[pitivi] Update Indonesian translation



commit 9758a62952e77fb2fa64685a52469fa8802298ce
Author: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>
Date:   Mon May 31 06:54:44 2021 +0000

    Update Indonesian translation

 po/id.po | 180 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 98 insertions(+), 82 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 5ab860adc..b51e76ee6 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pitivi master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pitivi/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-03-05 22:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-08 18:19+0700\n"
-"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-09 20:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-31 13:54+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
 "Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n!=1;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
 
 #: data/org.pitivi.Pitivi-mime.xml.in:4
 msgid "Pitivi video project (legacy)"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Awalan Rata Otomatis"
 msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
 msgstr "<b><big>Melakukan Perataan Otomatis</big></b>"
 
-#: data/ui/alignmentprogress.ui:38 pitivi/render.py:1648
+#: data/ui/alignmentprogress.ui:38 pitivi/render.py:1647
 msgid "Estimating..."
 msgstr "Memperkirakan..."
 
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Proyek Terkini"
 msgid "Updated"
 msgstr "Dimutakhirkan"
 
-#: data/ui/greeter.ui:190 pitivi/preset.py:107 pitivi/render.py:219
+#: data/ui/greeter.ui:190 pitivi/preset.py:107 pitivi/render.py:220
 msgid "Remove"
 msgstr "Buang"
 
@@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "Render"
 msgid "Quality:"
 msgstr "Kualitas:"
 
-#: data/ui/renderingdialog.ui:179 pitivi/render.py:73
+#: data/ui/renderingdialog.ui:179 pitivi/render.py:74
 msgid "Custom"
 msgstr "Ubahan"
 
@@ -684,12 +684,12 @@ msgstr "Path berkas:"
 msgid "Rendering"
 msgstr "Perenderan"
 
-#: data/ui/renderingprogress.ui:27 pitivi/viewer/viewer.py:775
+#: data/ui/renderingprogress.ui:27 pitivi/viewer/viewer.py:774
 msgid "Pause"
 msgstr "Jeda"
 
-#: data/ui/renderingprogress.ui:55 pitivi/viewer/viewer.py:767
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1840
+#: data/ui/renderingprogress.ui:55 pitivi/viewer/viewer.py:766
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1870
 msgid "Play"
 msgstr "Putar"
 
@@ -1061,8 +1061,8 @@ msgstr "Tak Jadi"
 #. pylint: disable=attribute-defined-outside-init
 #: pitivi/editorperspective.py:323 pitivi/editorperspective.py:536
 #: pitivi/editorperspective.py:680 pitivi/editorperspective.py:728
-#: pitivi/editorperspective.py:781 pitivi/preset.py:113 pitivi/project.py:200
-#: pitivi/render.py:225
+#: pitivi/editorperspective.py:781 pitivi/preset.py:113 pitivi/project.py:188
+#: pitivi/render.py:226
 msgid "Save"
 msgstr "Simpan"
 
@@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr "Perkenalan cepat ke Pitivi"
 msgid "Unable to save project \"%s\""
 msgstr "Tidak bisa menyimpan proyek \"%s\""
 
-#: pitivi/editorperspective.py:538 pitivi/project.py:199
+#: pitivi/editorperspective.py:538 pitivi/project.py:187
 msgid "Save as..."
 msgstr "Simpan Sebagai..."
 
@@ -1145,7 +1145,7 @@ msgid "Detect automatically"
 msgstr "Deteksi secara otomatis"
 
 #: pitivi/editorperspective.py:737 pitivi/editorperspective.py:784
-#: pitivi/project.py:72 pitivi/render.py:820
+#: pitivi/project.py:60 pitivi/render.py:821
 msgid "Untitled"
 msgstr "Tanpa judul"
 
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "Tidak ada efek"
 msgid "Add to Favourites"
 msgstr "Tambah ke Favorit"
 
-#: pitivi/greeterperspective.py:228 pitivi/preset.py:101 pitivi/render.py:213
+#: pitivi/greeterperspective.py:228 pitivi/preset.py:101 pitivi/render.py:214
 msgid "New"
 msgstr "Baru"
 
@@ -1380,7 +1380,7 @@ msgstr "Pilih Satu Berkas atau Lebih"
 msgid "Add"
 msgstr "Tambah"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:799 pitivi/render.py:1492
+#: pitivi/medialibrary.py:799 pitivi/render.py:1491
 msgid "Supported file formats"
 msgstr "Format berkas yang didukung"
 
@@ -1498,11 +1498,11 @@ msgstr "Prasetel baru %d"
 
 #. GTK does not allow an empty string as the dialog title, so we use the
 #. same translatable one as render.py's pipeline error message dialog:
-#: pitivi/project.py:183 pitivi/render.py:1320
+#: pitivi/project.py:171 pitivi/render.py:1320
 msgid "Sorry, something didn’t work right."
 msgstr "Maaf, ada yang tidak bekerja dengan benar."
 
-#: pitivi/project.py:186
+#: pitivi/project.py:174
 msgid ""
 "Pitivi detected a serious backend problem and could not recover from it, "
 "even after multiple tries. The only thing that can be done at this point is "
@@ -1528,11 +1528,11 @@ msgstr ""
 "Sebelum menutup Pitivi, Anda dapat menyimpan perubah ke berkas proyek yang "
 "ada atau sebagai suatu berkas proyek terpisah."
 
-#: pitivi/project.py:201
+#: pitivi/project.py:189
 msgid "Close Pitivi"
 msgstr "Tutup Pitivi"
 
-#: pitivi/project.py:271
+#: pitivi/project.py:259
 msgid ""
 "This might be due to a bug or an unsupported project file format. If you "
 "were trying to add a media file to your project, use the \"Import\" button "
@@ -1542,15 +1542,15 @@ msgstr ""
 "Bila Anda mencoba menambahkan suatu berkas media ke proyek Anda, gunakan "
 "tombol \"Impor\" sebagai pengganti."
 
-#: pitivi/project.py:293
+#: pitivi/project.py:281
 msgid "Ignore backup"
 msgstr "Abaikan salinan cadangan"
 
-#: pitivi/project.py:295
+#: pitivi/project.py:283
 msgid "Restore from backup"
 msgstr "Pulihkan dari cadangan"
 
-#: pitivi/project.py:306
+#: pitivi/project.py:294
 #, python-format
 msgid ""
 "An autosaved version of your project file was found. It is %s newer than the "
@@ -1563,39 +1563,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Apakah Anda hendak memuatnya sebagai pengganti?"
 
-#: pitivi/project.py:379
+#: pitivi/project.py:367
 msgid "You do not have permissions to write to this folder."
 msgstr "Anda tidak berhak untuk menulis ke folder ini."
 
 #. Save the project to a temporary file.
-#: pitivi/project.py:412
+#: pitivi/project.py:400
 msgid "project"
 msgstr "proyek"
 
-#: pitivi/project.py:714
+#: pitivi/project.py:700
 msgid "Pitivi encoding profile"
 msgstr "Profil pengkodean Pitivi"
 
-#: pitivi/render.py:114
+#: pitivi/render.py:115
 msgid "YouTube"
 msgstr "YouTube"
 
-#: pitivi/render.py:115
+#: pitivi/render.py:116
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 #. Translators: This must contain exclusively low case alphanum and '-'
-#: pitivi/render.py:316
+#: pitivi/render.py:317
 msgid "new-profile"
 msgstr "profil-baru"
 
 #. Translators: This must contain exclusively low case alphanum and '-'
-#: pitivi/render.py:320
+#: pitivi/render.py:321
 #, python-format
 msgid "new-profile-%d"
 msgstr "profil-baru-%d"
 
-#: pitivi/render.py:723
+#: pitivi/render.py:724
 #, python-format
 msgid "Rendering — %d%% complete"
 msgstr "Merender — %d%% selesai"
@@ -1606,12 +1606,12 @@ msgstr "Merender — %d%% selesai"
 #. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
 #. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
 #. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals).
-#: pitivi/render.py:732
+#: pitivi/render.py:733
 #, python-format
 msgid "About %s left"
 msgstr "Sekitar %s tersisa"
 
-#: pitivi/render.py:780
+#: pitivi/render.py:781
 msgid "Currently rendering"
 msgstr "Sedang merender"
 
@@ -1679,15 +1679,15 @@ msgstr ""
 "Anda mungkin ingin memeriksa panduan penelusuran masalah kami atau "
 "mengirimkan suatu laporan kutu. Kesalahan GStreamernya:"
 
-#: pitivi/render.py:1486
+#: pitivi/render.py:1485
 msgid "Select file path to render"
 msgstr "Pilih path berkas untuk dirender"
 
-#: pitivi/render.py:1596 pitivi/render.py:1597 pitivi/render.py:1603
+#: pitivi/render.py:1595 pitivi/render.py:1596 pitivi/render.py:1602
 msgid "Render complete"
 msgstr "Render selesai"
 
-#: pitivi/render.py:1601
+#: pitivi/render.py:1600
 #, python-format
 msgid "\"%s\" has finished rendering."
 msgstr "\"%s\" telah selesai merender."
@@ -1712,23 +1712,23 @@ msgstr ""
 "Membuat suatu transisi dengan menumpang tindih dua klip bersebelahan pada "
 "lapisan yang sama. Klik transisi pada lini masa untuk mengubah tipe transisi."
 
-#: pitivi/transitions.py:232
+#: pitivi/transitions.py:229
 msgid "Slow"
 msgstr "Lambat"
 
-#: pitivi/transitions.py:234
+#: pitivi/transitions.py:231
 msgid "Fast"
 msgstr "Cepat"
 
-#: pitivi/transitions.py:236
+#: pitivi/transitions.py:233
 msgid "Epileptic"
 msgstr "Epileptik"
 
-#: pitivi/transitions.py:240
+#: pitivi/transitions.py:237
 msgid "Sharp"
 msgstr "Tajam"
 
-#: pitivi/transitions.py:242
+#: pitivi/transitions.py:239
 msgid "Smooth"
 msgstr "Mulus"
 
@@ -1752,27 +1752,27 @@ msgstr "Pedoman Komposisi"
 msgid "Currently playing"
 msgstr "Sedang memutar"
 
-#: pitivi/viewer/viewer.py:253
+#: pitivi/viewer/viewer.py:252
 msgid "Select composition guidelines"
 msgstr "Pilih pedoman komposisi"
 
-#: pitivi/viewer/viewer.py:261
+#: pitivi/viewer/viewer.py:260
 msgid "Go to the beginning of the timeline"
 msgstr "Ke awal lini masa"
 
-#: pitivi/viewer/viewer.py:270
+#: pitivi/viewer/viewer.py:269
 msgid "Go back one second"
 msgstr "Mundur satu detik"
 
-#: pitivi/viewer/viewer.py:283
+#: pitivi/viewer/viewer.py:282
 msgid "Go forward one second"
 msgstr "Maju satu detik"
 
-#: pitivi/viewer/viewer.py:292
+#: pitivi/viewer/viewer.py:291
 msgid "Go to the end of the timeline"
 msgstr "Ke akhir lini masa"
 
-#: pitivi/viewer/viewer.py:299
+#: pitivi/viewer/viewer.py:298
 msgid ""
 "Enter a timecode or frame number\n"
 "and press \"Enter\" to go to that position"
@@ -1780,7 +1780,7 @@ msgstr ""
 "Masukkan suatu kode waktu atau nomor bingkai\n"
 "dan tekan \"Enter\" untuk pergi ke posisi itu"
 
-#: pitivi/viewer/viewer.py:310
+#: pitivi/viewer/viewer.py:309
 msgid ""
 "Detach the viewer\n"
 "You can re-attach it by closing the newly created window."
@@ -1788,23 +1788,23 @@ msgstr ""
 "Copot penilik\n"
 "Anda dapat merekatkannya lagi dengan menutup jendela yang baru dibuat."
 
-#: pitivi/viewer/viewer.py:337
+#: pitivi/viewer/viewer.py:336
 msgid "Viewer"
 msgstr "Penampil"
 
-#: pitivi/viewer/viewer.py:345
+#: pitivi/viewer/viewer.py:344
 msgid "Toggle the currently selected composition guidelines"
 msgstr "Jungkitkan pedoman komposisi yang saat ini dipilih"
 
-#: pitivi/viewer/viewer.py:353
+#: pitivi/viewer/viewer.py:352
 msgid "Toggle safe areas on viewer"
 msgstr "Jungkitkan area aman pada penampil"
 
-#: pitivi/viewer/viewer.py:479 pitivi/viewer/viewer.py:537
+#: pitivi/viewer/viewer.py:478 pitivi/viewer/viewer.py:536
 msgid "Show this window in fullscreen"
 msgstr "Tampilkan jendela ini dalam layar penuh"
 
-#: pitivi/viewer/viewer.py:534
+#: pitivi/viewer/viewer.py:533
 msgid "Exit fullscreen mode"
 msgstr "Keluar mode layar penuh"
 
@@ -1877,11 +1877,11 @@ msgstr "Lompat ke klip pertama setelah playhead"
 msgid "Frame #%d"
 msgstr "Bingkai #%d"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:81
+#: pitivi/timeline/timeline.py:83
 msgid "Snap distance"
 msgstr "Jarak kancing"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:82
+#: pitivi/timeline/timeline.py:84
 msgid ""
 "Threshold (in pixels) at which two clips will snap together when dragging or "
 "trimming."
@@ -1889,11 +1889,11 @@ msgstr ""
 "Ambang (dalam piksel) dimana dua klip akan lengket menjadi satu ketika "
 "menyeret atau memangkas."
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:94
+#: pitivi/timeline/timeline.py:96
 msgid "Image clip duration"
 msgstr "Durasi klip gambar"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:96
+#: pitivi/timeline/timeline.py:98
 msgid ""
 "Default clip length (in milliseconds) of images when inserting on the "
 "timeline."
@@ -1901,99 +1901,115 @@ msgstr ""
 "Panjang klip baku (dalam milidetik) dari citra ketika menyisipkan dalam lini "
 "masa."
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:107
+#: pitivi/timeline/timeline.py:109
 msgid "Left click also seeks"
 msgstr "Klik kiri juga seek"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:109
+#: pitivi/timeline/timeline.py:111
 msgid "Whether left-clicking also seeks besides selecting and editing clips."
 msgstr "Apakah mengklik kiri juga seek selain memilih dan menyunting klip."
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:339 pitivi/timeline/timeline.py:1764
+#: pitivi/timeline/timeline.py:341 pitivi/timeline/timeline.py:1766
 msgid "Add layer"
 msgstr "Tambah lapisan"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1707 pitivi/dialogs/prefs.py:60
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1709 pitivi/dialogs/prefs.py:60
 msgid "Timeline"
 msgstr "Alur Waktu"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1714
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1716
 msgid "Action Search"
 msgstr "Pencarian Aksi"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1722
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1724
 msgid "Delete selected clips"
 msgstr "Hapus klip yang dipilih"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1729
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1731
 msgid "Delete selected clips and shift following ones"
 msgstr "Hapus klip yang dipilih dan geser yang selanjutnya"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1736
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1738
 msgid "Group selected clips together"
 msgstr "Kelompokkan klip yang dipilih menjadi satu"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1743
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1745
 msgid "Ungroup selected clips"
 msgstr "Bongkar kelompok klip yang dipilih"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1750
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1752
 msgid "Copy selected clips"
 msgstr "Salin klip yang dipilih"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1757
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1759
 msgid "Paste selected clips"
 msgstr "Tempelkan klip yang dipilih"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1771
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1773
 msgid "Seek to the first clip edge after the playhead"
 msgstr "Lompat ke klip pertama setelah playhead"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1778
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1780
 msgid "Seek to the first clip edge before the playhead"
 msgstr "Lompat ke klip pertama sebelum playhead"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1785
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1787
+msgid "Shift selected clips one frame forward"
+msgstr "Menggeser klip yang dipilih satu bingkai ke depan"
+
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1794
+msgid "Shift selected clips one frame backward"
+msgstr "Menggeser klip yang dipilih satu bingkai ke belakang"
+
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1801
+msgid "Snap selected clips to the next clip"
+msgstr "Lengketkan klip yang dipilih ke klip selanjutnya"
+
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1808
+msgid "Snap selected clips to the previous clip"
+msgstr "Lengketkan klip yang dipilih ke klip sebelumnya"
+
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1815
 msgid "Add an effect to the selected clip"
 msgstr "Tambah efek ke klip yang dipilih"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1798
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1828
 msgid "Split the clip at the position"
 msgstr "Belah klip pada posisi"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1805
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1835
 msgid "Add keyframe to the keyframe curve of selected clip"
 msgstr "Menambah bingkai kunci ke kurva bingkai kunci dari klip yang dipilih"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1810
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1840
 msgid "Timeline Navigation"
 msgstr "Navigasi Alur Waktu"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1818
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1848
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Perbesar"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1826
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1856
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Perkecil"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1834
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1864
 msgid "Adjust zoom to fit the project to the window"
 msgstr "Atur zum agar seluruh proyek pas ke jendela"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1847
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1877
 msgid "Seek backward one frame"
 msgstr "Seek mundur satu bingkai"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1854
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1884
 msgid "Seek forward one frame"
 msgstr "Maju satu bingkai"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1862
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1892
 msgid "Seek backward one second"
 msgstr "Mundur satu detik"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1870
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1900
 msgid "Seek forward one second"
 msgstr "Maju satu detik"
 
@@ -2025,7 +2041,7 @@ msgstr "Kontributor:"
 #: pitivi/dialogs/about.py:76
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2017, 2020.\n"
+"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2017, 2020, 2021.\n"
 "Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2018, 2019, 2021."
 
 #: pitivi/dialogs/browseprojects.py:34


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]