[xdg-desktop-portal-gnome/gnome-41] Updated Spanish translation



commit 6ef8f1a3b22ac8eb8a822e0d203e9a5d61f2a6a5
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Nov 8 11:20:03 2021 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 71 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 40 insertions(+), 31 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 1bd60a8..c20802a 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: xdg-desktop-portal-gnome\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/xdg-desktop-portal-";
 "gnome/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-21 14:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-28 12:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-06 18:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-08 11:19+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles García <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es_ES\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "No se pudo iniciar Software"
 #: src/appchooserdialog.c:393
 #, c-format
 msgid "Choose an application to open the file “%s”."
-msgstr "Elija una aplicación para  abrir el archivo «%s»."
+msgstr "Elija una aplicación para abrir el archivo «%s»."
 
 #: src/appchooserdialog.c:398
 msgid "Choose an application."
@@ -49,25 +49,26 @@ msgid ""
 "No apps installed that can open “%s”. You can find more applications in "
 "Software"
 msgstr ""
-"No hay aplicaciones instaladas que puedan abrir «%s». Puede encontrar más "
-"aplicaciones en Software"
+"No hay ninguna aplicación instalada que pueda abrir «%s». Puede encontrar "
+"más aplicaciones en Software"
 
 #: src/appchooserdialog.c:420
 msgid "No suitable app installed. You can find more applications in Software."
 msgstr ""
-"No hay disponible ninguna aplicación adecuada. Puede encontrar más "
+"No hay ninguna aplicación adecuada instalada. Puede encontrar más "
 "aplicaciones en Software."
 
 #: src/appchooserdialog.ui:5
 msgid "Open With…"
 msgstr "Abrir con…"
 
-#: src/appchooserdialog.ui:12 src/remotedesktopdialog.ui:13
-#: src/screencastdialog.ui:14 src/screenshotdialog.ui:12
+#: src/appchooserdialog.ui:12 src/filechooser.c:451
+#: src/remotedesktopdialog.ui:13 src/screencastdialog.ui:14
+#: src/screenshotdialog.ui:12
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
-#: src/appchooserdialog.ui:20
+#: src/appchooserdialog.ui:20 src/filechooser.c:446
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
@@ -82,7 +83,7 @@ msgstr "_Buscar más en Software"
 #: src/background.c:214 src/background.c:305
 #, c-format
 msgid "“%s” is running in the background"
-msgstr "«%s» se está ejecutando en segundo plano"
+msgstr "«%s» se esta ejecutando el segundo plano"
 
 #: src/background.c:216
 msgid ""
@@ -91,10 +92,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "Note that forcing an application to quit might cause data loss."
 msgstr ""
-"Esto puede ser por una razón legitima, pero la aplicación no la ha "
-"indicado.\n"
+"Esto puede ser por una razón concreta, pero la aplicación no ha "
+"proporcionado ninguna.\n"
 "\n"
-"Tenga en cuenta que forzar el cierre de la aplicación puede provocar la "
+"Tenga en cuenta que forzar el cierre de una aplicación puede provocar "
 "pérdida de datos."
 
 #: src/background.c:219
@@ -111,7 +112,19 @@ msgstr "Actividad en segundo plano"
 
 #: src/background.c:311
 msgid "Find out more"
-msgstr "Saber más"
+msgstr "Buscar más"
+
+#: src/filechooser.c:446
+msgid "_Select"
+msgstr "_Seleccionar"
+
+#: src/filechooser.c:448
+msgid "_Save"
+msgstr "_Guardar"
+
+#: src/filechooser.c:614
+msgid "Open files read-only"
+msgstr "Abrir archivos de sólo lectura"
 
 #: src/remotedesktopdialog.c:184
 msgid "Pointer"
@@ -128,12 +141,11 @@ msgstr "Pantalla táctil"
 #: src/remotedesktopdialog.c:303
 #, c-format
 msgid "Select devices to share with %s"
-msgstr "Seleccione los dispositivos que compartir con %s"
+msgstr "Seleccionar dispositivos qué compartir con %s"
 
 #: src/remotedesktopdialog.c:308
 msgid "Select devices to share with the requesting application"
-msgstr ""
-"Seleccione los dispositivos  que compartir con la aplicación solicitante"
+msgstr "Seleccione dispositivos que compartir con la aplicación solicitante"
 
 #: src/remotedesktopdialog.ui:7
 msgid "Remote desktop"
@@ -146,33 +158,34 @@ msgstr "Co_mpartir"
 
 #: src/screencastdialog.ui:5
 msgid "Screen Share"
-msgstr "Compartir la pantalla"
+msgstr "Compartición de pantalla"
 
 #: src/screencastwidget.c:494
 #, c-format
 msgid "Select monitor to share with %s"
-msgstr "Seleccione el monitor que compartir con %s"
+msgstr "Seleccione el monitor que quiera compartir con %s"
 
 #: src/screencastwidget.c:496
 #, c-format
 msgid "Select window to share with %s"
-msgstr "Seleccione la ventana que compartir con %s"
+msgstr "Seleccionar ventana qué compartir con %s"
 
 #: src/screencastwidget.c:501
 msgid "Select monitor to share with the requesting application"
-msgstr "Seleccione el monitor que compartir con la aplicación solicitante"
+msgstr ""
+"Seleccione el monitor que quiera compartir con la aplicación solicitante"
 
 #: src/screencastwidget.c:502
 msgid "Select window to share with the requesting application"
-msgstr "Seleccione la ventana que compartir con la aplicación solicitante"
+msgstr "Seleccionar ventana qué compartir con la aplicación solicitante"
 
 #: src/screencastwidget.ui:25
 msgid "Single Window"
-msgstr "Una única ventana"
+msgstr "Modo de ventana única"
 
 #: src/screencastwidget.ui:86
 msgid "Entire Screen"
-msgstr "Toda la pantalla"
+msgstr "Pantalla completa"
 
 #: src/screenshotdialog.c:442
 #, c-format
@@ -232,9 +245,9 @@ msgstr "Incluir el _puntero"
 msgid "Include the window _border"
 msgstr "Incluir el _borde de la ventana"
 
-#: src/settings.c:186
+#: src/settings.c:217
 msgid "Requested setting not found"
-msgstr "Parámetro solicitado no encontrado"
+msgstr "Opción solicitada no encontrada"
 
 #: src/wallpaperdialog.ui:8
 msgid "Set Background"
@@ -250,7 +263,7 @@ msgstr "Establecer"
 
 #: src/wallpaperdialog.ui:51
 msgid "Failed to load image file"
-msgstr "Falló al cargar el archivo de la imagen"
+msgstr "Falló al cargar el archivo de imagen"
 
 #: src/wallpaperpreview.ui:53
 msgid "Activities"
@@ -287,10 +300,6 @@ msgstr "Actividades"
 #~ msgid "Make changes before sharing the information"
 #~ msgstr "Realizar cambios antes de compartir la información"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Select"
-#~ msgstr "Seleccionar"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Select an application to open “%s”. More applications are available in <a "
 #~ "href='software'>Software.</a>"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]