[pitivi] Update Indonesian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Update Indonesian translation
- Date: Mon, 31 May 2021 06:54:46 +0000 (UTC)
commit 9758a62952e77fb2fa64685a52469fa8802298ce
Author: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>
Date: Mon May 31 06:54:44 2021 +0000
Update Indonesian translation
po/id.po | 180 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 98 insertions(+), 82 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 5ab860adc..b51e76ee6 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pitivi/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-05 22:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-08 18:19+0700\n"
-"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-09 20:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-31 13:54+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n!=1;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
#: data/org.pitivi.Pitivi-mime.xml.in:4
msgid "Pitivi video project (legacy)"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Awalan Rata Otomatis"
msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
msgstr "<b><big>Melakukan Perataan Otomatis</big></b>"
-#: data/ui/alignmentprogress.ui:38 pitivi/render.py:1648
+#: data/ui/alignmentprogress.ui:38 pitivi/render.py:1647
msgid "Estimating..."
msgstr "Memperkirakan..."
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Proyek Terkini"
msgid "Updated"
msgstr "Dimutakhirkan"
-#: data/ui/greeter.ui:190 pitivi/preset.py:107 pitivi/render.py:219
+#: data/ui/greeter.ui:190 pitivi/preset.py:107 pitivi/render.py:220
msgid "Remove"
msgstr "Buang"
@@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "Render"
msgid "Quality:"
msgstr "Kualitas:"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:179 pitivi/render.py:73
+#: data/ui/renderingdialog.ui:179 pitivi/render.py:74
msgid "Custom"
msgstr "Ubahan"
@@ -684,12 +684,12 @@ msgstr "Path berkas:"
msgid "Rendering"
msgstr "Perenderan"
-#: data/ui/renderingprogress.ui:27 pitivi/viewer/viewer.py:775
+#: data/ui/renderingprogress.ui:27 pitivi/viewer/viewer.py:774
msgid "Pause"
msgstr "Jeda"
-#: data/ui/renderingprogress.ui:55 pitivi/viewer/viewer.py:767
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1840
+#: data/ui/renderingprogress.ui:55 pitivi/viewer/viewer.py:766
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1870
msgid "Play"
msgstr "Putar"
@@ -1061,8 +1061,8 @@ msgstr "Tak Jadi"
#. pylint: disable=attribute-defined-outside-init
#: pitivi/editorperspective.py:323 pitivi/editorperspective.py:536
#: pitivi/editorperspective.py:680 pitivi/editorperspective.py:728
-#: pitivi/editorperspective.py:781 pitivi/preset.py:113 pitivi/project.py:200
-#: pitivi/render.py:225
+#: pitivi/editorperspective.py:781 pitivi/preset.py:113 pitivi/project.py:188
+#: pitivi/render.py:226
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
@@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr "Perkenalan cepat ke Pitivi"
msgid "Unable to save project \"%s\""
msgstr "Tidak bisa menyimpan proyek \"%s\""
-#: pitivi/editorperspective.py:538 pitivi/project.py:199
+#: pitivi/editorperspective.py:538 pitivi/project.py:187
msgid "Save as..."
msgstr "Simpan Sebagai..."
@@ -1145,7 +1145,7 @@ msgid "Detect automatically"
msgstr "Deteksi secara otomatis"
#: pitivi/editorperspective.py:737 pitivi/editorperspective.py:784
-#: pitivi/project.py:72 pitivi/render.py:820
+#: pitivi/project.py:60 pitivi/render.py:821
msgid "Untitled"
msgstr "Tanpa judul"
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "Tidak ada efek"
msgid "Add to Favourites"
msgstr "Tambah ke Favorit"
-#: pitivi/greeterperspective.py:228 pitivi/preset.py:101 pitivi/render.py:213
+#: pitivi/greeterperspective.py:228 pitivi/preset.py:101 pitivi/render.py:214
msgid "New"
msgstr "Baru"
@@ -1380,7 +1380,7 @@ msgstr "Pilih Satu Berkas atau Lebih"
msgid "Add"
msgstr "Tambah"
-#: pitivi/medialibrary.py:799 pitivi/render.py:1492
+#: pitivi/medialibrary.py:799 pitivi/render.py:1491
msgid "Supported file formats"
msgstr "Format berkas yang didukung"
@@ -1498,11 +1498,11 @@ msgstr "Prasetel baru %d"
#. GTK does not allow an empty string as the dialog title, so we use the
#. same translatable one as render.py's pipeline error message dialog:
-#: pitivi/project.py:183 pitivi/render.py:1320
+#: pitivi/project.py:171 pitivi/render.py:1320
msgid "Sorry, something didn’t work right."
msgstr "Maaf, ada yang tidak bekerja dengan benar."
-#: pitivi/project.py:186
+#: pitivi/project.py:174
msgid ""
"Pitivi detected a serious backend problem and could not recover from it, "
"even after multiple tries. The only thing that can be done at this point is "
@@ -1528,11 +1528,11 @@ msgstr ""
"Sebelum menutup Pitivi, Anda dapat menyimpan perubah ke berkas proyek yang "
"ada atau sebagai suatu berkas proyek terpisah."
-#: pitivi/project.py:201
+#: pitivi/project.py:189
msgid "Close Pitivi"
msgstr "Tutup Pitivi"
-#: pitivi/project.py:271
+#: pitivi/project.py:259
msgid ""
"This might be due to a bug or an unsupported project file format. If you "
"were trying to add a media file to your project, use the \"Import\" button "
@@ -1542,15 +1542,15 @@ msgstr ""
"Bila Anda mencoba menambahkan suatu berkas media ke proyek Anda, gunakan "
"tombol \"Impor\" sebagai pengganti."
-#: pitivi/project.py:293
+#: pitivi/project.py:281
msgid "Ignore backup"
msgstr "Abaikan salinan cadangan"
-#: pitivi/project.py:295
+#: pitivi/project.py:283
msgid "Restore from backup"
msgstr "Pulihkan dari cadangan"
-#: pitivi/project.py:306
+#: pitivi/project.py:294
#, python-format
msgid ""
"An autosaved version of your project file was found. It is %s newer than the "
@@ -1563,39 +1563,39 @@ msgstr ""
"\n"
"Apakah Anda hendak memuatnya sebagai pengganti?"
-#: pitivi/project.py:379
+#: pitivi/project.py:367
msgid "You do not have permissions to write to this folder."
msgstr "Anda tidak berhak untuk menulis ke folder ini."
#. Save the project to a temporary file.
-#: pitivi/project.py:412
+#: pitivi/project.py:400
msgid "project"
msgstr "proyek"
-#: pitivi/project.py:714
+#: pitivi/project.py:700
msgid "Pitivi encoding profile"
msgstr "Profil pengkodean Pitivi"
-#: pitivi/render.py:114
+#: pitivi/render.py:115
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
-#: pitivi/render.py:115
+#: pitivi/render.py:116
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#. Translators: This must contain exclusively low case alphanum and '-'
-#: pitivi/render.py:316
+#: pitivi/render.py:317
msgid "new-profile"
msgstr "profil-baru"
#. Translators: This must contain exclusively low case alphanum and '-'
-#: pitivi/render.py:320
+#: pitivi/render.py:321
#, python-format
msgid "new-profile-%d"
msgstr "profil-baru-%d"
-#: pitivi/render.py:723
+#: pitivi/render.py:724
#, python-format
msgid "Rendering — %d%% complete"
msgstr "Merender — %d%% selesai"
@@ -1606,12 +1606,12 @@ msgstr "Merender — %d%% selesai"
#. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
#. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
#. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals).
-#: pitivi/render.py:732
+#: pitivi/render.py:733
#, python-format
msgid "About %s left"
msgstr "Sekitar %s tersisa"
-#: pitivi/render.py:780
+#: pitivi/render.py:781
msgid "Currently rendering"
msgstr "Sedang merender"
@@ -1679,15 +1679,15 @@ msgstr ""
"Anda mungkin ingin memeriksa panduan penelusuran masalah kami atau "
"mengirimkan suatu laporan kutu. Kesalahan GStreamernya:"
-#: pitivi/render.py:1486
+#: pitivi/render.py:1485
msgid "Select file path to render"
msgstr "Pilih path berkas untuk dirender"
-#: pitivi/render.py:1596 pitivi/render.py:1597 pitivi/render.py:1603
+#: pitivi/render.py:1595 pitivi/render.py:1596 pitivi/render.py:1602
msgid "Render complete"
msgstr "Render selesai"
-#: pitivi/render.py:1601
+#: pitivi/render.py:1600
#, python-format
msgid "\"%s\" has finished rendering."
msgstr "\"%s\" telah selesai merender."
@@ -1712,23 +1712,23 @@ msgstr ""
"Membuat suatu transisi dengan menumpang tindih dua klip bersebelahan pada "
"lapisan yang sama. Klik transisi pada lini masa untuk mengubah tipe transisi."
-#: pitivi/transitions.py:232
+#: pitivi/transitions.py:229
msgid "Slow"
msgstr "Lambat"
-#: pitivi/transitions.py:234
+#: pitivi/transitions.py:231
msgid "Fast"
msgstr "Cepat"
-#: pitivi/transitions.py:236
+#: pitivi/transitions.py:233
msgid "Epileptic"
msgstr "Epileptik"
-#: pitivi/transitions.py:240
+#: pitivi/transitions.py:237
msgid "Sharp"
msgstr "Tajam"
-#: pitivi/transitions.py:242
+#: pitivi/transitions.py:239
msgid "Smooth"
msgstr "Mulus"
@@ -1752,27 +1752,27 @@ msgstr "Pedoman Komposisi"
msgid "Currently playing"
msgstr "Sedang memutar"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:253
+#: pitivi/viewer/viewer.py:252
msgid "Select composition guidelines"
msgstr "Pilih pedoman komposisi"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:261
+#: pitivi/viewer/viewer.py:260
msgid "Go to the beginning of the timeline"
msgstr "Ke awal lini masa"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:270
+#: pitivi/viewer/viewer.py:269
msgid "Go back one second"
msgstr "Mundur satu detik"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:283
+#: pitivi/viewer/viewer.py:282
msgid "Go forward one second"
msgstr "Maju satu detik"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:292
+#: pitivi/viewer/viewer.py:291
msgid "Go to the end of the timeline"
msgstr "Ke akhir lini masa"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:299
+#: pitivi/viewer/viewer.py:298
msgid ""
"Enter a timecode or frame number\n"
"and press \"Enter\" to go to that position"
@@ -1780,7 +1780,7 @@ msgstr ""
"Masukkan suatu kode waktu atau nomor bingkai\n"
"dan tekan \"Enter\" untuk pergi ke posisi itu"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:310
+#: pitivi/viewer/viewer.py:309
msgid ""
"Detach the viewer\n"
"You can re-attach it by closing the newly created window."
@@ -1788,23 +1788,23 @@ msgstr ""
"Copot penilik\n"
"Anda dapat merekatkannya lagi dengan menutup jendela yang baru dibuat."
-#: pitivi/viewer/viewer.py:337
+#: pitivi/viewer/viewer.py:336
msgid "Viewer"
msgstr "Penampil"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:345
+#: pitivi/viewer/viewer.py:344
msgid "Toggle the currently selected composition guidelines"
msgstr "Jungkitkan pedoman komposisi yang saat ini dipilih"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:353
+#: pitivi/viewer/viewer.py:352
msgid "Toggle safe areas on viewer"
msgstr "Jungkitkan area aman pada penampil"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:479 pitivi/viewer/viewer.py:537
+#: pitivi/viewer/viewer.py:478 pitivi/viewer/viewer.py:536
msgid "Show this window in fullscreen"
msgstr "Tampilkan jendela ini dalam layar penuh"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:534
+#: pitivi/viewer/viewer.py:533
msgid "Exit fullscreen mode"
msgstr "Keluar mode layar penuh"
@@ -1877,11 +1877,11 @@ msgstr "Lompat ke klip pertama setelah playhead"
msgid "Frame #%d"
msgstr "Bingkai #%d"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:81
+#: pitivi/timeline/timeline.py:83
msgid "Snap distance"
msgstr "Jarak kancing"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:82
+#: pitivi/timeline/timeline.py:84
msgid ""
"Threshold (in pixels) at which two clips will snap together when dragging or "
"trimming."
@@ -1889,11 +1889,11 @@ msgstr ""
"Ambang (dalam piksel) dimana dua klip akan lengket menjadi satu ketika "
"menyeret atau memangkas."
-#: pitivi/timeline/timeline.py:94
+#: pitivi/timeline/timeline.py:96
msgid "Image clip duration"
msgstr "Durasi klip gambar"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:96
+#: pitivi/timeline/timeline.py:98
msgid ""
"Default clip length (in milliseconds) of images when inserting on the "
"timeline."
@@ -1901,99 +1901,115 @@ msgstr ""
"Panjang klip baku (dalam milidetik) dari citra ketika menyisipkan dalam lini "
"masa."
-#: pitivi/timeline/timeline.py:107
+#: pitivi/timeline/timeline.py:109
msgid "Left click also seeks"
msgstr "Klik kiri juga seek"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:109
+#: pitivi/timeline/timeline.py:111
msgid "Whether left-clicking also seeks besides selecting and editing clips."
msgstr "Apakah mengklik kiri juga seek selain memilih dan menyunting klip."
-#: pitivi/timeline/timeline.py:339 pitivi/timeline/timeline.py:1764
+#: pitivi/timeline/timeline.py:341 pitivi/timeline/timeline.py:1766
msgid "Add layer"
msgstr "Tambah lapisan"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1707 pitivi/dialogs/prefs.py:60
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1709 pitivi/dialogs/prefs.py:60
msgid "Timeline"
msgstr "Alur Waktu"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1714
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1716
msgid "Action Search"
msgstr "Pencarian Aksi"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1722
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1724
msgid "Delete selected clips"
msgstr "Hapus klip yang dipilih"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1729
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1731
msgid "Delete selected clips and shift following ones"
msgstr "Hapus klip yang dipilih dan geser yang selanjutnya"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1736
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1738
msgid "Group selected clips together"
msgstr "Kelompokkan klip yang dipilih menjadi satu"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1743
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1745
msgid "Ungroup selected clips"
msgstr "Bongkar kelompok klip yang dipilih"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1750
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1752
msgid "Copy selected clips"
msgstr "Salin klip yang dipilih"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1757
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1759
msgid "Paste selected clips"
msgstr "Tempelkan klip yang dipilih"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1771
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1773
msgid "Seek to the first clip edge after the playhead"
msgstr "Lompat ke klip pertama setelah playhead"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1778
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1780
msgid "Seek to the first clip edge before the playhead"
msgstr "Lompat ke klip pertama sebelum playhead"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1785
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1787
+msgid "Shift selected clips one frame forward"
+msgstr "Menggeser klip yang dipilih satu bingkai ke depan"
+
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1794
+msgid "Shift selected clips one frame backward"
+msgstr "Menggeser klip yang dipilih satu bingkai ke belakang"
+
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1801
+msgid "Snap selected clips to the next clip"
+msgstr "Lengketkan klip yang dipilih ke klip selanjutnya"
+
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1808
+msgid "Snap selected clips to the previous clip"
+msgstr "Lengketkan klip yang dipilih ke klip sebelumnya"
+
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1815
msgid "Add an effect to the selected clip"
msgstr "Tambah efek ke klip yang dipilih"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1798
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1828
msgid "Split the clip at the position"
msgstr "Belah klip pada posisi"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1805
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1835
msgid "Add keyframe to the keyframe curve of selected clip"
msgstr "Menambah bingkai kunci ke kurva bingkai kunci dari klip yang dipilih"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1810
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1840
msgid "Timeline Navigation"
msgstr "Navigasi Alur Waktu"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1818
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1848
msgid "Zoom in"
msgstr "Perbesar"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1826
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1856
msgid "Zoom out"
msgstr "Perkecil"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1834
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1864
msgid "Adjust zoom to fit the project to the window"
msgstr "Atur zum agar seluruh proyek pas ke jendela"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1847
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1877
msgid "Seek backward one frame"
msgstr "Seek mundur satu bingkai"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1854
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1884
msgid "Seek forward one frame"
msgstr "Maju satu bingkai"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1862
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1892
msgid "Seek backward one second"
msgstr "Mundur satu detik"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1870
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1900
msgid "Seek forward one second"
msgstr "Maju satu detik"
@@ -2025,7 +2041,7 @@ msgstr "Kontributor:"
#: pitivi/dialogs/about.py:76
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2017, 2020.\n"
+"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2017, 2020, 2021.\n"
"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2018, 2019, 2021."
#: pitivi/dialogs/browseprojects.py:34
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]