[xdg-desktop-portal-gnome/gnome-41] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [xdg-desktop-portal-gnome/gnome-41] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 8 Nov 2021 10:20:06 +0000 (UTC)
commit 6ef8f1a3b22ac8eb8a822e0d203e9a5d61f2a6a5
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Nov 8 11:20:03 2021 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 71 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 40 insertions(+), 31 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 1bd60a8..c20802a 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: xdg-desktop-portal-gnome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/xdg-desktop-portal-"
"gnome/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-21 14:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-28 12:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-06 18:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-08 11:19+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles García <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es_ES\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "No se pudo iniciar Software"
#: src/appchooserdialog.c:393
#, c-format
msgid "Choose an application to open the file “%s”."
-msgstr "Elija una aplicación para abrir el archivo «%s»."
+msgstr "Elija una aplicación para abrir el archivo «%s»."
#: src/appchooserdialog.c:398
msgid "Choose an application."
@@ -49,25 +49,26 @@ msgid ""
"No apps installed that can open “%s”. You can find more applications in "
"Software"
msgstr ""
-"No hay aplicaciones instaladas que puedan abrir «%s». Puede encontrar más "
-"aplicaciones en Software"
+"No hay ninguna aplicación instalada que pueda abrir «%s». Puede encontrar "
+"más aplicaciones en Software"
#: src/appchooserdialog.c:420
msgid "No suitable app installed. You can find more applications in Software."
msgstr ""
-"No hay disponible ninguna aplicación adecuada. Puede encontrar más "
+"No hay ninguna aplicación adecuada instalada. Puede encontrar más "
"aplicaciones en Software."
#: src/appchooserdialog.ui:5
msgid "Open With…"
msgstr "Abrir con…"
-#: src/appchooserdialog.ui:12 src/remotedesktopdialog.ui:13
-#: src/screencastdialog.ui:14 src/screenshotdialog.ui:12
+#: src/appchooserdialog.ui:12 src/filechooser.c:451
+#: src/remotedesktopdialog.ui:13 src/screencastdialog.ui:14
+#: src/screenshotdialog.ui:12
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: src/appchooserdialog.ui:20
+#: src/appchooserdialog.ui:20 src/filechooser.c:446
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
@@ -82,7 +83,7 @@ msgstr "_Buscar más en Software"
#: src/background.c:214 src/background.c:305
#, c-format
msgid "“%s” is running in the background"
-msgstr "«%s» se está ejecutando en segundo plano"
+msgstr "«%s» se esta ejecutando el segundo plano"
#: src/background.c:216
msgid ""
@@ -91,10 +92,10 @@ msgid ""
"\n"
"Note that forcing an application to quit might cause data loss."
msgstr ""
-"Esto puede ser por una razón legitima, pero la aplicación no la ha "
-"indicado.\n"
+"Esto puede ser por una razón concreta, pero la aplicación no ha "
+"proporcionado ninguna.\n"
"\n"
-"Tenga en cuenta que forzar el cierre de la aplicación puede provocar la "
+"Tenga en cuenta que forzar el cierre de una aplicación puede provocar "
"pérdida de datos."
#: src/background.c:219
@@ -111,7 +112,19 @@ msgstr "Actividad en segundo plano"
#: src/background.c:311
msgid "Find out more"
-msgstr "Saber más"
+msgstr "Buscar más"
+
+#: src/filechooser.c:446
+msgid "_Select"
+msgstr "_Seleccionar"
+
+#: src/filechooser.c:448
+msgid "_Save"
+msgstr "_Guardar"
+
+#: src/filechooser.c:614
+msgid "Open files read-only"
+msgstr "Abrir archivos de sólo lectura"
#: src/remotedesktopdialog.c:184
msgid "Pointer"
@@ -128,12 +141,11 @@ msgstr "Pantalla táctil"
#: src/remotedesktopdialog.c:303
#, c-format
msgid "Select devices to share with %s"
-msgstr "Seleccione los dispositivos que compartir con %s"
+msgstr "Seleccionar dispositivos qué compartir con %s"
#: src/remotedesktopdialog.c:308
msgid "Select devices to share with the requesting application"
-msgstr ""
-"Seleccione los dispositivos que compartir con la aplicación solicitante"
+msgstr "Seleccione dispositivos que compartir con la aplicación solicitante"
#: src/remotedesktopdialog.ui:7
msgid "Remote desktop"
@@ -146,33 +158,34 @@ msgstr "Co_mpartir"
#: src/screencastdialog.ui:5
msgid "Screen Share"
-msgstr "Compartir la pantalla"
+msgstr "Compartición de pantalla"
#: src/screencastwidget.c:494
#, c-format
msgid "Select monitor to share with %s"
-msgstr "Seleccione el monitor que compartir con %s"
+msgstr "Seleccione el monitor que quiera compartir con %s"
#: src/screencastwidget.c:496
#, c-format
msgid "Select window to share with %s"
-msgstr "Seleccione la ventana que compartir con %s"
+msgstr "Seleccionar ventana qué compartir con %s"
#: src/screencastwidget.c:501
msgid "Select monitor to share with the requesting application"
-msgstr "Seleccione el monitor que compartir con la aplicación solicitante"
+msgstr ""
+"Seleccione el monitor que quiera compartir con la aplicación solicitante"
#: src/screencastwidget.c:502
msgid "Select window to share with the requesting application"
-msgstr "Seleccione la ventana que compartir con la aplicación solicitante"
+msgstr "Seleccionar ventana qué compartir con la aplicación solicitante"
#: src/screencastwidget.ui:25
msgid "Single Window"
-msgstr "Una única ventana"
+msgstr "Modo de ventana única"
#: src/screencastwidget.ui:86
msgid "Entire Screen"
-msgstr "Toda la pantalla"
+msgstr "Pantalla completa"
#: src/screenshotdialog.c:442
#, c-format
@@ -232,9 +245,9 @@ msgstr "Incluir el _puntero"
msgid "Include the window _border"
msgstr "Incluir el _borde de la ventana"
-#: src/settings.c:186
+#: src/settings.c:217
msgid "Requested setting not found"
-msgstr "Parámetro solicitado no encontrado"
+msgstr "Opción solicitada no encontrada"
#: src/wallpaperdialog.ui:8
msgid "Set Background"
@@ -250,7 +263,7 @@ msgstr "Establecer"
#: src/wallpaperdialog.ui:51
msgid "Failed to load image file"
-msgstr "Falló al cargar el archivo de la imagen"
+msgstr "Falló al cargar el archivo de imagen"
#: src/wallpaperpreview.ui:53
msgid "Activities"
@@ -287,10 +300,6 @@ msgstr "Actividades"
#~ msgid "Make changes before sharing the information"
#~ msgstr "Realizar cambios antes de compartir la información"
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Select"
-#~ msgstr "Seleccionar"
-
#~ msgid ""
#~ "Select an application to open “%s”. More applications are available in <a "
#~ "href='software'>Software.</a>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]