[gimp-help] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp-help] Update Catalan translation
- Date: Wed, 26 May 2021 20:34:01 +0000 (UTC)
commit b688a2d558d0456a136dbe7dbc3fbc947fa0e37c
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Wed May 26 22:33:53 2021 +0200
Update Catalan translation
po/ca/appendix.po | 12 ++++++------
po/ca/concepts.po | 8 ++++----
po/ca/dialogs.po | 2 +-
po/ca/filters/animation.po | 8 ++++----
po/ca/filters/light-and-shadow.po | 2 +-
po/ca/glossary.po | 4 ++--
6 files changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca/appendix.po b/po/ca/appendix.po
index 4ebdb644d..7f0c6f92f 100644
--- a/po/ca/appendix.po
+++ b/po/ca/appendix.po
@@ -239,7 +239,7 @@ msgid ""
"the highlights"
msgstr ""
"«Colors/Exposició» amb punt flotant del GIMP i gran profunditat de bits: molt"
-" millor que l'eina corbes per a aclarir les ombres i els tons mitjos d'una "
+" millor que l'eina corbes per a aclarir les ombres i els tons mitjans d'una "
"imatge sense fer desaparèixer les zones lluminoses"
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:32(para)
@@ -253,7 +253,7 @@ msgid ""
" so well, depending on the algorithm, the image, and your artistic intentions"
" for the image."
msgstr ""
-"Un problema d'edició és com aclarir les ombres i els tons mitjos d'una imatge"
+"Un problema d'edició és com aclarir les ombres i els tons mitjans d'una imatge"
" sense destrossar-ne les zones clares, sol passar amb fotografies d'escenes "
"il·luminades directament per la llum del sol. Els algorismes que s'utilitzen "
"sovint es coneixen com a algorismes de «recuperació d'ombres». Però en "
@@ -885,7 +885,7 @@ msgstr ""
"elèctriques amb punt de fuga és el resultat típic de fer una fotografia al "
"migdia d'un dia assolellat: el cel i els núvols es veuen força bé, però el "
"terra està massa fosc. De manera que la imatge es podria beneficiar d'algun "
-"mapa-tonal per a intensificar les ombres i els tons mitjos. El primer pas és "
+"mapa-tonal per a intensificar les ombres i els tons mitjans. El primer pas és "
"fer «Colors/Auto/Estendre el contrast» per a tornar a incloure valors del "
"canal inferiors de 0.0f o superiors de 1.0f dins l'interval de visualització "
"de 0,0 a 1,0 en punt flotant."
@@ -903,7 +903,7 @@ msgstr ""
"canal dins l'interval de visualitzacions, no sembla que hagi d'anar en la "
"direcció correcta per a un mapa-tonal d'aquesta imatge! Però és així. Si "
"utilitzeu «Colors/Exposició» per a afegir una compensació de l'exposició "
-"positiva a les ombres i tons mitjos, no funcionarà si la imatge té valors de "
+"positiva a les ombres i tons mitjans, no funcionarà si la imatge té valors de "
"canals que es troben fora de l'espai de visualització."
#. 5
@@ -6636,7 +6636,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"El GIMP s'entrega ara amb un connector per a la visualització i l'edició de "
"metadades Exif, XMP, IPTC, GPS i DICOM. Estan disponibles a través del "
-"submenú "
+"submenú."
"<menuchoice><guimenu>Imatge</guimenu><guisubmenu>Metadades</guisubmenu></menuchoice>"
#. <figure>
@@ -7124,7 +7124,7 @@ msgid ""
"developers can solve a problem if they can't tell what it is."
msgstr ""
"Descriviu el problema. Sigueu tan específic com pugueu, i doneu tota la "
-"informació que penseu que pugui ser rellevant. L'informe d'error clàssic "
+"informació que penseu que pugui ser rellevant. L'informe clàssic d'error "
"totalment inútil és, <quote>El GIMP es bloqueja. Aquest programa és realment "
"dolent</quote> (GIMP crashes. This program sucks). No espereu que els "
"desenvolupadors puguin solucionar un problema si no poden saber quin és."
diff --git a/po/ca/concepts.po b/po/ca/concepts.po
index debdc8f9b..10941a6d5 100644
--- a/po/ca/concepts.po
+++ b/po/ca/concepts.po
@@ -2984,7 +2984,7 @@ msgid ""
"guimenuitem></menuchoice> from an image menu. This brings up a small dialog "
"that allows you to enter (or paste) the <acronym>URI</acronym>."
msgstr ""
-"Si en lloc del nom de fitxer teniu una <acronym>URI</acronym> (per exemple, "
+"Si en lloc del nom de fitxer teniu un <acronym>URI</acronym> (per exemple, "
"una adreça web) de la imatge, podeu obrir-la amb el menú, triant "
"<menuchoice><guimenu>Fitxer</guimenu><guimenuitem>Obre una ubicació</"
"guimenuitem></menuchoice> des d'un menú d'imatge. Llavors apareix un petit "
@@ -10172,7 +10172,7 @@ msgid ""
"the next section if you want to learn more about how to make scripts."
msgstr ""
"Recordeu que podeu fer una gran quantitat de coses amb l'Script-Fu. Els "
-"scripts que vénen amb el <acronym>GIMP</acronym> poden ser molt útils, però "
+"scripts que venen amb el <acronym>GIMP</acronym> poden ser molt útils, però "
"també poden servir com a models per aprendre Script-Fu, o almenys com una "
"plantilla per a escriure un script propi. Si voleu aprendre més sobre com "
"fer scripts consulteu el tutorial de Script-Fu en la secció següent."
@@ -10212,7 +10212,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"El que té de bo Script-Fu és que podeu compartir els scripts amb els vostres "
"amics del <acronym>GIMP</acronym>. Amb el <acronym>GIMP</acronym> hi ha "
-"molts scripts que vénen per defecte, però també n'hi ha una vasta quantitat "
+"molts scripts que venen per defecte, però també n'hi ha una vasta quantitat "
"que estan disponibles per descarregar a Internet."
#: src/concepts/script-fu.xml:71(para)
@@ -10864,7 +10864,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Podeu crear degradats <emphasis>personalitzats</emphasis> nous, usant "
"l'<link linkend=\"gimp-gradient-editor-dialog\">Editor de degradats</link>. "
-"No podeu modificar els degradats que vénen amb el <acronym>GIMP</acronym>, "
+"No podeu modificar els degradats que venen amb el <acronym>GIMP</acronym>, "
"però podeu duplicar-los o crear-ne de nous, i després editar-los."
#: src/concepts/gradients.xml:212(para)
diff --git a/po/ca/dialogs.po b/po/ca/dialogs.po
index b3107e5c3..7a8388bfc 100644
--- a/po/ca/dialogs.po
+++ b/po/ca/dialogs.po
@@ -645,7 +645,7 @@ msgid ""
"dialog, to a limited range of values if you wish. You can set the range in "
"one of three ways:"
msgstr ""
-"Podeu reduir l'anàlisi, per a les estadístiques que es mostran en la part "
+"Podeu reduir l'anàlisi, per a les estadístiques que es mostren en la part "
"inferior del diàleg, a un interval limitat de valors. Podeu establir el rang "
"amb una de les tres maneres:"
diff --git a/po/ca/filters/animation.po b/po/ca/filters/animation.po
index dabd27604..1a6d2ce27 100644
--- a/po/ca/filters/animation.po
+++ b/po/ca/filters/animation.po
@@ -348,8 +348,8 @@ msgid ""
"and <guilabel>Optimize (GIF)</guilabel>. Their result doesn't look very "
"different."
msgstr ""
-"El GIMP té dos filtres d'optimització: <guilabel>Optimitzar "
-"(Diferències)</guilabel> i <guilabel> Optimitzar (GIF) </guilabel>. El "
+"El GIMP té dos filtres d'optimització: <guilabel>Optimitza "
+"(Diferència)</guilabel> i <guilabel>Optimitza (GIF)</guilabel>. El "
"resultat no és gaire diferent."
#: src/filters/animation/optimize.xml:44(title)
@@ -587,11 +587,11 @@ msgstr "Exemple pel filtre <quote>Globus que gira</quote>: imatge original"
#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:33(title)
msgid "Example for the <quote>Spinning Globe</quote> filter: filter applied"
msgstr ""
-"Exemple pel filtre <quote>Globus que gira</quote>: aplicació del filtre "
+"Exemple pel filtre <quote>Globus que gira</quote>: aplicació del filtre"
#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:42(para)
msgid "3 (of 10) <quote>Spinning Globe</quote> frames (on a white background)"
-msgstr "3 (de 10) fotogrames del Globus que gira (sobre fons blanc)"
+msgstr "3 (de 10) fotogrames del <quote>Globus que gira</quote> (sobre fons blanc)"
#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:61(para)
msgid ""
diff --git a/po/ca/filters/light-and-shadow.po b/po/ca/filters/light-and-shadow.po
index a641c44a6..4629c8cbc 100644
--- a/po/ca/filters/light-and-shadow.po
+++ b/po/ca/filters/light-and-shadow.po
@@ -3214,7 +3214,7 @@ msgstr ""
"Aquesta opció defineix el mètode que s'utilitzarà quan s'apliqui el mapa de "
"relleu; l'alçada del relleu és una funció específica de la corba. Hi ha "
"quatre tipus de corbes disponibles: <emphasis>Lineal</emphasis>, "
-"<emphasis>Logarítmica</emphasis>, <emphasis>Sinusoïdal</emphasis> i "
+"<emphasis>Logarítmica</emphasis>, <emphasis>Sinusoidal</emphasis> i "
"<emphasis>Esfèrica</emphasis>."
#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:390(term)
diff --git a/po/ca/glossary.po b/po/ca/glossary.po
index ce16d2797..e9cb07533 100644
--- a/po/ca/glossary.po
+++ b/po/ca/glossary.po
@@ -521,7 +521,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"La codificació del canal de llum lineal reflecteix la manera com les ones de "
"llum es combinen en el món real. La codificació del canal de llum lineal "
-"també es coneix com «gamma = 1.0», «gamma lineal» o simplement «lineal»."
+"també es coneix com a «gamma = 1.0», «gamma lineal» o simplement «lineal»."
#: src/glossary/glossary.xml:256(para)
msgid ""
@@ -802,7 +802,7 @@ msgid ""
" of color, and thence into even larger philosophical, aesthetic, theological,"
" and metaphysical considerations."
msgstr ""
-"L'<ulink url=\"http://www1.icsi.berkeley.edu/wcs/\">nomenament de "
+"L'<ulink url=\"http://www1.icsi.berkeley.edu/wcs/\">anomenament de "
"colors</ulink> ens porta al petit regne de la percepció del color, i en el "
"regne més gran de la interpretació cultural i lingüística i la classificació "
"del color, i des d'allí fins a consideracions filosòfiques, estètiques, "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]