[gnome-keysign] Update Indonesian translation



commit 2876b97f34dbe64ff9224b5ce155948552a7b788
Author: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>
Date:   Mon May 31 10:45:34 2021 +0000

    Update Indonesian translation

 keysign/locale/id/LC_MESSAGES/keysign.po | 53 ++++++++++++++++++++------------
 1 file changed, 34 insertions(+), 19 deletions(-)
---
diff --git a/keysign/locale/id/LC_MESSAGES/keysign.po b/keysign/locale/id/LC_MESSAGES/keysign.po
index e5ea78d..df6b336 100644
--- a/keysign/locale/id/LC_MESSAGES/keysign.po
+++ b/keysign/locale/id/LC_MESSAGES/keysign.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-keysign master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tobiasmue gnome org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-07 18:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-08 10:47+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-15 09:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-31 17:44+0700\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
 "Language: id\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: Babel 2.6.0\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n!=1;\n"
 
 #: data/org.gnome.Keysign.raw.appdata.xml:11
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "org.gnome.Keysign"
 msgid "Send"
 msgstr "Kirim"
 
-#: keysign/app.py:188 keysign/receive.py:272
+#: keysign/app.py:188 keysign/receive.py:279
 msgid "Receive"
 msgstr "Terima"
 
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "Kedaluwarsa: "
 msgid "Sign Key"
 msgstr "Kunci Tanda Tangan"
 
-#: keysign/receive.py:218
+#: keysign/receive.py:225
 msgid "Select file for saving"
 msgstr "Pilih berkas untuk disimpan"
 
@@ -310,21 +310,36 @@ msgstr "Mengunduh data-kunci. Mohon tunggu..."
 msgid "Key download was interrupted!"
 msgstr "Unduhan kunci terputus!"
 
-#: keysign/receive.ui:345
+#: keysign/receive.ui:346
+msgid "Show details about the error"
+msgstr "Tampilkan detil lebih lanjut tentang galat"
+
+#: keysign/receive.ui:379
+msgid ""
+"Error producing certifications ☹\n"
+"Something went wrong. Sometime, the passphrase was not correctly entered.\n"
+"You may try again by clicking the \"confirm\" button."
+msgstr ""
+"Galat saat membuat sertifikasi ☹\n"
+"Ada sesuatu yang salah. Terkadang, frasa sandi tidak dimasukkan dengan "
+"benar.\n"
+"Anda dapat mencoba lagi dengan mengklik tombol \"konfirmasi\"."
+
+#: keysign/receive.ui:427
 msgid ""
 "Saves the produced certifications as separate files in a custom directory"
 msgstr ""
 "Simpan sertifikasi yang dihasilkan sebagai berkas terpisah di direktori "
 "khusus"
 
-#: keysign/receive.ui:360
+#: keysign/receive.ui:442
 msgid ""
 "Imports a temporary version of the produced certifications into the local "
 "keyring"
 msgstr ""
 "Impor versi sementara dari sertifikasi yang diproduksi ke ring kunci lokal"
 
-#: keysign/receive.ui:403
+#: keysign/receive.ui:485
 msgid ""
 "Successfully produced certifications.\n"
 "You can import a temporary signature to start using the key as if it had "
@@ -338,7 +353,15 @@ msgstr ""
 "Untuk informasi lebih lanjut, kunjungi <a href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/";
 "Keysign/Doc/ProducedSignatures/1\">dokumentasi</a>."
 
-#: keysign/receive.ui:446
+#: keysign/receive.ui:541
+msgid "Key"
+msgstr "Kunci"
+
+#: keysign/receive.ui:574 keysign/send.ui:598
+msgid "UIDs"
+msgstr "UID"
+
+#: keysign/receive.ui:651
 msgid ""
 "To sign the key, confirm that you want to sign the following key.\n"
 "This will generate an email that must be sent in order to complete the "
@@ -349,19 +372,11 @@ msgstr ""
 "Ini akan menghasilkan surel yang harus dikirim untuk menyelesaikan proses "
 "penandatanganan."
 
-#: keysign/receive.ui:474
-msgid "Key"
-msgstr "Kunci"
-
-#: keysign/receive.ui:507 keysign/send.ui:598
-msgid "UIDs"
-msgstr "UID"
-
-#: keysign/receive.ui:594
+#: keysign/receive.ui:676
 msgid "C_onfirm"
 msgstr "K_onfirmasi"
 
-#: keysign/receive.ui:716
+#: keysign/receive.ui:798
 msgid "Signing the following UIDs:"
 msgstr "Menandatangani UID berikut:"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]