[pan] Update Ukrainian translation



commit 215532896f588799ef956ac5dd1e87d6d43b2f5a
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Sun Nov 7 20:18:19 2021 +0000

    Update Ukrainian translation

 po/uk.po | 380 +++++++++++++--------------------------------------------------
 1 file changed, 77 insertions(+), 303 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index ed92a7a..00595a1 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pan\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pan/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-09-21 16:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-22 09:02+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-07 15:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-07 22:17+0200\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -66,35 +66,30 @@ msgstr ""
 
 #: pan/data/article-cache.cc:144 pan/data/encode-cache.cc:62
 #, c-format
-#| msgid "Error opening directory: “%s”: %s"
 msgid "Error opening directory: \"%s\": %s"
 msgstr "Помилка під час відкривання каталогу «%s»: %s"
 
 #: pan/data/article-cache.cc:235 pan/data/article-cache.cc:244
 #: pan/data-impl/data-io.cc:199 pan/data-impl/data-io.cc:231
-#: pan/gui/post-ui.cc:1927
+#: pan/gui/post-ui.cc:1916
 #, c-format
-#| msgid "Unable to save “%s” %s"
 msgid "Unable to save \"%s\" %s"
 msgstr "Не вдалося зберегти «%s» %s"
 
 #: pan/data/article-cache.cc:362
 #, c-format
-#| msgid "Error opening file “%s” %s"
 msgid "Error opening file \"%s\" %s"
 msgstr "Помилка при відкритті файла «%s» %s"
 
 #: pan/data/article-cache.cc:393 pan/data-impl/profiles.cc:174
 #: pan/data-impl/server.cc:525 pan/general/file-util.cc:311
-#: pan/gui/post-ui.cc:644 pan/gui/task-pane.cc:735
+#: pan/gui/post-ui.cc:637 pan/gui/task-pane.cc:735
 #, c-format
-#| msgid "Error reading file “%s”: %s"
 msgid "Error reading file \"%s\": %s"
 msgstr "Помилка при читанні файла «%s»: %s"
 
 #: pan/data/cert-store.cc:261
 #, c-format
-#| msgid "Error opening SSL certificate directory: “%s”: %s"
 msgid "Error opening SSL certificate directory: \"%s\": %s"
 msgstr "Помилка під час спроби відкрити каталог сертифікатів SSL: «%s»: %s"
 
@@ -124,19 +119,16 @@ msgid "Loaded data backend in %.1f seconds"
 msgstr "Завантажено модуль обробки даних за %.1f секунд"
 
 #: pan/data-impl/data-impl.cc:149 pan/data-impl/data-impl.cc:196
-#| msgid "Pan Newsreader’s server passwords"
 msgid "Pan Newsreader's server passwords"
 msgstr "Паролі до серверів переглядача новин «Pan»"
 
 #: pan/data-impl/groups.cc:102
 #, c-format
-#| msgid "Skipping newsrc file for server “%s”"
 msgid "Skipping newsrc file for server \"%s\""
 msgstr "Пропускаємо файл newsrc для сервера «%s»"
 
 #: pan/data-impl/headers.cc:606
 #, c-format
-#| msgid "Expired %lu old articles from “%s”"
 msgid "Expired %lu old articles from \"%s\""
 msgstr "Застаріло %lu статей з «%s»"
 
@@ -151,14 +143,11 @@ msgstr ""
 
 #: pan/data-impl/headers.cc:628
 #, c-format
-#| msgid "Loaded %lu articles for “%s” in %.1f seconds (%.0f per second)"
 msgid "Loaded %lu articles for \"%s\" in %.1f seconds (%.0f per second)"
 msgstr "Завантажено %lu статей для «%s» за %.1f секунд (%.0f за секунду)"
 
 #: pan/data-impl/headers.cc:857
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Saved %lu parts, %lu articles in “%s” in %.1f seconds (%.0f articles/sec)"
 msgid ""
 "Saved %lu parts, %lu articles in \"%s\" in %.1f seconds (%.0f articles/sec)"
 msgstr "Збережено %lu частин, %lu статей у «%s» у %.1f секунд (%.0f статей/с)"
@@ -184,7 +173,6 @@ msgstr "Зв'язка ключів GNOME заборонила доступ до
 
 #: pan/data-impl/xover.cc:241
 #, c-format
-#| msgid "Error reading from %s: unknown group “%s”"
 msgid "Error reading from %s: unknown group \"%s\""
 msgstr "Помилка під час читання з %s: невідома група «%s»"
 
@@ -215,13 +203,10 @@ msgstr "?"
 
 #: pan/general/text-match.cc:193
 #, c-format
-#| msgid "Can’t use regular expression “%s”: %s"
 msgid "Can't use regular expression \"%s\": %s"
 msgstr "Неможливо використати формальний вираз «%s»: %s"
 
 #: pan/general/utf8-utils.cc:232
-#| msgid ""
-#| "Couldn’t determine article encoding.  Non-UTF8 characters were removed."
 msgid "Couldn't determine article encoding.  Non-UTF8 characters were removed."
 msgstr ""
 "Не вдалося визначити кодування статті. Символи, які не належать до UTF8, "
@@ -300,12 +285,10 @@ msgid "Mark Selected Groups Read"
 msgstr "Позначити вибрані групи як прочитані"
 
 #: pan/gui/actions.cc:331
-#| msgid "_Delete Selected Groups’ Articles"
 msgid "_Delete Selected Groups' Articles"
 msgstr "Ви_лучити статті з вибраних груп"
 
 #: pan/gui/actions.cc:332
-#| msgid "Delete Selected Groups’ Articles"
 msgid "Delete Selected Groups' Articles"
 msgstr "Вилучити статті з вибраних груп"
 
@@ -326,12 +309,10 @@ msgid "Get New Headers in Subscribed Groups"
 msgstr "Отримати нові заголовки у підписаних групах"
 
 #: pan/gui/actions.cc:351
-#| msgid "Get _Headers…"
 msgid "Get _Headers..."
 msgstr "Отри_мати заголовки…"
 
 #: pan/gui/actions.cc:352
-#| msgid "Get Headers…"
 msgid "Get Headers..."
 msgstr "Отримати заголовки…"
 
@@ -356,17 +337,14 @@ msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Відписатися"
 
 #: pan/gui/actions.cc:371
-#| msgid "Save Articles"
 msgid "_Save Articles..."
 msgstr "З_берегти статті…"
 
 #: pan/gui/actions.cc:372
-#| msgid "Save Articles"
 msgid "Save Articles..."
 msgstr "Зберегти статті…"
 
 #: pan/gui/actions.cc:376
-#| msgid "Save Articles from Selected NZB"
 msgid "Save Articles from Selected _NZB..."
 msgstr "Збереження статей з вибр_аного NZB..."
 
@@ -375,7 +353,6 @@ msgid "Save Articles from Selected NZB"
 msgstr "Збереження статей з вибраного NZB"
 
 #: pan/gui/actions.cc:381
-#| msgid "Save Articles to an NZB File"
 msgid "Save Articles to an NZB _File..."
 msgstr "Зберегти статті до _файла NZB…"
 
@@ -388,7 +365,6 @@ msgid "Print"
 msgstr "Надрукувати"
 
 #: pan/gui/actions.cc:391
-#| msgid "Import NZB Files"
 msgid "_Import NZB Files..."
 msgstr "_Імпортувати файли NZB…"
 
@@ -437,7 +413,6 @@ msgid "Edit _Preferences"
 msgstr "Редагувати на_лаштування"
 
 #: pan/gui/actions.cc:451
-#| msgid "Edit Selected _Group’s Preferences"
 msgid "Edit Selected _Group's Preferences"
 msgstr "Редагувати налаштування вибраної _групи"
 
@@ -590,22 +565,18 @@ msgid "_Invert Selection"
 msgstr "_Інвертувати позначення"
 
 #: pan/gui/actions.cc:615
-#| msgid "Edit Article’s Watch/Ignore/Score…"
 msgid "Edit Article's Watch/Ignore/Score..."
 msgstr "Редагування стану очікування/ігнорування/рейтингу статті…"
 
 #: pan/gui/actions.cc:620
-#| msgid "Add a _Scoring Rule…"
 msgid "Add a _Scoring Rule..."
 msgstr "Додати правило о_цінювання…"
 
 #: pan/gui/actions.cc:625
-#| msgid "Cance_l Article…"
 msgid "Cance_l Article..."
 msgstr "С_касувати статтю…"
 
 #: pan/gui/actions.cc:630
-#| msgid "_Supersede Article…"
 msgid "_Supersede Article..."
 msgstr "П_ереписати статтю…"
 
@@ -662,12 +633,10 @@ msgid "_Pan Home Page"
 msgstr "До_машня сторінка Pan…"
 
 #: pan/gui/actions.cc:693
-#| msgid "Give _Feedback or Report a Bug…"
 msgid "Give _Feedback or Report a Bug..."
 msgstr "Надіслати від_гук або віт щодо вади…"
 
 #: pan/gui/actions.cc:698
-#| msgid "_Tip Jar…"
 msgid "_Tip Jar..."
 msgstr "_Набір підказок…"
 
@@ -804,12 +773,10 @@ msgid "Match Scores of 9999 (_Watched)"
 msgstr "Відповідність рейтингу 9999 (с_постережувані)"
 
 #: pan/gui/actions.cc:752
-#| msgid "Match Scores of 5000…9998 (_High)"
 msgid "Match Scores of 5000...9998 (_High)"
 msgstr "Відповідність рейтингу 5000…9998 (_високий)"
 
 #: pan/gui/actions.cc:753
-#| msgid "Match Scores of 1…4999 (Me_dium)"
 msgid "Match Scores of 1...4999 (Me_dium)"
 msgstr "Відповідність рейтингу 1…4999 (с_ередній)"
 
@@ -818,7 +785,6 @@ msgid "Match Scores of 0 (_Normal)"
 msgstr "Відповідність рейтингу 0 (з_вичайні)"
 
 #: pan/gui/actions.cc:755
-#| msgid "Match Scores of -9998…-1 (_Low)"
 msgid "Match Scores of -9998...-1 (_Low)"
 msgstr "Відповідність рейтингу -9998…-1 (_низький)"
 
@@ -835,12 +801,10 @@ msgid "Show Matching _Articles"
 msgstr "Показувати відповідні с_татті"
 
 #: pan/gui/actions.cc:787
-#| msgid "Show Matching Articles’ _Threads"
 msgid "Show Matching Articles' _Threads"
 msgstr "Показувати _гілки відповідних статей"
 
 #: pan/gui/actions.cc:788
-#| msgid "Show Matching Articles’ _Subthreads"
 msgid "Show Matching Articles' _Subthreads"
 msgstr "Показувати п_ідгілки відповідних статей"
 
@@ -849,7 +813,7 @@ msgid "Unnamed File"
 msgstr "Файл без назви"
 
 #: pan/gui/body-pane.cc:1135 pan/gui/gui.cc:2009 pan/gui/header-pane.cc:1311
-#: pan/gui/header-pane.cc:1751 pan/gui/post-ui.cc:2828 pan/gui/prefs-ui.cc:853
+#: pan/gui/header-pane.cc:1751 pan/gui/post-ui.cc:2817 pan/gui/prefs-ui.cc:853
 #: pan/gui/score-add-ui.cc:137 pan/gui/task-pane.cc:795
 msgid "Subject"
 msgstr "Тема"
@@ -890,12 +854,6 @@ msgstr " о "
 
 #: pan/gui/body-pane.cc:1331
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "<u>This is a <b>PGP-Signed</b> message.</u>\n"
-#| "\n"
-#| "<b>Signer:</b> %s (“%s”)\n"
-#| "<b>Valid until:</b> %s\n"
-#| "<b>Created on:</b> %s"
 msgid ""
 "<u>This is a <b>PGP-Signed</b> message.</u>\n"
 "\n"
@@ -918,7 +876,6 @@ msgid "Copy _URL"
 msgstr "Копіювати _адресу"
 
 #: pan/gui/body-pane.cc:1766
-#| msgid "Save Attachment As…"
 msgid "Save Attachment As..."
 msgstr "Зберегти долучення як…"
 
@@ -948,7 +905,6 @@ msgstr[2] "%d груп"
 msgstr[3] "%d група"
 
 #: pan/gui/dl-headers-ui.cc:133
-#| msgid "Get the last N _days’ headers: "
 msgid "Get the last N _days' headers: "
 msgstr "Отримувати заголовки останніх N дн_ів: "
 
@@ -1049,7 +1005,7 @@ msgstr "Українське"
 msgid "Visual"
 msgstr "Візуальне"
 
-#: pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 pan/gui/gui.cc:2207 pan/gui/post-ui.cc:554
+#: pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 pan/gui/gui.cc:2207 pan/gui/post-ui.cc:547
 #: pan/gui/prefs-ui.cc:757
 msgid "Character Encoding"
 msgstr "Кодування символів"
@@ -1059,7 +1015,6 @@ msgid "Enter the character set to use"
 msgstr "Введіть бажаний набір символів"
 
 #: pan/gui/e-charset-combo-box.c:336
-#| msgid "Other…"
 msgid "Other..."
 msgstr "Інше…"
 
@@ -1116,7 +1071,6 @@ msgid "Name"
 msgstr "Назва"
 
 #: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:160
-#| msgid "No Profiles defined in Edit → Posting Profiles."
 msgid "No Profiles defined in Edit|Posting Profiles."
 msgstr ""
 "Не визначено жодного профілю, скористайтеся «Зміни → Профілі публікації»."
@@ -1167,7 +1121,6 @@ msgid "Open the Event Log"
 msgstr "Відкрити журнал подій"
 
 #: pan/gui/gui.cc:611
-#| msgid "Save NZB’s Files"
 msgid "Save NZB's Files"
 msgstr "Збереження файлів NZB"
 
@@ -1176,7 +1129,6 @@ msgid "Untitled.nzb"
 msgstr "Без_назви.nzb"
 
 #: pan/gui/gui.cc:640
-#| msgid "Save NZB File as…"
 msgid "Save NZB File as..."
 msgstr "Зберегти файл NZB як…"
 
@@ -1184,7 +1136,7 @@ msgstr "Зберегти файл NZB як…"
 msgid "Import NZB Files"
 msgstr "Імпорт файлів NZB"
 
-#: pan/gui/gui.cc:821 pan/gui/post-ui.cc:3531
+#: pan/gui/gui.cc:821 pan/gui/post-ui.cc:3520
 msgid "NZB Files"
 msgstr "файли NZB"
 
@@ -1197,7 +1149,6 @@ msgid "Unable to supersede article."
 msgstr "Не вдалося переписати статтю."
 
 #: pan/gui/gui.cc:1345 pan/gui/gui.cc:1441
-#| msgid "The article doesn’t match any of your posting profiles."
 msgid "The article doesn't match any of your posting profiles."
 msgstr "Стаття не відповідає жодному з ваших профілів публікації."
 
@@ -1360,14 +1311,10 @@ msgstr "Завдання"
 
 #: pan/gui/gui.cc:2337 pan/gui/task-pane.cc:473
 #, c-format
-#| msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d∶%02d∶%02d"
 msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
 msgstr "%lu завдань, %s, %.1f КіБ/с, лишилося %d∶%02d∶%02d"
 
 #: pan/gui/gui.cc:2389
-#| msgid ""
-#| "Pan is now offline. Please see “File → Event Log” and correct the "
-#| "problem, then use “File → Work Online” to continue."
 msgid ""
 "Pan is now offline. Please see \"File|Event Log\" and correct the problem, "
 "then use \"File|Work Online\" to continue."
@@ -1454,7 +1401,7 @@ msgstr ""
 #| "                           the message-id article to standard output.\n"
 #| "\n"
 #| "NZB Batch Options\n"
-#| "  --nzb file1 file2 …      Process NZB files in non-GUI mode.\n"
+#| "  --nzb file1 file2 ...      Process NZB files in non-GUI mode.\n"
 #| "  -o path, --output=path   Path to save attachments listed in the NZB "
 #| "file(s).\n"
 #| "  --no-gui                 Only show console output, not the download "
@@ -1464,7 +1411,9 @@ msgid ""
 "  -h, --help               Show this usage information and exit.\n"
 "  -v, --version            Print release version and exit.\n"
 "  --verbose                Be verbose (in non-GUI mode).\n"
-"  --debug                  Run in debug mode.\n"
+"  --debug                  Run in debug mode. (use --debug twice for verbose "
+"debug)\n"
+"  --debug-ssl              Run with TLS (aka ssl) debug mode.\n"
 "\n"
 "URL Options\n"
 "  headers:group.name       Download new headers for the specified "
@@ -1484,7 +1433,8 @@ msgstr ""
 "  -v, --version            вивести дані щодо версії і вийти.\n"
 "  --verbose                докладний режим (у режимі без графічного "
 "інтерфейсу).\n"
-"  --debug                  запустити у режимі діагностики.\n"
+"  --debug                  запустити у режимі діагностики. (скористайтеся подвійним --debug, щоб дізнатися 
подробиці)\n"
+"  --debug-ssl              запустити у режимі діагностики TLS (або ssl).\n\n"
 "\n"
 "Параметри адрес\n"
 "  headers:назва.групи      отримати нові заголовки у вказаній групі новин.\n"
@@ -1500,26 +1450,24 @@ msgstr ""
 "  --no-gui                 показати лише виведення до консолі, не чергу "
 "отримання.\n"
 
-#: pan/gui/pan.cc:980
+#: pan/gui/pan.cc:981
 msgid "Error: --no-gui used without nzb files or news:message-id.";
 msgstr ""
 "Помилка: --no-gui використано без визначення файлів nzb files або news:";
 "ід_повідомлення."
 
-#: pan/gui/pan.cc:984
+#: pan/gui/pan.cc:985
 #, c-format
 msgid "Pan %s started"
 msgstr "Запущено «Pan» %s"
 
-#: pan/gui/pan.cc:1004
-#| msgid ""
-#| "Please configure Pan’s news servers before using it as an nzb client."
+#: pan/gui/pan.cc:1005
 msgid "Please configure Pan's news servers before using it as an nzb client."
 msgstr ""
 "Будь ласка, налаштуйте сервери новин «Pan», перш ніж користуватися програмою "
 "як клієнтом nzb."
 
-#: pan/gui/pan.cc:1122
+#: pan/gui/pan.cc:1123
 msgid "Pan notification"
 msgstr "Сповіщення «Pan»"
 
@@ -1564,12 +1512,10 @@ msgid "Send and Save Articles to NZB"
 msgstr "Надіслати і зберегти статті до NZB"
 
 #: pan/gui/post-ui.cc:459
-#| msgid "Set Character _Encoding…"
 msgid "Set Character _Encoding..."
 msgstr "Встановити _кодування символів…"
 
 #: pan/gui/post-ui.cc:460
-#| msgid "Set Content _Transfer Encoding…"
 msgid "Set Content _Transfer Encoding..."
 msgstr "Встановити кодування си_мволів для передавання…"
 
@@ -1582,7 +1528,6 @@ msgid "Save as a Draft for Future Posting"
 msgstr "Зберегти як чернетку для наступного надсилання"
 
 #: pan/gui/post-ui.cc:462
-#| msgid "_Open Draft…"
 msgid "_Open Draft..."
 msgstr "_Відкрити чернетку…"
 
@@ -1676,83 +1621,76 @@ msgstr "Підписати статтю PGP"
 msgid "Check _Spelling"
 msgstr "Перевірка _правопису"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:555
-#| msgid "New Article’s Encoding:"
+#: pan/gui/post-ui.cc:548
 msgid "New Article's Encoding:"
 msgstr "Кодування нової статті:"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:565
+#: pan/gui/post-ui.cc:558
 msgid "Content Transfer Encoding"
 msgstr "Кодування при передаванні даних"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:566
-#| msgid "New Article’s Content Transfer Encoding:"
+#: pan/gui/post-ui.cc:559
 msgid "New Article's Content Transfer Encoding:"
 msgstr "Кодування при передаванні даних нової статті:"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:746
+#: pan/gui/post-ui.cc:739
 msgid "Your changes will be lost!"
 msgstr "Внесені вами зміни буде втрачено!"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:747
+#: pan/gui/post-ui.cc:740
 msgid "Close this window and lose your changes?"
 msgstr "Закрити це вікно і відкинути внесені зміни?"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:792 pan/gui/post-ui.cc:831
+#: pan/gui/post-ui.cc:785 pan/gui/post-ui.cc:824
 msgid "There were problems with this post."
 msgstr "Із цією публікацією виникли проблеми."
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:794 pan/gui/post-ui.cc:833 pan/gui/post-ui.cc:898
+#: pan/gui/post-ui.cc:787 pan/gui/post-ui.cc:826 pan/gui/post-ui.cc:891
 msgid "Go Back"
 msgstr "Назад"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:796
+#: pan/gui/post-ui.cc:789
 msgid "Continue Anyway"
 msgstr "Однаково продовжити"
 
 #. Prompt the user
-#: pan/gui/post-ui.cc:825
+#: pan/gui/post-ui.cc:818
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Message uses characters not specified in charset “%s” — possibly use “%s” "
 msgid ""
 "Message uses characters not specified in charset '%s' - possibly use '%s' "
 msgstr ""
 "У повідомленні використано символи, яких немає у кодуванні «%s» — ймовірно, "
 "слід скористатися «%s» "
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:848
+#: pan/gui/post-ui.cc:841
 msgid "Go _Online"
 msgstr "Увійти до _мережі"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:897
+#: pan/gui/post-ui.cc:890
 msgid "The file queue is empty, so no files can be saved."
 msgstr "Черга файлів порожня, тому жодного файла не може бути збережено."
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:1093
+#: pan/gui/post-ui.cc:1086
 msgid "IO Error"
 msgstr "Помилка введення-виведення"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:1093
+#: pan/gui/post-ui.cc:1086
 msgid "No space left on device"
 msgstr "На пристрої не лишилося вільного місця"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:1094
+#: pan/gui/post-ui.cc:1087
 #, c-format
 msgid "Error copying message to %s folder. Reason: %s"
 msgstr "Помилка під час копіювання повідомлення до теки %s. Причина: %s"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:1100
+#: pan/gui/post-ui.cc:1093
 #, c-format
 msgid "Error creating message in %s mail folder: Invalid article."
 msgstr ""
 "Помилка під час спроби створити повідомлення у поштовій теці %s: некоректна "
 "стаття."
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:1122
-#| msgid ""
-#| "No posting server is set for this posting profile.\n"
-#| "Please edit the profile via Edit → Manage Posting Profiles."
+#: pan/gui/post-ui.cc:1115
 msgid ""
 "No posting server is set for this posting profile.\n"
 "Please edit the profile via Edit|Manage Posting Profiles."
@@ -1761,7 +1699,7 @@ msgstr ""
 "Будь ласка, виконайте редагування профілю за допомогою пункту меню «Зміни → "
 "Профілі публікації»."
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:1127
+#: pan/gui/post-ui.cc:1120
 msgid ""
 "The selected posting server is currently disabled. Please choose an "
 "appropriate alternative."
@@ -1769,15 +1707,15 @@ msgstr ""
 "Вибраний сервер публікації зараз вимкнено. Будь ласка, виберіть відповідну "
 "альтернативу."
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:1169
+#: pan/gui/post-ui.cc:1162
 msgid "Pan is Offline."
 msgstr "«Pan» не в мережі."
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:1170
+#: pan/gui/post-ui.cc:1163
 msgid "Go online to post the article?"
 msgstr "Вийти до мережі для публікації статті?"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:1219
+#: pan/gui/post-ui.cc:1212
 #, c-format
 msgid ""
 "Error signing/encrypting your message. Perhaps you misspelled your email "
@@ -1786,118 +1724,110 @@ msgstr ""
 "Помилка під час підписування або шифрування вашого повідомлення. Можливо, ви "
 "неправильно вписали вашу адресу електронної пошти (%s)?"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:1367
+#: pan/gui/post-ui.cc:1360
 msgid "Error opening temporary file"
 msgstr "Помилка під час спроби відкрити тимчасовий файл"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:1379
+#: pan/gui/post-ui.cc:1372
 #, c-format
 msgid "Error writing article to temporary file: %s"
 msgstr "Збій запису статті у тимчасовий файл: %s"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:1398
+#: pan/gui/post-ui.cc:1391
 #, c-format
-#| msgid "Error parsing “external editor” command line: %s (Command was: %s)"
 msgid "Error parsing \"external editor\" command line: %s (Command was: %s)"
 msgstr ""
 "Помилка під час обробки командного рядка «зовнішнього редактора»: %s "
 "(команда: %s)"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:1439
+#: pan/gui/post-ui.cc:1432
 #, c-format
 msgid "Error starting external editor: %s"
 msgstr "Помилка запуску зовнішнього редактора: %s"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:1502
+#: pan/gui/post-ui.cc:1495
 msgid "Open Draft Article"
 msgstr "Відкриття чернетки статті"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:1843
+#: pan/gui/post-ui.cc:1832
 msgid "Save Draft Article"
 msgstr "Збереження чернетки статті"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:1880
+#: pan/gui/post-ui.cc:1869
 msgid "File already exists."
 msgstr "Файл вже існує."
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:1881
+#: pan/gui/post-ui.cc:1870
 msgid "Overwrite it?"
 msgstr "Перезаписати її?"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2091
+#: pan/gui/post-ui.cc:2080
 #, c-format
-#| msgid "Couldn’t parse signature command “%s”: %s"
 msgid "Couldn't parse signature command \"%s\": %s"
 msgstr "Не вдалося обробити команду підписування «%s»: %s"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2127
-#| msgid "Couldn’t convert signature to UTF-8."
+#: pan/gui/post-ui.cc:2116
 msgid "Couldn't convert signature to UTF-8."
 msgstr "Не вдалося перетворити підпис до UTF-8."
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2667
+#: pan/gui/post-ui.cc:2656
 msgid "F_rom"
 msgstr "_Від"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2684
+#: pan/gui/post-ui.cc:2673
 msgid "_Subject"
 msgstr "_Тема"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2697
+#: pan/gui/post-ui.cc:2686
 msgid "_Newsgroups"
 msgstr "_Групи новин"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2711
+#: pan/gui/post-ui.cc:2700
 msgid "Mail _To"
 msgstr "Надіслати _до"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2813
+#: pan/gui/post-ui.cc:2802
 msgid "Delete from Queue"
 msgstr "Вилучити з черги"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2826
+#: pan/gui/post-ui.cc:2815
 msgid "No."
 msgstr "№"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2830 pan/gui/post-ui.cc:2922 pan/gui/post-ui.cc:2963
+#: pan/gui/post-ui.cc:2819 pan/gui/post-ui.cc:2911 pan/gui/post-ui.cc:2952
 msgid "Filename"
 msgstr "Назва файла"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2832
+#: pan/gui/post-ui.cc:2821
 msgid "Size (KB)"
 msgstr "Розмір (кБ)"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2930
+#: pan/gui/post-ui.cc:2919
 msgid "The current filename"
 msgstr "Поточна назва файла"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2934
+#: pan/gui/post-ui.cc:2923
 msgid "Subject Line"
 msgstr "Рядок теми"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2942
+#: pan/gui/post-ui.cc:2931
 msgid "The current subject line"
 msgstr "Поточний рядок теми"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2956
+#: pan/gui/post-ui.cc:2945
 msgid "No. "
 msgstr "№ "
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2960
+#: pan/gui/post-ui.cc:2949
 msgid "Enable/Disable"
 msgstr "Увімкнути/Вимкнути"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2994
+#: pan/gui/post-ui.cc:2983
 msgid "Follo_wup-To"
 msgstr "Відп_овідь до"
 
 #. i18n: "poster" is a key used by many newsreaders.  probably safest to keep this key in english.
-#: pan/gui/post-ui.cc:3003
-#| msgid ""
-#| "The newsgroups where replies to your message should go.  This is only "
-#| "needed if it differs from the “Newsgroups” header.\n"
-#| "\n"
-#| "To direct all replies to your email address, use “Followup-To: poster”"
+#: pan/gui/post-ui.cc:2992
 msgid ""
 "The newsgroups where replies to your message should go.  This is only needed "
 "if it differs from the \"Newsgroups\" header.\n"
@@ -1911,14 +1841,11 @@ msgstr ""
 "Щоб спрямувати усі відповіді на вашу адресу електронної пошти, скористайтеся "
 "заголовком «Followup-To: poster»."
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:3010
+#: pan/gui/post-ui.cc:2999
 msgid "_Reply-To"
 msgstr "_Відповідати"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:3018
-#| msgid ""
-#| "The email account where mail replies to your posted message should go. "
-#| "This is only needed if it differs from the “From” header."
+#: pan/gui/post-ui.cc:3007
 msgid ""
 "The email account where mail replies to your posted message should go. This "
 "is only needed if it differs from the \"From\" header."
@@ -1926,60 +1853,57 @@ msgstr ""
 "Поштова адреса, куди мають приходити відповіді на ваше повідомлення.  Має "
 "бути вказано, лише якщо адреса відрізняється від поля заголовку «Від»."
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:3025
+#: pan/gui/post-ui.cc:3014
 msgid "_Custom Headers"
 msgstr "_Нетипові заголовки"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:3049
-#| msgid "Add “_User-Agent” header"
+#: pan/gui/post-ui.cc:3038
 msgid "Add \"_User-Agent\" header"
 msgstr "Додавати за_головок «User-Agent»"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:3056
-#| msgid "Add “Message-_ID” header"
+#: pan/gui/post-ui.cc:3045
 msgid "Add \"Message-_ID\" header"
 msgstr "Д_одавати заголовок «Message-ID»"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:3187
+#: pan/gui/post-ui.cc:3176
 msgid "Select Parts"
 msgstr "Вибір частин"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:3200
+#: pan/gui/post-ui.cc:3189
 msgid "_Parts"
 msgstr "_Частини"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:3358
+#: pan/gui/post-ui.cc:3347
 msgid "Post Article"
 msgstr "Надіслати статтю"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:3379
+#: pan/gui/post-ui.cc:3368
 msgid "_Message"
 msgstr "П_овідомлення"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:3380
+#: pan/gui/post-ui.cc:3369
 msgid "More _Headers"
 msgstr "Більше за_головків"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:3381
+#: pan/gui/post-ui.cc:3370
 msgid "File _Queue"
 msgstr "_Черга файлів"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:3413 pan/gui/profiles-dialog.cc:480
+#: pan/gui/post-ui.cc:3402 pan/gui/profiles-dialog.cc:480
 #, no-c-format
 msgid "On %d, %n wrote:"
 msgstr "У %d, %n написав:"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:3442
+#: pan/gui/post-ui.cc:3431
 msgid "Add files to queue"
 msgstr "Додати файли до черги"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:3518
+#: pan/gui/post-ui.cc:3507
 msgid "Save Upload Queue as NZB File"
 msgstr "Збереження черги вивантажень як файла NZB"
 
 #: pan/gui/prefs.cc:364
 #, c-format
-#| msgid "Couldn’t parse %s color “%s”"
 msgid "Couldn't parse %s color \"%s\""
 msgstr "Не вдалося обробити колір %s «%s»"
 
@@ -1989,9 +1913,6 @@ msgstr "Захоплення комбінації"
 
 #: pan/gui/prefs-ui.cc:127
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Press the combination of the keys\n"
-#| "you want to use for “%s”."
 msgid ""
 "Press the combination of the keys\n"
 "you want to use for \"%s\"."
@@ -2313,9 +2234,6 @@ msgid "Headers"
 msgstr "Заголовки"
 
 #: pan/gui/prefs-ui.cc:1120
-#| msgid ""
-#| "This menu lets you configure Pan to take certain actions on your behalf "
-#| "automatically, based on an article’s score."
 msgid ""
 "This menu lets you configure Pan to take certain actions on your behalf "
 "automatically, based on an article's score."
@@ -2519,8 +2437,6 @@ msgid "Shortcuts"
 msgstr "Скорочення"
 
 #: pan/gui/profiles-dialog.cc:81
-#| msgid ""
-#| "Please choose your email address according to your PGP key’s user id."
 msgid "Please choose your email address according to your PGP key's user id."
 msgstr ""
 "Будь ласка, виберіть вашу адресу електронної пошти відповідно до "
@@ -2547,10 +2463,6 @@ msgid "_Full Name:"
 msgstr "Повне _ім'я:"
 
 #: pan/gui/profiles-dialog.cc:156
-#| msgid ""
-#| "Your email address.\n"
-#| "Note that this has to match your PGP signature’s address\n"
-#| "if you want your messages to be PGP-signed or encrypted correctly."
 msgid ""
 "Your email address.\n"
 "Note that this has to match your PGP signature's address\n"
@@ -2606,11 +2518,6 @@ msgid "X-Face (Avatar)"
 msgstr "X-Face (аватар)"
 
 #: pan/gui/profiles-dialog.cc:227
-#| msgid ""
-#| "You can add an avatar icon to your articles with a unique X-Face code.\n"
-#| "Add the code without the trailing <b>“X-Face:”</b> \n"
-#| " if it was generated by a helper program (for example http://www.dairiki.";
-#| "org/xface/xface.php)."
 msgid ""
 "You can add an avatar icon to your articles with a unique X-Face code.\n"
 "Add the code without the trailing <b>\"X-Face:\"</b> \n"
@@ -2632,11 +2539,6 @@ msgid "Optional Information"
 msgstr "Додаткова інформація"
 
 #: pan/gui/profiles-dialog.cc:237
-#| msgid ""
-#| "When posting to Usenet, your article’s Message-ID contains a domain "
-#| "name.\n"
-#| "You can set a custom domain name here, or leave it blank to let Pan use "
-#| "the domain name from your email address."
 msgid ""
 "When posting to Usenet, your article's Message-ID contains a domain name.\n"
 "You can set a custom domain name here, or leave it blank to let Pan use the "
@@ -2705,18 +2607,6 @@ msgstr "Профілі"
 
 #: pan/gui/save-attach-ui.cc:44
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "%g — group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
-#| "%G — group as nested directory (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
-#| "%s — Subject line excerpt\n"
-#| "%S — Subject line\n"
-#| "%n — Poster display name\n"
-#| "%e — Poster email address\n"
-#| "%d — Article timestamp\n"
-#| "“/home/user/News/Pan/%g” becomes\n"
-#| "“/home/user/News/Pan/alt.binaries.pictures.trains”, and\n"
-#| "“/home/user/News/Pan/%G” becomes\n"
-#| "“/home/user/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains”,"
 msgid ""
 "%g - group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
 "%G - group as nested directory (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
@@ -2769,7 +2659,6 @@ msgstr "Зберегти статті"
 
 #: pan/gui/save-attach-ui.cc:276 pan/gui/save-ui.cc:291
 #, c-format
-#| msgid "_Group’s path: %s"
 msgid "_Group's path: %s"
 msgstr "_Шлях групи: %s"
 
@@ -2779,19 +2668,6 @@ msgstr "_Пріоритет:"
 
 #: pan/gui/save-ui.cc:44
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "%g — group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
-#| "%G — group as nested directory (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
-#| "%s — subject line excerpt\n"
-#| "%S — subject line\n"
-#| "%n — Poster display name\n"
-#| "%e — Poster email address\n"
-#| "%d — Article timestamp\n"
-#| " \n"
-#| "“/home/user/News/Pan/%g” becomes\n"
-#| "“/home/user/News/Pan/alt.binaries.pictures.trains”, and\n"
-#| "“/home/user/News/Pan/%G” becomes\n"
-#| "“/home/user/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains”,"
 msgid ""
 "%g - group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
 "%G - group as nested directory (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
@@ -2848,17 +2724,14 @@ msgid "is at most"
 msgstr "є принаймні"
 
 #: pan/gui/score-add-ui.cc:110
-#| msgid "increase the article’s score by"
 msgid "increase the article's score by"
 msgstr "збільшити рейтинг статті на"
 
 #: pan/gui/score-add-ui.cc:111
-#| msgid "decrease the article’s score by"
 msgid "decrease the article's score by"
 msgstr "зменшити рейтинг статті на"
 
 #: pan/gui/score-add-ui.cc:112
-#| msgid "set the article’s score to"
 msgid "set the article's score to"
 msgstr "встановити рейтинг статті у"
 
@@ -2907,7 +2780,6 @@ msgid "contains"
 msgstr "містить"
 
 #: pan/gui/score-add-ui.cc:193
-#| msgid "doesn’t contain"
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "не містить"
 
@@ -2917,8 +2789,7 @@ msgstr "є"
 
 #: pan/gui/score-add-ui.cc:195
 msgid "isn't"
-msgstr ""
-"не є"
+msgstr "не є"
 
 #: pan/gui/score-add-ui.cc:196
 msgid "starts with"
@@ -2933,7 +2804,6 @@ msgid "matches regex"
 msgstr "відповідає формальному виразу"
 
 #: pan/gui/score-add-ui.cc:479
-#| msgid "Another rule already sets this article’s score."
 msgid "Another rule already sets this article's score."
 msgstr "Для рейтингу цієї статті вже встановлено інше правило."
 
@@ -2963,12 +2833,10 @@ msgstr "Закрити та переобчислити"
 
 #: pan/gui/score-view-ui.cc:152
 #, c-format
-#| msgid "File %s, Lines %d-%d"
 msgid "File %s, Lines %d - %d"
 msgstr "Файл %s, рядки %d-%d"
 
 #: pan/gui/score-view-ui.cc:180
-#| msgid "Pan: Article’s Scores"
 msgid "Pan: Article's Scores"
 msgstr "Pan: рейтинги статті"
 
@@ -2993,7 +2861,6 @@ msgid "Remove the Selected Scoring Rule"
 msgstr "Вилучити позначене правило оцінки"
 
 #: pan/gui/server-ui.cc:270
-#| msgid "Please specify the server’s address."
 msgid "Please specify the server's address."
 msgstr "Будь ласка, вкажіть адресу сервера."
 
@@ -3007,7 +2874,6 @@ msgid "Add a Server"
 msgstr "Додати сервер"
 
 #: pan/gui/server-ui.cc:353 pan/gui/server-ui.cc:965
-#| msgid "Edit a Server’s Settings"
 msgid "Edit a Server's Settings"
 msgstr "Редагувати параметри сервера"
 
@@ -3016,7 +2882,6 @@ msgid "Location"
 msgstr "Розташування"
 
 #: pan/gui/server-ui.cc:377
-#| msgid "The news server’s actual address, e.g. “news.mynewsserver.com”."
 msgid "The news server's actual address, e.g. \"news.mynewsserver.com\"."
 msgstr "Фактична адреса сервера новин, наприклад «news.mynewsserver.com»."
 
@@ -3025,9 +2890,6 @@ msgid "_Address:"
 msgstr "_Адреса:"
 
 #: pan/gui/server-ui.cc:383
-#| msgid ""
-#| "The news server’s port number.  Typically 119 for unencrypted and 563 for "
-#| "encrypted connections (SSL/TLS)."
 msgid ""
 "The news server's port number.  Typically 119 for unencrypted and 563 for "
 "encrypted connections (SSL/TLS)."
@@ -3048,9 +2910,6 @@ msgid "_Username:"
 msgstr "_Користувач:"
 
 #: pan/gui/server-ui.cc:392
-#| msgid ""
-#| "The username to give the server when asked.  If your server doesn’t "
-#| "require authentication, you can leave this blank."
 msgid ""
 "The username to give the server when asked.  If your server doesn't require "
 "authentication, you can leave this blank."
@@ -3064,9 +2923,6 @@ msgid "_Password:"
 msgstr "_Пароль:"
 
 #: pan/gui/server-ui.cc:397
-#| msgid ""
-#| "The password to give the server when asked.  If your server doesn’t "
-#| "require authentication, you can leave this blank."
 msgid ""
 "The password to give the server when asked.  If your server doesn't require "
 "authentication, you can leave this blank."
@@ -3123,10 +2979,6 @@ msgid "Server Rank:"
 msgstr "Ранг сервера:"
 
 #: pan/gui/server-ui.cc:453
-#| msgid ""
-#| "Fallback servers are used for articles that can’t be found on the "
-#| "primaries.  One common approach is to use free servers as primaries and "
-#| "subscription servers as fallbacks."
 msgid ""
 "Fallback servers are used for articles that can't be found on the "
 "primaries.  One common approach is to use free servers as primaries and "
@@ -3179,13 +3031,11 @@ msgstr ""
 "увімкнути SSL/TLS з міркувань захисту конфіденційності."
 
 #: pan/gui/server-ui.cc:511
-#| msgid "Always trust this server’s certificate"
 msgid "Always trust this server's certificate"
 msgstr "Завжди довіряти цьому сертифікату сервера"
 
 #: pan/gui/server-ui.cc:687
 #, c-format
-#| msgid "Really delete “%s”?"
 msgid "Really delete \"%s\"?"
 msgstr "Справді вилучити «%s»?"
 
@@ -3195,13 +3045,11 @@ msgstr "Інформація недоступна."
 
 #: pan/gui/server-ui.cc:786
 #, c-format
-#| msgid "Server Certificate for “%s”"
 msgid "Server Certificate for '%s'"
 msgstr "Сертифікат сервера для «%s»"
 
 #: pan/gui/server-ui.cc:885
 #, c-format
-#| msgid "Really delete certificate for “%s”?"
 msgid "Really delete certificate for \"%s\"?"
 msgstr "Справді вилучити сертифікат для «%s»?"
 
@@ -3237,14 +3085,6 @@ msgstr "Вилучити сертифікат"
 
 #: pan/gui/task-pane.cc:119
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "<u>Upload</u>\n"
-#| "\n"
-#| "<i>Subject:</i> <b>“%s”</b>\n"
-#| "<i>From:</i> <b>%s</b>\n"
-#| "<i>Groups:</i> <b>%s</b>\n"
-#| "<i>Sourcefile:</i> <b>%s</b>\n"
 msgid ""
 "\n"
 "<u>Upload</u>\n"
@@ -3264,15 +3104,6 @@ msgstr ""
 
 #: pan/gui/task-pane.cc:131
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "<u>Download</u>\n"
-#| "\n"
-#| "<i>Subject:</i> <b>“%s”</b>\n"
-#| "<i>From:</i> <b>%s</b>\n"
-#| "<i>Date:</i> <b>%s</b>\n"
-#| "<i>Groups:</i> <b>%s</b>\n"
-#| "<i>Save Path:</i> <b>%s</b>\n"
 msgid ""
 "\n"
 "<u>Download</u>\n"
@@ -3354,7 +3185,6 @@ msgstr "Виконано на %d%%"
 
 #: pan/gui/task-pane.cc:590
 #, c-format
-#| msgid "%d∶%02d∶%02d Remaining (%d @ %lu KiB/s)"
 msgid "%d:%02d:%02d Remaining (%d @ %lu KiB/s)"
 msgstr "Лишилося %d∶%02d∶%02d (%d при %lu КіБ/с)"
 
@@ -3413,7 +3243,6 @@ msgstr "Помилкова початкова адреса: %s (команда:
 
 #: pan/tasks/decoder.cc:117
 #, c-format
-#| msgid "Couldn’t save file “%s”: %s"
 msgid "Couldn't save file \"%s\": %s"
 msgstr "Не вдалося зберегти файл «%s»: %s"
 
@@ -3429,15 +3258,11 @@ msgstr "Помилка читання з %s: %s"
 
 #: pan/tasks/decoder.cc:199
 #, c-format
-#| msgid "Saved “%s”"
 msgid "Saved \"%s\""
 msgstr "Збережено «%s»"
 
 #: pan/tasks/decoder.cc:206
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Error saving “%s”:\n"
-#| "%s."
 msgid ""
 "Error saving \"%s\":\n"
 "%s."
@@ -3477,21 +3302,18 @@ msgstr "%s потребує пароля, але такий не встанов
 
 #: pan/tasks/nntp.cc:245
 #, c-format
-#| msgid "Sending “%s” to %s returned an error: %s"
 msgid "Sending \"%s\" to %s returned an error: %s"
 msgstr ""
 "У результаті надсилання «%s» до %s повернуто повідомлення про помилку: %s"
 
 #: pan/tasks/nntp.cc:268
 #, c-format
-#| msgid "Sending “%s” to %s returned an unrecognized response: “%s”"
 msgid "Sending \"%s\" to %s returned an unrecognized response: \"%s\""
 msgstr ""
 "У результаті надсилання «%s» на %s повернуто нерозпізнану відповідь: «%s»"
 
 #: pan/tasks/nntp-pool.cc:235
 #, c-format
-#| msgid "Unable to connect to “%s”"
 msgid "Unable to connect to \"%s\""
 msgstr "Не вдалося встановити з'єднання із «%s»"
 
@@ -3502,7 +3324,6 @@ msgstr "На пристрої не лишилося вільного місця.
 #: pan/tasks/socket-impl-gio.cc:173 pan/tasks/socket-impl-gio.cc:211
 #: pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:214 pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:252
 #, c-format
-#| msgid "Error connecting to “%s”"
 msgid "Error connecting to \"%s\""
 msgstr "Помилка під час встановлення з'єднання з «%s»"
 
@@ -3522,13 +3343,11 @@ msgstr "Читання %s"
 
 #: pan/tasks/task-article.cc:323
 #, c-format
-#| msgid "Article “%s” is incomplete — the news server(s) don’t have part %s"
 msgid "Article \"%s\" is incomplete -- the news server(s) don't have part %s"
 msgstr "Стаття «%s» є неповною — на серверах новин немає частини %s"
 
 #: pan/tasks/task-groups.cc:41
 #, c-format
-#| msgid "Getting group list from “%s”"
 msgid "Getting group list from \"%s\""
 msgstr "Отримуємо список груп від «%s»"
 
@@ -3539,19 +3358,16 @@ msgstr "Отримано %lu груп"
 
 #: pan/tasks/task-post.cc:33
 #, c-format
-#| msgid "Posting “%s”"
 msgid "Posting \"%s\""
 msgstr "Публікуємо «%s»"
 
 #: pan/tasks/task-post.cc:78
 #, c-format
-#| msgid "Posting of “%s” failed: %s"
 msgid "Posting of \"%s\" failed: %s"
 msgstr "Не вдалося опублікувати «%s»: %s"
 
 #: pan/tasks/task-post.cc:83
 #, c-format
-#| msgid "Posting of file %s successful: %s"
 msgid "Posting of \"%s\" successful: %s"
 msgstr "Успішне опублікування «%s»: %s"
 
@@ -3562,13 +3378,11 @@ msgstr "Вивантажуємо %s"
 
 #: pan/tasks/task-upload.cc:265
 #, c-format
-#| msgid "Uploading %s — Part %d of %d"
 msgid "Uploading %s - Part %d of %d"
 msgstr "Вивантажуємо %s — частина %d з %d"
 
 #: pan/tasks/task-upload.cc:267
 #, c-format
-#| msgid "Uploading message body with subject “%s”"
 msgid "Uploading message body with subject \"%s\""
 msgstr "Вивантажуємо вміст повідомлення із темою «%s»"
 
@@ -3613,20 +3427,17 @@ msgstr ""
 
 #: pan/tasks/task-xover.cc:82
 #, c-format
-#| msgid "Getting all headers for “%s”"
 msgid "Getting all headers for \"%s\""
 msgstr "Отримання всіх заголовків для «%s»"
 
 #: pan/tasks/task-xover.cc:85
 #, c-format
-#| msgid "Getting new headers for “%s”"
 msgid "Getting new headers for \"%s\""
 msgstr "Отримання нових заголовків для «%s»"
 
 #. SAMPLE
 #: pan/tasks/task-xover.cc:89
 #, c-format
-#| msgid "Sampling headers for “%s”"
 msgid "Sampling headers for \"%s\""
 msgstr "Дискретизація заголовків для «%s»"
 
@@ -3637,18 +3448,15 @@ msgstr "%s (%lu частин, %lu статей)"
 
 #: pan/tasks/task-xover.cc:504
 #, c-format
-#| msgid "Getting new headers for “%s” done."
 msgid "Getting new headers for \"%s\" done."
 msgstr "Отримання нових заголовків для «%s» завершено."
 
 #: pan/tasks/task-xoverinfo.cc:78
 #, c-format
-#| msgid "Getting header counts for “%s”"
 msgid "Getting header counts for \"%s\""
 msgstr "Отримуємо кількість заголовків для «%s»"
 
 #: pan/usenet-utils/filter-info.cc:215
-#| msgid "article doesn’t have attachments"
 msgid "article doesn't have attachments"
 msgstr "стаття не має долучень"
 
@@ -3657,7 +3465,6 @@ msgid "the article has attachments"
 msgstr "стаття має долучення"
 
 #: pan/usenet-utils/filter-info.cc:223
-#| msgid "the article is cached locally"
 msgid "the article isn't cached locally"
 msgstr "статтю не кешовано локально"
 
@@ -3666,7 +3473,6 @@ msgid "the article is cached locally"
 msgstr "статтю кешовано локально"
 
 #: pan/usenet-utils/filter-info.cc:231
-#| msgid "the article was posted by you"
 msgid "the article wasn't posted by you"
 msgstr "статтю не опубліковано вами"
 
@@ -3679,7 +3485,6 @@ msgid "the article has been read"
 msgstr "статтю прочитано"
 
 #: pan/usenet-utils/filter-info.cc:243
-#| msgid "the article has been read"
 msgid "the article hasn't been read"
 msgstr "статтю не прочитано"
 
@@ -3725,73 +3530,61 @@ msgstr "статтю було опубліковано у принаймні %ld
 
 #: pan/usenet-utils/filter-info.cc:287
 #, c-format
-#| msgid "the article’s score is less than %ld"
 msgid "the article's score is less than %ld"
 msgstr "рейтинг статті менший за %ld"
 
 #: pan/usenet-utils/filter-info.cc:292
 #, c-format
-#| msgid "the article’s score is %ld or higher"
 msgid "the article's score is %ld or higher"
 msgstr "рейтинг статті %ld або вищий"
 
 #: pan/usenet-utils/filter-info.cc:301 pan/usenet-utils/filter-info.cc:311
 #, c-format
-#| msgid "%s doesn’t contain “%s”"
 msgid "%s doesn't contain \"%s\""
 msgstr "%s не містить «%s»"
 
 #: pan/usenet-utils/filter-info.cc:302 pan/usenet-utils/filter-info.cc:312
 #, c-format
-#| msgid "%s isn’t “%s”"
 msgid "%s isn't \"%s\""
 msgstr "%s не є «%s»"
 
 #: pan/usenet-utils/filter-info.cc:303 pan/usenet-utils/filter-info.cc:313
 #, c-format
-#| msgid "%s doesn’t begin with “%s”"
 msgid "%s doesn't begin with \"%s\""
 msgstr "%s не починається з «%s»"
 
 #: pan/usenet-utils/filter-info.cc:304 pan/usenet-utils/filter-info.cc:314
 #, c-format
-#| msgid "%s doesn’t end with “%s”"
 msgid "%s doesn't end with \"%s\""
 msgstr "%s не завершується на «%s»"
 
 #: pan/usenet-utils/filter-info.cc:305 pan/usenet-utils/filter-info.cc:315
 #, c-format
-#| msgid "%s doesn’t match the regex “%s”"
 msgid "%s doesn't match the regex \"%s\""
 msgstr "%s не відповідає формальному виразу «%s»"
 
 #: pan/usenet-utils/filter-info.cc:327
 #, c-format
-#| msgid "%s contains “%s”"
 msgid "%s contains \"%s\""
 msgstr "%s містить «%s»"
 
 #: pan/usenet-utils/filter-info.cc:328
 #, c-format
-#| msgid "%s is “%s”"
 msgid "%s is \"%s\""
 msgstr "%s є «%s»"
 
 #: pan/usenet-utils/filter-info.cc:329
 #, c-format
-#| msgid "%s begins with “%s”"
 msgid "%s begins with \"%s\""
 msgstr "%s починається з «%s»"
 
 #: pan/usenet-utils/filter-info.cc:330
 #, c-format
-#| msgid "%s ends with “%s”"
 msgid "%s ends with \"%s\""
 msgstr "%s завершується на «%s»"
 
 #: pan/usenet-utils/filter-info.cc:331
 #, c-format
-#| msgid "%s matches the regex “%s”"
 msgid "%s matches the regex \"%s\""
 msgstr "%s відповідає формальному виразу «%s»"
 
@@ -3813,7 +3606,6 @@ msgstr "Будь-яку з цих перевірок пройдено:"
 
 #: pan/usenet-utils/gnksa.cc:880
 #, c-format
-#| msgid "No email address provided; generating message-id with domain “%s”"
 msgid "No email address provided; generating message-id with domain \"%s\""
 msgstr ""
 "Не вказано електронної адреси; ідентифікатор повідомлення генерується з "
@@ -3824,7 +3616,6 @@ msgid "Warning: Reply seems to be top-posted."
 msgstr "Попередження: схоже, що відповідь розташовано над дописом."
 
 #: pan/usenet-utils/message-check.cc:143
-#| msgid "Warning: The signature marker should be “-- ”, not “--”."
 msgid "Warning: The signature marker should be \"-- \", not \"--\"."
 msgstr "Попередження: маркером підпису має бути «-- », а не «--»."
 
@@ -3867,11 +3658,6 @@ msgstr "Помилка: Схоже, що повідомлення не має н
 
 #: pan/usenet-utils/message-check.cc:342 pan/usenet-utils/message-check.cc:381
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Warning: The posting profile’s server doesn’t carry newsgroup\n"
-#| "\t“%s”.\n"
-#| "\tIf the group name is correct, switch profiles in the “From:”\n"
-#| "\tline or edit the profile with “Edit → Manage Posting Profiles”."
 msgid ""
 "Warning: The posting profile's server doesn't carry newsgroup\n"
 "\t\"%s\".\n"
@@ -3894,7 +3680,6 @@ msgstr "Помилка: Не вказано теми."
 
 #: pan/usenet-utils/message-check.cc:393
 #, c-format
-#| msgid "Warning: Group “%s” is read-only."
 msgid "Warning: Group \"%s\" is read-only."
 msgstr "Попередження: групу «%s» призначено лише для читання."
 
@@ -3925,9 +3710,6 @@ msgstr "Помилка: немає отримувачів."
 
 #: pan/usenet-utils/scorefile.cc:302
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Error reading score in %*.*s, line %d: expected “Expires: MM/DD/YYYY” or "
-#| "“Expires: DD-MM-YYYY”."
 msgid ""
 "Error reading score in %*.*s, line %d: expected 'Expires: MM/DD/YYYY' or "
 "'Expires: DD-MM-YYYY'."
@@ -3948,21 +3730,16 @@ msgstr ""
 
 #: pan/usenet-utils/scorefile.cc:427
 #, c-format
-#| msgid "Read %lu scoring rules in %lu sections from “%s”"
 msgid "Read %lu scoring rules in %lu sections from \"%s\""
 msgstr "Читання %lu правил оцінювання у %lu розділах з «%s»"
 
 #: pan/usenet-utils/ssl-utils.h:187
 #, c-format
-#| msgid "Error printing the server certificate for “%s”"
 msgid "Error printing the server certificate for '%s'"
 msgstr "Помилка під час друку сертифіката сервера для «%s»"
 
 #: pan/usenet-utils/ssl-utils.h:203
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "The current server <b>“%s”</b> sent this security certificate:\n"
-#| "\n"
 msgid ""
 "The current server <b>'%s'</b> sent this security certificate:\n"
 "\n"
@@ -3972,9 +3749,6 @@ msgstr ""
 
 #: pan/usenet-utils/ssl-utils.h:204
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Certificate information for server <b>“%s”</b>:\n"
-#| "\n"
 msgid ""
 "Certificate information for server <b>'%s'</b>:\n"
 "\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]