[tracker-miners] Update Catalan translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tracker-miners] Update Catalan translation
- Date: Sat, 6 Nov 2021 19:10:30 +0000 (UTC)
commit 98cf790ccd0221df88e3e3834cfe22896ebeda4d
Author: Jordi Mas i Hernandez <jmas softcatala org>
Date: Sat Nov 6 19:10:28 2021 +0000
Update Catalan translation
po/ca.po | 240 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 122 insertions(+), 118 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index f3b675428..4f5cf9f59 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -11,16 +11,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tracker\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tracker-miners/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-19 05:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-07 16:50+0200\n"
-"Last-Translator: Francesc Famadas <kiski97 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-10 12:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-30 16:25+0200\n"
+"Last-Translator: maite guix <maite guix me com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml:23
msgid "Max bytes to extract"
@@ -36,7 +36,9 @@ msgstr "Fitxer de text de llista de permesos"
#: data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml:31
msgid "Filename patterns for plain text documents that should be indexed"
-msgstr "Patrons de fitxer per a documents de text pla que s'han d'indexar"
+msgstr ""
+"Patrons de nom fitxer per a documents de text sense format que s'han "
+"d'indexar"
#: data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml:37
msgid "Wait for FS miner to be done before extracting"
@@ -61,8 +63,8 @@ msgstr "Habilita l'stemmer"
#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:25
msgid ""
-"Simplify the words to their root to provide more results. E.g. “shelves” and"
-" “shelf” to “shel”"
+"Simplify the words to their root to provide more results. E.g. “shelves” and "
+"“shelf” to “shel”"
msgstr ""
"Simplifica les paraules a la seva arrel per a proporcionar més resultats. "
"Per exemple: «prestatgeria» i «prestatge» a «prestat»"
@@ -93,8 +95,8 @@ msgstr "Ignora les paraules buides"
#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:43
msgid ""
-"If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. common"
-" words like “the”, “yes”, “no”, etc."
+"If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. common "
+"words like “the”, “yes”, “no”, etc."
msgstr ""
"Si s'habilita, les paraules llistades a la llista de paraules buides "
"s'ignoraran. Per exemple, paraules comunes com ara «el», «sí», «no», etc."
@@ -121,8 +123,7 @@ msgstr "Límit d'espai de disc mínim"
#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:38
msgid ""
-"Disk space threshold in percent at which to pause indexing, or -1 to "
-"disable."
+"Disk space threshold in percent at which to pause indexing, or -1 to disable."
msgstr ""
"Llindar d'espai de disc, en percentatge, en el qual s'atura la indexació, o "
"-1 per a desactivar-ho."
@@ -137,10 +138,9 @@ msgid ""
"database. 0 forces crawling anytime, -1 forces it only after unclean "
"shutdowns, and -2 disables it entirely."
msgstr ""
-"Interval, en dies, per a comprovar si el sistema de fitxers està actualitzat"
-" a la base de dades. El 0 força la indexació en qualsevol moment, el -1 la "
-"força només després d'aturades incorrectes i el -2 la desactiva "
-"completament."
+"Interval, en dies, per a comprovar si el sistema de fitxers està actualitzat "
+"a la base de dades. El 0 força la indexació en qualsevol moment, el -1 la "
+"força només després d'aturades incorrectes i el -2 la desactiva completament."
#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:55
msgid "Removable devices’ data permanence threshold"
@@ -173,8 +173,8 @@ msgstr "Indexa els dispositius extraïbles"
msgid ""
"Set to true to enable indexing mounted directories for removable devices."
msgstr ""
-"Establiu a «true» (cert) per a activar la indexació de directoris muntats de"
-" dispositius extraïbles."
+"Establiu a «true» (cert) per a activar la indexació de directoris muntats de "
+"dispositius extraïbles."
#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:78
msgid "Index optical discs"
@@ -222,9 +222,9 @@ msgid ""
"and $HOME/.config/user-dirs.default"
msgstr ""
"Llista de directoris a indexar de forma recursiva, els valors especials "
-"inclouen: «&DOCUMENTS», «&DOWNLOAD», «&MUSIC», «&PICTURES», «&PUBLIC_SHARE»,"
-" «&TEMPLATES», «&VIDEOS». Vegeu /etc/xdg/user-dirs.defaults i "
-"$HOME/.config/user-dirs.default"
+"inclouen: «&DOCUMENTS», «&DOWNLOAD», «&MUSIC», «&PICTURES», «&PUBLIC_SHARE», "
+"«&TEMPLATES», «&VIDEOS». Vegeu /etc/xdg/user-dirs.defaults i $HOME/.config/"
+"user-dirs.default"
#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:113
msgid "Directories to index non-recursively"
@@ -250,8 +250,8 @@ msgstr "Indexa les aplicacions instal·lades al sistema"
#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:128
msgid ""
-"If this option is enabled, the filesystem miner will look for .desktop files"
-" in the standard XDG system and user data directories."
+"If this option is enabled, the filesystem miner will look for .desktop files "
+"in the standard XDG system and user data directories."
msgstr ""
"Si aquesta opció està activada, l'extractor de dades del sistema de fitxers "
"cercarà fitxers .desktop al sistema XDG estàndard i als directoris de dades "
@@ -280,8 +280,7 @@ msgstr "Directoris amb contingut a ignorar"
#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:149
msgid "Avoid any directory containing a file blocklisted here"
msgstr ""
-"Evita qualsevol directori que contingui un fitxer d'aquesta llista de "
-"blocats"
+"Evita qualsevol directori que contingui un fitxer d'aquesta llista de blocats"
#: src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:101
#: src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:152
@@ -356,8 +355,7 @@ msgstr "Ja existeix una petició de pausa de la mateixa aplicació i motiu"
#: src/miners/fs/tracker-main.c:81
msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)"
-msgstr ""
-"Temps d'espera inicial (en segons), entre 0 i 1000 (predeterminat =15)"
+msgstr "Temps d'espera inicial (en segons), entre 0 i 1000 (predeterminat =15)"
#: src/miners/fs/tracker-main.c:86
msgid "Runs until all configured locations are indexed and then exits"
@@ -365,7 +363,7 @@ msgstr ""
"Executa fins que totes les ubicacions configurades s'hagin indexat i "
"aleshores surt"
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:90 src/tracker/tracker-info.c:74
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:90 src/tracker/tracker-info.c:83
msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
msgstr ""
"Comprova si, segons la configuració, s'han d'extreure les dades del FITXER"
@@ -373,7 +371,7 @@ msgstr ""
#: src/miners/fs/tracker-main.c:91 src/tracker-extract/tracker-main.c:83
#: src/tracker/tracker-extract.c:42 src/tracker/tracker-extract.c:43
#: src/tracker/tracker-index.c:59 src/tracker/tracker-index.c:60
-#: src/tracker/tracker-info.c:77 src/tracker/tracker-info.c:78
+#: src/tracker/tracker-info.c:86 src/tracker/tracker-info.c:87
#: src/tracker/tracker-reset.c:56
msgid "FILE"
msgstr "FITXER"
@@ -417,14 +415,12 @@ msgstr "El fitxer no és apte per a ser indexat (fitxer amagat)"
#: src/miners/fs/tracker-main.c:670
msgid "File is NOT eligible to be indexed (not an indexed folder)"
-msgstr ""
-"El directori no és apte per a ser indexat (no és una carpeta indexada)"
+msgstr "El directori no és apte per a ser indexat (no és una carpeta indexada)"
#: src/miners/fs/tracker-main.c:694
#, c-format
msgid "Parent directory “%s” is NOT eligible to be indexed (based on filters)"
-msgstr ""
-"El directori pare «%s» no és apte per a ser indexat (basat en filtres)"
+msgstr "El directori pare «%s» no és apte per a ser indexat (basat en filtres)"
#: src/miners/fs/tracker-main.c:700
#, c-format
@@ -450,6 +446,7 @@ msgstr "El fitxer no és apte per a ser indexat"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
+#.
#: src/miners/fs/tracker-main.c:988
msgid "— start the tracker indexer"
msgstr "— inicia l'indexador del Tracker"
@@ -469,13 +466,14 @@ msgstr "Títol a utilitzar (s'ha d'utilitzar amb «--add-feed»)"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
+#.
#: src/miners/rss/tracker-main.c:145
msgid "— start the feeds indexer"
msgstr "— inicia l'indexador de canals"
-#: src/miners/rss/tracker-main.c:178 src/tracker/tracker-info.c:390
-#: src/tracker/tracker-search.c:1211 src/tracker/tracker-status.c:88
-#: src/tracker/tracker-status.c:201 src/tracker/tracker-tag.c:975
+#: src/miners/rss/tracker-main.c:178 src/tracker/tracker-info.c:447
+#: src/tracker/tracker-search.c:1254 src/tracker/tracker-status.c:89
+#: src/tracker/tracker-status.c:202 src/tracker/tracker-tag.c:975
msgid "Could not establish a connection to Tracker"
msgstr "No s'ha pogut establir una connexió amb el Tracker"
@@ -484,10 +482,10 @@ msgstr "No s'ha pogut establir una connexió amb el Tracker"
#: src/tracker/tracker-daemon.c:613 src/tracker/tracker-daemon.c:712
#: src/tracker/tracker-daemon.c:759 src/tracker/tracker-daemon.c:980
#: src/tracker/tracker-dbus.c:45 src/tracker/tracker-dbus.c:63
-#: src/tracker/tracker-info.c:391 src/tracker/tracker-process.c:193
-#: src/tracker/tracker-search.c:1212 src/tracker/tracker-status.c:89
-#: src/tracker/tracker-status.c:202 src/tracker/tracker-status.c:248
-#: src/tracker/tracker-status.c:277 src/tracker/tracker-tag.c:976
+#: src/tracker/tracker-info.c:448 src/tracker/tracker-process.c:193
+#: src/tracker/tracker-search.c:1255 src/tracker/tracker-status.c:90
+#: src/tracker/tracker-status.c:203 src/tracker/tracker-status.c:249
+#: src/tracker/tracker-status.c:278 src/tracker/tracker-tag.c:976
msgid "No error given"
msgstr "No s'ha rebut cap error"
@@ -497,6 +495,7 @@ msgstr "No s'ha pogut afegir el canal"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
+#.
#: src/tracker-control/tracker-main.c:136
msgid "— start the tracker index proxy"
msgstr "— inicia el servidor intermediari de l'índex del Tracker"
@@ -526,8 +525,8 @@ msgstr "MIME"
#: src/tracker-extract/tracker-main.c:90
msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. “foo” for “foo.so”)"
msgstr ""
-"Força l'ús d'un mòdul per a extreure dades (p. ex. «imatges» per "
-"«imatge.jpg»)"
+"Força l'ús d'un mòdul per a extreure dades (p. ex. «imatges» per «imatge."
+"jpg»)"
#: src/tracker-extract/tracker-main.c:91
msgid "MODULE"
@@ -624,8 +623,7 @@ msgid ""
"use this with --miner)"
msgstr ""
"Fes una pausa a un extractor de dades mentre el procés de crida estigui "
-"actiu o fins que es reprengui (heu d'utilitzar-ho conjuntament amb "
-"«--miner»)"
+"actiu o fins que es reprengui (heu d'utilitzar-ho conjuntament amb «--miner»)"
#: src/tracker/tracker-daemon.c:132
msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
@@ -736,8 +734,8 @@ msgstr "Premeu Ctrl+C per a aturar"
#, c-format
msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s"
msgstr ""
-"No s'ha pogut reprendre l'extractor de dades, no s'ha pogut crear el gestor,"
-" %s"
+"No s'ha pogut reprendre l'extractor de dades, no s'ha pogut crear el gestor, "
+"%s"
#: src/tracker/tracker-daemon.c:515
#, c-format
@@ -808,8 +806,7 @@ msgstr "No s'ha pogut obtenir una connexió SPARQL"
#: src/tracker/tracker-daemon.c:722
msgid "Now listening for resource updates to the database"
-msgstr ""
-"S'està seguint si hi ha actualitzacions de recursos a la base de dades"
+msgstr "S'està seguint si hi ha actualitzacions de recursos a la base de dades"
#: src/tracker/tracker-daemon.c:723
msgid "All nie:plainTextContent properties are omitted"
@@ -819,7 +816,7 @@ msgstr "S'ignoren totes les propietats de «nie:plainTextContent»"
msgid "Common statuses include"
msgstr "Els estats més comuns són"
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:758 src/tracker/tracker-status.c:276
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:758 src/tracker/tracker-status.c:277
#, c-format
msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
msgstr "No s'ha pogut obtenir l'estat, no s'ha pogut crear el gestor, %s"
@@ -843,8 +840,8 @@ msgstr ""
#: src/tracker/tracker-daemon.c:893
msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
msgstr ""
-"Heu de proporcionar l'ordre de fer una pausa o de reprendre a l'extractor de"
-" dades"
+"Heu de proporcionar l'ordre de fer una pausa o de reprendre a l'extractor de "
+"dades"
#: src/tracker/tracker-daemon.c:927
msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
@@ -882,9 +879,9 @@ msgid "If no arguments are given, the status of the data miners is shown"
msgstr "Si no es donen arguments, es mostra l'estat dels miners de dades"
#: src/tracker/tracker-daemon.c:1059 src/tracker/tracker-extract.c:128
-#: src/tracker/tracker-index.c:389 src/tracker/tracker-info.c:582
-#: src/tracker/tracker-reset.c:263 src/tracker/tracker-search.c:1401
-#: src/tracker/tracker-status.c:599 src/tracker/tracker-tag.c:1084
+#: src/tracker/tracker-index.c:389 src/tracker/tracker-info.c:646
+#: src/tracker/tracker-reset.c:263 src/tracker/tracker-search.c:1430
+#: src/tracker/tracker-status.c:527 src/tracker/tracker-tag.c:1084
msgid "Unrecognized options"
msgstr "No s'han reconegut les opcions"
@@ -934,7 +931,7 @@ msgstr "--add i --remove són mútuament excloents"
msgid "--recursive requires --add"
msgstr "--recursive requereix --add"
-#: src/tracker/tracker-index.c:351 src/tracker/tracker-status.c:400
+#: src/tracker/tracker-index.c:351 src/tracker/tracker-status.c:328
msgid "Path"
msgstr "Camí"
@@ -946,13 +943,13 @@ msgstr "Recursiu"
msgid "Please specify one or more locations to index."
msgstr "Especifiqueu una o més ubicacions a indexar."
-#: src/tracker/tracker-info.c:48
+#: src/tracker/tracker-info.c:57
msgid "Show full namespaces (i.e. don’t use nie:title, use full URLs)"
msgstr ""
-"Mostra els espais de noms complets (p. ex. no utilitzeu nie:title, utilitzeu"
-" URL complets)"
+"Mostra els espais de noms complets (p. ex. no utilitzeu nie:title, utilitzeu "
+"URL complets)"
-#: src/tracker/tracker-info.c:52
+#: src/tracker/tracker-info.c:61
msgid "Show plain text content if available for resources"
msgstr "Mostra el contingut del text pla si està disponible per als recursos"
@@ -961,7 +958,8 @@ msgstr "Mostra el contingut del text pla si està disponible per als recursos"
#. * of the URI. While URI supports only ASCI encoding, IRI
#. * fully supports international characters. In practice, UTF-8
#. * is the most popular encoding used for IRI.
-#: src/tracker/tracker-info.c:62
+#.
+#: src/tracker/tracker-info.c:71
msgid ""
"Instead of looking up a file name, treat the FILE arguments as actual IRIs "
"(e.g. <file:///path/to/some/file.txt>)"
@@ -969,43 +967,47 @@ msgstr ""
"En lloc de cercar un nom de fitxer, tracta els arguments FITXER com a IRI "
"reals (p. ex. <file///camí/a/algun/fitxer.txt>)"
-#: src/tracker/tracker-info.c:66
+#: src/tracker/tracker-info.c:75
msgid "Output results as RDF in Turtle format"
msgstr "Resultats de la sortida com a RDF en format Turtle"
-#: src/tracker/tracker-info.c:70
+#: src/tracker/tracker-info.c:79
msgid "RDF property to treat as URL (eg. “nie:url”)"
msgstr "Propietat RDF a tractar com a URL (p. ex. «nie:url»)"
-#: src/tracker/tracker-info.c:151
+#: src/tracker/tracker-info.c:160
msgid "Unable to retrieve namespace prefixes"
msgstr "No s'han pogut recuperar els prefixos de l'espai de noms"
-#: src/tracker/tracker-info.c:159
+#: src/tracker/tracker-info.c:168
msgid "No namespace prefixes were returned"
msgstr "No s'ha retornat cap prefix d'espai de noms"
-#: src/tracker/tracker-info.c:221 src/tracker/tracker-search.c:1137
+#: src/tracker/tracker-info.c:230 src/tracker/tracker-search.c:1184
msgid "Results"
msgstr "Resultats"
-#: src/tracker/tracker-info.c:414
+#: src/tracker/tracker-info.c:416
+msgid "Error message"
+msgstr "Missatge d'error"
+
+#: src/tracker/tracker-info.c:472
msgid "Querying information for entity"
msgstr "S'està consultant la informació de l'entitat"
-#: src/tracker/tracker-info.c:438
+#: src/tracker/tracker-info.c:496
msgid "Unable to retrieve URN for URI"
msgstr "No s'ha pogut recuperar URN per URI"
-#: src/tracker/tracker-info.c:448 src/tracker/tracker-info.c:481
+#: src/tracker/tracker-info.c:506 src/tracker/tracker-info.c:540
msgid "Unable to retrieve data for URI"
msgstr "No s'han pogut recuperar les dades de l'URI"
-#: src/tracker/tracker-info.c:504
+#: src/tracker/tracker-info.c:563
msgid "No metadata available for that URI"
msgstr "No hi ha metadades disponibles per a aquest URI"
-#: src/tracker/tracker-info.c:509 src/tracker/tracker-info.c:538
+#: src/tracker/tracker-info.c:568 src/tracker/tracker-info.c:602
msgid "Could not get eligible status: "
msgstr "No s'ha pogut obtenir l'estat d'elegibilitat: "
@@ -1104,8 +1106,8 @@ msgstr "Utilitza «o» en comptes de «i» (predeterminat) per a cercar termes"
#: src/tracker/tracker-search.c:131
msgid ""
-"Show URNs for results (doesn’t apply to --music-albums, --music-artists, "
-"--feeds, --software, --software-categories)"
+"Show URNs for results (doesn’t apply to --music-albums, --music-artists, --"
+"feeds, --software, --software-categories)"
msgstr ""
"Mostra els URN's dels resultats (no s'aplica a «--music-albums», «--music-"
"artists», «--feeds», «--software», «--software-categories»)"
@@ -1133,97 +1135,89 @@ msgstr ""
msgid "Disable color when printing snippets and results"
msgstr "Inhabilita el color en imprimir fragments i resultats"
-#: src/tracker/tracker-search.c:154 src/tracker/tracker-status.c:57
+#: src/tracker/tracker-search.c:154 src/tracker/tracker-status.c:58
msgid "search terms"
msgstr "termes de cerca"
-#: src/tracker/tracker-search.c:155 src/tracker/tracker-status.c:58
+#: src/tracker/tracker-search.c:155 src/tracker/tracker-status.c:59
msgid "EXPRESSION"
msgstr "EXPRESSIÓ"
-#: src/tracker/tracker-search.c:173 src/tracker/tracker-tag.c:101
-msgid ""
-"NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed "
-"here"
-msgstr ""
-"NOTA: s'ha arribat al límit, la base de dades conté més elements que no "
-"estan llistats aquí"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:262 src/tracker/tracker-search.c:576
-#: src/tracker/tracker-search.c:665 src/tracker/tracker-search.c:753
-#: src/tracker/tracker-search.c:837 src/tracker/tracker-search.c:919
-#: src/tracker/tracker-search.c:1124
+#: src/tracker/tracker-search.c:245 src/tracker/tracker-search.c:591
+#: src/tracker/tracker-search.c:683 src/tracker/tracker-search.c:775
+#: src/tracker/tracker-search.c:862 src/tracker/tracker-search.c:947
+#: src/tracker/tracker-search.c:1171
msgid "Could not get search results"
msgstr "No s'han pogut obtenir els resultats de cerca"
-#: src/tracker/tracker-search.c:271
+#: src/tracker/tracker-search.c:254
msgid "No files were found"
msgstr "No s'ha trobat cap fitxer"
-#: src/tracker/tracker-search.c:275 src/tracker/tracker-tag.c:437
+#: src/tracker/tracker-search.c:258 src/tracker/tracker-tag.c:437
msgid "Files"
msgstr "Fitxers"
-#: src/tracker/tracker-search.c:585
+#: src/tracker/tracker-search.c:600
msgid "No artists were found"
msgstr "No s'ha trobat cap artista"
-#: src/tracker/tracker-search.c:589
+#: src/tracker/tracker-search.c:604
msgid "Artists"
msgstr "Artistes"
-#: src/tracker/tracker-search.c:674
+#: src/tracker/tracker-search.c:692
msgid "No music was found"
msgstr "No s'ha trobat música"
-#: src/tracker/tracker-search.c:678
+#: src/tracker/tracker-search.c:696
msgid "Albums"
msgstr "Àlbums"
-#: src/tracker/tracker-search.c:762
+#: src/tracker/tracker-search.c:784
msgid "No feeds were found"
msgstr "No s'ha trobat cap canal"
-#: src/tracker/tracker-search.c:766
+#: src/tracker/tracker-search.c:788
msgid "Feeds"
msgstr "Canals"
-#: src/tracker/tracker-search.c:846
+#: src/tracker/tracker-search.c:871
msgid "No software was found"
msgstr "No s'ha trobat cap programari"
-#: src/tracker/tracker-search.c:850
+#: src/tracker/tracker-search.c:875
msgid "Software"
msgstr "Programari"
-#: src/tracker/tracker-search.c:928
+#: src/tracker/tracker-search.c:956
msgid "No software categories were found"
msgstr "No s'ha trobat cap categoria de programari"
-#: src/tracker/tracker-search.c:932
+#: src/tracker/tracker-search.c:960
msgid "Software Categories"
msgstr "Categories de programari"
-#: src/tracker/tracker-search.c:1133
+#: src/tracker/tracker-search.c:1180
msgid "No results were found matching your query"
msgstr "No s'ha trobat cap resultat que coincideixi amb la consulta"
-#: src/tracker/tracker-status.c:52
+#: src/tracker/tracker-status.c:53
msgid "Show statistics for current index / data set"
msgstr "Mostra estadístiques de l'índex actual i el conjunt de dades"
-#: src/tracker/tracker-status.c:102
+#: src/tracker/tracker-status.c:103
msgid "Could not get Tracker statistics"
msgstr "No s'han pogut obtenir les estadístiques del Tracker"
-#: src/tracker/tracker-status.c:109
+#: src/tracker/tracker-status.c:110
msgid "No statistics available"
msgstr "No hi ha estadístiques disponibles"
#. To translators: This is to say there are no
#. * statistics found. We use a "Statistics:
#. * None" with multiple print statements
-#: src/tracker/tracker-status.c:150
+#: src/tracker/tracker-status.c:151
msgid "Statistics:"
msgstr "Estadístiques:"
@@ -1235,75 +1229,78 @@ msgstr "Estadístiques:"
#. * Files:
#. * None
#. *
+#.
#. To translators: This is to say there are no
#. * resources found associated with this tag, e.g.:
#. *
#. * Tags (shown by name):
#. * None
#. *
+#.
#. To translators: This is to say there are no
#. * tags found for a particular file, e.g.:
#. *
#. * /path/to/some/file:
#. * None
#. *
-#: src/tracker/tracker-status.c:153 src/tracker/tracker-tag.c:321
+#.
+#: src/tracker/tracker-status.c:154 src/tracker/tracker-tag.c:321
#: src/tracker/tracker-tag.c:453 src/tracker/tracker-tag.c:575
#: src/tracker/tracker-tag.c:953
msgid "None"
msgstr "Sense"
-#: src/tracker/tracker-status.c:222 src/tracker/tracker-status.c:247
+#: src/tracker/tracker-status.c:223 src/tracker/tracker-status.c:248
msgid "Could not get basic status for Tracker"
msgstr "No s'ha pogut obtenir l'estat bàsic del Tracker"
-#: src/tracker/tracker-status.c:401 src/tracker/tracker-status.c:546
+#: src/tracker/tracker-status.c:329 src/tracker/tracker-status.c:474
msgid "Message"
msgstr "Missatge"
-#: src/tracker/tracker-status.c:454
+#: src/tracker/tracker-status.c:382
msgid "Currently indexed"
msgstr "Actualment indexat"
-#: src/tracker/tracker-status.c:457 src/tracker/tracker-tag.c:557
+#: src/tracker/tracker-status.c:385 src/tracker/tracker-tag.c:557
#, c-format
msgid "%d file"
msgid_plural "%d files"
msgstr[0] "%d fitxer"
msgstr[1] "%d fitxers"
-#: src/tracker/tracker-status.c:463
+#: src/tracker/tracker-status.c:391
#, c-format
msgid "%d folder"
msgid_plural "%d folders"
msgstr[0] "%d carpeta"
msgstr[1] "%d carpetes"
-#: src/tracker/tracker-status.c:477
+#: src/tracker/tracker-status.c:405
msgid "Remaining space on database partition"
msgstr "Espai lliure a la partició de la base de dades"
-#: src/tracker/tracker-status.c:489
+#: src/tracker/tracker-status.c:417
msgid "Data is still being indexed"
msgstr "Les dades encara s'estan indexant"
-#: src/tracker/tracker-status.c:490
+#: src/tracker/tracker-status.c:418
#, c-format
msgid "Estimated %s left"
msgstr "%s restant estimat"
-#: src/tracker/tracker-status.c:494
+#: src/tracker/tracker-status.c:422
msgid "All data miners are idle, indexing complete"
msgstr "Tots els extractors de dades estan inactius, s'ha completat l'índex"
-#: src/tracker/tracker-status.c:501
+#: src/tracker/tracker-status.c:429
#, c-format
msgid "%d recorded failure"
msgid_plural "%d recorded failures"
msgstr[0] "%d fallada enregistrada"
msgstr[1] "%d fallades enregistrades"
-#: src/tracker/tracker-status.c:562
+#: src/tracker/tracker-status.c:490
msgid "No reports found"
msgstr "No cap informe"
@@ -1360,6 +1357,13 @@ msgstr "FITXER…"
msgid "FILE [FILE…]"
msgstr "FITXER [FITXER…]"
+#: src/tracker/tracker-tag.c:101
+msgid ""
+"NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here"
+msgstr ""
+"NOTA: s'ha arribat al límit, la base de dades conté més elements que no "
+"estan llistats aquí"
+
#: src/tracker/tracker-tag.c:247
msgid "Could not get file URNs"
msgstr "No s'han pogut obtenir les URN del fitxer"
@@ -1461,8 +1465,8 @@ msgid ""
"The --and-operator option can only be used with --list and tag label "
"arguments"
msgstr ""
-"L'opció «--and-operator» només es pot utilitzar juntament amb «--list» i amb"
-" arguments d'etiqueta"
+"L'opció «--and-operator» només es pot utilitzar juntament amb «--list» i amb "
+"arguments d'etiqueta"
#: src/tracker/tracker-tag.c:1097
msgid "Add and delete actions can not be used together"
@@ -1474,8 +1478,7 @@ msgstr "L'opció «--description» només es pot utilitzar juntament amb «--add
#: src/tracker-writeback/tracker-main.c:52
msgid ""
-"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug "
-"(default=0)"
+"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)"
msgstr ""
"Registre, 0 = només errors, 1 = mínim, 2 = detallat i 3 = depuració "
"(predeterminat=0)"
@@ -1486,6 +1489,7 @@ msgstr "Inhabilita l'aturada després de 30 segons d'inactivitat"
#. Translators: this message will appear immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
+#.
#: src/tracker-writeback/tracker-main.c:85
msgid "— start the tracker writeback service"
msgstr "— inicia el servei d'escriptura del Tracker"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]