Usando la rotación correctiva puede "
+"rotar visualmente y alinear la capa con la imagen. Como la rotación se realiza "
+"a la inversa la imagen se rotará con el ángulo suficiente para corregir el "
+"error."
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:127(title)
-msgid "Move pixels example"
-msgstr "Ejemplo de mover píxeles"
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:137(term)
+msgid "15 Degrees (Shift)"
+msgstr "15 grados (Mayús)"
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:138(guilabel)
-msgid "Grow"
-msgstr "Agrandar"
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:139(para)
+msgid ""
+"<guilabel>15 Degrees (Shift)</guilabel> will constrain the rotation to angles "
+"divisible by 15 degrees."
+msgstr ""
+"<guilabel>15 grados (Mayús)</guilabel> limitará el ángulo de rotación a ángulos "
+"divisibles por 15 grados."
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:141(title)
-msgid "Grow example"
-msgstr "Ejemplo de agrandar"
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:148(title)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:150(title)
+msgid "The Rotation adjustment dialog"
+msgstr "El diálogo de ajuste de la rotación"
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:152(guilabel)
-msgid "Shrink"
-msgstr "Encoger"
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:160(term)
+msgid "Angle"
+msgstr "Ángulo"
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:155(title)
-msgid "Shrink example"
-msgstr "Ejemplo de encoger"
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:162(para)
+msgid "Here you can set the rotation angle, from -180° to +180°, i.e. 360°."
+msgstr ""
+"Aquí puede seleccionar el ángulo de rotación, desde -180° to +180°, ej. 360°."
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:162(para)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:169(term)
+msgid "Center X/Y"
+msgstr "Centro X/Y"
+
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:171(para)
 msgid ""
-"Clicking 5 times at the center of the image with brush size = image size."
+"This option allows you to set the position of the rotation center, represented "
+"by a cross surrounded by a circle in the image. A click-and-drag on this point "
+"also allows you to move this center even outside the image. Default unit of "
+"measurement is pixel, but you can change it by using the drop-down list."
 msgstr ""
-"Al pulsar 5 veces en el centro de la imagen con el tamaño del pincel igual "
-"al tamaño de la imagen."
+"Esta opción le permite establecer la posición del centro de la rotación, "
+"representada por un gran punto en la imagen. Pulsar y arrastrar sobre este "
+"punto le permite mover este centro. La unidad de medida predeterminada es el "
+"píxel pero puede cambiarla usando la lista desplegable."
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:172(guilabel)
-msgid "Swirl clockwise/counter-clockwise"
-msgstr "Remolino en sentido horario/antihorario"
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:179(title)
+msgid "The rotating center"
+msgstr "El centro de rotación"
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:175(title)
-msgid "Swirl example"
-msgstr "Ejemplo de remolino"
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:185(para)
+msgid "The layer rotated around the rotating center outside the image"
+msgstr "La capa rotada alrededor de el centro de rotación fuera de la imagen"
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:182(para)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:205(para)
 msgid ""
-"Swirling clockwise the whole image (brush size = image size) with a circular "
-"movement of the brush."
+"You can also rotate layers with <menuchoice><guimenu>Layer</"
+"guimenu><guisubmenu>Transform</guisubmenu><guimenuitem>Arbitrary Rotation...</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
-"Girando en sentido horario toda la imagen (tamaño del pincel = tamaño de la "
-"imagen) con un movimiento circular del pincel."
-
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:195(term)
-msgid "Adapting Size, Hardness, Strength, Spacing"
-msgstr "Adaptación de tamaño, dureza, resistencia, espaciado"
-
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:200(para)
-msgid "<guilabel>Size</guilabel> : the size of the brush is increased."
-msgstr "<guilabel>Tamaño</guilabel>: se aumenta el tamaño del pincel."
+"También puede rotar capas con <menuchoice><guimenu>Capa</"
+"guimenu><guisubmenu>Transformar</guisubmenu><guimenuitem>Rotación arbitraria</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:206(para)
-msgid "<guilabel>Hardness</guilabel> : TODO (work in progress)."
-msgstr "<guilabel>Dureza</guilabel> : POR HACER (trabajo en progreso)."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:21(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-flip.png'; md5=39fe1a9b0b3ce081905cb2f0a48c9c55"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-flip.png'; md5=39fe1a9b0b3ce081905cb2f0a48c9c55"
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:211(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:88(None)
 msgid ""
-"<guilabel>Strength</guilabel>: set displacement of pixels during warping. "
-"The maximum of displacement is on the brush diameter."
+"@@image: 'images/toolbox/flip-dialog.png'; md5=3732b28c178a22a62c29720df1852d0e"
 msgstr ""
-"<guilabel>Fuerza</guilabel>: establecer el desplazamiento de píxeles durante "
-"la deformación. El desplazamiento máximo depende del diámetro del pincel."
+"@@image: 'images/toolbox/flip-dialog.png'; md5=3732b28c178a22a62c29720df1852d0e"
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:218(para)
-msgid "<guilabel>Spacing</guilabel> : TODO (work in progress)"
-msgstr "<guilabel>Espaciado</guilabel> : POR HACER (trabajo en progreso)."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:129(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/flip-guide.png'; md5=a2203a8bde342af7f4c5502b3eace773"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/flip-guide.png'; md5=a2203a8bde342af7f4c5502b3eace773"
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:228(term)
-msgid "Abyss policy"
-msgstr "Política del abismo"
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:8(title)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:11(secondary)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:14(primary)
+msgid "Flip"
+msgstr "Voltear"
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:230(primary)
-msgid "Abyss Policy"
-msgstr "Política del abismo"
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:18(title)
+msgid "Flip tool"
+msgstr "Herramienta «Voltear»"
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:231(para)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:25(para)
 msgid ""
-"<quote>Abyss</quote> is a term used by GIMP developers for <quote>data "
-"outside the input buffer</quote>. The warp tool moves pixels from one point "
-"to another. Some pixels may come from outside the layer boundary. These "
-"pixels don't actually exist anywhere, and therefore don't have any "
-"associated color; yet, <emphasis>some</emphasis> color must be assigned to "
-"them."
+"The Flip tool provides the ability to flip layers or selections either "
+"horizontally or vertically. When a selection is flipped, a new layer with a "
+"Floating Selection is created. You can use this tool to create reflections."
 msgstr ""
-"<quote>Abismo</quote> es un término utilizado por los desarrolladores de "
-"GIMP para <quote>datos fuera del búfer de entrada</quote>. La herramienta de "
-"deformación mueve los píxeles de un punto a otro. Algunos píxeles pueden "
-"provenir de fuera del límite de la capa. Estos píxeles no existen en ninguna "
-"parte y, por lo tanto, no tienen ningún color asociado; sin embargo, se les "
-"debe asignar <emphasis>algo</emphasis> de color."
+"La herramienta «Invertir» proporciona la posibilidad de invertir capas o "
+"selecciones, tanto horizontal como verticalmente. Cuando una selección se "
+"invierte, se crea una nueva capa con una selección flotante. Puede usar esta "
+"herramienta para crear reflejos."
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:239(para)
-msgid ""
-"<quote>Abyss policy</quote> has a drop-down list that allows you to fill "
-"empty areas in different manners:"
-msgstr ""
-"La <quote>política de abismo</quote> tiene una lista desplegable que le "
-"permite llenar áreas vacías de diferentes maneras:"
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:34(para)
+msgid "You can access the Flip Tool in different ways:"
+msgstr "Puede acceder a la herramienta «Voltear» de varias maneras:"
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:245(para)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:39(para)
 msgid ""
-"<guilabel>None</guilabel>: this is the default option. Empty areas are "
-"transparent. An alpha layer is necessary for this option."
+"From the image menu bar <guimenuitem>Tools</guimenuitem>/ "
+"<guimenuitem>Transform Tools</guimenuitem><guimenuitem>Flip</guimenuitem>,"
 msgstr ""
-"<guilabel>Ninguna</guilabel>: esta es la opción predeterminada. Las áreas "
-"vacías son transparentes. Una capa alfa es necesaria para esta opción."
+"Desde la barra de menú de la imagen <guimenuitem>Herramientas</guimenuitem>/ "
+"<guimenuitem>Herramientas de transformación</guimenuitem><guimenuitem>Voltear</"
+"guimenuitem>,"
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:252(para)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:47(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Clamp</guilabel>: each edge of the transformed layer stretches out "
-"indefinitely, so, for example, a pixel to the left of the layer boundary has "
-"the same color as the leftmost pixel of the layer with the same y "
-"coordinate. An alternative way to think of it is that each pixel outside the "
-"layer boundary has the same color as the closest pixel inside the layer "
-"boundary."
+"By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-flip-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
 msgstr ""
-"<guilabel>Pinzar</guilabel>: cada borde de la capa transformada se extiende "
-"indefinidamente, por lo que, por ejemplo, un píxel a la izquierda del límite "
-"de la capa tiene el mismo color que el píxel más a la izquierda de la capa "
-"con la misma coordenada «y». Una forma alternativa de pensarlo es que cada "
-"píxel fuera del límite de la capa tiene el mismo color que el píxel más "
-"cercano dentro del límite de la capa."
+"Pulsando el icono de la herramienta: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-flip-22.png\"/></guiicon> en la caja de herramientas,"
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:262(para)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:56(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Loop</guilabel>: the transformed layer repeats itself in all "
-"directions, so that, for example, falling off the right edge of the layer "
-"takes you back to the left edge."
+"by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> key "
+"combination."
 msgstr ""
-"<guilabel>Bucle</guilabel>: la capa transformada se repite en todas las "
-"direcciones, de modo que, por ejemplo, al salirse del borde derecho de la "
-"capa lo lleva de regreso al borde izquierdo."
+"usando la combinación de teclas <keycombo><keycap>Mayús</keycap><keycap>F</"
+"keycap></keycombo>."
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:269(para)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:73(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Black, White&gt;</guilabel>: these options are similar to \"none"
-"\", but use black and white for out-of-bounds pixels, instead of "
-"transparency."
+"<keycap>Ctrl</keycap> lets you change the modes between horizontal and vertical "
+"flipping."
 msgstr ""
-"<guilabel>Negro, blanco&gt;</guilabel>: estas opciones son similares a "
-"«ninguna», pero usan blanco y negro para píxeles fuera de los límites, en "
-"lugar de transparencia."
+"<keycap>Ctrl</keycap> le permite cambiar entre los modos de volteo horizontal y "
+"vertical."
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:280(title)
-msgid "Examples for Abyss policy options"
-msgstr "Ejemplos de opciones de política de abismo"
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:84(title)
+msgid "<quote>Flip Tool</quote> Options"
+msgstr "Opciones de la <quote>Herramienta voltear</quote>"
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:292(term)
-msgid "High quality preview"
-msgstr "Vista previa de alta calidad"
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:97(term)
+msgid "Affect"
+msgstr "Afectar"
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:294(para)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:103(term)
+msgid "Flip Type"
+msgstr "Tipo de volteo"
+
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:105(para)
 msgid ""
-"<quote>preview</quote> is the image window, where you work, before pressing "
-"<keycap>Enter</keycap> to validate the transformation. With this option "
-"checked, preview is more accurate, but slower."
+"The Tool Toggle settings control flipping in either a Horizontal or Vertical "
+"direction. This toggle can also be switched using <keycap>Ctrl</keycap>."
 msgstr ""
-"<quote>vista previa</quote> es la ventana de la imagen, donde trabaja, antes "
-"de presionar <keycap>Intro</keycap> para validar la transformación. Con esta "
-"opción marcada, la vista previa es más precisa, pero más lenta."
+"El control de ajuste de la herramienta cambia el volteo tanto en la dirección "
+"horizontal como vertical. También se puede cambiar usando <keycap>Ctrl</keycap>."
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:303(term)
-msgid "Stroke"
-msgstr "Trazo"
-
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:305(para)
-msgid "TODO (work in progress)"
-msgstr "POR HACER (trabajo en progreso)"
-
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:310(term)
-msgid "Animate"
-msgstr "Animar"
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:119(term)
+msgid "Using Guides"
+msgstr "Usar las guías"
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:312(para)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:121(para)
 msgid ""
-"This option allows you to generate several intermediate images between the "
-"original image and the final deformation of this image."
+"With <acronym>GIMP</acronym>-2.10, you can use guides as flipping axis, instead "
+"of the default layer center: place a guide, open Flip tool and click on the "
+"guide."
 msgstr ""
-"Esta opción le permite generar varias imágenes intermedias entre la imagen "
-"original y la deformación final de esta imagen."
+"Con <acronym>GIMP</acronym>-2.10, puede usar guías como eje de volteo, en lugar "
+"del centro de capa predeterminado: coloque una guía, abra la herramienta "
+"Voltear y pulse en la guía."
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:316(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Frames</guilabel> to set the number of frames in this animation."
-msgstr ""
-"<guilabel>Cuadros</guilabel>: para establecer el número de cuadros en esta "
-"animación."
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:132(para)
+msgid "On the left: original image with a guide activated."
+msgstr "A la izquierda: imagen original con una guía activada."
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:320(para)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:135(para)
+msgid "On the right: result with Clipping option = Clip."
+msgstr "A la derecha: resultado con la opción de Recorte = Recortar."
+
+#: src/toolbox/transform/about-common-transform-options.xml:9(para)
 msgid ""
-"<guibutton>Create Animation</guibutton> button: to create the animation. A "
-"new image window is created. Export it as a GIF image, checking the "
-"<guilabel>As animation</guilabel> option in the export dialog."
+"These options are described in <link linkend=\"gimp-tool-transform\">Transform "
+"tools common options</link>."
 msgstr ""
-"Botón <guibutton>Crear animación</guibutton>: para crear la animación. Se "
-"crea una nueva ventana de imagen. Exportela como una imagen GIF, marcando la "
-"opción <guilabel>Como animación</guilabel> en el diálogo de exportación."
+"Estas opciones están descritas en las <link linkend=\"gimp-tool-transform"
+"\">opciones comunes de las herramientas de transformación</link>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:30(None)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:24(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-scale.png'; "
-"md5=40d2ccfe1e757fb3b99ced0ad894c277"
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-perspective.png'; "
+"md5=75cb3d8c889e5b20ccd392491e992546"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-scale.png'; "
-"md5=40d2ccfe1e757fb3b99ced0ad894c277"
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-perspective.png'; "
+"md5=75cb3d8c889e5b20ccd392491e992546"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:123(None)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:88(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/scale-dialog.png'; "
-"md5=623b4ddab47acdb724742340713d7925"
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-dialog.png'; "
+"md5=4905099c331d4e1192e82f8d0049026a"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/scale-dialog.png'; "
-"md5=623b4ddab47acdb724742340713d7925"
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-dialog.png'; "
+"md5=4905099c331d4e1192e82f8d0049026a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:183(None)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:133(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/scale-adjust.png'; "
-"md5=34a797cd1ab73ffb367c682dd29831f7"
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-adjust.png'; "
+"md5=910a4c85408058568df4b7b17919732d"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/scale-adjust.png'; "
-"md5=34a797cd1ab73ffb367c682dd29831f7"
-
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:8(title)
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:11(secondary)
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:14(secondary)
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:17(secondary)
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:20(secondary)
-msgid "Scale"
-msgstr "Escalar"
-
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:17(primary)
-msgid "Selection"
-msgstr "Selección"
-
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:23(primary)
-msgid "Scale Layer, selection contour or path"
-msgstr "Escalar la capa, el contorno de la selección o la ruta"
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-adjust.png'; "
+"md5=910a4c85408058568df4b7b17919732d"
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:27(title)
-msgid "The Scale tool in Toolbox"
-msgstr "La herramienta escalar en la caja de herramientas"
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:10(title)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:13(secondary)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:16(primary)
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspectiva"
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:36(title)
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:28(title)
-msgid "Overview"
-msgstr "Visión general"
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:20(title)
+msgid "Perspective tool"
+msgstr "La herramienta perspectiva"
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:37(para)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:28(para)
 msgid ""
-"The Scale Tool is used to scale layers, selections or paths (the Object)."
-msgstr ""
-"La herramienta escalar se utiliza para escalar capas, selecciones o rutas "
-"(el objeto)."
+"The Perspective Tool is used to change the <quote>perspective</quote> of the "
+"active layer content, of a selection content or of a path. When you click on "
+"the image, according to the Preview type you have selected, a rectangular frame "
+"or a grid pops up around the selection (or around the whole layer if there is "
+"no selection), with a handle on each of the four corners. By moving these "
+"handles by click-and-drag, you can modify the perspective. At the same time, a "
+"<quote>Transformation information</quote> pops up, which lets you valid the "
+"transformation. At the center of the element, a circle lets you move the "
+"element by click-and-drag."
+msgstr ""
+"La herramienta «Perspectiva» se usa para cambiar la <quote>perspectiva</quote> "
+"del contenido de la capa activa, de la selección o de la ruta. Cuando pulsa "
+"sobre la imagen, de acuerdo con el tipo de vista previa que haya seleccionado, "
+"un marco rectangular o una rejilla aparece rodeando la selección (o rodeando "
+"toda la capa si no hay ninguna selección), con un tirador en cada una de las "
+"cuatro esquinas. Moviendo estos tiradores mediante pulsar y arrastrar, puede "
+"modificar la perspectiva. Al mismo tiempo, aparece una ventana con "
+"<quote>Información de transformación</quote>, que le permite validar la "
+"transformación. En el centro del elemento, un círculo le permite mover mediante "
+"pulsar y arrastrar."
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:41(para)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:42(para)
 msgid ""
-"When you click on image with the tool the Scaling Information dialog box is "
-"opened, allowing to change separately <guilabel>Width</guilabel> and "
-"<guilabel>Height</guilabel>. At the same time a Preview (possibly with a "
-"grid or an outline) is superimposed on the object and handles appear on "
-"corners and borders that you can click and drag to change dimensions. At "
-"center, a square with a cross inside, to move the preview (mouse pointer is "
-"a moving cross then)."
+"This tool is not actually a perspective tool, as it doesn't impose perspective "
+"rules. It is better described as a distort tool."
 msgstr ""
-"Cuando pulsa sobre la imagen con la herramienta, se abre el diálogo de "
-"información de escalado, que permite cambiar independientemente la "
-"<guilabel>Anchura</guilabel> y la <guilabel>Altura</guilabel>. Al mismo "
-"tiempo, una vista previa (posiblemente con una rejilla o contorno) se "
-"superpone sobre el objeto y aparecen unos tiradores en las esquinas que "
-"puede pulsar y arrastrar para cambiar las dimensiones. En el centro, un "
-"circulo con una cruz dentro, para mover la vista previa (entonces el puntero "
-"del ratón es una cruz que se mueve)."
+"Esta herramienta no es en realidad una herramienta de perspectiva, ya que no "
+"impone la reglas de perspectiva. Se describe mejor como una herramienta de "
+"distorsión."
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:55(para)
-msgid "You can access the Scale Tool in different ways:"
-msgstr "Puede acceder a la herramienta de escalado de varias maneras:"
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:50(para)
+msgid "You can access the Perspective tool in different ways:"
+msgstr "Puede acceder a la herramienta de perspectiva de varias maneras:"
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:60(para)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:55(para)
 msgid ""
-"from the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Scale</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
+"From the image menu bar <guimenuitem>Tools</guimenuitem>/ "
+"<guimenuitem>Transform Tools</guimenuitem><guimenuitem>Perspective</"
+"guimenuitem>,"
 msgstr ""
-"desde la barra del menú de la imagen <menuchoice><guimenu>Herramientas</"
-"guimenu><guisubmenu>Herramientas de transformación</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Escalar</guimenuitem></menuchoice>,"
+"Desde la barra del menú de la imagen <guimenuitem>Herramientas</guimenuitem>/ "
+"<guimenuitem>Herramientas de transformación</"
+"guimenuitem><guimenuitem>Perspectiva</guimenuitem>,"
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:70(para)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:63(para)
 msgid ""
-"by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
-"stock-tool-scale-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
+"By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-perspective-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
 msgstr ""
-"pulsando sobre el icono de la herramienta: <guiicon><inlinegraphic fileref="
-"\"images/toolbox/stock-tool-scale-22.png\"/></guiicon> en la caja de "
-"herramientas,"
-
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:89(title)
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:75(title)
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:66(title)
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:110(title)
-#: src/toolbox/transform/align.xml:73(title)
-msgid "Key modifiers (Defaults)"
-msgstr "Teclas modificadoras (predeterminadas)"
-
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:93(keycap)
-#: src/toolbox/transform/align.xml:76(keycap)
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:171(keycap)
-msgid "Shift"
-msgstr "Mayús"
+"Pulsando el icono de la herramienta: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-perspective-22.png\"/></guiicon> en la caja de herramientas,"
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:96(para)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:72(para)
 msgid ""
-"Holding the <keycap>Shift</keycap> key down will toggle the <guilabel>Keep "
-"aspect</guilabel> option."
+"By using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>P</keycap></keycombo> key "
+"combination."
 msgstr ""
-"Mantener pulsada la tecla <keycap>Mayús</keycap> alternará la opción "
-"<guilabel>Mantener proporción</guilabel>."
-
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:104(keycap)
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:79(keycap)
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:70(keycap)
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:180(keycap)
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+"Usando la combinación de teclas <keycombo><keycap>Mayús</keycap><keycap>P</"
+"keycap></keycombo>."
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:107(para)
-msgid ""
-"Holding the <keycap>Ctrl</keycap> key down will toggle the <guilabel>Around "
-"center</guilabel> option."
-msgstr ""
-"Mantener pulsada la tecla <keycap>Ctrl</keycap> alternará la opción "
-"<guilabel>Alrededor del centro</guilabel>."
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:84(title)
+msgid "<quote>Perspective</quote> tool options"
+msgstr "Opciones de la herramienta <quote>Perspectiva</quote>"
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:119(title)
-msgid "Tool options for the Scale tool"
-msgstr "Opciones de la herramienta de escalado"
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:106(term)
+msgid "Constrain handles (Shift)"
+msgstr "Restringir los tiradores (Mayús)"
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:139(para)
-msgid ""
-"The Transform mode works on the active layer only. To work on all layers of "
-"the image, use <link linkend=\"gimp-image-scale\">Scale Image</link>."
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:108(para)
+msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal."
 msgstr ""
-"El modo «Transformar» sólo funciona sobre la capa activa. Para trabajar "
-"sobre toda la imagen, use <link linkend=\"gimp-image-scale\">escalar la "
-"imagen</link>."
+"Restringir los tiradores para moverse a lo largo de los bordes y la diagonal."
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:145(para)
-msgid ""
-"To scale a path, please refer to <link linkend=\"transform-path"
-"\">Transforming path</link>."
-msgstr ""
-"Para escalar una ruta, consulte <link linkend=\"transform-path"
-"\">Transformando la ruta</link>."
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:116(para)
+msgid "Transform around the center point."
+msgstr "Transformar alrededor del punto central."
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:152(term)
-msgid "Keep aspect (Shift)"
-msgstr "Mantener proporción (Mayús)"
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:139(term)
+msgid "Matrix"
+msgstr "Matriz"
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:154(para)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:141(para)
 msgid ""
-"When you move a corner of the selection frame, this option will constrain "
-"the scale such as the Height/Width ratio of the layer will remain constant. "
-"Note that this doesn't work with border handles. Note also that it toggles "
-"the linking chain in the dialog."
+"The information window shows a mathematical representation of the perspective "
+"transformation. You can find more information about transformation matrices on "
+"<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Transformation_Matrices\";>Wikipedia</"
+"ulink>."
 msgstr ""
-"Cuando mueve una esquina del marco de la selección, esta opción mantiene la "
-"escala de modo que la proporción altura/anchura de la capa permanece "
-"constante. Tenga en cuenta que no funciona con los tiradores del borde. "
-"También recuerde que cambia la cadena de enlace en el diálogo."
-
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:164(term)
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:114(term)
-msgid "Around center (Ctrl)"
-msgstr "Alrededor del centro"
+"La ventana de información muestra una representación matemática de la "
+"transformación de perspectiva. Puede encontrar más información sobre las "
+"matrices de transformación en la <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/";
+"Transformation_Matrices\">Wikipedia</ulink>."
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:166(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:27(None)
 msgid ""
-"When this option is enabled, you can scale from center, radially if "
-"<quote>Keep aspect</quote> is checked, else vertically or horizontally."
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-crop.png'; md5=a50a55b5795847e16cd009dd133c2bb3"
 msgstr ""
-"Cuando esta opción está activada, puede escalar desde el centro, radialmente "
-"si <quote>Mantener aspecto</quote> está marcado, de lo contrario, vertical u "
-"horizontalmente."
-
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:177(title)
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:179(title)
-msgid "The Scale adjustment dialog"
-msgstr "El diálogo de ajuste de escalar"
-
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:189(term)
-msgid "Width/Height"
-msgstr "Anchura/altura"
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-crop.png'; md5=a50a55b5795847e16cd009dd133c2bb3"
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:191(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:69(None)
 msgid ""
-"Here, you can set Width and Height you want to give to the object. The "
-"default unit of measurement is pixel. You can change it by using the drop-"
-"down list. These values are also automatically changed when you drag handles "
-"in the image. If the associated linking chain is broken, you can change "
-"Width and Height separately."
+"@@image: 'images/toolbox/display_ratio.png'; "
+"md5=e7c90f8b218b788b22bac7d122d063d2"
 msgstr ""
-"Aquí, puede establecer la anchura y la altura que quiere dar al objeto. La "
-"unidad predeterminada de medida es el píxel. Puede cambiarla usando la lista "
-"desplegable. Estos valores también se cambian automáticamente cuando "
-"arrastra los tiradores en la imagen. Si la cadena de enlace asociada está "
-"rota, puede cambiar la anchura y la altura por separado."
-
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:202(term)
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:195(term)
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:151(term)
-msgid "Readjust button"
-msgstr "Botón reajustar"
+"@@image: 'images/toolbox/display_ratio.png'; "
+"md5=e7c90f8b218b788b22bac7d122d063d2"
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:204(para)
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:197(para)
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:153(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:139(None)
 msgid ""
-"With this button, new in GIMP-2.10.10, you can readjust transform handles "
-"based on the current zoom level."
+"@@image: 'images/toolbox/crop-dialog.png'; md5=df3b52c005847ab7d301f5cc5656b0a8"
 msgstr ""
-"Con este botón, nuevo en GIMP-2.10.10, puede reajustar los tiradores de "
-"transformación según el nivel de ampliación actual."
+"@@image: 'images/toolbox/crop-dialog.png'; md5=df3b52c005847ab7d301f5cc5656b0a8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:22(None)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:168(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-rotate.png'; "
-"md5=9558c52b326355953e8ab28f86becc70"
+"@@image: 'images/toolbox/crop-grow-1.png'; md5=df47129bff928265282eb300965de09b"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-rotate.png'; "
-"md5=9558c52b326355953e8ab28f86becc70"
+"@@image: 'images/toolbox/crop-grow-1.png'; md5=df47129bff928265282eb300965de09b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:98(None)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:176(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/rotate-dialog.png'; "
-"md5=ba4ffac936712ba5578f52c1fbc90bd5"
+"@@image: 'images/toolbox/crop-grow-2.png'; md5=ff7c1b1bca6cd37efb2f41d2869fa473"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/rotate-dialog.png'; "
-"md5=ba4ffac936712ba5578f52c1fbc90bd5"
+"@@image: 'images/toolbox/crop-grow-2.png'; md5=ff7c1b1bca6cd37efb2f41d2869fa473"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:154(None)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:187(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/rotate-ajust.png'; "
-"md5=842759b0f65873159e977dfb479c2879"
+"@@image: 'images/toolbox/crop-grow-3.png'; md5=c3ffe87d1dda975bfc9387c6dd40d8ac"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/rotate-ajust.png'; "
-"md5=842759b0f65873159e977dfb479c2879"
+"@@image: 'images/toolbox/crop-grow-3.png'; md5=c3ffe87d1dda975bfc9387c6dd40d8ac"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:182(None)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:308(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/transform-guides.png'; "
-"md5=6a111e96e431665a63029e0e2a62e921"
+"@@image: 'images/toolbox/autoshrink-1.png'; md5=aa2684a98063e2f2ee2d52652b7d0a81"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/transform-guides.png'; "
-"md5=6a111e96e431665a63029e0e2a62e921"
+"@@image: 'images/toolbox/autoshrink-1.png'; md5=aa2684a98063e2f2ee2d52652b7d0a81"
 
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:9(title)
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:12(secondary)
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:15(primary)
-msgid "Rotate"
-msgstr "Rotar"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:319(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/autoshrink-2.png'; md5=2da0c4fce12cc8c2a6427679019cdb0d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/autoshrink-2.png'; md5=2da0c4fce12cc8c2a6427679019cdb0d"
 
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:19(title)
-msgid "The Rotate tool in Toolbox"
-msgstr "La herramienta rotar en la caja de herramientas"
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:8(title)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:11(primary)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:15(secondary)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:19(secondary)
+msgid "Crop"
+msgstr "Recortar"
 
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:29(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:18(primary)
+msgid "Image"
+msgstr "Imagen"
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:20(tertiary)
+msgid "Tool"
+msgstr "Herramienta"
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:24(title)
+msgid "Crop tool"
+msgstr "Herramienta «Recortar»"
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:31(para)
 msgid ""
-"This tool is used to rotate the active layer, a selection or a path. When "
-"you click on the image or the selection with this tool a <emphasis>Rotation "
-"adjustment</emphasis> dialog is opened. There, you can set the rotation "
-"axis, marked with a point, and the rotation angle. You can do the same by "
-"dragging the mouse pointer on the image or the rotation point."
+"The Crop Tool is used to crop or clip an image. It works on all the layers of "
+"the image, visible and invisible. This tool is often used to remove borders, or "
+"to eliminate unwanted areas to provide you with a more focused working area. It "
+"is also useful if you need a specific image size that does not match the "
+"original dimensions of your image."
 msgstr ""
-"Esta herramienta se usa para rotar la capa activa, una selección o una ruta. "
-"Cuando pulsa sobre la imagen o la selección con esta herramienta se abre un "
-"diálogo de <emphasis>Ajuste de rotación</emphasis>. Allí, puede establecer "
-"el eje de rotación, marcado con un punto, y el ángulo de rotación. Puede "
-"hacer lo mismo arrastrando el puntero del ratón sobre la imagen o el punto "
-"de rotación."
+"La herramienta «Recortar» se usa para recortar o redimensionar una imagen o "
+"capa. A menudo, se usa para quitar bordes, o para eliminar áreas no deseadas "
+"para proporcionar un área de trabajo más concentrada. También, es útil si "
+"necesita un tamaño específico de imagen distinto de las dimensión original de "
+"su imagen."
 
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:41(para)
-msgid "You can access the Rotate Tool in different ways:"
-msgstr "Puede acceder a la herramienta de rotación de varias maneras:"
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:38(para)
+msgid ""
+"Just like the selection tools, the new crop tool has been enhanced with the "
+"v2.4 release. The resize handles actually resize the crop rectangle instead of "
+"providing both resize and move functionality. The tool behaves more naturally "
+"and consistently with other GIMP tools. To move, simply drag the rectangle "
+"clicking within the area. Resizing is possible in one or two axes at the same "
+"time dragging the handle-bars on the sides and corners. The outside area can be "
+"darkened with a nice passepartout effect to better get the idea of how the "
+"final crop will look like. To validate cropping, click inside the crop "
+"rectangle or press the <keycap>Enter</keycap> key."
+msgstr ""
+"Al igual que las herramientas de selección, la nueva herramienta de recorte se "
+"ha mejorado en la versión 2.4. Los tiradores de redimensión en realidad "
+"redimensionan el rectángulo de recorte en lugar de proporcionar la "
+"funcionalidad de redimensión y de movimiento. La herramienta se comporta de "
+"manera más natural y consistente con otras herramientas de GIMP. Para mover, "
+"simplemente arrastre el rectángulo pulsando en el área. Es posible "
+"redimensionar en uno o dos ejes a la vez arrastrando los tiradores de los "
+"bordes y las esquinas. El área exterior se puede oscurecer con un bonito efecto "
+"de paspartú par tener una idea mejor de como se verá el recorte final. Para "
+"validar el recorte, pulse dentro del rectángulo o presione la tecla "
+"<keycap>Intro</keycap>."
 
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:46(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:50(para)
 msgid ""
-"from the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Rotate</"
+"When the mouse becomes the moving cross-hair, you can use the keyboard arrow "
+"keys to move the crop rectangle. Holding the <keycap>Shift</keycap> key down "
+"allows to move by increments of 25 pixels."
+msgstr ""
+"Cuando el ratón se convierte en la cruz de movimiento, puede usar las teclas de "
+"dirección del teclado parar mover el rectángulo de recorte. Mantener pulsada la "
+"tecla <keycap>Mayús</keycap> permite moverlo en incrementos de 25 píxeles."
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:55(para)
+msgid ""
+"You can use Guides to position the crop area. Make sure that the "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap to Guides</guimenuitem></"
+"menuchoice> option is checked."
+msgstr ""
+"Puede usar guías para situar el área de recorte. Asegúrese que la opción "
+"<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Ajustar a las guías</"
+"guimenuitem></menuchoice> está marcada."
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:64(para)
+msgid "You can see the aspect ratio in the status bar: <placeholder-1/>"
+msgstr "Puede ver la relación de aspecto en la barra de estado: <placeholder-1/>"
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:77(para)
+msgid "You can activate this tool in different ways:"
+msgstr "Puede activar esta herramienta de varias maneras:"
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:82(para)
+msgid ""
+"From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Transform tools</guisubmenu><guimenuitem>Crop</"
 "guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
-"desde la barra del menú de la imagen <menuchoice><guimenu>Herramientas</"
-"guimenu><guisubmenu>Herramientas de transformación</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Rotar</guimenuitem></menuchoice>,"
+"Desde la barra de menú de la imagen <guimenuitem>Herramientas</guimenuitem>/ "
+"<guimenuitem>Herramientas de transformación</guimenuitem><guimenuitem>Recortar</"
+"guimenuitem>,"
 
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:56(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:92(para)
 msgid ""
 "by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
-"stock-tool-rotate-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
+"stock-tool-crop-22.png\"/></guiicon>in the ToolBox,"
 msgstr ""
-"pulsando el icono de la herramienta: <guiicon><inlinegraphic fileref="
-"\"images/toolbox/stock-tool-rotate-22.png\"/></guiicon> en la caja de "
+"pulsando sobre el icono de la herramienta: <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/toolbox/stock-tool-crop-22.png\"/></guiicon> en la caja de "
 "herramientas,"
 
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:65(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:101(para)
 msgid ""
-"by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> "
-"key combination."
+"by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>C</"
+"keycap></keycombo>."
 msgstr ""
-"o usando la combinación de teclas <keycombo><keycap>Mayús</keycap><keycap>R</"
+"usando la combinación de teclas <keycombo><keycap>Mayús</keycap><keycap>C</"
 "keycap></keycombo>."
 
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:82(para)
-msgid ""
-"Holding <keycap>Ctrl</keycap> will constrain the rotation angle to 15 "
-"degrees increments."
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:111(para)
+msgid "When you maintain click on the crop rectangle, handles disappear and"
 msgstr ""
-"Mantener pulsado <keycap>Ctrl</keycap> limitará los ángulos de rotación en "
-"incrementos de 15 grados."
-
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:94(title)
-msgid "Rotation tool options"
-msgstr "Opciones de la herramienta rotación"
+"Cuando mantiene la pulsación sobre el rectángulo de recorte, los tiradores "
+"desaparecen y"
 
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:107(term)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:117(para)
 msgid ""
-"Transform; Direction, Interpolation; Clipping; Show image preview; Guides"
+"holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key toggles to the <guilabel>Extend from "
+"Center</guilabel> option,"
 msgstr ""
-"Transformar; Dirección; Interpolación; Recortado; Mostrar vista previa; Guías"
-
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:116(term)
-msgid "Transform Direction"
-msgstr "Dirección de transformación"
+"al mantener pulsada la tecla <keycap>Ctrl</keycap> se cambia a la opción "
+"<guilabel>Expandir desde el centro</guilabel>,"
 
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:118(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:123(para)
 msgid ""
-"The Transform Direction sets which way or direction a layer is rotated. The "
-"Normal mode will rotate the layer as one might expect. If a layer is rotated "
-"10 degrees to the right, then the layer will be rendered as such. This "
-"behavior is contrary to Corrective rotation."
+"holding down the <keycap>Shift</keycap> key toggles to the <guilabel>Fixed</"
+"guilabel> option, which makes some dimensions fixed."
 msgstr ""
-"La dirección de transformación establece el camino o la dirección en la que "
-"se rota una capa. El modo normal rotará la capa como se espera. Si se rota "
-"la capa 10 grados a la derecha, la capa se representará así. Este "
-"comportamiento es contrario a la rotación correctiva."
+"al mantener pulsada la tecla <keycap>Mayús</keycap> se cambia a la opción "
+"<guilabel>Fijo</guilabel>, que fija algunas dimensiones."
 
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:125(para)
-msgid ""
-"Corrective Rotation is primarily used to repair digital images that are not "
-"straight. If the image is 13 degrees askew then you need not try to rotate "
-"by that angle. By using Corrective Rotation you can rotate visually and line "
-"up the layer with the image. Because the transformation is reversed, or "
-"performed backwards, the image will be rotated with sufficient angle to "
-"correct the error."
-msgstr ""
-"La rotación correctiva se usa principalmente para reparar imágenes "
-"escaneadas que no están derechas. Si la imagen está torcida 13 grados, "
-"entonces no necesita intentar rotar por ese ángulo. Usando la rotación "
-"correctiva puede rotar visualmente y alinear la capa con la imagen. Como la "
-"rotación se realiza a la inversa la imagen se rotará con el ángulo "
-"suficiente para corregir el error."
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:135(title)
+msgid "Tool Options for the <quote>Crop</quote> tool"
+msgstr "Opciones de herramienta para <quote>Recortar</quote>"
 
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:137(term)
-msgid "15 Degrees (Shift)"
-msgstr "15 grados (Mayús)"
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:148(term)
+msgid "Current Layer Only"
+msgstr "Sólo la capa actual"
 
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:139(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:150(para)
+msgid "This option will make crop affect only the active layer."
+msgstr "Esta opción hará que «recortar» afecte sólo a la capa activa."
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:156(term)
+msgid "Allow Growing"
+msgstr "Permitir agrandar"
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:158(para)
 msgid ""
-"<guilabel>15 Degrees (Shift)</guilabel> will constrain the rotation to "
-"angles divisible by 15 degrees."
+"This option allows the crop or resize to take place outside the image (or "
+"layer), and even the canvas. So, you can give the size you want to the "
+"resulting image. Transparency will be used if there is no material to crop."
 msgstr ""
-"<guilabel>15 grados (Mayús)</guilabel> limitará el ángulo de rotación a "
-"ángulos divisibles por 15 grados."
+"Esta opción permite que el recorte o el redimensionado tengan lugar fuera de la "
+"imagen (o capa) e incluso del lienzo. Así, puede dar el tamaño que quiera a la "
+"imagen resultante. Se se usará la transparencia si no hay nada que recortar."
 
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:148(title)
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:150(title)
-msgid "The Rotation adjustment dialog"
-msgstr "El diálogo de ajuste de la rotación"
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:165(title)
+msgid "Example for <quote>Allow Growing</quote>"
+msgstr "Ejemplo de <quote>Permitir agrandar</quote>"
 
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:160(term)
-msgid "Angle"
-msgstr "Ángulo"
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:171(para)
+msgid "An image on a big canvas"
+msgstr "Una imagen en un lienzo grande"
 
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:162(para)
-msgid "Here you can set the rotation angle, from -180° to +180°, i.e. 360°."
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:179(para)
+msgid "The option is checked. The crop rectangle extends outside the canvas."
 msgstr ""
-"Aquí puede seleccionar el ángulo de rotación, desde -180° to +180°, ej. 360°."
+"La opción está marcada. El rectángulo de recorte se extiende fuera del lienzo."
 
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:169(term)
-msgid "Center X/Y"
-msgstr "Centro X/Y"
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:190(para)
+msgid "The resulting image."
+msgstr "La imagen resultante."
 
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:171(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:197(term)
+msgid "Expand from Center"
+msgstr "Expandir desde el centro"
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:199(para)
 msgid ""
-"This option allows you to set the position of the rotation center, "
-"represented by a cross surrounded by a circle in the image. A click-and-drag "
-"on this point also allows you to move this center even outside the image. "
-"Default unit of measurement is pixel, but you can change it by using the "
-"drop-down list."
+"When this option is checked, the crop rectangle expands from the first pixel "
+"you clicked taken for center. You can toggle this option with <keycap>Ctrl</"
+"keycap> while drawing the crop rectangle."
 msgstr ""
-"Esta opción le permite establecer la posición del centro de la rotación, "
-"representada por un gran punto en la imagen. Pulsar y arrastrar sobre este "
-"punto le permite mover este centro. La unidad de medida predeterminada es el "
-"píxel pero puede cambiarla usando la lista desplegable."
-
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:179(title)
-msgid "The rotating center"
-msgstr "El centro de rotación"
+"Cuando está marcada esta opción, el rectángulo de recorte se expande desde el "
+"primer píxel que ha pulsado tomado por el centro. Puede cambiar está opción con "
+"<keycap>Ctrl</keycap> mientras dibuja el rectángulo de recorte."
 
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:185(para)
-msgid "The layer rotated around the rotating center outside the image"
-msgstr "La capa rotada alrededor de el centro de rotación fuera de la imagen"
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:208(term)
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fijo"
 
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:205(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:210(para)
 msgid ""
-"You can also rotate layers with <menuchoice><guimenu>Layer</"
-"guimenu><guisubmenu>Transform</guisubmenu><guimenuitem>Arbitrary Rotation..."
-"</guimenuitem></menuchoice>"
+"You can also access this option by holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key "
+"while drawing the crop rectangle. This option offers you several to make "
+"drawing the crop rectangle respect fixed dimensions, or their ratio:"
 msgstr ""
-"También puede rotar capas con <menuchoice><guimenu>Capa</"
-"guimenu><guisubmenu>Transformar</guisubmenu><guimenuitem>Rotación "
-"arbitraria</guimenuitem></menuchoice>"
+"También puede acceder a esta opción manteniendo pulsada la tecla <keycap>Ctrl</"
+"keycap> mientras dibuja el rectángulo de recorte. Esta opción le ofrece varias "
+"opciones para dibujar el rectángulo de recorte respecto a dimensiones fijas o a "
+"su relación:"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:21(None)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:218(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-flip.png'; "
-"md5=39fe1a9b0b3ce081905cb2f0a48c9c55"
+"<guilabel>Aspect ratio</guilabel>: That's the default possibility. Width and "
+"Height keep the same ratio they have in the original image, when drawing the "
+"crop rectangle."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-flip.png'; "
-"md5=39fe1a9b0b3ce081905cb2f0a48c9c55"
+"<guilabel>Relación de aspecto</guilabel>: es la posibilidad predeterminada. La "
+"anchura y la altura mantienen la misma relación que tienen en la imagen "
+"original, cuando se dibuja el rectángulo de recorte."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:88(None)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:225(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/flip-dialog.png'; "
-"md5=3732b28c178a22a62c29720df1852d0e"
+"<guilabel>Width / Height</guilabel>: Only Width or Height will remain fixed. "
+"The value of this dimension can be set in the text box below; it defaults to "
+"100 pixels."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/flip-dialog.png'; "
-"md5=3732b28c178a22a62c29720df1852d0e"
+"<guilabel>Anchura/Altura</guilabel>: sólo se mantiene fija la anchura o la "
+"altura. El valor de esta dimensión se puede ajustar en la caja de texto de "
+"abajo; el predeterminado es 100 píxeles."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:129(None)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:232(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/flip-guide.png'; "
-"md5=a2203a8bde342af7f4c5502b3eace773"
+"<guilabel>Size</guilabel>: Both Width and Height will be fixed. Their values "
+"can be set in the text box below, in the form <quote>150x100</quote> for "
+"example. The crop rectangle will adopt this values as soon as you click the "
+"image. On the right, two buttons let you choose a <guibutton>Landscape</"
+"guibutton> (widthwise) or <guibutton>Portrait</guibutton> (upright) format for "
+"the crop rectangle."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/flip-guide.png'; "
-"md5=a2203a8bde342af7f4c5502b3eace773"
-
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:8(title)
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:11(secondary)
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:14(primary)
-msgid "Flip"
-msgstr "Voltear"
+"<guilabel>Tamaño</guilabel>: ambos, anchura y altura, estarán fijos. Sus "
+"valores se pueden ajustar en la caja de texto de abajo, en la forma "
+"<quote>150x100</quote> por ejemplo. El rectángulo de recorte adoptará estos "
+"valores tan pronto pulse sobre la imagen. A la derecha, dos botones le permiten "
+"elegir un formato <guibutton>Paisaje</guibutton> (a lo ancho) o "
+"<guibutton>Retrato</guibutton> (hacia arriba) para el rectángulo de recorte."
 
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:18(title)
-msgid "Flip tool"
-msgstr "Herramienta «Voltear»"
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:247(term)
+msgid "Position"
+msgstr "Posición"
 
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:25(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:249(para)
 msgid ""
-"The Flip tool provides the ability to flip layers or selections either "
-"horizontally or vertically. When a selection is flipped, a new layer with a "
-"Floating Selection is created. You can use this tool to create reflections."
+"These two text boxes show the position (horizontal on the left, vertical on the "
+"right) of the upper left corner of the crop rectangle in real time and you can "
+"change it manually too. It is stated in pixels, but you can change the unit "
+"thanks to the drop-down list of the <guibutton>px</guibutton> button. The "
+"coordinate origin is the upper left corner of the canvas (not of the image)."
 msgstr ""
-"La herramienta «Invertir» proporciona la posibilidad de invertir capas o "
-"selecciones, tanto horizontal como verticalmente. Cuando una selección se "
-"invierte, se crea una nueva capa con una selección flotante. Puede usar esta "
-"herramienta para crear reflejos."
+"Estas dos cajas de texto muestran la posición (horizontal a la izquierda, "
+"vertical a la derecha) de la esquina superior izquierda del rectángulo de "
+"recorte en tiempo real y también lo puede cambiar manualmente. Se muestran en "
+"píxeles, pero puede cambiar la unidad gracias a la lista desplegable del botón "
+"<guibutton>px</guibutton>. La coordenada de origen es la esquina superior "
+"izquierdo del lienzo (no la de la imagen)."
 
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:34(para)
-msgid "You can access the Flip Tool in different ways:"
-msgstr "Puede acceder a la herramienta «Voltear» de varias maneras:"
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:261(term)
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
 
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:39(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:263(para)
 msgid ""
-"From the image menu bar <guimenuitem>Tools</guimenuitem>/ "
-"<guimenuitem>Transform Tools</guimenuitem><guimenuitem>Flip</guimenuitem>,"
+"These two text boxes show the size (horizontal on the left, vertical on the "
+"right) of the crop-rectangle in real time and you can change it manually too. "
+"It is stated in pixels, but you can change the unit thanks to the drop-down "
+"list of the <guibutton>px</guibutton> button."
 msgstr ""
-"Desde la barra de menú de la imagen <guimenuitem>Herramientas</guimenuitem>/ "
-"<guimenuitem>Herramientas de transformación</"
-"guimenuitem><guimenuitem>Voltear</guimenuitem>,"
+"Estas dos cajas de texto muestran el tamaño (horizontal a la izquierda, "
+"vertical a la derecha) del rectángulo de recorte en tiempo real y también lo "
+"puede cambiar manualmente. Se muestra en píxeles, pero puede cambiar la unidad "
+"gracias a la lista desplegable del botón <guibutton>px</guibutton>."
 
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:47(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:273(term)
+msgid "Highlight"
+msgstr "Selección"
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:275(para)
 msgid ""
-"By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
-"stock-tool-flip-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
+"This option toggles the dark outside area intended for highlighting the crop "
+"rectangle."
 msgstr ""
-"Pulsando el icono de la herramienta: <guiicon><inlinegraphic fileref="
-"\"images/toolbox/stock-tool-flip-22.png\"/></guiicon> en la caja de "
-"herramientas,"
+"Esta opción cambia el área exterior oscura destinada a resaltar el rectángulo "
+"de recorte."
 
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:56(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:279(para)
 msgid ""
-"by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> "
-"key combination."
+"The dark area opacity can be set using the <guilabel>Highlight opacity</"
+"guilabel> cursor."
 msgstr ""
-"usando la combinación de teclas <keycombo><keycap>Mayús</keycap><keycap>F</"
-"keycap></keycombo>."
+"La opacidad del área oscura se puede establecer utilizando el cursor "
+"<guilabel>Resaltar opacidad</guilabel>."
 
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:73(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:288(para)
 msgid ""
-"<keycap>Ctrl</keycap> lets you change the modes between horizontal and "
-"vertical flipping."
+"All kinds of guides are described in <xref linkend=\"gimp-tool-rect-select\"/>"
 msgstr ""
-"<keycap>Ctrl</keycap> le permite cambiar entre los modos de volteo "
-"horizontal y vertical."
-
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:84(title)
-msgid "<quote>Flip Tool</quote> Options"
-msgstr "Opciones de la <quote>Herramienta voltear</quote>"
-
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:97(term)
-msgid "Affect"
-msgstr "Afectar"
+"Todos los tipos de guías se describen en la <xref linkend=\"gimp-tool-rect-"
+"select\"/>"
 
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:103(term)
-msgid "Flip Type"
-msgstr "Tipo de volteo"
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:295(term)
+msgid "Autoshrink"
+msgstr "Auto encoger"
 
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:105(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:297(para)
 msgid ""
-"The Tool Toggle settings control flipping in either a Horizontal or Vertical "
-"direction. This toggle can also be switched using <keycap>Ctrl</keycap>."
+"The Auto Shrink button will attempt to locate a border, in the active layer, "
+"from which to draw dimensions from. This option only works well with isolated "
+"objects contrasting sharply with background."
 msgstr ""
-"El control de ajuste de la herramienta cambia el volteo tanto en la "
-"dirección horizontal como vertical. También se puede cambiar usando "
-"<keycap>Ctrl</keycap>."
+"El botón «Auto encoger» intentará localizar un borde, en la capa activa, del "
+"que extraer las dimensiones. Esta opción sólo funciona bien con objetos "
+"aislados contrastados nítidamente con el fondo."
 
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:119(term)
-msgid "Using Guides"
-msgstr "Usar las guías"
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:304(title)
+msgid "Example for <quote>Autoshrink</quote>"
+msgstr "Ejemplo para <quote>Auto encoger</quote>"
 
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:121(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:311(para)
+msgid "An image with a sharp limit in it and a crop rectangle."
+msgstr "Una imagen con un límite nítido y un rectángulo de recorte."
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:322(para)
 msgid ""
-"With <acronym>GIMP</acronym>-2.10, you can use guides as flipping axis, "
-"instead of the default layer center: place a guide, open Flip tool and click "
-"on the guide."
+"After clicking the Autoshrink button, the crop rectangle has been shrunk to fit "
+"the sharp limits."
 msgstr ""
-"Con <acronym>GIMP</acronym>-2.10, puede usar guías como eje de volteo, en "
-"lugar del centro de capa predeterminado: coloque una guía, abra la "
-"herramienta Voltear y pulse en la guía."
-
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:132(para)
-msgid "On the left: original image with a guide activated."
-msgstr "A la izquierda: imagen original con una guía activada."
+"Después de pulsar el botón de auto encoger, el rectángulo de recorte se ha "
+"encogido para adaptarse a los límites nítidos."
 
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:135(para)
-msgid "On the right: result with Clipping option = Clip."
-msgstr "A la derecha: resultado con la opción de Recorte = Recortar."
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:332(term)
+msgid "Shrink Merged"
+msgstr "Encoger combinado"
 
-#: src/toolbox/transform/about-common-transform-options.xml:9(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:334(para)
 msgid ""
-"These options are described in <link linkend=\"gimp-tool-transform"
-"\">Transform tools common options</link>."
+"This option works the same, with Auto Shrink or not. It uses the pixel "
+"information from all <emphasis>visible</emphasis> layers, rather than just from "
+"the active layer."
 msgstr ""
-"Estas opciones están descritas en las <link linkend=\"gimp-tool-transform"
-"\">opciones comunes de las herramientas de transformación</link>."
+"Esta opción funciona igual con o sin «Auto encoger». Usa la información del "
+"píxel de todas las capas <emphasis>visibles</emphasis>, más que de la capa "
+"activa."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:24(None)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:21(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-perspective.png'; "
-"md5=75cb3d8c889e5b20ccd392491e992546"
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-move.png'; md5=fd27bec04d19968de59cdb7ef6bb28b5"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-perspective.png'; "
-"md5=75cb3d8c889e5b20ccd392491e992546"
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-move.png'; md5=fd27bec04d19968de59cdb7ef6bb28b5"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:88(None)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:95(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/perspective-dialog.png'; "
-"md5=4905099c331d4e1192e82f8d0049026a"
+"@@image: 'images/toolbox/move-dialog.png'; md5=d9041645433b217faed5b999b2276c92"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/perspective-dialog.png'; "
-"md5=4905099c331d4e1192e82f8d0049026a"
+"@@image: 'images/toolbox/move-dialog.png'; md5=d9041645433b217faed5b999b2276c92"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:133(None)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:8(title)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:11(secondary)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:14(primary)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:104(term)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:264(secondary)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:288(secondary)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:304(secondary)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:320(secondary)
+msgid "Move"
+msgstr "Mover"
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:18(title)
+msgid "The Move tool in Toolbox"
+msgstr "La herramienta «Mover» en la caja de herramientas"
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:25(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/perspective-adjust.png'; "
-"md5=910a4c85408058568df4b7b17919732d"
+"The Move Tool is used to move layers, selections, paths or guides. It works "
+"also on texts."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/perspective-adjust.png'; "
-"md5=910a4c85408058568df4b7b17919732d"
+"La herramienta «Mover» se usa para mover capas, selecciones, rutas o guías. "
+"También funciona sobre textos."
 
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:10(title)
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:13(secondary)
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:16(primary)
-msgid "Perspective"
-msgstr "Perspectiva"
+#: src/toolbox/transform/move.xml:32(para)
+msgid "You can access the Move Tool in different ways:"
+msgstr "Puede acceder a la herramienta «Mover» de varias maneras:"
 
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:20(title)
-msgid "Perspective tool"
-msgstr "La herramienta perspectiva"
+#: src/toolbox/transform/move.xml:37(para)
+msgid ""
+"From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Move</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"Desde la barra del menú de la imagen <guimenuitem>Herramientas</guimenuitem>/ "
+"<guimenuitem>Herramientas de transformación</guimenuitem><guimenuitem>Mover</"
+"guimenuitem>,"
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:47(para)
+msgid ""
+"By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-move-22.png\"/></guiicon>."
+msgstr ""
+"Pulsando sobre el icono de la herramienta: <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/toolbox/stock-tool-move-22.png\"/></guiicon>."
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:56(para)
+msgid "By using the keyboard shortcut <keycap>M</keycap>."
+msgstr "Usando el atajo de teclado <keycap>M</keycap>."
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:61(para)
+msgid "The Move tool is automatically activated when you create a guide."
+msgstr "La herramienta «Mover» se activa automáticamente cuando crea una guía."
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:67(primary)
+msgid "Space bar"
+msgstr "Barra espaciadora"
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:69(para)
+msgid ""
+"Holding down the <keycap>Space</keycap> bar changes the active tool to Move "
+"temporarily. The Move tool remains active as long as the space bar is held "
+"down. The original tool is reactivated after releasing the space bar. This "
+"behavior exists only if the <guilabel>Switch to Move tool</guilabel> option is "
+"enabled in <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Image Windows</guisubmenu><guimenuitem>Space Bar</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Manteniendo pulsada la barra <keycap>espaciadora</keycap> cambia la herramienta "
+"activa temporalmente a «Mover». La herramienta «Mover» se mantiene activa "
+"mientras la barra espaciadora esté pulsada. La herramienta original se reactiva "
+"después de soltar la barra espaciadora. Este comportamiento existe sólo si la "
+"opción <guilabel>Cambiar a la herramienta mover</guilabel> está activada en "
+"<menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guisubmenu>Preferencias</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Ventanas de la imagen</guisubmenu><guimenuitem>Barra "
+"espaciadora</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:91(title)
+msgid "Move Tool options"
+msgstr "Opciones de la herramienta mover"
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:107(para)
+msgid "Keep in mind that your Move choice persists after quitting the tool."
+msgstr ""
+"Tenga presente que su elección en «Mover» se mantiene después de cambiar de "
+"herramienta."
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:114(term)
+msgid "Tool toggle (Shift)"
+msgstr "Cambiar la herramienta (Mayús)"
+
+#. Using a <phrase> prevents the <guiicon> from being included
+#. in the "msgid" of the po file. So remove the <phrase> tags
+#. only if necessary for translating.
+#: src/toolbox/transform/move.xml:123(phrase)
+msgid "If Move is on <quote>Layer</quote>"
+msgstr "Si «Mover» está en <quote>Capa</quote>"
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:129(term)
+msgid "Pick a layer or guide"
+msgstr "Escoger una capa o guía"
 
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:28(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:131(para)
 msgid ""
-"The Perspective Tool is used to change the <quote>perspective</quote> of the "
-"active layer content, of a selection content or of a path. When you click on "
-"the image, according to the Preview type you have selected, a rectangular "
-"frame or a grid pops up around the selection (or around the whole layer if "
-"there is no selection), with a handle on each of the four corners. By moving "
-"these handles by click-and-drag, you can modify the perspective. At the same "
-"time, a <quote>Transformation information</quote> pops up, which lets you "
-"valid the transformation. At the center of the element, a circle lets you "
-"move the element by click-and-drag."
-msgstr ""
-"La herramienta «Perspectiva» se usa para cambiar la <quote>perspectiva</"
-"quote> del contenido de la capa activa, de la selección o de la ruta. Cuando "
-"pulsa sobre la imagen, de acuerdo con el tipo de vista previa que haya "
-"seleccionado, un marco rectangular o una rejilla aparece rodeando la "
-"selección (o rodeando toda la capa si no hay ninguna selección), con un "
-"tirador en cada una de las cuatro esquinas. Moviendo estos tiradores "
-"mediante pulsar y arrastrar, puede modificar la perspectiva. Al mismo "
-"tiempo, aparece una ventana con <quote>Información de transformación</"
-"quote>, que le permite validar la transformación. En el centro del elemento, "
-"un círculo le permite mover mediante pulsar y arrastrar."
+"On an image with several layers, the mouse pointer turns to a crosshair when it "
+"goes over an element belonging to the current layer. Then you can click-and-"
+"drag it. If the mouse pointer has a small hand shape (showing that you do "
+"<emphasis>not</emphasis> pick an element of the active layer), you will move a "
+"non-active layer instead (it becomes the active layer while moving)."
+msgstr ""
+"Sobre una imagen con varias capas, el puntero del ratón se vuelve una cruz "
+"cuando está sobre un elemento perteneciente a la capa activa. Entonces puede "
+"pulsar y arrastrarlo. Si el puntero del ratón tiene forma de una mano pequeña "
+"(mostrando que <emphasis>no</emphasis> ha cogido un elemento en la capa "
+"activa), moverá una capa no activa en su lugar (llegando a ser la capa activa "
+"mientras se mueve)."
 
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:42(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:140(para)
 msgid ""
-"This tool is not actually a perspective tool, as it doesn't impose "
-"perspective rules. It is better described as a distort tool."
+"If a guide exists on your image, it will turn to red when the mouse pointer "
+"goes over. Then it is activated and you can move it."
 msgstr ""
-"Esta herramienta no es en realidad una herramienta de perspectiva, ya que no "
-"impone la reglas de perspectiva. Se describe mejor como una herramienta de "
-"distorsión."
-
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:50(para)
-msgid "You can access the Perspective tool in different ways:"
-msgstr "Puede acceder a la herramienta de perspectiva de varias maneras:"
+"Si existe una guía en su imagen, se volverá roja cuando el puntero del ratón la "
+"enfoca. Entonces está activa y la puede mover."
 
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:55(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:145(para)
 msgid ""
-"From the image menu bar <guimenuitem>Tools</guimenuitem>/ "
-"<guimenuitem>Transform Tools</guimenuitem><guimenuitem>Perspective</"
-"guimenuitem>,"
+"At the point of intersection of two guides, you can click-and-drag to move them "
+"together. This is useful when the guides are used to mark a point, rather than "
+"a pair of lines (e.g, as is the case for the mandala symmetry guides, which "
+"mark the symmetry point of origin)."
 msgstr ""
-"Desde la barra del menú de la imagen <guimenuitem>Herramientas</"
-"guimenuitem>/ <guimenuitem>Herramientas de transformación</"
-"guimenuitem><guimenuitem>Perspectiva</guimenuitem>,"
+"En el punto de intersección de dos guías, puede pulsar y arrastrar para "
+"moverlas juntas. Esto es útil cuando las guías se utilizan para marcar un "
+"punto, en lugar de un par de líneas (por ejemplo, como es el caso de las guías "
+"de simetría de mandala, que marcan el punto de origen de la simetría)."
 
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:63(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:155(term)
+msgid "Move the active layer"
+msgstr "Mover la capa activa"
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:157(para)
 msgid ""
-"By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
-"stock-tool-perspective-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
+"Only the current layer will be moved (if smaller than canvas). This may be "
+"useful if you want to move a layer with transparent areas, where you can easily "
+"pick the wrong layer through these transparent areas."
 msgstr ""
-"Pulsando el icono de la herramienta: <guiicon><inlinegraphic fileref="
-"\"images/toolbox/stock-tool-perspective-22.png\"/></guiicon> en la caja de "
-"herramientas,"
+"Sólo se moverá la capa activa (si es más pequeña que el lienzo). Esto puede ser "
+"útil si quiere mover una capa con áreas transparentes, en donde puede escoger "
+"fácilmente la capa equivocada entre estas áreas transparentes."
 
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:72(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:164(para)
 msgid ""
-"By using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>P</keycap></keycombo> "
-"key combination."
+"You also can move the active layer by setting its offset in the Edit Layer "
+"Attributes dialog."
 msgstr ""
-"Usando la combinación de teclas <keycombo><keycap>Mayús</keycap><keycap>P</"
-"keycap></keycombo>."
-
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:84(title)
-msgid "<quote>Perspective</quote> tool options"
-msgstr "Opciones de la herramienta <quote>Perspectiva</quote>"
+"También puede mover la capa activa estableciendo su desplazamiento en el cuadro "
+"de diálogo Editar atributos de capa."
 
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:106(term)
-msgid "Constrain handles (Shift)"
-msgstr "Restringir los tiradores (Mayús)"
+#. see above
+#: src/toolbox/transform/move.xml:176(phrase)
+msgid "If Move is on <quote>Selection</quote>"
+msgstr "Si «Mover» está en <quote>Selección</quote>"
 
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:108(para)
-msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal."
+#: src/toolbox/transform/move.xml:181(para)
+msgid ""
+"The selection's outline will be moved (see <xref linkend=\"gimp-using-"
+"selections-moving\"/>)."
 msgstr ""
-"Restringir los tiradores para moverse a lo largo de los bordes y la diagonal."
+"Se moverá el contorno de la selección (consulte la <xref linkend=\"gimp-using-"
+"selections-moving\"/>)."
 
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:116(para)
-msgid "Transform around the center point."
-msgstr "Transformar alrededor del punto central."
+#. see above
+#: src/toolbox/transform/move.xml:193(phrase)
+msgid "If Move is on <quote>Path</quote>"
+msgstr "Si «Mover» está en <quote>Ruta</quote>"
 
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:139(term)
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matriz"
+#: src/toolbox/transform/move.xml:199(term)
+msgid "Pick a path"
+msgstr "Escoger una ruta"
 
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:141(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:201(para)
 msgid ""
-"The information window shows a mathematical representation of the "
-"perspective transformation. You can find more information about "
-"transformation matrices on <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/";
-"Transformation_Matrices\">Wikipedia</ulink>."
+"That's the default option. The mouse pointer turns to a small hand when it goes "
+"over a <link linkend=\"gimp-path-dialog-using\">visible path</link>. Then you "
+"can move this path by click-and-dragging it (it will be the active path while "
+"moving)."
 msgstr ""
-"La ventana de información muestra una representación matemática de la "
-"transformación de perspectiva. Puede encontrar más información sobre las "
-"matrices de transformación en la <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/";
-"Transformation_Matrices\">Wikipedia</ulink>."
+"Es la opción predeterminada. El puntero del ratón se convierte en una pequeña "
+"mano cuando pasa sobre una <link linkend=\"gimp-path-dialog-using\">ruta "
+"visible</link>. Entonces puede mover esta ruta pulsando y arrastrándola (será "
+"la capa activa mientras la mueve)."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:27(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-crop.png'; "
-"md5=a50a55b5795847e16cd009dd133c2bb3"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-crop.png'; "
-"md5=a50a55b5795847e16cd009dd133c2bb3"
+#: src/toolbox/transform/move.xml:211(term)
+msgid "Move the active path"
+msgstr "Mover la ruta activa"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:69(None)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:213(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/display_ratio.png'; "
-"md5=e7c90f8b218b788b22bac7d122d063d2"
+"Only the current path will be moved. You can change the current path in the "
+"<link linkend=\"gimp-path-dialog\">Path Dialog</link>."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/display_ratio.png'; "
-"md5=e7c90f8b218b788b22bac7d122d063d2"
+"Sólo se moverá la capa activa. Puede cambiar la capa activa en el <link linkend="
+"\"gimp-path-dialog\">diálogo de rutas</link>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:139(None)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:227(title)
+msgid "Summary of Move tool actions"
+msgstr "Resumen de las acciones de la herramienta «Mover»"
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:230(term)
+msgid "Moving a selection"
+msgstr "Mover una selección"
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:232(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/crop-dialog.png'; "
-"md5=df3b52c005847ab7d301f5cc5656b0a8"
+"The Move tool allows to move the selection outline only. If the Move Mode is "
+"<quote>Layer</quote>, you must hold down <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> keys."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/crop-dialog.png'; "
-"md5=df3b52c005847ab7d301f5cc5656b0a8"
+"La herramienta «Mover» sólo permite mover el contorno de la selección. Si el "
+"modo de «Mover» está en <quote>Capa</quote>, debe pulsar las teclas "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:168(None)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:237(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/crop-grow-1.png'; "
-"md5=df47129bff928265282eb300965de09b"
+"If the Move Mode is Selection, you can click-and-drag any point in canvas to "
+"move the selection outline. You can also use the arrow keys to move selections "
+"precisely. Then, holding down the <keycap> Shift</keycap> key moves then by "
+"increments of 25 pixels."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/crop-grow-1.png'; "
-"md5=df47129bff928265282eb300965de09b"
+"Si el modo de «Mover» está en «Selección», puede pulsar y arrastrar cualquier "
+"punto en el lienzo para mover el contorno de la selección. También puede usar "
+"las teclas de dirección para mover la selección con precisión. Entonces, "
+"pulsando la tecla <keycap> Mayús</keycap> se mueve en incrementos de 25 píxeles."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:176(None)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:243(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/crop-grow-2.png'; "
-"md5=ff7c1b1bca6cd37efb2f41d2869fa473"
+"When you move a selection with the Move tool, the center of the selection is "
+"marked with a small cross. This cross and selection boundaries snap to guides "
+"or grid if the <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap to Guides "
+"(or Grid)</guimenuitem></menuchoice> option is checked: this makes aligning "
+"selections easier."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/crop-grow-2.png'; "
-"md5=ff7c1b1bca6cd37efb2f41d2869fa473"
+"Cuando mueve una selección con la herramienta «Mover», el centro de la "
+"selección se marca con una cruz pequeña. Esta cruz y los límites de la "
+"selección se ajustan a las guías o a la rejilla si la opción "
+"<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Ajustar a las guías (o rejilla)</"
+"guimenuitem></menuchoice> está marcada: esto facilita la alineación de las "
+"selecciones."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:187(None)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:253(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/crop-grow-3.png'; "
-"md5=c3ffe87d1dda975bfc9387c6dd40d8ac"
+"See <link linkend=\"gimp-using-selections-moving\">Moving selections</link> for "
+"other possibilities."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/crop-grow-3.png'; "
-"md5=c3ffe87d1dda975bfc9387c6dd40d8ac"
+"Consulte otras posibilidades en <link linkend=\"gimp-using-selections-moving"
+"\">mover selecciones</link>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:308(None)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:260(term)
+msgid "Moving a layer"
+msgstr "Mover una capa"
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:266(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/autoshrink-1.png'; "
-"md5=aa2684a98063e2f2ee2d52652b7d0a81"
+"The Move Mode must be <quote>Layer</quote>. Then you can choose between "
+"<guilabel>Move the Active Layer</guilabel> and, if you have one or more layers, "
+"<guilabel>Point to Layer (or Guide)</guilabel>."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/autoshrink-1.png'; "
-"md5=aa2684a98063e2f2ee2d52652b7d0a81"
+"El modo «Mover» debe estar en <quote>Capa</quote>. Entonces puede elegir entre "
+"<guilabel>Mover la capa activa</guilabel> y, si tiene una o más capas, "
+"<guilabel>Escoger una capa (o guía)</guilabel>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:319(None)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:275(term)
+msgid "Moving Grouped Layers"
+msgstr "Mover capas agrupadas"
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:277(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/autoshrink-2.png'; "
-"md5=2da0c4fce12cc8c2a6427679019cdb0d"
+"If layers are grouped (with the little chain symbol) they will all move, "
+"regardless of which layer is currently active."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/autoshrink-2.png'; "
-"md5=2da0c4fce12cc8c2a6427679019cdb0d"
+"Si las capas están agrupadas (con el símbolo del ancla pequeño) se moverán "
+"todas, independientemente de la capa que esté activa."
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:8(title)
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:11(primary)
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:15(secondary)
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:19(secondary)
-msgid "Crop"
-msgstr "Recortar"
+#: src/toolbox/transform/move.xml:284(term)
+msgid "Moving a guide"
+msgstr "Mover una guía"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:18(primary)
-msgid "Image"
-msgstr "Imagen"
+#: src/toolbox/transform/move.xml:287(primary)
+msgid "Guide"
+msgstr "Guía"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:20(tertiary)
-msgid "Tool"
-msgstr "Herramienta"
+#: src/toolbox/transform/move.xml:290(para)
+msgid ""
+"When you pull a guide from a ruler, the Move tool is automatically activated. "
+"That's not the case after using another tool, and you have to activate it by "
+"yourself. When the mouse pointer goes over a guide, this guide turns to red and "
+"you can click-and-drag to move it."
+msgstr ""
+"Cuando saca una guía de una regla, la herramienta «Mover» se activa "
+"automáticamente. No es el caso después de usar otra herramienta y tendrá que "
+"activarla. Cuando el puntero de ratón enfoca una guía, esta guía se vuelve roja "
+"y puede pulsar y arrastrar para moverla."
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:24(title)
-msgid "Crop tool"
-msgstr "Herramienta «Recortar»"
+#: src/toolbox/transform/move.xml:300(term)
+msgid "Moving a path"
+msgstr "Mover una ruta"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:31(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:306(para)
 msgid ""
-"The Crop Tool is used to crop or clip an image. It works on all the layers "
-"of the image, visible and invisible. This tool is often used to remove "
-"borders, or to eliminate unwanted areas to provide you with a more focused "
-"working area. It is also useful if you need a specific image size that does "
-"not match the original dimensions of your image."
+"The Path Tool dialog has its own moving function: see <xref linkend=\"gimp-tool-"
+"path\"/>. But you can also use the Move Tool. The Move Mode must be set to "
+"<quote>Path</quote>. Note that the path becomes invisible; make it visible in "
+"the Path Dialog. You can choose the path to be moved or move the active path."
 msgstr ""
-"La herramienta «Recortar» se usa para recortar o redimensionar una imagen o "
-"capa. A menudo, se usa para quitar bordes, o para eliminar áreas no deseadas "
-"para proporcionar un área de trabajo más concentrada. También, es útil si "
-"necesita un tamaño específico de imagen distinto de las dimensión original "
-"de su imagen."
+"El diálogo de la herramienta de rutas tiene su propias funciones de movimiento: "
+"consulte la <xref linkend=\"gimp-tool-path\"/>. Pero también puede usar la "
+"herramienta «Mover». El modo «Mover» debe estar en <quote>Ruta</quote>. Tenga "
+"en cuenta que la ruta se vuelve invisible; hágala visible en el diálogo de "
+"rutas. Puede elegir la ruta que mover o mover la capa activa."
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:38(para)
-msgid ""
-"Just like the selection tools, the new crop tool has been enhanced with the "
-"v2.4 release. The resize handles actually resize the crop rectangle instead "
-"of providing both resize and move functionality. The tool behaves more "
-"naturally and consistently with other GIMP tools. To move, simply drag the "
-"rectangle clicking within the area. Resizing is possible in one or two axes "
-"at the same time dragging the handle-bars on the sides and corners. The "
-"outside area can be darkened with a nice passepartout effect to better get "
-"the idea of how the final crop will look like. To validate cropping, click "
-"inside the crop rectangle or press the <keycap>Enter</keycap> key."
-msgstr ""
-"Al igual que las herramientas de selección, la nueva herramienta de recorte "
-"se ha mejorado en la versión 2.4. Los tiradores de redimensión en realidad "
-"redimensionan el rectángulo de recorte en lugar de proporcionar la "
-"funcionalidad de redimensión y de movimiento. La herramienta se comporta de "
-"manera más natural y consistente con otras herramientas de GIMP. Para mover, "
-"simplemente arrastre el rectángulo pulsando en el área. Es posible "
-"redimensionar en uno o dos ejes a la vez arrastrando los tiradores de los "
-"bordes y las esquinas. El área exterior se puede oscurecer con un bonito "
-"efecto de paspartú par tener una idea mejor de como se verá el recorte "
-"final. Para validar el recorte, pulse dentro del rectángulo o presione la "
-"tecla <keycap>Intro</keycap>."
+#: src/toolbox/transform/move.xml:316(term)
+msgid "Moving a text"
+msgstr "Mover un texto"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:50(para)
+#: src/toolbox/transform/move.xml:319(primary)
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
+
+#: src/toolbox/transform/move.xml:322(para)
 msgid ""
-"When the mouse becomes the moving cross-hair, you can use the keyboard arrow "
-"keys to move the crop rectangle. Holding the <keycap>Shift</keycap> key down "
-"allows to move by increments of 25 pixels."
+"Every text has its own layer and can be moved as layers. See <xref linkend="
+"\"gimp-tool-text\"/>."
 msgstr ""
-"Cuando el ratón se convierte en la cruz de movimiento, puede usar las teclas "
-"de dirección del teclado parar mover el rectángulo de recorte. Mantener "
-"pulsada la tecla <keycap>Mayús</keycap> permite moverlo en incrementos de 25 "
-"píxeles."
+"Cada texto tiene su capa propia y se puede mover como las capas. Consulte la "
+"<xref linkend=\"gimp-tool-text\"/>."
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:55(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:19(None)
 msgid ""
-"You can use Guides to position the crop area. Make sure that the "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap to Guides</"
-"guimenuitem></menuchoice> option is checked."
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform.png'; "
+"md5=a0e15de42bfb5345f6db1ed2b6f4e4a6"
 msgstr ""
-"Puede usar guías para situar el área de recorte. Asegúrese que la opción "
-"<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Ajustar a las guías</"
-"guimenuitem></menuchoice> está marcada."
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform.png'; "
+"md5=a0e15de42bfb5345f6db1ed2b6f4e4a6"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:64(para)
-msgid "You can see the aspect ratio in the status bar: <placeholder-1/>"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:32(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-orig.png'; "
+"md5=953ce75318b3e51f70e8691ed37b87fc"
 msgstr ""
-"Puede ver la relación de aspecto en la barra de estado: <placeholder-1/>"
-
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:77(para)
-msgid "You can activate this tool in different ways:"
-msgstr "Puede activar esta herramienta de varias maneras:"
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-orig.png'; "
+"md5=953ce75318b3e51f70e8691ed37b87fc"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:82(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:62(None)
 msgid ""
-"From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Transform tools</guisubmenu><guimenuitem>Crop</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-1.png'; "
+"md5=97f7c1cba6d4a1d6cd97769656e4a747"
 msgstr ""
-"Desde la barra de menú de la imagen <guimenuitem>Herramientas</guimenuitem>/ "
-"<guimenuitem>Herramientas de transformación</"
-"guimenuitem><guimenuitem>Recortar</guimenuitem>,"
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-1.png'; "
+"md5=97f7c1cba6d4a1d6cd97769656e4a747"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:92(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:80(None)
 msgid ""
-"by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
-"stock-tool-crop-22.png\"/></guiicon>in the ToolBox,"
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-2.png'; "
+"md5=7f97a72b19473bdc8e56a5bdf43fdc26"
 msgstr ""
-"pulsando sobre el icono de la herramienta: <guiicon><inlinegraphic fileref="
-"\"images/toolbox/stock-tool-crop-22.png\"/></guiicon> en la caja de "
-"herramientas,"
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-2.png'; "
+"md5=7f97a72b19473bdc8e56a5bdf43fdc26"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:101(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:97(None)
 msgid ""
-"by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>C</"
-"keycap></keycombo>."
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-3.png'; "
+"md5=008bca84273381b1ed858fd75253ae81"
 msgstr ""
-"usando la combinación de teclas <keycombo><keycap>Mayús</keycap><keycap>C</"
-"keycap></keycombo>."
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-3.png'; "
+"md5=008bca84273381b1ed858fd75253ae81"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:111(para)
-msgid "When you maintain click on the crop rectangle, handles disappear and"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:114(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-4.png'; "
+"md5=5b0fb9b9b4b3c5f7b69a6cf474f127a6"
 msgstr ""
-"Cuando mantiene la pulsación sobre el rectángulo de recorte, los tiradores "
-"desaparecen y"
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-4.png'; "
+"md5=5b0fb9b9b4b3c5f7b69a6cf474f127a6"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:117(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:150(None)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:210(None)
 msgid ""
-"holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key toggles to the <guilabel>Extend "
-"from Center</guilabel> option,"
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-icon.png'; "
+"md5=656900283ff9a3a23fa2f1903230de67"
 msgstr ""
-"al mantener pulsada la tecla <keycap>Ctrl</keycap> se cambia a la opción "
-"<guilabel>Expandir desde el centro</guilabel>,"
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-icon.png'; "
+"md5=656900283ff9a3a23fa2f1903230de67"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:123(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:198(None)
 msgid ""
-"holding down the <keycap>Shift</keycap> key toggles to the <guilabel>Fixed</"
-"guilabel> option, which makes some dimensions fixed."
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-dialog.png'; "
+"md5=c9ce6b3bbec307b4388392ee5ccbae49"
 msgstr ""
-"al mantener pulsada la tecla <keycap>Mayús</keycap> se cambia a la opción "
-"<guilabel>Fijo</guilabel>, que fija algunas dimensiones."
-
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:135(title)
-msgid "Tool Options for the <quote>Crop</quote> tool"
-msgstr "Opciones de herramienta para <quote>Recortar</quote>"
-
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:148(term)
-msgid "Current Layer Only"
-msgstr "Sólo la capa actual"
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-dialog.png'; "
+"md5=c9ce6b3bbec307b4388392ee5ccbae49"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:150(para)
-msgid "This option will make crop affect only the active layer."
-msgstr "Esta opción hará que «recortar» afecte sólo a la capa activa."
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:6(title)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:10(secondary)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:12(primary)
+msgid "Handle Transform"
+msgstr "Transformar tirador"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:156(term)
-msgid "Allow Growing"
-msgstr "Permitir agrandar"
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:15(title)
+msgid "Handle Transform tool"
+msgstr "Herramienta de transformar tirador"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:158(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:24(para)
 msgid ""
-"This option allows the crop or resize to take place outside the image (or "
-"layer), and even the canvas. So, you can give the size you want to the "
-"resulting image. Transparency will be used if there is no material to crop."
+"This tool allows you to apply moving, rotating, shearing, perspective and "
+"scaling corrections using handles placed on canvas."
 msgstr ""
-"Esta opción permite que el recorte o el redimensionado tengan lugar fuera de "
-"la imagen (o capa) e incluso del lienzo. Así, puede dar el tamaño que quiera "
-"a la imagen resultante. Se se usará la transparencia si no hay nada que "
-"recortar."
-
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:165(title)
-msgid "Example for <quote>Allow Growing</quote>"
-msgstr "Ejemplo de <quote>Permitir agrandar</quote>"
+"Esta herramienta le permite aplicar correcciones de movimiento, rotación, "
+"inclinación, perspectiva y escala utilizando tiradores colocados en el lienzo."
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:171(para)
-msgid "An image on a big canvas"
-msgstr "Una imagen en un lienzo grande"
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:35(para)
+msgid "Original image: a text layer"
+msgstr "Imagen original: una capa de texto"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:179(para)
-msgid "The option is checked. The crop rectangle extends outside the canvas."
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:41(para)
+msgid ""
+"You can use 1 to 4 handles, and the effect depends on the number of handles. "
+"The tool acts on a selection, or, if there is no selection, on the whole layer. "
+"The active handle is bigger than the others. When the mouse pointer is on a "
+"handle, it goes with a small icon that represents the active action."
 msgstr ""
-"La opción está marcada. El rectángulo de recorte se extiende fuera del "
-"lienzo."
-
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:190(para)
-msgid "The resulting image."
-msgstr "La imagen resultante."
+"Puede usar de 1 a 4 tiradores y el efecto depende de la cantidad de tiradores. "
+"La herramienta actúa en una selección o, si no hay selección, en toda la capa. "
+"El tirador activo es más grande que los demás. Cuando el puntero del ratón está "
+"en un tirador, aparece con un pequeño icono que representa la acción activa."
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:197(term)
-msgid "Expand from Center"
-msgstr "Expandir desde el centro"
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:58(title)
+msgid "Example for 1 handle (Move)"
+msgstr "Ejemplo para 1 tirador (Mover)"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:199(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:54(para)
 msgid ""
-"When this option is checked, the crop rectangle expands from the first pixel "
-"you clicked taken for center. You can toggle this option with <keycap>Ctrl</"
-"keycap> while drawing the crop rectangle."
+"<emphasis role=\"bold\">With 1 handle</emphasis>: click and drag the handle to "
+"<emphasis>move</emphasis> all pixels of the selection. <placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"Cuando está marcada esta opción, el rectángulo de recorte se expande desde "
-"el primer píxel que ha pulsado tomado por el centro. Puede cambiar está "
-"opción con <keycap>Ctrl</keycap> mientras dibuja el rectángulo de recorte."
+"<emphasis role=\"bold\">Con 1 tirador</emphasis>: pulse y arrastre el tirador "
+"para <emphasis>mover</emphasis> todos los píxeles de la selección. "
+"<placeholder-1/>"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:208(term)
-msgid "Fixed"
-msgstr "Fijo"
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:76(title)
+msgid "Example for 2 handles (Rotate and scale)"
+msgstr "Ejemplo para 2 tiradores (Rotar y escalar)"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:210(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:70(para)
 msgid ""
-"You can also access this option by holding down the <keycap>Ctrl</keycap> "
-"key while drawing the crop rectangle. This option offers you several to make "
-"drawing the crop rectangle respect fixed dimensions, or their ratio:"
+"<emphasis role=\"bold\">With 2 handles</emphasis>: when you click and drag a "
+"handle, you <emphasis>rotate</emphasis> around the other handle as a center, "
+"and you <emphasis>scale</emphasis> the selection, keeping the aspect ratio. "
+"<placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"También puede acceder a esta opción manteniendo pulsada la tecla "
-"<keycap>Ctrl</keycap> mientras dibuja el rectángulo de recorte. Esta opción "
-"le ofrece varias opciones para dibujar el rectángulo de recorte respecto a "
-"dimensiones fijas o a su relación:"
+"<emphasis role=\"bold\">Con 2 tiradores</emphasis>: cuando pulsa y arrastra un "
+"tirador, <emphasis>gira</emphasis> alrededor del otro tirador como centro y "
+"<emphasis>escala</emphasis> la selección, manteniendo la relación de aspecto. "
+"<placeholder-1/>"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:218(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Aspect ratio</guilabel>: That's the default possibility. Width and "
-"Height keep the same ratio they have in the original image, when drawing the "
-"crop rectangle."
-msgstr ""
-"<guilabel>Relación de aspecto</guilabel>: es la posibilidad predeterminada. "
-"La anchura y la altura mantienen la misma relación que tienen en la imagen "
-"original, cuando se dibuja el rectángulo de recorte."
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:93(title)
+msgid "Example for 3 handles (Shear and scale)"
+msgstr "Ejemplo para 3 tiradores (Inclinar y escalar)"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:225(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:88(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Width / Height</guilabel>: Only Width or Height will remain fixed. "
-"The value of this dimension can be set in the text box below; it defaults to "
-"100 pixels."
+"<emphasis role=\"bold\">With 3 handles</emphasis>: when you click and drag a "
+"handle, you <emphasis>shear</emphasis> and <emphasis>scale</emphasis> the "
+"selection, aspect ratio is not kept. <placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"<guilabel>Anchura/Altura</guilabel>: sólo se mantiene fija la anchura o la "
-"altura. El valor de esta dimensión se puede ajustar en la caja de texto de "
-"abajo; el predeterminado es 100 píxeles,"
+"<emphasis role=\"bold\">Con 3 tiradores</emphasis>: cuando pulsa y arrastra el "
+"tirador, <emphasis>inclina</emphasis> y <emphasis>escala</emphasis> la "
+"selección, la relación de aspecto no se mantiene. <placeholder-1/>"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:232(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:110(title)
+msgid "Example for 4 handles (Change perspective and scale)"
+msgstr "Ejemplo para 4 tiradores (Cambiar perspectiva y escala)"
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:105(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Size</guilabel>: Both Width and Height will be fixed. Their values "
-"can be set in the text box below, in the form <quote>150x100</quote> for "
-"example. The crop rectangle will adopt this values as soon as you click the "
-"image. On the right, two buttons let you choose a <guibutton>Landscape</"
-"guibutton> (widthwise) or <guibutton>Portrait</guibutton> (upright) format "
-"for the crop rectangle."
+"<emphasis role=\"bold\">With 4 handles</emphasis>: when you click and drag a "
+"handle, you <emphasis>change perspective</emphasis> and <emphasis>scale</"
+"emphasis> the selection, aspect ratio is not kept. <placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"<guilabel>Tamaño</guilabel>: ambos, anchura y altura, estarán fijos. Sus "
-"valores se pueden ajustar en la caja de texto de abajo, en la forma "
-"<quote>150x100</quote> por ejemplo. El rectángulo de recorte adoptará estos "
-"valores tan pronto pulse sobre la imagen. A la derecha, dos botones le "
-"permiten elegir un formato <guibutton>Paisaje</guibutton> (a lo ancho) o "
-"<guibutton>Retrato</guibutton> (hacia arriba) para el rectángulo de recorte."
-
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:247(term)
-msgid "Position"
-msgstr "Posición"
+"<emphasis role=\"bold\">Con 4 tiradores</emphasis>: cuando pulsa y arrastra un "
+"tirador, <emphasis>cambia la perspectiva</emphasis> y <emphasis>escala</"
+"emphasis> la selección, la relación de aspecto no se mantiene. <placeholder-1/>"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:249(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:49(para)
 msgid ""
-"These two text boxes show the position (horizontal on the left, vertical on "
-"the right) of the upper left corner of the crop rectangle in real time and "
-"you can change it manually too. It is stated in pixels, but you can change "
-"the unit thanks to the drop-down list of the <guibutton>px</guibutton> "
-"button. The coordinate origin is the upper left corner of the canvas (not of "
-"the image)."
+"When you click and drag a handle, a transformation is applied, and the other "
+"handles stay at their place: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"Estas dos cajas de texto muestran la posición (horizontal a la izquierda, "
-"vertical a la derecha) de la esquina superior izquierda del rectángulo de "
-"recorte en tiempo real y también lo puede cambiar manualmente. Se muestran "
-"en píxeles, pero puede cambiar la unidad gracias a la lista desplegable del "
-"botón <guibutton>px</guibutton>. La coordenada de origen es la esquina "
-"superior izquierdo del lienzo (no la de la imagen)."
-
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:261(term)
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaño"
+"Cuando pulsa y arrastra un tirador, se aplica una transformación y los otros "
+"tiradores permanecen en su lugar: <placeholder-1/>"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:263(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:134(para)
 msgid ""
-"These two text boxes show the size (horizontal on the left, vertical on the "
-"right) of the crop-rectangle in real time and you can change it manually "
-"too. It is stated in pixels, but you can change the unit thanks to the drop-"
-"down list of the <guibutton>px</guibutton> button."
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Transform "
+"Tools</guisubmenu><guimenuitem>Handle Transform</guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
-"Estas dos cajas de texto muestran el tamaño (horizontal a la izquierda, "
-"vertical a la derecha) del rectángulo de recorte en tiempo real y también lo "
-"puede cambiar manualmente. Se muestra en píxeles, pero puede cambiar la "
-"unidad gracias a la lista desplegable del botón <guibutton>px</guibutton>."
-
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:273(term)
-msgid "Highlight"
-msgstr "Selección"
+"Desde el menú de la imagen: <menuchoice><guimenu>Herramientas</"
+"guimenu><guisubmenu>Herramientas de transformación</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Transformar tirador</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:275(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:158(para)
 msgid ""
-"This option toggles the dark outside area intended for highlighting the crop "
-"rectangle."
+"or by clicking on the <keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</"
+"keycap> keyboard shortcut."
 msgstr ""
-"Esta opción cambia el área exterior oscura destinada a resaltar el "
-"rectángulo de recorte."
+"o pulsando el atajo de teclado <keycap>Mayús</keycap><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>H</keycap>."
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:279(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:173(para)
 msgid ""
-"The dark area opacity can be set using the <guilabel>Highlight opacity</"
-"guilabel> cursor."
+"Press <keycap>Shift</keycap> and click on a handle to <emphasis>move</emphasis> "
+"it."
 msgstr ""
-"La opacidad del área oscura se puede establecer utilizando el cursor "
-"<guilabel>Resaltar opacidad</guilabel>."
+"Presione <keycap>Mayús</keycap> y pulse en un tirador para <emphasis>moverlo</"
+"emphasis>."
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:288(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:182(para)
 msgid ""
-"All kinds of guides are described in <xref linkend=\"gimp-tool-rect-select\"/"
-">"
+"Press <keycap>Ctrl</keycap> and click on a handle to <emphasis>remove</"
+"emphasis> it."
 msgstr ""
-"Todos los tipos de guías se describen en la <xref linkend=\"gimp-tool-rect-"
-"select\"/>"
+"Presione <keycap>Ctrl</keycap> y pulse en un tirador para <emphasis>quitarlo</"
+"emphasis>."
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:295(term)
-msgid "Autoshrink"
-msgstr "Auto encoger"
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:194(title)
+msgid "Handle Transform Tool options"
+msgstr "Opciones de la herramienta de transformar tirador"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:297(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:203(para)
 msgid ""
-"The Auto Shrink button will attempt to locate a border, in the active layer, "
-"from which to draw dimensions from. This option only works well with "
-"isolated objects contrasting sharply with background."
+"The available tool options can be accessed by double clicking the Handle "
+"Transform tool icon. <placeholder-1/> in toolbox."
 msgstr ""
-"El botón «Auto encoger» intentará localizar un borde, en la capa activa, del "
-"que extraer las dimensiones. Esta opción sólo funciona bien con objetos "
-"aislados contrastados nítidamente con el fondo."
-
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:304(title)
-msgid "Example for <quote>Autoshrink</quote>"
-msgstr "Ejemplo para <quote>Auto encoger</quote>"
+"Se puede acceder a las opciones de herramienta disponibles pulsando dos veces "
+"en el icono de la herramienta transformar tirador. <placeholder-1/> en la caja "
+"de herramientas."
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:311(para)
-msgid "An image with a sharp limit in it and a crop rectangle."
-msgstr "Una imagen con un límite nítido y un rectángulo de recorte."
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:219(term)
+msgid "Transform, Direction, Interpolation, Clipping, Show image preview, Guides"
+msgstr ""
+"Transformar, Dirección, Interpolación, Recortado, Mostrar vista previa de "
+"imagen, Guías"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:322(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:223(para)
 msgid ""
-"After clicking the Autoshrink button, the crop rectangle has been shrunk to "
-"fit the sharp limits."
+"See <xref linkend=\"gimp-tool-transform\"/> for a description of tool options "
+"that apply to many or all transformation tools."
 msgstr ""
-"Después de pulsar el botón de auto encoger, el rectángulo de recorte se ha "
-"encogido para adaptarse a los límites nítidos."
+"Consulte <xref linkend=\"gimp-tool-transform\"/> para obtener una descripción "
+"de las opciones de herramientas que se aplican a muchas o todas las "
+"herramientas de transformación."
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:232(term)
+msgid "Image opacity"
+msgstr "Opacidad de la imagen"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:332(term)
-msgid "Shrink Merged"
-msgstr "Encoger combinado"
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:234(para)
+msgid "To set the opacity of the preview"
+msgstr "Para establecer la opacidad de la vista previa"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:334(para)
-msgid ""
-"This option works the same, with Auto Shrink or not. It uses the pixel "
-"information from all <emphasis>visible</emphasis> layers, rather than just "
-"from the active layer."
-msgstr ""
-"Esta opción funciona igual con o sin «Auto encoger». Usa la información del "
-"píxel de todas las capas <emphasis>visibles</emphasis>, más que de la capa "
-"activa."
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:241(term)
+msgid "Handle mode"
+msgstr "Modo del tirador"
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:243(para)
+msgid "These options are describes in key modifiers section."
+msgstr "Estas opciones se describen en la sección de teclas modificadoras."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -3906,11 +4053,9 @@ msgstr ""
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/transform/align.xml:108(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/align-dialog.png'; "
-"md5=936ec040a1865add39e1bc86ea6ddbb3"
+"@@image: 'images/toolbox/align-dialog.png'; md5=936ec040a1865add39e1bc86ea6ddbb3"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/align-dialog.png'; "
-"md5=936ec040a1865add39e1bc86ea6ddbb3"
+"@@image: 'images/toolbox/align-dialog.png'; md5=936ec040a1865add39e1bc86ea6ddbb3"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -4030,21 +4175,17 @@ msgstr ""
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/transform/align.xml:507(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/align-ex5a.png'; "
-"md5=f61596d6b10476ead6f0b7176a99bc72"
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex5a.png'; md5=f61596d6b10476ead6f0b7176a99bc72"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/align-ex5a.png'; "
-"md5=f61596d6b10476ead6f0b7176a99bc72"
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex5a.png'; md5=f61596d6b10476ead6f0b7176a99bc72"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/transform/align.xml:519(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/align-ex5b.png'; "
-"md5=9426f047dd15389bcb61f16ab6a32ad2"
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex5b.png'; md5=9426f047dd15389bcb61f16ab6a32ad2"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/align-ex5b.png'; "
-"md5=9426f047dd15389bcb61f16ab6a32ad2"
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex5b.png'; md5=9426f047dd15389bcb61f16ab6a32ad2"
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:10(title)
 #: src/toolbox/transform/align.xml:12(primary)
@@ -4059,26 +4200,26 @@ msgstr "La herramienta de alineación en la caja de herramientas"
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:27(para)
 msgid ""
-"The Align tool is useful to align the image layers with various image "
-"objects. When this tool is selected, the mouse pointer turns to a small "
-"hand. By clicking on an element of a layer in the image, you choose the "
-"layer which will be moved (with <keycap>Shift </keycap> + click, you can "
-"choose several layers to be aligned); this focused layer has small squares "
-"in corners and is called <emphasis>source</emphasis>. Then buttons in the "
-"dialog become active (they remain active during all the GIMP session): they "
-"allow you to select the <emphasis>target</emphasis>, i.e other layer, "
-"selection, path, the source will be aligned with."
+"The Align tool is useful to align the image layers with various image objects. "
+"When this tool is selected, the mouse pointer turns to a small hand. By "
+"clicking on an element of a layer in the image, you choose the layer which will "
+"be moved (with <keycap>Shift </keycap> + click, you can choose several layers "
+"to be aligned); this focused layer has small squares in corners and is called "
+"<emphasis>source</emphasis>. Then buttons in the dialog become active (they "
+"remain active during all the GIMP session): they allow you to select the "
+"<emphasis>target</emphasis>, i.e other layer, selection, path, the source will "
+"be aligned with."
 msgstr ""
 "La herramienta de alineación es útil para alinear las capas de la imagen con "
-"varios objetos de la imagen. Cuando se selecciona esta herramienta, el "
-"puntero del ratón se convierte en una mano pequeña. Pulsando sobre un "
-"elemento de una capa en la imagen, elija la capa que se moverá (con "
-"<keycap>Mayús</keycap> + pulsación, puede elegir varias capas para "
-"alinearlas); esta capa seleccionada tiene pequeños cuadros en las esquinas y "
-"se le llama <emphasis>origen</emphasis>. Después, los botones del diálogo "
-"estarán activos (permanecen activos durante toda la sesión de GIMP): le "
-"permiten seleccionar el <emphasis>objetivo</emphasis>, es decir, otra capa, "
-"selección, ruta, con la que se alineará el origen."
+"varios objetos de la imagen. Cuando se selecciona esta herramienta, el puntero "
+"del ratón se convierte en una mano pequeña. Pulsando sobre un elemento de una "
+"capa en la imagen, elija la capa que se moverá (con <keycap>Mayús</keycap> + "
+"pulsación, puede elegir varias capas para alinearlas); esta capa seleccionada "
+"tiene pequeños cuadros en las esquinas y se le llama <emphasis>origen</"
+"emphasis>. Después, los botones del diálogo estarán activos (permanecen activos "
+"durante toda la sesión de GIMP): le permiten seleccionar el <emphasis>objetivo</"
+"emphasis>, es decir, otra capa, selección, ruta, con la que se alineará el "
+"origen."
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:42(para)
 msgid "You can activate the Align tool in several ways :"
@@ -4090,14 +4231,14 @@ msgid ""
 "guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Align</"
 "guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
-"Desde el menú de la imagen, a través de: <menuchoice><guimenu>Herramientas</"
+"desde el menú de la imagen, a través de: <menuchoice><guimenu>Herramientas</"
 "guimenu><guisubmenu>Herramientas de transformación</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Alinear</guimenuitem></menuchoice>,"
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:55(para)
 msgid ""
-"by clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/align-icon.png\"/></guiicon> in the toolbox,"
+"by clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"align-icon.png\"/></guiicon> in the toolbox,"
 msgstr ""
 "pulsando sobre el icono de la herramienta: <guiicon><inlinegraphic fileref="
 "\"images/toolbox/align-icon.png\"/></guiicon> en la caja de herramientas,"
@@ -4108,8 +4249,8 @@ msgstr "usando el atajo de teclado <keycap>Q</keycap>."
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:78(para)
 msgid ""
-"You can select several layers by holding <keycap>Shift</keycap> when "
-"clicking the layers."
+"You can select several layers by holding <keycap>Shift</keycap> when clicking "
+"the layers."
 msgstr ""
 "Puede seleccionar varias capas manteniendo pulsada <keycap>Mayús</keycap> "
 "cuando pulsa sobre las capas."
@@ -4117,9 +4258,9 @@ msgstr ""
 #: src/toolbox/transform/align.xml:83(para)
 msgid ""
 "Sometimes it's easier to choose multiple layers using rubber-banding: click "
-"somewhere outside an imaginary rectangular region covering the layers you "
-"want to choose. Then drag out that region by moving the pointer, and release "
-"the mouse button. Now every layer, which is completely inside the dragged "
+"somewhere outside an imaginary rectangular region covering the layers you want "
+"to choose. Then drag out that region by moving the pointer, and release the "
+"mouse button. Now every layer, which is completely inside the dragged "
 "rectangle, is selected."
 msgstr ""
 "A veces, es más fácil elegir múltiples capas usando la selección elástica: "
@@ -4130,11 +4271,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:91(para)
 msgid ""
-"Note that now there is no target <quote>first item</quote> the selected "
-"layers can be aligned on."
+"Note that now there is no target <quote>first item</quote> the selected layers "
+"can be aligned on."
 msgstr ""
-"Tenga en cuenta que ahora no hay <quote>primer elemento</quote> objetivo "
-"sobre el que puedan alinearse las capas seleccionadas."
+"Tenga en cuenta que ahora no hay <quote>primer elemento</quote> objetivo sobre "
+"el que puedan alinearse las capas seleccionadas."
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:104(title)
 msgid "Tool Options for the Align tool"
@@ -4146,18 +4287,17 @@ msgstr "Relativo a:"
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:123(para)
 msgid ""
-"In this drop down list, you select the target, the image object the layer "
-"will be aligned with."
+"In this drop down list, you select the target, the image object the layer will "
+"be aligned with."
 msgstr ""
-"En esta lista desplegable, seleccione el objetivo, el objeto de la imagen "
-"sobre el que se alineará la capa seleccionada."
+"En esta lista desplegable, seleccione el objetivo, el objeto de la imagen sobre "
+"el que se alineará la capa seleccionada."
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:129(para)
 msgid ""
 "<guilabel>First item</guilabel>: the first selected item when selecting "
-"multiple layers holding the <keycap>Shift</keycap> key. Note that there is "
-"no <quote>first item</quote> when you select multiple layers using rubber-"
-"banding."
+"multiple layers holding the <keycap>Shift</keycap> key. Note that there is no "
+"<quote>first item</quote> when you select multiple layers using rubber-banding."
 msgstr ""
 "<guilabel>Primer elemento</guilabel>: el primer elemento seleccionado al "
 "seleccionar capas múltiples manteniendo pulsada la tecla <keycap>Mayús</"
@@ -4177,16 +4317,16 @@ msgid ""
 "<guilabel>Active layer</guilabel>: the active layer, in the layer dialog, is "
 "the target."
 msgstr ""
-"<guilabel>Capa activa</guilabel>: la capa activa, en el diálogo de capa, es "
-"el objetivo."
+"<guilabel>Capa activa</guilabel>: la capa activa, en el diálogo de capa, es el "
+"objetivo."
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:155(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Active Channel</guilabel>: the active channel, containing a "
-"selection you made before, is the target."
+"<guilabel>Active Channel</guilabel>: the active channel, containing a selection "
+"you made before, is the target."
 msgstr ""
-"<guilabel>Canal activo</guilabel>: el canal activo, que contiene una "
-"selección que ha realizado antes, es el objetivo."
+"<guilabel>Canal activo</guilabel>: el canal activo, que contiene una selección "
+"que ha realizado antes, es el objetivo."
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:161(para)
 msgid "<guilabel>Active Path</guilabel>: the active path is the target."
@@ -4199,12 +4339,12 @@ msgstr "Alienar botones"
 #: src/toolbox/transform/align.xml:176(para)
 msgid ""
 "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-west-24.png\"/"
-"><guibutton>Align left edge of target</guibutton>: to align left edge of "
-"source with left edge of target."
+"><guibutton>Align left edge of target</guibutton>: to align left edge of source "
+"with left edge of target."
 msgstr ""
 "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-west-24.png\"/"
-"><guibutton>Alinear el borde izquierdo del objetivo</guibutton>: para "
-"alinear el borde izquierdo del origen con el borde izquierdo del objetivo."
+"><guibutton>Alinear el borde izquierdo del objetivo</guibutton>: para alinear "
+"el borde izquierdo del origen con el borde izquierdo del objetivo."
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:183(para)
 msgid ""
@@ -4213,9 +4353,8 @@ msgid ""
 "the <emphasis>vertical</emphasis> middle line of target."
 msgstr ""
 "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-hcenter-24.png\"/"
-"><guibutton>Alinear el centro del objetivo</guibutton>: para alinear el "
-"centro del origen en la línea media <emphasis>vertical</emphasis> del "
-"objetivo."
+"><guibutton>Alinear el centro del objetivo</guibutton>: para alinear el centro "
+"del origen en la línea media <emphasis>vertical</emphasis> del objetivo."
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:191(para)
 msgid ""
@@ -4224,8 +4363,8 @@ msgid ""
 "source with right edge of target."
 msgstr ""
 "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-east-24.png\"/>: "
-"<guibutton>Alinear el borde derecho del objetivo</guibutton>: para alinear "
-"el borde derecho del origen con el borde derecho del objetivo."
+"<guibutton>Alinear el borde derecho del objetivo</guibutton>: para alinear el "
+"borde derecho del origen con el borde derecho del objetivo."
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:198(para)
 msgid ""
@@ -4234,19 +4373,18 @@ msgid ""
 "with top edge of target."
 msgstr ""
 "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-north-24.png\"/>: "
-"<guibutton>Alinear el borde superior del objetivo</guibutton>: para linear "
-"el borde superior del origen con el borde superior del objetivo."
+"<guibutton>Alinear el borde superior del objetivo</guibutton>: para linear el "
+"borde superior del origen con el borde superior del objetivo."
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:205(para)
 msgid ""
-"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-vcenter-24.png\"/"
-">: <guibutton>Align middle of target</guibutton>: to align center of source "
-"on the <emphasis>horizontal</emphasis> middle line of target."
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-vcenter-24.png\"/>: "
+"<guibutton>Align middle of target</guibutton>: to align center of source on the "
+"<emphasis>horizontal</emphasis> middle line of target."
 msgstr ""
-"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-vcenter-24.png\"/"
-">: <guibutton>Alinear el medio del objetivo</guibutton>: para alinear el "
-"centro del origen con la línea media <emphasis>horizontal</emphasis> del "
-"objetivo."
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-vcenter-24.png\"/>: "
+"<guibutton>Alinear el medio del objetivo</guibutton>: para alinear el centro "
+"del origen con la línea media <emphasis>horizontal</emphasis> del objetivo."
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:213(para)
 msgid ""
@@ -4255,8 +4393,8 @@ msgid ""
 "source with bottom edge of target."
 msgstr ""
 "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-south-24.png\"/>: "
-"<guibutton>Alinear el borde inferior del objetivo</guibutton>: para alinear "
-"el borde inferior del origen con el borde inferior del objetivo."
+"<guibutton>Alinear el borde inferior del objetivo</guibutton>: para alinear el "
+"borde inferior del origen con el borde inferior del objetivo."
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:172(para)
 msgid "These buttons become active when a target is selected. <placeholder-1/>"
@@ -4269,11 +4407,11 @@ msgstr "Ejemplo"
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:233(para)
 msgid ""
-"An image with a selection, layer #1 (background) is active, layer #2 is "
-"cropped to content, layer #3 is a text layer."
+"An image with a selection, layer #1 (background) is active, layer #2 is cropped "
+"to content, layer #3 is a text layer."
 msgstr ""
-"Una imagen con una selección, la capa n.° 1 (fondo) está activa, la capa n.° "
-"2 se recorta al contenido, la capa n.° 3 es una capa de texto."
+"Una imagen con una selección, la capa n.° 1 (fondo) está activa, la capa n.° 2 "
+"se recorta al contenido, la capa n.° 3 es una capa de texto."
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:246(para)
 msgid ""
@@ -4283,8 +4421,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Pulsamos en el círculo amarillo: la capa n.° 2 se convierte en el origen. "
 "Queremos enviar este origen al medio de la selección: la opción "
-"<guilabel>Relativa a</guilabel> está establecida en <quote>Selección</"
-"quote>."
+"<guilabel>Relativa a</guilabel> está establecida en <quote>Selección</quote>."
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:260(para)
 msgid "<guibutton>Align center of target</guibutton> clicked"
@@ -4304,18 +4441,17 @@ msgstr "Distribuir botones"
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:289(para)
 msgid ""
-"These options are used when you have several targets and want to arrange "
-"them. Here, layers selected with <keycap>Shift</keycap> + Click are called "
+"These options are used when you have several targets and want to arrange them. "
+"Here, layers selected with <keycap>Shift</keycap> + Click are called "
 "<quote>targets</quote> . But they are actually sources. <quote>Relative to</"
-"quote> options are active to set the target. These transformations are "
-"usually relative to <quote>Image</quote>."
+"quote> options are active to set the target. These transformations are usually "
+"relative to <quote>Image</quote>."
 msgstr ""
-"Estas opciones se utilizan cuando tiene varios objetivos y quiere "
-"organizarlos. Aquí, las capas seleccionadas con <keycap>Mayús</keycap> + "
-"pulsación se denominan <quote>objetivos</quote>. Pero en realidad son "
-"fuentes. Las opciones <quote>Relativo a</quote> están activas para "
-"establecer el objetivo. Estas transformaciones son generalmente relativas a "
-"<quote>Imagen</quote>."
+"Estas opciones se utilizan cuando tiene varios objetivos y quiere organizarlos. "
+"Aquí, las capas seleccionadas con <keycap>Mayús</keycap> + pulsación se "
+"denominan <quote>objetivos</quote>. Pero en realidad son fuentes. Las opciones "
+"<quote>Relativo a</quote> están activas para establecer el objetivo. Estas "
+"transformaciones son generalmente relativas a <quote>Imagen</quote>."
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:298(para)
 msgid ""
@@ -4323,8 +4459,8 @@ msgid ""
 "options are available to distribute sources evenly."
 msgstr ""
 "Estas opciones funcionan como opciones de Alinear, pero puede añadir un "
-"desplazamiento y hay nuevas opciones disponibles para distribuir los "
-"orígenes de manera uniforme."
+"desplazamiento y hay nuevas opciones disponibles para distribuir los orígenes "
+"de manera uniforme."
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:305(para)
 msgid ""
@@ -4333,31 +4469,30 @@ msgid ""
 "edges of sources on the left edge of the target (the image)."
 msgstr ""
 "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-west-24.png\"/>: "
-"<guibutton>Distribuir los bordes izquierdos de los objetivos</guibutton>: "
-"para distribuir los bordes izquierdos de los orígenes en el borde izquierdo "
-"del objetivo (la imagen)."
+"<guibutton>Distribuir los bordes izquierdos de los objetivos</guibutton>: para "
+"distribuir los bordes izquierdos de los orígenes en el borde izquierdo del "
+"objetivo (la imagen)."
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:313(para)
 msgid ""
-"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-hcenter-24.png\"/"
-">: <guibutton>Distribute horizontal centers of targets</guibutton>: to "
-"distribute centers of sources with center of the target horizontally."
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-hcenter-24.png\"/>: "
+"<guibutton>Distribute horizontal centers of targets</guibutton>: to distribute "
+"centers of sources with center of the target horizontally."
 msgstr ""
-"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-hcenter-24.png\"/"
-">: <guibutton>Distribuir los centros horizontales de los objetivos</"
-"guibutton>: para distribuir los centros de los orígenes con el centro del "
-"objetivo horizontalmente."
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-hcenter-24.png\"/>: "
+"<guibutton>Distribuir los centros horizontales de los objetivos</guibutton>: "
+"para distribuir los centros de los orígenes con el centro del objetivo "
+"horizontalmente."
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:321(para)
 msgid ""
 "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-east-24.png\"/>: "
-"<guibutton>Distribute right edges of targets</guibutton>: to distribute "
-"right edges of sources on right edge of the target."
+"<guibutton>Distribute right edges of targets</guibutton>: to distribute right "
+"edges of sources on right edge of the target."
 msgstr ""
 "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-east-24.png\"/>: "
 "<guibutton>Distribuir los bordes derechos de los objetivos</guibutton>: para "
-"distribuir los bordes derechos de los orígenes en el borde derecho del "
-"objetivo."
+"distribuir los bordes derechos de los orígenes en el borde derecho del objetivo."
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:329(para)
 msgid ""
@@ -4366,8 +4501,8 @@ msgid ""
 "distribute sources evenly horizontally."
 msgstr ""
 "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-hfill.png\"/>: "
-"<guibutton>Distribuir objetivos uniformemente en horizontal</guibutton>: "
-"para distribuir los orígenes uniformemente horizontalmente."
+"<guibutton>Distribuir objetivos uniformemente en horizontal</guibutton>: para "
+"distribuir los orígenes uniformemente horizontalmente."
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:337(para)
 msgid ""
@@ -4376,41 +4511,40 @@ msgid ""
 "edges of sources on top edge of target."
 msgstr ""
 "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-north-24.png\"/>: "
-"<guibutton>Distribuir los bordes izquierdos de los objetivos</guibutton>: "
-"para distribuir los bordes superiores de los orígenes en el borde superior "
-"del objetivo."
+"<guibutton>Distribuir los bordes izquierdos de los objetivos</guibutton>: para "
+"distribuir los bordes superiores de los orígenes en el borde superior del "
+"objetivo."
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:345(para)
 msgid ""
-"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-vcenter-24.png\"/"
-">: <guibutton>Distribute vertical centers of targets</guibutton>: to "
-"distribute centers of sources with center of target."
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-vcenter-24.png\"/>: "
+"<guibutton>Distribute vertical centers of targets</guibutton>: to distribute "
+"centers of sources with center of target."
 msgstr ""
-"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-vcenter-24.png\"/"
-">: <guibutton>Distribuir los centros verticales de los objetivos</"
-"guibutton>: para distribuir los centros de los orignenes con el centro del "
-"objetivo."
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-vcenter-24.png\"/>: "
+"<guibutton>Distribuir los centros verticales de los objetivos</guibutton>: para "
+"distribuir los centros de los orignenes con el centro del objetivo."
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:353(para)
 msgid ""
 "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-south-24.png\"/>: "
-"<guibutton>Distribute bottom edges of targets</guibutton>: to distribute "
-"bottom edges of sources with bottom edge of target."
+"<guibutton>Distribute bottom edges of targets</guibutton>: to distribute bottom "
+"edges of sources with bottom edge of target."
 msgstr ""
 "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-south-24.png\"/>: "
-"<guibutton>Distribuir los bordes inferiores de los objetivos</guibutton>: "
-"para distribuir los bordes inferiores de los orígenes con el borde inferior "
-"del objetivo."
+"<guibutton>Distribuir los bordes inferiores de los objetivos</guibutton>: para "
+"distribuir los bordes inferiores de los orígenes con el borde inferior del "
+"objetivo."
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:361(para)
 msgid ""
 "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-vfill.png\"/>: "
-"<guibutton>Distribute targets evenly in the vertical</guibutton>: to "
-"distribute sources evenly vertically."
+"<guibutton>Distribute targets evenly in the vertical</guibutton>: to distribute "
+"sources evenly vertically."
 msgstr ""
 "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-vfill.png\"/>: "
-"<guibutton>Distribuir los objetivos uniformemente en vertical</guibutton>: "
-"para distribuir los orígenes uniformemente verticalmente."
+"<guibutton>Distribuir los objetivos uniformemente en vertical</guibutton>: para "
+"distribuir los orígenes uniformemente verticalmente."
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:372(term)
 msgid "Offset"
@@ -4418,14 +4552,14 @@ msgstr "Desplazamiento"
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:374(para)
 msgid ""
-"This offset can be positive or negative and is expressed in pixels. "
-"Distribute add it to the left edges, horizontal centers, right edges, top "
-"edges, vertical centers, or bottoms of sources."
+"This offset can be positive or negative and is expressed in pixels. Distribute "
+"add it to the left edges, horizontal centers, right edges, top edges, vertical "
+"centers, or bottoms of sources."
 msgstr ""
 "Este desplazamiento puede ser positivo o negativo y se expresa en píxeles. "
-"Distribuir, añade este desplazamiento al borde izquierdo, centrado "
-"horizontal, borde derecho, borde superior, centrado vertical, o borde "
-"inferior de los orígenes."
+"Distribuir, añade este desplazamiento al borde izquierdo, centrado horizontal, "
+"borde derecho, borde superior, centrado vertical, o borde inferior de los "
+"orígenes."
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:384(title)
 msgid "Example for the <quote>Distribute</quote> commands"
@@ -4433,18 +4567,18 @@ msgstr "Ejemplo de los comandos <quote>Distribuir</quote>"
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:391(para)
 msgid ""
-"Base image: three layers. <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-"
-"options/stock-gravity-east-24.png\"/></guiicon>(Distribute right edges of "
-"targets) will be used."
+"Base image: three layers. <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/"
+"stock-gravity-east-24.png\"/></guiicon>(Distribute right edges of targets) will "
+"be used."
 msgstr ""
-"Imagen base: tres capas. Se usará <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"tool-options/stock-gravity-east-24.png\"/></guiicon>(Distribuir los bordes "
-"derechos de los objetivos)."
+"Imagen base: tres capas. Se usará <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-"
+"options/stock-gravity-east-24.png\"/></guiicon>(Distribuir los bordes derechos "
+"de los objetivos)."
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:404(caption)
 msgid ""
-"Active layer is yellow (target). Offset = 0: all layers are aligned on the "
-"the right edge of the yellow layer."
+"Active layer is yellow (target). Offset = 0: all layers are aligned on the the "
+"right edge of the yellow layer."
 msgstr ""
 "La capa activa es amarilla (objetivo). Desplazamiento = 0: todas las capas "
 "están alineadas en el borde derecho de la capa amarilla."
@@ -4478,8 +4612,8 @@ msgstr "Origen"
 msgid ""
 "Four text layers, with same size. We want to align them at center of image."
 msgstr ""
-"Cuatro capas de texto, con el mismo tamaño. Queremos alinearlas en el centro "
-"de la imagen."
+"Cuatro capas de texto, con el mismo tamaño. Queremos alinearlas en el centro de "
+"la imagen."
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:464(para)
 msgid "We select them as sources with <keycap>Shift</keycap> + Click."
@@ -4487,15 +4621,14 @@ msgstr "Los seleccionamos como orignenes con <keycap>Mayús</keycap> + Pulsar."
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:475(para)
 msgid ""
-"The default target (<guilabel>Relative to</guilabel>) is <quote>Image</"
-"quote>. Offset = 0. We used the <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"tool-options/align-vfill.png\"/></guiicon>(Distribute vertical centers of "
-"targets) command."
+"The default target (<guilabel>Relative to</guilabel>) is <quote>Image</quote>. "
+"Offset = 0. We used the <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/"
+"align-vfill.png\"/></guiicon>(Distribute vertical centers of targets) command."
 msgstr ""
-"El objetivo predeterminado (<guilabel>Relativo a</guilabel>) es "
-"<quote>Imagen</quote>. Desplazamiento = 0. Usamos el comando "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-vfill.png\"/></"
-"guiicon>(Distribuir los centros verticales de los objetivos)."
+"El objetivo predeterminado (<guilabel>Relativo a</guilabel>) es <quote>Imagen</"
+"quote>. Desplazamiento = 0. Usamos el comando <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/tool-options/align-vfill.png\"/></guiicon>(Distribuir los centros "
+"verticales de los objetivos)."
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:490(para)
 msgid ""
@@ -4503,9 +4636,9 @@ msgid ""
 "hfill.png\"/></guiicon>(Distribute targets evenly in the horizontal) with "
 "offset = 5."
 msgstr ""
-"Después de usar el <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/"
-"align-hfill.png\"/></guiicon>(Distribuir objetivos uniformemente en "
-"horizontal) con desplazamiento = 5."
+"Después de usar el <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-"
+"hfill.png\"/></guiicon>(Distribuir objetivos uniformemente en horizontal) con "
+"desplazamiento = 5."
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:502(title)
 msgid "Align using the rubber-band box"
@@ -4517,293 +4650,31 @@ msgstr "Alineación usando la selección elástica"
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:510(para)
 msgid ""
-"We clicked left from and above the red layer, and dragged out a region "
-"covering the red and the yellow layer by moving the pointer towards the "
-"bottom right corner."
+"We clicked left from and above the red layer, and dragged out a region covering "
+"the red and the yellow layer by moving the pointer towards the bottom right "
+"corner."
 msgstr ""
-"Se pulsa desde la izquierda y arriba de la capa roja, y se arrastra una "
-"región cubriendo las capas roja y amarilla, moviendo el puntero hacia la "
-"esquina inferior derecha."
+"Se pulsa desde la izquierda y arriba de la capa roja, y se arrastra una región "
+"cubriendo las capas roja y amarilla, moviendo el puntero hacia la esquina "
+"inferior derecha."
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:522(para)
 msgid ""
 "<quote>Selection</quote> is the reference. After a click on the "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-west-24."
-"png\"/></guiicon> button, both layers align with the left side of the "
-"selection."
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-west-24.png"
+"\"/></guiicon> button, both layers align with the left side of the selection."
 msgstr ""
-"<guilabel>Selección</guilabel> es la referencia. Después una pulsación sobre "
-"el botón <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-"
+"<guilabel>Selección</guilabel> es la referencia. Después una pulsación sobre el "
+"botón <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-"
 "west-24.png\"/></guiicon>, se alinean ambas capas en el lado izquierdo de la "
 "selección."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:19(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform.png'; "
-"md5=a0e15de42bfb5345f6db1ed2b6f4e4a6"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform.png'; "
-"md5=a0e15de42bfb5345f6db1ed2b6f4e4a6"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:32(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-orig.png'; "
-"md5=953ce75318b3e51f70e8691ed37b87fc"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-orig.png'; "
-"md5=953ce75318b3e51f70e8691ed37b87fc"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:62(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-1.png'; "
-"md5=97f7c1cba6d4a1d6cd97769656e4a747"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-1.png'; "
-"md5=97f7c1cba6d4a1d6cd97769656e4a747"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:80(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-2.png'; "
-"md5=7f97a72b19473bdc8e56a5bdf43fdc26"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-2.png'; "
-"md5=7f97a72b19473bdc8e56a5bdf43fdc26"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:97(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-3.png'; "
-"md5=008bca84273381b1ed858fd75253ae81"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-3.png'; "
-"md5=008bca84273381b1ed858fd75253ae81"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:114(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-4.png'; "
-"md5=5b0fb9b9b4b3c5f7b69a6cf474f127a6"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-4.png'; "
-"md5=5b0fb9b9b4b3c5f7b69a6cf474f127a6"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:150(None)
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:210(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-icon.png'; "
-"md5=656900283ff9a3a23fa2f1903230de67"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-icon.png'; "
-"md5=656900283ff9a3a23fa2f1903230de67"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:198(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-dialog.png'; "
-"md5=c9ce6b3bbec307b4388392ee5ccbae49"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-dialog.png'; "
-"md5=c9ce6b3bbec307b4388392ee5ccbae49"
-
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:6(title)
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:10(secondary)
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:12(primary)
-msgid "Handle Transform"
-msgstr "Transformar tirador"
-
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:15(title)
-msgid "Handle Transform tool"
-msgstr "Herramienta de transformar tirador"
-
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:24(para)
-msgid ""
-"This tool allows you to apply moving, rotating, shearing, perspective and "
-"scaling corrections using handles placed on canvas."
-msgstr ""
-"Esta herramienta le permite aplicar correcciones de movimiento, rotación, "
-"inclinación, perspectiva y escala utilizando tiradores colocados en el "
-"lienzo."
-
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:35(para)
-msgid "Original image: a text layer"
-msgstr "Imagen original: una capa de texto"
-
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:41(para)
-msgid ""
-"You can use 1 to 4 handles, and the effect depends on the number of handles. "
-"The tool acts on a selection, or, if there is no selection, on the whole "
-"layer. The active handle is bigger than the others. When the mouse pointer "
-"is on a handle, it goes with a small icon that represents the active action."
-msgstr ""
-"Puede usar de 1 a 4 tiradores y el efecto depende de la cantidad de "
-"tiradores. La herramienta actúa en una selección o, si no hay selección, en "
-"toda la capa. El tirador activo es más grande que los demás. Cuando el "
-"puntero del ratón está en un tirador, aparece con un pequeño icono que "
-"representa la acción activa."
-
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:58(title)
-msgid "Example for 1 handle (Move)"
-msgstr "Ejemplo para 1 tirador (Mover)"
-
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:54(para)
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">With 1 handle</emphasis>: click and drag the handle "
-"to <emphasis>move</emphasis> all pixels of the selection. <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Con 1 tirador</emphasis>: pulse y arrastre el "
-"tirador para <emphasis>mover</emphasis> todos los píxeles de la selección. "
-"<placeholder-1/>"
-
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:76(title)
-msgid "Example for 2 handles (Rotate and scale)"
-msgstr "Ejemplo para 2 tiradores (Rotar y escalar)"
-
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:70(para)
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">With 2 handles</emphasis>: when you click and drag a "
-"handle, you <emphasis>rotate</emphasis> around the other handle as a center, "
-"and you <emphasis>scale</emphasis> the selection, keeping the aspect ratio. "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Con 2 tiradores</emphasis>: cuando pulsa y arrastra "
-"un tirador, <emphasis>gira</emphasis> alrededor del otro tirador como centro "
-"y <emphasis>escala</emphasis> la selección, manteniendo la relación de "
-"aspecto. <placeholder-1/>"
-
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:93(title)
-msgid "Example for 3 handles (Shear and scale)"
-msgstr "Ejemplo para 3 tiradores (Inclinar y escalar)"
-
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:88(para)
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">With 3 handles</emphasis>: when you click and drag a "
-"handle, you <emphasis>shear</emphasis> and <emphasis>scale</emphasis> the "
-"selection, aspect ratio is not kept. <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Con 3 tiradores</emphasis>: cuando pulsa y arrastra "
-"el tirador, <emphasis>inclina</emphasis> y <emphasis>escala</emphasis> la "
-"selección, la relación de aspecto no se mantiene. <placeholder-1/>"
-
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:110(title)
-msgid "Example for 4 handles (Change perspective and scale)"
-msgstr "Ejemplo para 4 tiradores (Cambiar perspectiva y escala)"
-
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:105(para)
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">With 4 handles</emphasis>: when you click and drag a "
-"handle, you <emphasis>change perspective</emphasis> and <emphasis>scale</"
-"emphasis> the selection, aspect ratio is not kept. <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Con 4 tiradores</emphasis>: cuando pulsa y arrastra "
-"un tirador, <emphasis>cambia la perspectiva</emphasis> y <emphasis>escala</"
-"emphasis> la selección, la relación de aspecto no se mantiene. "
-"<placeholder-1/>"
-
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:49(para)
-msgid ""
-"When you click and drag a handle, a transformation is applied, and the other "
-"handles stay at their place: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Cuando pulsa y arrastra un tirador, se aplica una transformación y los otros "
-"tiradores permanecen en su lugar: <placeholder-1/>"
-
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:134(para)
-msgid ""
-"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Handle "
-"Transform</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"Desde el menú de la imagen: <menuchoice><guimenu>Herramientas</"
-"guimenu><guisubmenu>Herramientas de transformación</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Transformar tirador</guimenuitem></menuchoice>"
-
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:158(para)
-msgid ""
-"or by clicking on the <keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</"
-"keycap> keyboard shortcut."
-msgstr ""
-"o pulsando el atajo de teclado <keycap>Mayús</keycap><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>H</keycap>."
-
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:173(para)
-msgid ""
-"Press <keycap>Shift</keycap> and click on a handle to <emphasis>move</"
-"emphasis> it."
-msgstr ""
-"Presione <keycap>Mayús</keycap> y pulse en un tirador para "
-"<emphasis>moverlo</emphasis>."
-
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:182(para)
-msgid ""
-"Press <keycap>Ctrl</keycap> and click on a handle to <emphasis>remove</"
-"emphasis> it."
-msgstr ""
-"Presione <keycap>Ctrl</keycap> y pulse en un tirador para "
-"<emphasis>quitarlo</emphasis>."
-
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:194(title)
-msgid "Handle Transform Tool options"
-msgstr "Opciones de la herramienta de transformar tirador"
-
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:203(para)
-msgid ""
-"The available tool options can be accessed by double clicking the Handle "
-"Transform tool icon. <placeholder-1/> in toolbox."
-msgstr ""
-"Se puede acceder a las opciones de herramienta disponibles pulsando dos "
-"veces en el icono de la herramienta transformar tirador. <placeholder-1/> en "
-"la caja de herramientas."
-
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:219(term)
-msgid ""
-"Transform, Direction, Interpolation, Clipping, Show image preview, Guides"
-msgstr ""
-"Transformar, Dirección, Interpolación, Recortado, Mostrar vista previa de "
-"imagen, Guías"
-
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:223(para)
-msgid ""
-"See <xref linkend=\"gimp-tool-transform\"/> for a description of tool "
-"options that apply to many or all transformation tools."
-msgstr ""
-"Consulte <xref linkend=\"gimp-tool-transform\"/> para obtener una "
-"descripción de las opciones de herramientas que se aplican a muchas o todas "
-"las herramientas de transformación."
-
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:232(term)
-msgid "Image opacity"
-msgstr "Opacidad de la imagen"
-
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:234(para)
-msgid "To set the opacity of the preview"
-msgstr "Para establecer la opacidad de la vista previa"
-
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:241(term)
-msgid "Handle mode"
-msgstr "Modo del tirador"
-
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:243(para)
-msgid "These options are describes in key modifiers section."
-msgstr "Estas opciones se describen en la sección de teclas modificadoras."
-
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:0(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2019\n"
+"Rodrigo Lledó <rodhos-hp ubuntu com>, 2019-2021\n"
+"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2019, 2020\n"
 "Alonso Lara\n"
 "Francisco Javier F. Serrador\n"
 "Pablo G. del Campo\n"
@@ -4811,11 +4682,9 @@ msgstr ""
 "Ignacio AntI <ant ign gmail com>, 2011"
 
 #~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/3DTransform-icon.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
+#~ "@@image: 'images/toolbox/3DTransform-icon.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/3DTransform-icon.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
+#~ "@@image: 'images/toolbox/3DTransform-icon.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/shear-dialog.png'; "
@@ -4851,8 +4720,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #~| msgid "Transform; Direction, Interpolation; Clipping; Preview; Guides"
 #~ msgid "Transform, Direction, Interpolation, Clipping, Guides"
-#~ msgstr ""
-#~ "Transformar; Dirección; Interpolación; Recortado; Vista previa; Guías"
+#~ msgstr "Transformar; Dirección; Interpolación; Recortado; Vista previa; Guías"
 
 #, fuzzy
 #~| msgid "Transform Direction; Interpolation; Clippping; Preview; Guides"
@@ -4965,8 +4833,7 @@ msgstr ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/align-ex-ref-orig.png'; "
 #~ "md5=fcd12c82111a41e42e8831b5e111582a"
 #~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/align-ex4.png'; "
-#~ "md5=3c5b724542d855c2167b73e75f4540ab"
+#~ "@@image: 'images/toolbox/align-ex4.png'; md5=3c5b724542d855c2167b73e75f4540ab"
 
 #, fuzzy
 #~| msgid ""
@@ -4996,8 +4863,8 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Ejemplo de la herramienta de rejilla"
 
 #~ msgid ""
-#~ "by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>T</keycap></"
-#~ "keycombo> key combination."
+#~ "by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>T</keycap></keycombo> "
+#~ "key combination."
 #~ msgstr ""
 #~ "o mediante la combinación de teclas <keycombo><keycap>Mayús</"
 #~ "keycap><keycap>T</keycap></keycombo>."
@@ -5013,11 +4880,11 @@ msgstr ""
 #~ "md5=68a5889a09432d2235310b56517d1d20"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<guilabel>Selection</guilabel>: the minimal rectangular region covering "
-#~ "the active selection."
+#~ "<guilabel>Selection</guilabel>: the minimal rectangular region covering the "
+#~ "active selection."
 #~ msgstr ""
-#~ "<guilabel>Selección</guilabel>: la región mínima rectangular que recubre "
-#~ "la selección activa."
+#~ "<guilabel>Selección</guilabel>: la región mínima rectangular que recubre la "
+#~ "selección activa."
 
 #~ msgid "<guilabel>Active layer</guilabel>:"
 #~ msgstr "<guilabel>Capa activa</guilabel>:"
@@ -5029,20 +4896,19 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "<guilabel>Ruta activa</guilabel>:"
 
 #~ msgid ""
-#~ "These buttons become active when a layer is selected. When you click on "
-#~ "one of these buttons, you align the selected layer with left edge, "
-#~ "horizontal middle, right edge, top edge, vertical middle, or bottom of "
-#~ "the target."
+#~ "These buttons become active when a layer is selected. When you click on one "
+#~ "of these buttons, you align the selected layer with left edge, horizontal "
+#~ "middle, right edge, top edge, vertical middle, or bottom of the target."
 #~ msgstr ""
 #~ "Estos botones se activan al seleccionar una capa. Al pulsar sobre uno de "
-#~ "estos botones, alinea la capa seleccionada con el borde izquierdo, "
-#~ "centrado horizontal, borde derecho, borde superior, centrado vertical, o "
-#~ "borde inferior del objetivo."
+#~ "estos botones, alinea la capa seleccionada con el borde izquierdo, centrado "
+#~ "horizontal, borde derecho, borde superior, centrado vertical, o borde "
+#~ "inferior del objetivo."
 
 #~ msgid ""
 #~ "This entry controls the amount of displacement that could be given to the "
-#~ "desired alignment effect (in pixel) regarding the target. The default "
-#~ "value is 0; it can be positive or negative."
+#~ "desired alignment effect (in pixel) regarding the target. The default value "
+#~ "is 0; it can be positive or negative."
 #~ msgstr ""
 #~ "Esta entrada controla la cantidad de desplazamiento que podría darse al "
 #~ "efecto de alineación deseado (en píxeles) relativo al objetivo. El valor "
@@ -5062,65 +4928,59 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Capa roja seleccionada"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Click on red: the red layer is selected, with a small square in every "
-#~ "corner."
+#~ "Click on red: the red layer is selected, with a small square in every corner."
 #~ msgstr ""
-#~ "Pulse sobre la roja: la capa roja está seleccionada, con un cuadrado "
-#~ "pequeño en cada esquina."
+#~ "Pulse sobre la roja: la capa roja está seleccionada, con un cuadrado pequeño "
+#~ "en cada esquina."
 
 #~ msgid ""
 #~ "We chose <quote>Selection</quote> as a target and we clicked on the "
-#~ "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-"
-#~ "east-24.png\"/></guiicon> button (Related to). The red layer alignes with "
-#~ "the right side of the selection."
+#~ "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-east-24."
+#~ "png\"/></guiicon> button (Related to). The red layer alignes with the right "
+#~ "side of the selection."
 #~ msgstr ""
 #~ "Se elije una <quote>Selección</quote> como objetivo y se pulsa sobre el "
-#~ "botón <guiicon><inlinegraphic fileref=\"/images/tool-options/stock-"
-#~ "gravity-east-24.png\"/></guiicon> (Relativo a). La capa roja se alinea en "
-#~ "el lado derecho de la selección."
+#~ "botón <guiicon><inlinegraphic fileref=\"/images/tool-options/stock-gravity-"
+#~ "east-24.png\"/></guiicon> (Relativo a). La capa roja se alinea en el lado "
+#~ "derecho de la selección."
 
 #~ msgid "Distribute with offset"
 #~ msgstr "Distribuir con desplazamiento"
 
 #~ msgid ""
-#~ "We set Offset to -5, we chose <quote>Active layer</quote> as a target and "
-#~ "we clicked on the <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/"
-#~ "stock-gravity-east-24.png\"/></guiicon> button (Distribution). The layer "
-#~ "is aligned 5 pixels before the right side of the yellow active layer."
+#~ "We set Offset to -5, we chose <quote>Active layer</quote> as a target and we "
+#~ "clicked on the <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-"
+#~ "gravity-east-24.png\"/></guiicon> button (Distribution). The layer is "
+#~ "aligned 5 pixels before the right side of the yellow active layer."
 #~ msgstr ""
-#~ "Se establece el desplazamiento a «-5», se elije <quote>Capa activa</"
-#~ "quote> como objetivo y se pulsa sobre el botón <guiicon><inlinegraphic "
-#~ "fileref=\"/images/tool-options/stock-gravity-east-24.png\"/></guiicon> "
-#~ "(Distribución). La capa se alinea 5 píxeles antes del lado derecho de la "
-#~ "capa amarilla activa."
+#~ "Se establece el desplazamiento a «-5», se elije <quote>Capa activa</quote> "
+#~ "como objetivo y se pulsa sobre el botón <guiicon><inlinegraphic fileref=\"/"
+#~ "images/tool-options/stock-gravity-east-24.png\"/></guiicon> (Distribución). "
+#~ "La capa se alinea 5 píxeles antes del lado derecho de la capa amarilla "
+#~ "activa."
 
 #~ msgid "Sinc (Lanczos3)"
 #~ msgstr "Sinc (Lanczos3)"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The Lanczos3 method uses the Sinc mathematical function and performs a "
-#~ "high quality interpolation. This is usually the best method but if you "
-#~ "are not satisfied with the result, you may give <quote>Cubic</quote> a "
-#~ "try."
+#~ "The Lanczos3 method uses the Sinc mathematical function and performs a high "
+#~ "quality interpolation. This is usually the best method but if you are not "
+#~ "satisfied with the result, you may give <quote>Cubic</quote> a try."
 #~ msgstr ""
 #~ "El método «Lanczos3» usa la función matemática «Sinc» y realiza una "
-#~ "interpolación de alta calidad. Generalmente, este es el mejor método, "
-#~ "pero si no le gusta el resultado, puede intentar el método <quote>Cúbico</"
-#~ "quote>."
+#~ "interpolación de alta calidad. Generalmente, este es el mejor método, pero "
+#~ "si no le gusta el resultado, puede intentar el método <quote>Cúbico</quote>."
 
 #~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/paths-transform-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
+#~ "@@image: 'images/toolbox/paths-transform-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/paths-transform-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
+#~ "@@image: 'images/toolbox/paths-transform-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #~ msgid "This slider lets you set the preview opacity."
 #~ msgstr "El deslizador le permite establecer la vista previa de la opacidad."
 
 #~ msgid ""
-#~ "When rotating a path, Preview options are not valid: only Outline is "
-#~ "active."
+#~ "When rotating a path, Preview options are not valid: only Outline is active."
 #~ msgstr ""
 #~ "Cuando se rota una ruta, las opciones de la vista previa no son válidas: "
 #~ "solo está activa «Contorno»."
@@ -5128,32 +4988,32 @@ msgstr ""
 #~ msgid ""
 #~ "<acronym>GIMP</acronym> lets you select among four Preview possibilities:"
 #~ msgstr ""
-#~ "<acronym>GIMP</acronym> le permite seleccionar entre cuatro posibilidades "
-#~ "de vista previa:"
+#~ "<acronym>GIMP</acronym> le permite seleccionar entre cuatro posibilidades de "
+#~ "vista previa:"
 
 #~ msgid "Outline"
 #~ msgstr "Contorno"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Puts a frame to mark the image outline, with a handle on each corner. "
-#~ "Movements will affect this frame only on the Preview, but the result of "
-#~ "the transformation will concern either the content or the boundaries of "
-#~ "the selection according to the selected Affect mode."
+#~ "Movements will affect this frame only on the Preview, but the result of the "
+#~ "transformation will concern either the content or the boundaries of the "
+#~ "selection according to the selected Affect mode."
 #~ msgstr ""
-#~ "Pone un marco para marcar el contorno de la imagen, con un tirador en "
-#~ "cada esquina. Los movimientos afectarán a este marco sólo en la vista "
-#~ "previa, pero el resultado de la transformación afectará tanto al "
-#~ "contenido como a los límites de la selección, en concordancia con el modo "
-#~ "seleccionado en «Afectar»."
+#~ "Pone un marco para marcar el contorno de la imagen, con un tirador en cada "
+#~ "esquina. Los movimientos afectarán a este marco sólo en la vista previa, "
+#~ "pero el resultado de la transformación afectará tanto al contenido como a "
+#~ "los límites de la selección, en concordancia con el modo seleccionado en "
+#~ "«Afectar»."
 
 #~ msgid "Grid"
 #~ msgstr "Rejilla"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Puts a grid on the image, with four handles. Movements will affect this "
-#~ "grid only on the Preview, but the result of the transformation will "
-#~ "concern either the content or the boundaries of the selection according "
-#~ "to the selected Transform mode."
+#~ "Puts a grid on the image, with four handles. Movements will affect this grid "
+#~ "only on the Preview, but the result of the transformation will concern "
+#~ "either the content or the boundaries of the selection according to the "
+#~ "selected Transform mode."
 #~ msgstr ""
 #~ "Pone una rejilla en la imagen, con cuatro tiradores. Los movimientos "
 #~ "afectarán a la rejilla solo en la vista previa, pero el resultado de la "
@@ -5161,11 +5021,11 @@ msgstr ""
 #~ "selección, en concordancia con el modo de «Transformar» seleccionado."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Here, the preview is a copy of the image superimposed on the image, with "
-#~ "an outline. Movements affect this copy and the underlying image appears."
+#~ "Here, the preview is a copy of the image superimposed on the image, with an "
+#~ "outline. Movements affect this copy and the underlying image appears."
 #~ msgstr ""
-#~ "Aquí, la vista previa es una copia de la imagen superpuesta a la imagen, "
-#~ "con un contorno. Los movimientos afectan a esta copia y aparece la capa "
+#~ "Aquí, la vista previa es una copia de la imagen superpuesta a la imagen, con "
+#~ "un contorno. Los movimientos afectan a esta copia y aparece la capa "
 #~ "subyacente."
 
 #~ msgid "Grid+Image"
@@ -5175,22 +5035,22 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Ambas cambian a la vez"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Options with grid activate a drop-list with two options: <guilabel>Number "
-#~ "of Grid Lines</guilabel> will allow control over the total number of "
-#~ "displayed grid lines. Use the slider to set the number of grid lines. "
-#~ "<guilabel>Grid Line Spacing</guilabel> allows control over the distance "
-#~ "between the grid lines. Use the slider to set the distance."
+#~ "Options with grid activate a drop-list with two options: <guilabel>Number of "
+#~ "Grid Lines</guilabel> will allow control over the total number of displayed "
+#~ "grid lines. Use the slider to set the number of grid lines. <guilabel>Grid "
+#~ "Line Spacing</guilabel> allows control over the distance between the grid "
+#~ "lines. Use the slider to set the distance."
 #~ msgstr ""
 #~ "Las opciones con la rejilla activan una lista con dos opciones: "
 #~ "<guilabel>Número de líneas de rejilla</guilabel> permitirá controlar el "
 #~ "número total de lineas de rejilla mostradas. Use el deslizador para "
 #~ "seleccionar el número de estas líneas. <guilabel>Espaciado de líneas de "
-#~ "rejilla</guilabel> permite controlar la distancia entre las líneas. Use "
-#~ "el deslizador para determinar la distancia."
+#~ "rejilla</guilabel> permite controlar la distancia entre las líneas. Use el "
+#~ "deslizador para determinar la distancia."
 
 #~ msgid ""
-#~ "You can get a small knowledge about matrices in the <xref linkend=\"plug-"
-#~ "in-convmatrix\"/>."
+#~ "You can get a small knowledge about matrices in the <xref linkend=\"plug-in-"
+#~ "convmatrix\"/>."
 #~ msgstr ""
 #~ "Puede aprender un poco más sobre matrices en la <xref linkend=\"plug-in-"
 #~ "convmatrix\"/>."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]