[anjuta] Update Occitan translation



commit 06373c9bafd1bef32b7fb8c3449bf29dfa1f9212
Author: Quentin PAGÈS <pages_quentin hotmail com>
Date:   Fri May 28 20:21:46 2021 +0000

    Update Occitan translation

 po/oc.po | 174 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 95 insertions(+), 79 deletions(-)
---
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 319b52c4e..dcbed256a 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -6,18 +6,17 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: anjuta.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=anjuta&";
-"keywords=I18N+L10N&component=core application\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-19 14:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-29 20:29+0200\n"
-"Last-Translator: Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary yahoo fr>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/anjuta/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2020-05-29 18:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-28 22:20+0200\n"
+"Last-Translator: Quentin PAGÈS\n"
 "Language-Team: Tot En Òc\n"
 "Language: oc\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../anjuta.appdata.xml.in.h:1 ../anjuta.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:34
@@ -141,12 +140,12 @@ msgstr "Colomna %i"
 msgid "Column 1"
 msgstr "Colomna 1"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-convert.c:74 ../libanjuta/anjuta-convert.c:111
+#: ../libanjuta/anjuta-convert.c:75 ../libanjuta/anjuta-convert.c:113
 #, c-format
 msgid "The file you are trying to open contains an invalid byte sequence."
 msgstr "Lo fichièr qu'ensajatz de dobrir conten una seguida d'octets invalida."
 
-#: ../libanjuta/anjuta-convert.c:168 ../libanjuta/anjuta-convert.c:207
+#: ../libanjuta/anjuta-convert.c:170 ../libanjuta/anjuta-convert.c:209
 #, c-format
 msgid ""
 "Anjuta was not able to automatically determine the encoding of the file you "
@@ -370,7 +369,7 @@ msgstr "Impossible d'executar la comanda « %s »."
 msgid "execvp failed"
 msgstr "execvp a fracassat"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:319 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2401
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:319 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2399
 msgid "Anjuta Shell"
 msgstr "Shell Anjuta"
 
@@ -401,7 +400,7 @@ msgid "Load"
 msgstr "Carga"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:908
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2015
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2013
 msgid "Available Plugins"
 msgstr "Empeutons disponibles"
 
@@ -409,11 +408,11 @@ msgstr "Empeutons disponibles"
 msgid "Preferred plugins"
 msgstr "Empeutons favorits"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1157
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1155
 msgid "Only show user activatable plugins"
 msgstr "Afichar pas que los empeutons activables"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1197
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1195
 msgid ""
 "These are the plugins selected by you when you have been prompted to choose "
 "one of many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let you "
@@ -423,73 +422,73 @@ msgstr ""
 "causir un dels nombroses empeutons apropriats. La supression de l'empeuton "
 "favorit vos permetrà de causir un autre empeuton."
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1223
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1221
 msgid "Forget selected plugin"
 msgstr "Doblidar l'empeuton seleccionat"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1357
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1517 ../libanjuta/anjuta-profile.c:631
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1355
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1515 ../libanjuta/anjuta-profile.c:631
 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:527
 msgid "Select a plugin"
 msgstr "Seleccion d'un empeuton"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1358
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1356
 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:528
 msgid "Please select a plugin to activate"
 msgstr "Causissètz un empeuton d'activar"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1372
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1370
 #, c-format
 msgid "No plugin is able to load other plugins in %s"
 msgstr "Cap d'empeuton es pas capable de cargar d'autres empeutons dins %s"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1518
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1516
 msgid "<b>Please select a plugin to activate</b>"
 msgstr "<b>Causissètz un empeuton d'activar</b>"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2044
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2042
 msgid "Remember this selection"
 msgstr "Se remembrar d'aquesta seleccion"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2382
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2380
 msgid "Profiles"
 msgstr "Perfils"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2383
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2381
 msgid "Current stack of profiles"
 msgstr "Lista actuala dels perfils"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2388
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2386
 msgid "Available plugins"
 msgstr "Empeutons disponibles"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2389
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2387
 msgid "Currently available plugins found in plugin paths"
 msgstr ""
 "Lista dels empeutons disponibles actualament trobats dins los camins dels "
 "empeutons"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2395
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2393
 msgid "Activated plugins"
 msgstr "Empeutons actius"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2396
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2394
 msgid "Currently activated plugins"
 msgstr "Empeutons actualament actius"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2402
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2400
 msgid "Anjuta shell for which the plugins are made"
 msgstr "Shell Anjuta pel qual los empeutons son concebuts"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2410
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2408
 msgid "Anjuta Status"
 msgstr "Estat d'Anjuta"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2411
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2409
 msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
 msgstr "Estat d'Anjuta utilizable pel cargament e lo mandadís d'empeutons"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2564
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2562
 msgid "Loading:"
 msgstr "Cargament en cors :"
 
@@ -760,8 +759,8 @@ msgstr ""
 "caractèrs « #$:%+,-.=@^_`~/ »"
 
 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:665
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:1680
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:1773
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:1686
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:1779
 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:862
 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:996
 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:725
@@ -845,11 +844,11 @@ msgstr "Modul"
 msgid "Package"
 msgstr "Paquet"
 
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:1710
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:1716
 msgid "Unable to parse project file"
 msgstr "Impossible d'analisar lo fichièr del projècte"
 
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:1721
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:1727
 #, c-format
 msgid "Project doesn't exist or has an invalid path"
 msgstr "Lo projècte existís pas o lo camin es pas valid"
@@ -1091,8 +1090,8 @@ msgid ""
 "Common additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for all "
 "targets in this group."
 msgstr ""
-"epertòriBandièras suplementàrias del generator d'analisi lexicala Lex o Flex "
-"communs a totas las ciblas de ce groupe."
+"Repertòri bandièras suplementàrias del generador d'analisi lexicala Lex o "
+"Flex comuns a totas las ciblas d'aqueste grop."
 
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:185
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:292
@@ -1380,7 +1379,7 @@ msgid ""
 "digits ‘0’ through ‘9’, and the letters ‘l’ and ‘n’. "
 msgstr ""
 "Section ont son installadas las paginas man. Los noms de section valides son "
-"los nombres « 0 » a « 9 » e las lettres « l » e « n »."
+"los nombres « 0 » a « 9 » e las lettres « l » e « n ». "
 
 #: ../plugins/am-project/amp-source.c:97
 msgid "Source file must be a regular file, not a directory"
@@ -1399,7 +1398,7 @@ msgid ""
 "Target name can only contain alphanumeric, '_', '-', '/' or '.' characters"
 msgstr ""
 "Lo nom de la cibla pòt pas conténer que de caractèrs alfanumerics amai los "
-"caractèrs « _ », « - », « / » e « . »."
+"caractèrs « _ », « - », « / » e « . »"
 
 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:398
 msgid "Shared library target name must be of the form 'libxxx.la'"
@@ -1672,7 +1671,7 @@ msgstr "atencion :"
 
 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:808
 msgid "warning:-old"
-msgstr "avertiment :"
+msgstr "avertiment : -old"
 
 #. The translations should match that of 'gcc' program.
 #. * The second string with -old should be used for an older
@@ -2255,7 +2254,7 @@ msgid "Patch-Style diff"
 msgstr "Diff d'estil « patch »"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:3
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2201
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2206
 msgid "Local"
 msgstr "Local"
 
@@ -2521,7 +2520,7 @@ msgstr "Sètz segur qu'i a pas de messatge dins lo jornal ?"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:125
 msgid "CVS command failed. See above for details"
-msgstr "La comanda CVS a fracassat. Veire çaisús pels detalhs."
+msgstr "La comanda CVS a fracassat. Veire çai-sus pels detalhs"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:130
 #, c-format
@@ -3002,6 +3001,8 @@ msgstr "Desactivar un punt d'arrèst"
 msgid "Disable a breakpoint"
 msgstr "Desactiva un punt d'arrèst"
 
+#. Translators: Enabled refers to a breakpoint. It is a column name, like
+#. * other words.
 #. This enable an user defined command
 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:5
@@ -3373,7 +3374,7 @@ msgstr "Quadre"
 #. Register actions
 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:821
 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3
-#: ../plugins/gdb/preferences.c:363 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2159
+#: ../plugins/gdb/preferences.c:363 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2164
 #: ../plugins/tools/tool.c:100 ../src/anjuta-window.c:684
 msgid "File"
 msgstr "Fichièr"
@@ -3613,37 +3614,39 @@ msgstr "Renomenar"
 msgid "Remove"
 msgstr "Suprimir"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:164
+#. Translator: the space at the beginning is here because this
+#. * string is concatenated with the file name.
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:166
 msgid " [read-only]"
 msgstr " [lectura sola]"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:533
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:535
 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:156
 msgid "Close Others"
 msgstr "Tampar los autres"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:736
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1156
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:738
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1158
 msgid "Close file"
 msgstr "Tampar lo fichièr"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:773
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:775
 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:9
 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:748
 msgid "Path:"
 msgstr "Camin:"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:890
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:892
 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:597 ../plugins/file-loader/plugin.c:887
 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:897 ../plugins/file-loader/plugin.c:910
 msgid "Open file"
 msgstr "Dobrir un fichièr"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:909
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:911
 msgid "Save file as"
 msgstr "Enregistrar lo fichièr coma"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:990
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:992
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' already exists.\n"
@@ -3652,11 +3655,11 @@ msgstr ""
 "Lo fichièr « %s » existís ja.\n"
 "Lo volètz remplaçar per lo qu'enregistratz ?"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:999
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1001
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Remplaçar"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1743
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1745
 msgid "[read-only]"
 msgstr "[lectura sola]"
 
@@ -4365,17 +4368,17 @@ msgstr ""
 "La recèrca de « %s » a atent lo començament e a représ a la fin mas cap de "
 "novèla ocurréncia es pas estada trobada."
 
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:917
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:920
 msgid "Use the context menu of the \"Find\" icon for more search options"
 msgstr ""
 "Utilizar lo menú contextual de l'icòna « Recercar » per obténer mai "
 "d'opcions de recèrca"
 
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:988
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:991
 msgid "Replace"
 msgstr "Remplaçar"
 
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:993
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:996
 msgid "Replace all"
 msgstr "Remplaçar tot"
 
@@ -4646,7 +4649,7 @@ msgstr "Seleccionar automaticament lo document actual"
 
 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:4
 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:5
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2213
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2218
 msgid "Global"
 msgstr "Global"
 
@@ -5337,6 +5340,7 @@ msgstr "Picatz un nom distant."
 msgid "Please enter a URL"
 msgstr "Picatz un URL"
 
+#. Translators: Remote means the git remote repository
 #: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:182
 msgid "Add Remote"
 msgstr "Apondre un distant"
@@ -6208,22 +6212,26 @@ msgid "Autocomplete"
 msgstr "Completar automaticament"
 
 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:11
+msgid "Test"
+msgstr "Tèst"
+
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:12
 msgid "JS Find dirs"
 msgstr "Dorsièrs de recèrca JS"
 
-#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:12
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:13
 msgid "Gir repository's directory:"
 msgstr "Repertòri del depaus Gir :"
 
-#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:13
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:14
 msgid "Gjs repository's directory:"
 msgstr "Repertòri del depaus Gjs :"
 
-#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:14
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:15
 msgid "Min character for completion:"
 msgstr "Nombre minimum de caractèrs per la complecion :"
 
-#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:15
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:16
 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:11
 msgid "Environment"
 msgstr "Environament"
@@ -6284,8 +6292,8 @@ msgstr "Empeuton que pren en carga Vala"
 msgid "Vala support plugin, adds code completion."
 msgstr "Empeuton que pren en carga Vala, apond la complecion del còdi."
 
-#: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:657
-#: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:665
+#: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:678
+#: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:686
 #: ../plugins/parser-cxx/plugin.c:267 ../plugins/parser-cxx/plugin.c:280
 msgid "Auto-complete"
 msgstr "Completar automaticament"
@@ -6492,7 +6500,7 @@ msgstr "Correctius"
 
 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:172
 msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
-msgstr "Seleccionatz lo repertòri ont lo correctiu deu èsser aplicat."
+msgstr "Seleccionatz lo repertòri ont lo correctiu deu èsser aplicat"
 
 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:183 ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:1
 msgid "Patch"
@@ -7013,7 +7021,7 @@ msgstr "Mesa a jorn de la vista del projècte…"
 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1628
 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:184
 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2164
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2169
 msgid "Project"
 msgstr "Projècte"
 
@@ -7166,15 +7174,19 @@ msgid "Select a project type"
 msgstr "Seleccionar un tipe de projècte"
 
 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:2
+msgid "Select project"
+msgstr "Seleccionar un projècte"
+
+#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:3
 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:200
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:4
 msgid "Details"
 msgstr "Detalhs"
 
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:5
 msgid "Summary"
 msgstr "Resumit"
 
@@ -8254,7 +8266,7 @@ msgstr "Un projècte generic"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:1
 msgid "Wx Widgets"
-msgstr "wxWidgets"
+msgstr "WxWidgets"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:2
 msgid "A generic wx Widgets project"
@@ -8338,6 +8350,10 @@ msgstr "Causissètz un repertòri de trabalh"
 msgid "Program directory '%s' is not local"
 msgstr "Lo repertòri « %s » del programa es pas local"
 
+#: ../plugins/run-program/org.gnome.anjuta.plugins.run.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Command used for starting a terminal"
+msgstr "Comanda per aviar un termianl"
+
 #: ../plugins/run-program/parameters.c:180
 msgid "Load Target to run"
 msgstr "Cargar una cibla a executar"
@@ -8795,14 +8811,14 @@ msgstr "Lo fichièr « %s » es en lectura sola ! Lo volètz editar malgrat t
 msgid "Could not save %s: %s"
 msgstr "Impossible d'enregistrar %s : %s"
 
-#: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:318
+#: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:322
 #, c-format
 msgid "Could not save file because filename not yet specified"
 msgstr ""
 "Impossible d'enregistrar lo fichièr perque lo nom d'aqueste es pas estat "
 "completat"
 
-#: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:566
+#: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:570
 #, c-format
 msgid "New file %d"
 msgstr "Novèl fichièr %d"
@@ -9495,52 +9511,52 @@ msgstr "_Recercar lo simbòl…"
 msgid "Find Symbol"
 msgstr "Recèrca de simbòl"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1067
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1072
 #, c-format
 msgid "%s: Generating inheritances…"
 msgstr "%s : generacion dels ereitatges…"
 
 #. Translators: %s is the name of a system library
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1073
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1078
 #, c-format
 msgid "%s: %d file scanned out of %d"
 msgid_plural "%s: %d files scanned out of %d"
 msgstr[0] "%s : %d fichièr analisat sus %d"
 msgstr[1] "%s : %d fichièrs analisats sus %d"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1104
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1109
 #, c-format
 msgid "Generating inheritances…"
 msgstr "Generacion dels ereitatges…"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1106
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1111
 #, c-format
 msgid "%d file scanned out of %d"
 msgid_plural "%d files scanned out of %d"
 msgstr[0] "%d fichièr analisat sus %d"
 msgstr[1] "%d fichièrs analisats sus %d"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1767
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1772
 msgid "Populating symbol database…"
 msgstr "Emplenatge de la basa de donadas dels simbòls…"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2149 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2234
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2154 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2239
 msgid "Symbols"
 msgstr "Simbòls"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2169 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2221
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2174 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2226
 msgid "Search"
 msgstr "Recercar"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2243
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2248
 msgid "SymbolDb popup actions"
 msgstr "Operacions contextualas de la basa de donadas dels simbòls"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2251
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2256
 msgid "SymbolDb menu actions"
 msgstr "Accions de menús de la basa de donadas dels simbòls"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2581 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2599
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2586 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2604
 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:1
 msgid "Symbol Database"
 msgstr "Basa de donadas dels simbòls"
@@ -10096,7 +10112,7 @@ msgstr "Afichar pas lo lògo d'aviada"
 msgid "Start a new instance and do not open the file in an existing instance"
 msgstr ""
 "Començar una novèla instància e ne pas dobrir lo fichièr dins una instància "
-"existenta."
+"existenta"
 
 #: ../src/anjuta-application.c:394
 msgid "Do not open last session on startup"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]