[gtranslator/gnome-40] Update Indonesian translation



commit 7108695a7099c612fb7ecfa6c2ddc70abdd3deec
Author: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>
Date:   Wed May 26 12:59:11 2021 +0000

    Update Indonesian translation

 help/id/id.po | 264 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----
 1 file changed, 250 insertions(+), 14 deletions(-)
---
diff --git a/help/id/id.po b/help/id/id.po
index b6e23c00..1d92d764 100644
--- a/help/id/id.po
+++ b/help/id/id.po
@@ -5,28 +5,28 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtranslator gnome-3-38\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-02 07:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-10 11:46+0700\n"
+"Project-Id-Version: gtranslator gnome-40\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-23 10:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-26 19:58+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
+"Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
-"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2020"
+msgstr "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2020, 2021."
 
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/gtr-add-comment-po.page:17 C/gtr-concepts.page:14 C/gtr-create-tm.page:14
 #: C/gtr-edit-header.page:17 C/gtr-edit-po.page:15 C/gtr-faq.page:11
 #: C/gtr-goto-string-po.page:16 C/gtr-join-users.page:13
 #: C/gtr-main-window.page:15 C/gtr-open-po.page:17 C/gtr-profiles.page:13
-#: C/gtr-quickstart.page:15 C/gtr-report-problem.page:13 C/gtr-save-po.page:18
+#: C/gtr-quickstart.page:15 C/gtr-report-problem.page:13 C/gtr-save-po.page:19
 #: C/gtr-shortcut-keys.page:13 C/gtr-translate.page:13
 #: C/gtr-use-delete-entry.page:14 C/gtr-wizzard.page:15 C/index.page:14
 msgid "Radina Matic"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Radina Matic"
 #: C/gtr-goto-string-po.page:18 C/gtr-join-users.page:15
 #: C/gtr-main-window.page:17 C/gtr-open-po.page:19 C/gtr-profiles.page:15
 #: C/gtr-quickstart.page:17 C/gtr-quickstart.page:22
-#: C/gtr-report-problem.page:15 C/gtr-save-po.page:20
+#: C/gtr-report-problem.page:15 C/gtr-save-po.page:21
 #: C/gtr-shortcut-keys.page:15 C/gtr-translate.page:15
 #: C/gtr-use-delete-entry.page:16 C/gtr-wizzard.page:17 C/index.page:16
 msgid "2013"
@@ -48,14 +48,14 @@ msgstr "2013"
 #: C/gtr-add-comment-po.page:22 C/gtr-create-tm.page:19
 #: C/gtr-edit-header.page:22 C/gtr-edit-po.page:20 C/gtr-main-window.page:20
 #: C/gtr-open-po.page:22 C/gtr-profiles.page:18 C/gtr-quickstart.page:20
-#: C/gtr-save-po.page:23 C/gtr-use-delete-entry.page:19 C/index.page:19
+#: C/gtr-save-po.page:24 C/gtr-use-delete-entry.page:19 C/index.page:19
 msgid "Andre Klapper"
 msgstr "Andre Klapper"
 
 #. (itstool) path: credit/years
 #: C/gtr-add-comment-po.page:24 C/gtr-create-tm.page:21
 #: C/gtr-edit-header.page:24 C/gtr-edit-po.page:22 C/gtr-open-po.page:24
-#: C/gtr-profiles.page:20 C/gtr-save-po.page:25 C/index.page:21
+#: C/gtr-profiles.page:20 C/gtr-save-po.page:26 C/index.page:21
 msgid "2019"
 msgstr "2019"
 
@@ -763,12 +763,12 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/title
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gtr-save-po.page:37 C/gtr-shortcut-keys.page:44
+#: C/gtr-save-po.page:38 C/gtr-shortcut-keys.page:44
 msgid "Save PO file"
 msgstr "Simpan berkas PO"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/gtr-save-po.page:39
+#: C/gtr-save-po.page:40
 msgid ""
 "Each time you edit the PO file (by changing the translated string or the "
 "information in a header), an asterisk “*” sign appears before its name in "
@@ -785,7 +785,7 @@ msgstr ""
 "key><key>S</key></keyseq>."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/gtr-save-po.page:41
+#: C/gtr-save-po.page:42
 msgid ""
 "To save the PO file with a different name, press the button next to <gui "
 "style=\"button\">Save</gui> in the header bar or the <keyseq><key>Ctrl</"
@@ -1205,6 +1205,242 @@ msgstr ""
 "translation-memory.db</file> saat <app>Gtranslator</app> tidak sedang "
 "berjalan."
 
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/gtr-reserve-po.page:18 C/gtr-upload-po.page:18
+msgid "Amanda Shafack"
+msgstr "Amanda Shafack"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gtr-reserve-po.page:20 C/gtr-upload-po.page:20
+msgid "2021"
+msgstr "2021"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gtr-reserve-po.page:32
+msgid "Reserve PO file"
+msgstr "Memesan berkas PO"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gtr-reserve-po.page:34
+msgid ""
+"You can reserve a po file for translation, during the process of downloading "
+"it from Damned Lies. To be able to reserve a po file, you need to be "
+"authenticated."
+msgstr ""
+"Anda dapat memesan suatu berkas po untuk diterjemahkan, selama proses "
+"pengunduhannya dari Damned Lies. Agar dapat memesan suatu berkas po, Anda "
+"perlu diautentikasi."
+
+#. (itstool) path: list/title
+#: C/gtr-reserve-po.page:37 C/gtr-upload-po.page:39
+msgid "To authenticate yourself:"
+msgstr "Untuk mengautentikasi diri Anda:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gtr-reserve-po.page:38 C/gtr-upload-po.page:40
+msgid ""
+"Login to your account on <link href=\"https://l10n.gnome.org/\";>Damned Lies</"
+"link>"
+msgstr ""
+"Log masuk ke akun Anda pada <link href=\"https://l10n.gnome.org/\";>Damned "
+"Lies</link>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gtr-reserve-po.page:39 C/gtr-upload-po.page:41
+msgid ""
+"From your profile, click on the <gui style=\"button\">Create auth token </"
+"gui>button."
+msgstr ""
+"Dari profil Anda, klik pada tombol <gui style=\"button\">Buat token auth</"
+"gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gtr-reserve-po.page:40 C/gtr-upload-po.page:42
+msgid ""
+"Copy the auth token that has been generated; you can find it just below your "
+"profile details."
+msgstr ""
+"Salin token auth yang telah dibuat; Anda dapat menemukannya tepat di bawah "
+"rincian profil Anda."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gtr-reserve-po.page:41 C/gtr-upload-po.page:43
+msgid "Launch the Translation Editor and go to Preferences &gt;&gt; Profiles."
+msgstr ""
+"Luncurkan Penyunting Terjemahan dan pergi ke Preferensi &gt;&gt; Profil."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gtr-reserve-po.page:42 C/gtr-upload-po.page:44
+msgid ""
+"Select your profile and click on the <gui style=\"button\">Edit Profile</"
+"gui> button."
+msgstr ""
+"Pilih profil Anda dan klik pada tombol <gui style=\"button\">Sunting Profil</"
+"gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gtr-reserve-po.page:43 C/gtr-upload-po.page:45
+msgid ""
+"Paste the auth token you copied in the \"DL auth token\" field and click on "
+"the <gui style=\"button\">OK</gui> button."
+msgstr ""
+"Tempelkan token auth yang Anda salin dalam ruas \"Token auth DL\" dan tekan "
+"tombol <gui style=\"button\">OK</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gtr-reserve-po.page:44
+msgid ""
+"You have successfully authenticated yourself. You can now perform the "
+"reserve operation."
+msgstr ""
+"Anda telah sukses diautentikasi. Anda kini dapat melakukan operasi pemesanan."
+
+#. (itstool) path: list/title
+#: C/gtr-reserve-po.page:48
+msgid "To reserve a po file:"
+msgstr "Untuk memesan suatu berkas po:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gtr-reserve-po.page:49
+msgid ""
+"Click on the <gui style=\"button\">Load from DL</gui> button (if you are on "
+"the main window) or <gui style=\"button\">Open from Damned Lies</gui> icon "
+"(if a po file is open) in the header bar. You can also use the "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq> keyboard shortcut."
+msgstr ""
+"Klik tombol <gui style=\"button\">Muat dari DL</gui> (jika Anda berada di "
+"jendela utama) atau ikon <gui style=\"button\">Buka dari Damned Lies</gui> "
+"(jika berkas po terbuka) di bilah kepala. Anda juga bisa menggunakan "
+"pintasan papan ketik <keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gtr-reserve-po.page:51
+msgid ""
+"Select your desired po file; specifying the particular team, module, branch "
+"and domain."
+msgstr ""
+"Pilih berkas po yang Anda inginkan; menyatakan tim, modul, branch, dan "
+"domain tertentu."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gtr-reserve-po.page:52
+msgid "The state of the po file is displayed."
+msgstr "Keadaan berkas po tersebut ditampilkan."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gtr-reserve-po.page:53
+msgid ""
+"Select the <gui style=\"button\">Reserve for translation</gui> checkbox to "
+"reserve your chosen po file."
+msgstr ""
+"Pilih kotak centang <gui style=\"button\">Pesan untuk diterjemahkan</gui> "
+"untuk memesan berkas po yang Anda pilih."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gtr-reserve-po.page:54 C/gtr-upload-po.page:52
+msgid "A message dialog will display the status of the operation."
+msgstr "Suatu dialog pesan akan menampilkan status operasi."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gtr-reserve-po.page:55
+msgid ""
+"If the message dialog displays a success message, you have successfully "
+"reserved the po file for translation."
+msgstr ""
+"Bila dialog pesan menampilkan suatu pesan sukses, Anda telah sukses memesan "
+"berkas po tersebut untuk diterjemahkan."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gtr-reserve-po.page:56
+msgid ""
+"However, if the <gui style=\"button\">Reserve for translation</gui> checkbox "
+"is deactivated, it means the po file cannot be reserved. This is because it "
+"is not in the appropriate state. See the <link href=\"https://l10n.gnome.org/";
+"help/vertimus_workflow/\">vertimus workflow </link>for more details."
+msgstr ""
+"Namun, bila kotak centang <gui style=\"button\">Memesan untuk diterjemahkan</"
+"gui> dinonaktifkan, itu berarti berkas po tersebut tidak dapat dipesan. Ini "
+"karena itu tidak dalam keadaan yang sesuai. Lihat <link href=\"https://l10n.";
+"gnome.org/help/vertimus_workflow/\">alur kerja vertimus</link> untuk rincian "
+"lebih lanjut."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gtr-upload-po.page:32
+msgid "Upload PO file"
+msgstr "Mengunggah berkas PO"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gtr-upload-po.page:34
+msgid ""
+"You can upload a po file (translation file) to Damned Lies after "
+"translating. Note that the po file that is uploaded is that which is "
+"currently open at a given time; as it is not yet possible to manually select "
+"a file to upload."
+msgstr ""
+"Anda dapat mengunggah suatu berkas po (berkas terjemahan) ke Damned Lies "
+"setelah menerjemahkan. Catat bahwa berkas po yang diunggah adalah yang saat "
+"ini dibuka pada suatu waktu; karena belum mungkin untuk memilih berkas yang "
+"akan diunggah secara manual."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gtr-upload-po.page:36
+msgid "In order to perform the upload operation, you need to be authenticated."
+msgstr "Untuk melakukan operasi unggah, Anda perlu diautentikasi."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gtr-upload-po.page:46
+msgid ""
+"You have successfully authenticated yourself. You can now upload a po file "
+"to Damned Lies."
+msgstr ""
+"Anda telah sukses diautentikasi. Anda kini dapat mengunggah suatu berkas po "
+"ke Damned Lies."
+
+#. (itstool) path: list/title
+#: C/gtr-upload-po.page:50
+msgid "To upload a po file:"
+msgstr "Untuk mengunggah suatu berkas po:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gtr-upload-po.page:51
+msgid ""
+"Click on the <gui style=\"button\">Upload file</gui> icon in the header bar "
+"or use the <keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq> keyboard shortcut."
+msgstr ""
+"Klik ikon <gui style=\"button\">Unggah berkas</gui> di bilah kepala atau "
+"gunakan pintasan papan ketik <keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gtr-upload-po.page:53
+msgid ""
+"If the message dialog displays a success message, you have successfully "
+"uploaded the po file to Damned Lies."
+msgstr ""
+"Bila dialog pesan menampilkan suatu pesan sukses, Anda telah sukses "
+"mengunggah berkas po ke Damned Lies."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gtr-upload-po.page:54
+msgid ""
+"If the <gui style=\"button\">Upload file</gui> icon is deactivated, it means "
+"the po file cannot be uploaded. This is because it is not in the appropriate "
+"state. See the <link href=\"https://l10n.gnome.org/help/vertimus_workflow/";
+"\">vertimus workflow </link>for more details."
+msgstr ""
+"Bila ikon <gui style=\"button\">Unggah berkas</gui> dinonaktifkan, itu "
+"berarti bahwa berkas po tersebut tidak dapat diunggah. Ini karena tidak "
+"dalam keadaan yang sesuai. Lihat <link href=\"https://l10n.gnome.org/help/";
+"vertimus_workflow/\">alur kerja vertimus</link> untuk rincian lebih lanjut."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gtr-upload-po.page:57
+msgid ""
+"Note that a po file must be reserved (in the state; Translating) before it "
+"can be uploaded to Damned Lies."
+msgstr ""
+"Perhatikan bahwa suatu berkas po mesti dipesan (dalam keadaan; "
+"Menerjemahkan) sebelum itu dapat diunggah ke Damned Lies."
+
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/gtr-wizzard.page:29
 msgid "Configure initial profile"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]