[chronojump] Update Swedish translation



commit a1bff8fb5e5c4d1b2a8f490cec1153432caaa050
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Mon May 24 20:19:56 2021 +0000

    Update Swedish translation

 po/sv.po | 3097 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 1615 insertions(+), 1482 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 1cd0cd63e..8da49cd7a 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -5,6 +5,7 @@
 # Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2015, 2017, 2020, 2021.
 # Josef Andersson <l10nl18nsweja gmail com>, 2016, 2017, 2018.
 # Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>, 2017, 2019.
+# Luna Jernberg <droidbittin gmail com>, 2021.
 # Från ordlistan
 # http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html.
 # Abalakov Jump: Abalakov-hopp
@@ -22,8 +23,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: chronojump\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-03-05 17:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-06 22:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-24 15:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-24 22:15+0200\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -43,8 +44,8 @@ msgstr "Chronojump"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:2 ../glade/preferences_win.glade.h:26
 #: ../glade/report_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:209
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5267 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2940
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1743 ../src/report.cs:141
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5426 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3218
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1927 ../src/report.cs:141
 msgid "Session"
 msgstr "Session"
 
@@ -52,7 +53,7 @@ msgstr "Session"
 msgid "New session"
 msgstr "Ny session"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:4 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:95
+#: ../glade/app1.glade.h:4 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:96
 msgid "Load session"
 msgstr "Läs in session"
 
@@ -79,18 +80,18 @@ msgstr "Öppna meny"
 #: ../glade/app1.glade.h:10 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:5
 #: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:4
 #: ../glade/report_window.glade.h:13 ../src/exportSession.cs:212
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:226 ../src/report.cs:146
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:284 ../src/report.cs:146
 msgid "Persons"
 msgstr "Personer"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:11 ../glade/encoder_configuration.glade.h:28
+#: ../glade/app1.glade.h:11 ../glade/encoder_configuration.glade.h:27
 msgid "New"
 msgstr "Ny"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:12 ../glade/person_recuperate.glade.h:7
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1675 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1807
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1837 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:770
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:800 ../src/gui/person/addMultiple.cs:248
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1698 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1967
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1997 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:835
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:865 ../src/gui/person/addMultiple.cs:248
 msgid "Load"
 msgstr "Läs in"
 
@@ -102,7 +103,7 @@ msgstr "Mer"
 msgid "Manage persons"
 msgstr "Hantera personer"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:15 ../glade/encoder_configuration.glade.h:6
+#: ../glade/app1.glade.h:15 ../glade/encoder_configuration.glade.h:5
 msgid "Manage"
 msgstr "Hantera"
 
@@ -176,7 +177,7 @@ msgstr "Stopp"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:32 ../glade/dialog_threshold.glade.h:3
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:46 ../glade/report_window.glade.h:10
-#: ../src/exportSession.cs:430 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4491
+#: ../src/exportSession.cs:430 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4764
 #: ../src/gui/jump.cs:1280 ../src/gui/jump.cs:1335 ../src/gui/jump.cs:1385
 #: ../src/sqlite/speciallity.cs:174 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
 #: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
@@ -184,42 +185,41 @@ msgid "Jumps"
 msgstr "Hopp"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:33 ../glade/dialog_threshold.glade.h:4
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:60 ../glade/report_window.glade.h:11
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:59 ../glade/report_window.glade.h:11
 msgid "Races"
 msgstr "Lopp"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:34 ../glade/preferences_win.glade.h:126
-#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2509
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:248
+#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2617
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:300
 #: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:173
 msgid "Force sensor"
 msgstr "Kraftsensor"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:35 ../glade/preferences_win.glade.h:86
+#: ../glade/app1.glade.h:35 ../glade/preferences_win.glade.h:85
 #: ../src/chronopicRegister.cs:75 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:221
 msgid "Encoder"
 msgstr "Kodare"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:36 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2511
+#: ../glade/app1.glade.h:36 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2619
 #: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:56
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:237
 msgid "Reaction time"
 msgstr "Reaktionstid"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:37 ../glade/event_graph_configure.glade.h:10
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:21 ../glade/report_window.glade.h:14
-#: ../src/constants.cs:305 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2513
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:26 ../glade/report_window.glade.h:14
+#: ../src/constants.cs:308 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2621
 msgid "Other"
 msgstr "Övrigt"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:38 ../glade/execute_auto.glade.h:4
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:183
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:184
 #: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:56
 msgid "page 1"
 msgstr "sida 1"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:39 ../glade/report_window.glade.h:4
-#: ../src/constants.cs:539 ../src/gui/convertWeight.cs:61
+#: ../src/constants.cs:542 ../src/gui/convertWeight.cs:61
 #: ../src/gui/convertWeight.cs:108
 msgid "Simple"
 msgstr "Enkelt"
@@ -256,13 +256,13 @@ msgstr "Testerna har ett varv"
 msgid "Tests have >1 lap"
 msgstr "Testerna har mer än ett varv"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:48 ../glade/preferences_win.glade.h:67
-#: ../src/gui/overview.cs:231
+#: ../glade/app1.glade.h:48 ../glade/preferences_win.glade.h:66
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:177 ../src/gui/overview.cs:231
 msgid "Gravitatory"
 msgstr "Gravitation"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:49 ../glade/preferences_win.glade.h:71
-#: ../src/gui/overview.cs:233
+#: ../glade/app1.glade.h:49 ../glade/preferences_win.glade.h:70
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:179 ../src/gui/overview.cs:233
 msgid "Inertial"
 msgstr "Tröghet"
 
@@ -274,18 +274,18 @@ msgstr "Motståndet är gravitation"
 msgid "Resistance is inertia"
 msgstr "Motståndet är tröghet"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:52 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:27
+#: ../glade/app1.glade.h:52 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:32
 msgid "Back"
 msgstr "Tillbaka"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:53 ../glade/execute_auto.glade.h:15
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:185
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:186
 #: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:57
 msgid "page 2"
 msgstr "sida 2"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:54 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:22
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:34
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:33
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:112
 msgid "Capture"
 msgstr "Spela in"
@@ -296,22 +296,20 @@ msgid "Analyze"
 msgstr "Analys"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:56 ../glade/report_window.glade.h:16
-#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5173
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:238
+#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5452
 #: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:169 ../src/report.cs:184
 msgid "Pulses"
 msgstr "Pulsar"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:57 ../src/exportSession.cs:229
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:239
 #: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:170
 msgid "MultiChronopic"
 msgstr "MultiChronopic"
 
 #. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
 #: ../glade/app1.glade.h:58 ../glade/edit_event.glade.h:6
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1133 ../src/gui/app1/encoder.cs:5266
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2939 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1742
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1156 ../src/gui/app1/encoder.cs:5425
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3217 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1926
 #: ../src/gui/executeAuto.cs:501 ../src/gui/overview.cs:97
 #: ../src/gui/overview.cs:264 ../src/gui/overview.cs:273
 #: ../src/stats/runIntervallic.cs:64 ../src/treeview/multiChronopic.cs:30
@@ -328,7 +326,7 @@ msgstr "Vänligen vänta!"
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:61 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3670
+#: ../glade/app1.glade.h:61 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3909
 msgid "Connect"
 msgstr "Anslut"
 
@@ -344,13 +342,13 @@ msgstr "Återkoppling"
 msgid "Delete last test."
 msgstr "Ta bort senaste test."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:65 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4023
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1293 ../src/gui/app1/encoder.cs:7037
+#: ../glade/app1.glade.h:65 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4262
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1316 ../src/gui/app1/encoder.cs:7196
 msgid "Save comment"
 msgstr "Spara kommentar"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:66 ../glade/edit_event.glade.h:25
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:533 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:75
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:556 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:75
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:624
 msgid "Start"
 msgstr "Starta"
@@ -396,35 +394,35 @@ msgid "Cancel test"
 msgstr "Avbryt test"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:77 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:15
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:26
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:31
 #: ../glade/person_select_window.glade.h:11 ../src/exportSession.cs:75
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2197 ../src/gui/app1/encoder.cs:2409
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2246 ../src/gui/app1/encoder.cs:2491
 #: ../src/gui/app1/session/backup.cs:49 ../src/gui/app1/session/backup.cs:87
-#: ../src/gui/app1/session/export.cs:48 ../src/gui/app1/session/export.cs:58
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:681
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:738 ../src/gui/person/addModify.cs:328
-#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:247 ../src/gui/preferences.cs:1642
+#: ../src/gui/app1/session/export.cs:59 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:689
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:746 ../src/gui/person/addModify.cs:328
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:247 ../src/gui/preferences.cs:1646
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:78 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4211
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4634 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4990
-#: ../src/gui/app1/jump.cs:270 ../src/gui/app1/jump.cs:305
-#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:101 ../src/gui/app1/run.cs:151
-#: ../src/gui/app1/run.cs:187
+#: ../glade/app1.glade.h:78 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4468
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4907 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5269
+#: ../src/gui/app1/jump.cs:316 ../src/gui/app1/jump.cs:351
+#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:101 ../src/gui/app1/run.cs:183
+#: ../src/gui/app1/run.cs:219
 msgid "Phases"
 msgstr "Faser"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:79 ../glade/edit_event.glade.h:11
-#: ../src/encoder.cs:2410 ../src/exportSession.cs:431
-#: ../src/exportSession.cs:573 ../src/exportSession.cs:725
-#: ../src/exportSession.cs:786 ../src/exportSession.cs:871
-#: ../src/forceSensor.cs:2386 ../src/gui/old/queryServer.cs:116
-#: ../src/gui/old/queryServer.cs:784 ../src/gui/pulse.cs:222
-#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:36 ../src/stats/runSimple.cs:53
-#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:55 ../src/treeview/multiChronopic.cs:63
-#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:71 ../src/treeview/pulse.cs:47
-#: ../src/treeview/reactionTime.cs:50 ../src/treeview/run.cs:57
+#: ../src/encoder.cs:2416 ../src/exportSession.cs:431
+#: ../src/exportSession.cs:573 ../src/exportSession.cs:729
+#: ../src/exportSession.cs:790 ../src/exportSession.cs:875
+#: ../src/forceSensor.cs:2459 ../src/gui/cairo/xy.cs:100
+#: ../src/gui/old/queryServer.cs:116 ../src/gui/old/queryServer.cs:784
+#: ../src/gui/pulse.cs:222 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:36
+#: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeview/multiChronopic.cs:55
+#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:63 ../src/treeview/multiChronopic.cs:71
+#: ../src/treeview/pulse.cs:47 ../src/treeview/reactionTime.cs:50
+#: ../src/treeview/run.cs:58
 msgid "Time"
 msgstr "Tid"
 
@@ -433,7 +431,7 @@ msgid "Jump distance"
 msgstr "Hoppavstånd"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:81 ../glade/edit_event.glade.h:21
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:66
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:65
 msgid "cm"
 msgstr "cm"
 
@@ -455,13 +453,12 @@ msgstr "Kalibrera"
 
 #. ---- button close start --->
 #: ../glade/app1.glade.h:86 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:13
-#: ../glade/person_select_window.glade.h:20
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:184 ../src/gui/app1/encoder.cs:1179
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1676 ../src/gui/app1/encoder.cs:5253
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1838 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2926
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:801 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1729
-#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:210 ../src/gui/app1/session/export.cs:158
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:400
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:21
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:185 ../src/gui/app1/encoder.cs:1202
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1699 ../src/gui/app1/encoder.cs:5412
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1998 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3204
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:866 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1913
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:210 ../src/gui/chronopicRegister.cs:400
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:282 ../src/gui/executeAuto.cs:305
 #: ../src/gui/genericWindow.cs:962
 msgid "Close"
@@ -476,7 +473,7 @@ msgid "Connect Chronopics"
 msgstr "Anslut Chronopics"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:89 ../glade/evaluator_window.glade.h:29
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:753 ../src/gui/chronopicRegister.cs:223
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:223
 msgid "Device"
 msgstr "Enhet"
 
@@ -484,7 +481,7 @@ msgstr "Enhet"
 msgid "Record video (on / off)"
 msgstr "Spela in video (av / på)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:91 ../glade/preferences_win.glade.h:145
+#: ../glade/app1.glade.h:91 ../glade/preferences_win.glade.h:146
 msgid "Preview video"
 msgstr "Förhandsvisa video"
 
@@ -517,33 +514,41 @@ msgid "All"
 msgstr "Alla"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:98
+msgid "Show time"
+msgstr "Visa tid"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:99
 msgid "Properties"
 msgstr "Egenskaper"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:99
+#: ../glade/app1.glade.h:100
 msgid "Update"
 msgstr "Uppdatering"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:100
+#: ../glade/app1.glade.h:101 ../src/gui/app1/encoder.cs:2115
+msgid "Save image"
+msgstr "Spara bild"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:102
 msgid "Group"
 msgstr "Grupp"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:101 ../src/encoder.cs:2435 ../src/forceSensor.cs:2431
+#: ../glade/app1.glade.h:103 ../src/encoder.cs:2441 ../src/forceSensor.cs:2504
 #: ../src/runType.cs:241
 msgid "Average"
 msgstr "Medel"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:102
+#: ../glade/app1.glade.h:104
 msgid "Best"
 msgstr "Bästa"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:103
+#: ../glade/app1.glade.h:105
 msgid "(all sessions)"
 msgstr "(alla sessioner)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:104 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:9
+#: ../glade/app1.glade.h:106 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:9
 #: ../src/exportSession.cs:321 ../src/exportSession.cs:500
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:99 ../src/gui/convertWeight.cs:122
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:103 ../src/gui/convertWeight.cs:122
 #: ../src/gui/jump.cs:696 ../src/stats/djIndex.cs:35 ../src/stats/djPower.cs:35
 #: ../src/stats/djQ.cs:35 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:104
 #: ../src/stats/rjEvolution.cs:72 ../src/stats/rjEvolution.cs:77
@@ -554,9 +559,9 @@ msgstr "KT"
 
 #. cols: 4, 6, 8, ...
 #. cols: 3, 5, 7, ...
-#: ../glade/app1.glade.h:105 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:8
+#: ../glade/app1.glade.h:107 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:8
 #: ../src/exportSession.cs:322 ../src/exportSession.cs:501
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:98 ../src/gui/convertWeight.cs:114
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:102 ../src/gui/convertWeight.cs:114
 #: ../src/gui/jump.cs:705 ../src/stats/djIndex.cs:34 ../src/stats/djPower.cs:34
 #: ../src/stats/djQ.cs:34 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:105
 #: ../src/stats/rjEvolution.cs:73 ../src/stats/rjEvolution.cs:78
@@ -566,34 +571,34 @@ msgstr "KT"
 msgid "TF"
 msgstr "TL"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:106 ../glade/preferences_win.glade.h:139
+#: ../glade/app1.glade.h:108 ../glade/preferences_win.glade.h:140
 #: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:264
 #: ../src/exportSession.cs:325 ../src/exportSession.cs:502
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:92 ../src/stats/djIndex.cs:33
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:94 ../src/stats/djIndex.cs:33
 #: ../src/stats/djPower.cs:33 ../src/stats/djQ.cs:33 ../src/stats/potency.cs:63
 #: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:53 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:63
 #: ../src/treeview/jump.cs:33 ../src/treeview/multiChronopic.cs:228
 msgid "Height"
 msgstr "Höjd"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:107
+#: ../glade/app1.glade.h:109
 msgid " "
 msgstr " "
 
-#: ../glade/app1.glade.h:108
+#: ../glade/app1.glade.h:110
 msgid "TF / TC"
 msgstr "TL / KT"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:109
+#: ../glade/app1.glade.h:111
 msgid "Last jump"
 msgstr "Senaste hoppet"
 
 #. don't plot AVG and SD rows
 #. if multisession, add AVG and SD cols
 #. don't plot AVG row on multisession
-#: ../glade/app1.glade.h:110 ../src/exportSession.cs:511
-#: ../src/exportSession.cs:673 ../src/exportSession.cs:791
-#: ../src/exportSession.cs:893 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:111
+#: ../glade/app1.glade.h:112 ../src/exportSession.cs:511
+#: ../src/exportSession.cs:677 ../src/exportSession.cs:795
+#: ../src/exportSession.cs:897 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:111
 #: ../src/stats/graphs/djPower.cs:116 ../src/stats/graphs/djQ.cs:111
 #: ../src/stats/graphs/fv.cs:109 ../src/stats/graphs/fv.cs:149
 #: ../src/stats/graphs/global.cs:108 ../src/stats/graphs/global.cs:165
@@ -609,72 +614,73 @@ msgstr "Senaste hoppet"
 #: ../src/stats/rjAVGSD.cs:34 ../src/stats/rjEvolution.cs:219
 #: ../src/stats/rjIndex.cs:33 ../src/stats/rjIndex.cs:34
 #: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:33 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:34
-#: ../src/stats/runIntervallic.cs:207 ../src/treeview/jump.cs:471
-#: ../src/treeview/jump.cs:473 ../src/treeview/multiChronopic.cs:179
-#: ../src/treeview/pulse.cs:147 ../src/treeview/run.cs:272
+#: ../src/stats/runIntervallic.cs:207 ../src/treeview/jump.cs:472
+#: ../src/treeview/jump.cs:474 ../src/treeview/multiChronopic.cs:179
+#: ../src/treeview/pulse.cs:147 ../src/treeview/run.cs:280
 msgid "AVG"
 msgstr "MED"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:111 ../glade/edit_event.glade.h:12
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:32 ../src/constants.cs:1382
-#: ../src/encoder.cs:2412 ../src/exportSession.cs:574
-#: ../src/forceSensor.cs:2392 ../src/gui/cairo/xy.cs:95
-#: ../src/stats/runIntervallic.cs:65 ../src/stats/runIntervallic.cs:70
-#: ../src/stats/runIntervallic.cs:74 ../src/stats/runSimple.cs:52
-#: ../src/treeview/run.cs:50 ../src/treeview/run.cs:126
+#: ../glade/app1.glade.h:113 ../glade/edit_event.glade.h:12
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:32 ../src/constants.cs:1390
+#: ../src/encoder.cs:2418 ../src/exportSession.cs:574
+#: ../src/forceSensor.cs:2465 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2005
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:97 ../src/stats/runIntervallic.cs:65
+#: ../src/stats/runIntervallic.cs:70 ../src/stats/runIntervallic.cs:74
+#: ../src/stats/runSimple.cs:52 ../src/treeview/run.cs:51
+#: ../src/treeview/run.cs:130
 msgid "Speed"
 msgstr "Hastighet"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:112
+#: ../glade/app1.glade.h:114
 msgid "Last lap"
 msgstr "Senaste varvet"
 
 #. print Total, AVG, SD
-#: ../glade/app1.glade.h:113 ../src/exportSession.cs:508
-#: ../src/exportSession.cs:670 ../src/exportSession.cs:789
+#: ../glade/app1.glade.h:115 ../src/exportSession.cs:508
+#: ../src/exportSession.cs:674 ../src/exportSession.cs:793
 #: ../src/treeview/jump.cs:431 ../src/treeview/pulse.cs:130
-#: ../src/treeview/run.cs:256
+#: ../src/treeview/run.cs:263
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:114
+#: ../glade/app1.glade.h:116
 msgid "Last pulse"
 msgstr "Senaste puls"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:115
+#: ../glade/app1.glade.h:117
 msgid "Deleted test"
 msgstr "Borttaget test"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:116
+#: ../glade/app1.glade.h:118
 msgid "Show graph"
 msgstr "Visa diagram"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:117
+#: ../glade/app1.glade.h:119
 msgid "Change zoom (z)"
 msgstr "Ändra zoom (z)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:118
+#: ../glade/app1.glade.h:120
 msgid "Edit selected (e)"
 msgstr "Redigera markerad (e)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:119 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1421
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1528 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1623
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1726 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1814
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1909 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2017
+#: ../glade/app1.glade.h:121 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1499
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1606 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1701
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1804 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1892
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1987 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2095
 #: ../src/gui/executeAuto.cs:237
 msgid "Delete selected"
 msgstr "Ta bort markerade"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:120 ../glade/preferences_win.glade.h:29
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:38 ../src/constants.cs:1385
-#: ../src/encoder.cs:2415 ../src/exportSession.cs:326
-#: ../src/exportSession.cs:503 ../src/forceSensor.cs:2394
+#: ../glade/app1.glade.h:122 ../glade/preferences_win.glade.h:29
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:38 ../src/constants.cs:1393
+#: ../src/encoder.cs:2421 ../src/exportSession.cs:326
+#: ../src/exportSession.cs:503 ../src/forceSensor.cs:2467
 #: ../src/gui/overview.cs:280 ../src/stats/djPower.cs:32
 #: ../src/treeview/jump.cs:34
 msgid "Power"
 msgstr "Effekt"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:121 ../glade/dialog_message.glade.h:2
+#: ../glade/app1.glade.h:123 ../glade/dialog_message.glade.h:2
 #: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:6
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:30 ../src/exportSession.cs:327
 #: ../src/exportSession.cs:504 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:210
@@ -683,281 +689,267 @@ msgid "Stiffness"
 msgstr "Stelhet"
 
 #. this.heightPreferred = heightPreferred;
-#: ../glade/app1.glade.h:122 ../glade/jump_type_add.glade.h:19
+#: ../glade/app1.glade.h:124 ../glade/jump_type_add.glade.h:19
 #: ../src/stats/global.cs:52 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:52
 msgid "Jump"
 msgstr "Hopp"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:123
+#: ../glade/app1.glade.h:125
 msgid "Play Video (v)"
 msgstr "Spela video (v)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:124
+#: ../glade/app1.glade.h:126
 msgid "Repair selected (r)"
 msgstr "Reparera markerad (r)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:125
+#: ../glade/app1.glade.h:127
 msgid "Delete selected (d)"
 msgstr "Ta bort markerad (d)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:126
+#: ../glade/app1.glade.h:128
 msgid "Jump multiple"
 msgstr "Multipla hopp"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:127 ../src/stats/runSimple.cs:52
+#: ../glade/app1.glade.h:129 ../src/stats/runSimple.cs:52
 msgid "Race"
 msgstr "Lopp"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:128
+#: ../glade/app1.glade.h:130
 msgid "Race Intervallic"
 msgstr "Loppintervall"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:129
+#: ../glade/app1.glade.h:131
 msgid "Max:"
 msgstr "Max:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:130
+#: ../glade/app1.glade.h:132
 msgid "Current:"
 msgstr "Aktuell:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:131
+#: ../glade/app1.glade.h:133
 msgid "Min:"
 msgstr "Min:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:132 ../src/gui/app1/encoder.cs:2087
-msgid "Save image"
-msgstr "Spara bild"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:133
+#: ../glade/app1.glade.h:134
 msgid "Pulse"
 msgstr "Puls"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:134
+#: ../glade/app1.glade.h:135
 msgid "runs encoder"
 msgstr "kör kodare"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:135
+#: ../glade/app1.glade.h:136
 msgid "Show table"
 msgstr "Visa tabell"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:136
+#: ../glade/app1.glade.h:137
 msgid "See all"
 msgstr "Se alla"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:137
+#: ../glade/app1.glade.h:138
 msgid "Add jump type"
 msgstr "Lägg till hopptyp"
 
-#.
-#. * Now this is in encoder configuration
-#. genericWin.LabelSpinInt2 = Catalog.GetString("Body angle") + " (º)";
-#. genericWin.SetSpin2Range(0,90);
-#. genericWin.SetSpin2Value(90);
-#. genericWin.LabelSpinInt3 = Catalog.GetString("Weight angle") + " (º)";
-#. genericWin.SetSpin3Range(0,90);
-#. genericWin.SetSpin3Value(90);
-#.
-#: ../glade/app1.glade.h:138 ../src/gui/app1/encoder.cs:5127
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1624
+#: ../glade/app1.glade.h:139 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1808
 msgid "Add"
 msgstr "Lägg till"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:139
+#: ../glade/app1.glade.h:140
 msgid "Delete jump type"
 msgstr "Ta bort hopptyp"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:140
+#: ../glade/app1.glade.h:141
 msgid "Add race type"
 msgstr "Lägg till lopptyp"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:141
+#: ../glade/app1.glade.h:142
 msgid "Delete race type"
 msgstr "Ta bort lopptyp"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:142
+#: ../glade/app1.glade.h:143
 msgid "Races:"
 msgstr "Lopp:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:143
+#: ../glade/app1.glade.h:144
 msgid "5 m"
 msgstr "5 m"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:144
+#: ../glade/app1.glade.h:145
 msgid "10 m"
 msgstr "10 m"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:145
+#: ../glade/app1.glade.h:146
 msgid "15 m"
 msgstr "15 m"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:146
+#: ../glade/app1.glade.h:147
 msgid "20 m"
 msgstr "20 m"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:147
+#: ../glade/app1.glade.h:148
 msgid "Edit exercise type"
 msgstr "Redigera övningstyp"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:148 ../glade/edit_event.glade.h:1
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:32
+#: ../glade/app1.glade.h:149 ../glade/edit_event.glade.h:1
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:31
 #: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:11
 #: ../glade/generic_window.glade.h:8 ../glade/person_select_window.glade.h:16
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1270
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1348
 msgid "Edit"
 msgstr "Redigera"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:149
+#: ../glade/app1.glade.h:150
 msgid "Add exercise type"
 msgstr "Lägg till övningstyp"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:150
+#: ../glade/app1.glade.h:151
 msgid "Delete exercise type"
 msgstr "Ta bort övningstyp"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:151
+#: ../glade/app1.glade.h:152
 msgid "Execute reaction time"
 msgstr "Kör reaktionstid"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:152 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:74
+#: ../glade/app1.glade.h:153 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:74
 msgid "Discriminative"
 msgstr "Diskriminerande"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:153 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:62
+#: ../glade/app1.glade.h:154 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:62
 msgid "Animation lights"
 msgstr "Animationsljus"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:154 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:68
+#: ../glade/app1.glade.h:155 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:68
 msgid "Flicker"
 msgstr "Fladdrande"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:155
+#: ../glade/app1.glade.h:156
 msgid "This test needs Chronojump reaction time device."
 msgstr "Detta test kräver Chronojumps reaktionstidsenhet."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:156 ../src/gui/app1/pulse.cs:66
+#: ../glade/app1.glade.h:157 ../src/gui/app1/pulse.cs:66
 msgid "Free"
 msgstr "Ledigt"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:157 ../glade/preferences_win.glade.h:5
-#: ../src/gui/app1/pulse.cs:64 ../src/gui/preferences.cs:1210
-#: ../src/gui/preferences.cs:1212 ../src/gui/preferences.cs:1221
-#: ../src/gui/preferences.cs:1394 ../src/gui/preferences.cs:1402
+#: ../glade/app1.glade.h:158 ../glade/preferences_win.glade.h:5
+#: ../src/gui/app1/pulse.cs:64 ../src/gui/preferences.cs:1214
+#: ../src/gui/preferences.cs:1216 ../src/gui/preferences.cs:1225
+#: ../src/gui/preferences.cs:1398 ../src/gui/preferences.cs:1406
 msgid "Custom"
 msgstr "Anpassad"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:158
+#: ../glade/app1.glade.h:159
 msgid "Multi Chronopic test"
 msgstr "MultiChronopic-test"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:159 ../src/gui/multiChronopic.cs:83
+#: ../glade/app1.glade.h:160 ../src/gui/multiChronopic.cs:83
 msgid "Race analysis"
 msgstr "Loppanalys"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:160
+#: ../glade/app1.glade.h:161
 msgid "Using arms"
 msgstr "Använd armar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:161
+#: ../glade/app1.glade.h:162
 msgid "Additional weight"
 msgstr "Ytterligare vikt"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:163
+#: ../glade/app1.glade.h:164
 #, no-c-format
 msgid "% body weight"
 msgstr "% kroppsvikt"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:164 ../glade/jump_type_add.glade.h:24
+#: ../glade/app1.glade.h:165 ../glade/jump_type_add.glade.h:24
 #: ../src/gui/jump.cs:1027 ../src/gui/jump.cs:1245
 msgid "Start inside"
 msgstr "Starta inifrån"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:165
+#: ../glade/app1.glade.h:166
 msgid "Calculate falling height using a previous jump"
 msgstr "Beräkna fallhöjd utifrån ett tidigare hopp"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:166
+#: ../glade/app1.glade.h:167
 msgid "Fall from a predefined height"
 msgstr "Fall från en förbestämd höjd"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:167 ../glade/jump_type_add.glade.h:25
+#: ../glade/app1.glade.h:168 ../glade/jump_type_add.glade.h:25
 msgid "Start outside"
 msgstr "Starta utifrån"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:168 ../glade/edit_event.glade.h:3
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:1279
+#: ../glade/app1.glade.h:169 ../glade/edit_event.glade.h:3
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:1283
 msgid "Falling height"
 msgstr "Fallhöjd"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:169 ../glade/edit_event.glade.h:63
+#: ../glade/app1.glade.h:170 ../glade/edit_event.glade.h:63
 msgid "Dominance"
 msgstr "Dominans"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:170 ../glade/edit_event.glade.h:5
+#: ../glade/app1.glade.h:171 ../glade/edit_event.glade.h:5
 #: ../glade/jump_type_add.glade.h:10 ../glade/run_type_add.glade.h:7
 #: ../src/exportSession.cs:320 ../src/exportSession.cs:571
-#: ../src/exportSession.cs:624 ../src/exportSession.cs:724
-#: ../src/exportSession.cs:766 ../src/exportSession.cs:827
+#: ../src/exportSession.cs:626 ../src/exportSession.cs:728
+#: ../src/exportSession.cs:770 ../src/exportSession.cs:831
 #: ../src/gui/chronopicRegister.cs:224 ../src/gui/convertWeight.cs:112
-#: ../src/gui/report.cs:148 ../src/gui/sprint.cs:52
+#: ../src/gui/report.cs:148 ../src/gui/sprint.cs:70
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:171 ../glade/edit_event.glade.h:67
+#: ../glade/app1.glade.h:172 ../glade/edit_event.glade.h:67
 #: ../src/exportSession.cs:323 ../src/exportSession.cs:428
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:94 ../src/stats/djIndex.cs:36
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:96 ../src/stats/djIndex.cs:36
 #: ../src/stats/djPower.cs:36 ../src/stats/djQ.cs:36
 #: ../src/stats/rjEvolution.cs:67 ../src/stats/rjIndex.cs:35
 #: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:37 ../src/treeview/jump.cs:32
 msgid "Fall"
 msgstr "Fall"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:172 ../glade/edit_event.glade.h:64
+#: ../glade/app1.glade.h:173 ../glade/edit_event.glade.h:64
 #: ../src/chronopicRegister.cs:87 ../src/sqlite/forceSensor.cs:284
 #: ../src/sqlite/forceSensor.cs:286 ../src/sqlite/forceSensor.cs:319
-#: ../src/sqlite/forceSensor.cs:327 ../src/sqlite/forceSensor.cs:358
-#: ../src/sqlite/forceSensor.cs:364
+#: ../src/sqlite/forceSensor.cs:328 ../src/sqlite/forceSensor.cs:359
+#: ../src/sqlite/forceSensor.cs:365
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänd"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:173
+#: ../glade/app1.glade.h:174
 msgid "This"
 msgstr "Denna"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:174 ../glade/edit_event.glade.h:65
+#: ../glade/app1.glade.h:175 ../glade/edit_event.glade.h:65
 msgid "This limb"
 msgstr "Denna kroppsdel"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:175 ../glade/edit_event.glade.h:66
+#: ../glade/app1.glade.h:176 ../glade/edit_event.glade.h:66
 msgid "Opposite"
 msgstr "Motsatt"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:176 ../glade/edit_event.glade.h:60
+#: ../glade/app1.glade.h:177 ../glade/edit_event.glade.h:60
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikal"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:177 ../glade/edit_event.glade.h:61
+#: ../glade/app1.glade.h:178 ../glade/edit_event.glade.h:61
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horisontell"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:178 ../glade/edit_event.glade.h:62
+#: ../glade/app1.glade.h:179 ../glade/edit_event.glade.h:62
 msgid "Lateral"
 msgstr "Lateral"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:179 ../glade/edit_event.glade.h:68
-#: ../src/sqlite/main.cs:1467
+#: ../glade/app1.glade.h:180 ../glade/edit_event.glade.h:68
+#: ../src/sqlite/main.cs:1482
 msgid "Both"
 msgstr "Båda"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:180 ../glade/edit_event.glade.h:8
+#: ../glade/app1.glade.h:181 ../glade/edit_event.glade.h:8
 #: ../src/gui/jump.cs:1243 ../src/gui/run.cs:1141
 msgid "Limited by"
 msgstr "Begränsad av"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:181
+#: ../glade/app1.glade.h:182
 msgid "Allow finish after time"
 msgstr "Tillåt avslut efter tiden"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:182
+#: ../glade/app1.glade.h:183
 msgid ""
 "If a multiple jump is limited by time, and time has running out, allow "
 "finish jump"
@@ -965,68 +957,70 @@ msgstr ""
 "Om ett multipelt hopp begränsas av tiden, och tiden har passerat, tillåt ett "
 "avslutande hopp"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:183
+#: ../glade/app1.glade.h:184
 msgid "Measure reaction time"
 msgstr "Mät reaktionstid"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:184 ../src/json/compujumpOther.cs:78
-#: ../src/sqlite/main.cs:1473
+#: ../glade/app1.glade.h:185 ../src/json/compujumpOther.cs:78
+#: ../src/sqlite/main.cs:1488
 msgid "Left"
 msgstr "Vänster"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:185 ../src/json/compujumpOther.cs:76
-#: ../src/sqlite/main.cs:1470
+#: ../glade/app1.glade.h:186 ../src/json/compujumpOther.cs:76
+#: ../src/sqlite/main.cs:1485
 msgid "Right"
 msgstr "Höger"
 
 #. show now
-#: ../glade/app1.glade.h:186 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:520
+#: ../glade/app1.glade.h:187 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:543
 msgid "Detect stiffness of one band/tube"
 msgstr "Identifiera stelhet för ett band/slang"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:187 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:6
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:114 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1789
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2809 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:420
+#: ../glade/app1.glade.h:188 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:6
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:114 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1949
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3071 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:459
 msgid "Elastic"
 msgstr "Elastisk"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:188
+#: ../glade/app1.glade.h:189
 msgid "Lights"
 msgstr "Ljus"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:189 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5012
+#: ../glade/app1.glade.h:190 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5291
 msgid "red"
 msgstr "röd"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:190 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5016
+#: ../glade/app1.glade.h:191 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5295
 msgid "yellow"
 msgstr "gul"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:191 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5020
+#: ../glade/app1.glade.h:192 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5299
 msgid "green"
 msgstr "grön"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:192 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5024
+#: ../glade/app1.glade.h:193 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5303
 msgid "buzzer"
 msgstr "vibrerare"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:193 ../glade/event_graph_configure.glade.h:3
+#: ../glade/app1.glade.h:194 ../glade/event_graph_configure.glade.h:3
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:66
 msgid "Minimum"
 msgstr "Minsta"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:194 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
-#: ../src/encoder.cs:2444 ../src/forceSensor.cs:2452
+#: ../glade/app1.glade.h:195 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:67 ../src/encoder.cs:2450
+#: ../src/forceSensor.cs:2525
 msgid "Maximum"
 msgstr "Högsta"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:195
+#: ../glade/app1.glade.h:196
 msgid "pulse step"
 msgstr "pulssteg"
 
 #. update the totaltime label
-#: ../glade/app1.glade.h:196 ../glade/edit_event.glade.h:19
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:44 ../src/gui/app1/jump.cs:321
-#: ../src/gui/app1/run.cs:213 ../src/gui/jump.cs:628 ../src/gui/jump.cs:731
+#: ../glade/app1.glade.h:197 ../glade/edit_event.glade.h:19
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:44 ../src/gui/app1/jump.cs:369
+#: ../src/gui/app1/run.cs:245 ../src/gui/jump.cs:628 ../src/gui/jump.cs:731
 #: ../src/gui/jump.cs:755 ../src/gui/jump.cs:889
 #: ../src/gui/old/queryServer.cs:785 ../src/gui/pulse.cs:175
 #: ../src/gui/pulse.cs:254 ../src/gui/pulse.cs:360 ../src/gui/run.cs:618
@@ -1034,125 +1028,131 @@ msgstr "pulssteg"
 msgid "seconds"
 msgstr "sekunder"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:197
+#: ../glade/app1.glade.h:198
 msgid "ppm"
 msgstr "ppm"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:198 ../glade/jump_type_add.glade.h:15
+#: ../glade/app1.glade.h:199 ../glade/jump_type_add.glade.h:15
 #: ../glade/run_type_add.glade.h:12
 msgid "unlimited"
 msgstr "obegränsad"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:199
+#: ../glade/app1.glade.h:200
 msgid "unlimited pulses"
 msgstr "obegränsade pulsar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:200
+#: ../glade/app1.glade.h:201
 msgid "total pulses"
 msgstr "totala pulsar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:201
+#: ../glade/app1.glade.h:202
 msgid "Need to connect two Chronopics"
 msgstr "Behöver ansluta två Chronopic"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:202
+#: ../glade/app1.glade.h:203
 msgid "Delete first"
 msgstr "Ta bort första"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:203
+#: ../glade/app1.glade.h:204
 msgid "Delete first TC and TF of each chronopic"
 msgstr "Ta bort första KT och TL för varje chronopic"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:204
+#: ../glade/app1.glade.h:205
 msgid "Synchronize"
 msgstr "Synkronisera"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:205
+#: ../glade/app1.glade.h:206
 msgid "Synchronize chronopics"
 msgstr "Synkronisera Chronopics"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:206
+#: ../glade/app1.glade.h:207
 msgid "Total distance"
 msgstr "Totalt avstånd"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:207 ../glade/edit_event.glade.h:10
-#: ../glade/run_type_add.glade.h:16 ../src/constants.cs:1388
-#: ../src/exportSession.cs:572 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:754
+#. Catalog.GetString("Device"),
+#: ../glade/app1.glade.h:208 ../glade/edit_event.glade.h:10
+#: ../glade/run_type_add.glade.h:16 ../src/constants.cs:1396
+#: ../src/exportSession.cs:572 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:819
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1995 ../src/gui/cairo/xy.cs:101
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:77 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:626
-#: ../src/gui/run.cs:952 ../src/gui/run.cs:1140 ../src/gui/runType.cs:136
-#: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeview/run.cs:56
+#: ../src/gui/run.cs:952 ../src/gui/run.cs:1140 ../src/gui/runType.cs:137
+#: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeview/run.cs:57
 msgid "Distance"
 msgstr "Avstånd"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:208
+#: ../glade/app1.glade.h:209
 msgid "Temperature"
 msgstr "Temperatur"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:209
+#: ../glade/app1.glade.h:210
 msgid "Close and capture"
 msgstr "Stäng och spela in"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:210
+#: ../glade/app1.glade.h:211
 msgid "Recalculate set with changed parameters"
 msgstr "Räkna om uppsättning med andra parametrar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:211
+#: ../glade/app1.glade.h:212
 msgid "Close and recalculate"
 msgstr "Stäng och räkna om"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:212
+#: ../glade/app1.glade.h:213
 msgid "Jumps profile"
 msgstr "Hopprofil"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:213
+#: ../glade/app1.glade.h:214
+msgid "Dj optimal fall"
+msgstr "Optimalt Dj-fall"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:215
 msgid "FV Profile"
 msgstr "FV-profil"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:214
+#: ../glade/app1.glade.h:216
 msgid "Fatigue"
 msgstr "Utmattning"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:215
+#: ../glade/app1.glade.h:217
 msgid "Sprint"
 msgstr "Sprint"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:216 ../glade/preferences_win.glade.h:182
+#: ../glade/app1.glade.h:218 ../glade/preferences_win.glade.h:183
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancerat"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:217 ../src/gui/report.cs:149
+#: ../glade/app1.glade.h:219 ../src/gui/report.cs:149
 msgid "Subtype"
 msgstr "Undertyp"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:218 ../src/gui/report.cs:150
+#: ../glade/app1.glade.h:220 ../src/gui/report.cs:150
 msgid "Apply to"
 msgstr "Verkställ"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:219
+#: ../glade/app1.glade.h:221
 msgid "Subtraction between"
 msgstr "Subtrahera mellan"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:220
+#: ../glade/app1.glade.h:222
 msgid "and"
 msgstr "och"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:221
+#: ../glade/app1.glade.h:223
 msgid "subtraction"
 msgstr "subtraktion"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:222
+#: ../glade/app1.glade.h:224
 msgid "mark consecutives"
 msgstr "markera efterföljande"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:223
+#: ../glade/app1.glade.h:225
 msgid "mark best 'n' consecutives"
 msgstr "markera bästa och efterföljande"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:224
+#: ../glade/app1.glade.h:226
 msgid "Current"
 msgstr "Aktuell"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:225 ../src/gui/cairo/xy.cs:572
+#: ../glade/app1.glade.h:227 ../src/gui/cairo/xy.cs:663
 #: ../src/gui/genericWindow.cs:495 ../src/gui/genericWindow.cs:525
 #: ../src/gui/genericWindow.cs:531 ../src/gui/genericWindow.cs:875
 #: ../src/gui/person/recuperate.cs:317 ../src/gui/person/recuperate.cs:441
@@ -1161,132 +1161,132 @@ msgstr "Aktuell"
 msgid "Selected"
 msgstr "Markerad"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:226
+#: ../glade/app1.glade.h:228
 msgid "select"
 msgstr "välj"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:227 ../src/gui/stats.cs:1321 ../src/report.cs:277
+#: ../glade/app1.glade.h:229 ../src/gui/stats.cs:1321 ../src/report.cs:277
 msgid "Limit"
 msgstr "Gräns"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:228
+#: ../glade/app1.glade.h:230
 msgid "Person's average"
 msgstr "Personmedel"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:229
+#: ../glade/app1.glade.h:231
 msgid "Person's bests"
 msgstr "Personbästa"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:230 ../glade/person_select_window.glade.h:18
+#: ../glade/app1.glade.h:232 ../glade/person_select_window.glade.h:18
 msgid "Show tests"
 msgstr "Visa tester"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:231 ../src/gui/report.cs:153
+#: ../glade/app1.glade.h:233 ../src/gui/report.cs:153
 msgid "Show sex"
 msgstr "Visa kön"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:232
+#: ../glade/app1.glade.h:234
 msgid "Show description"
 msgstr "Visa beskrivning"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:233
+#: ../glade/app1.glade.h:235
 msgid "After a test, use it to update statistics"
 msgstr "Efter ett test, använd det för att uppdatera statistik"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:234
+#: ../glade/app1.glade.h:236
 msgid "Update stats"
 msgstr "Uppdatera statistik"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:235 ../glade/generic_window.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:237 ../glade/generic_window.glade.h:4
 msgid "Mark"
 msgstr "Märk"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:236
+#: ../glade/app1.glade.h:238
 msgid "statistic's description"
 msgstr "statistikbeskrivning"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:237
+#: ../glade/app1.glade.h:239
 msgid "Variables"
 msgstr "Variabler"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:238
+#: ../glade/app1.glade.h:240
 msgid "Transpose graph"
 msgstr "Transponera diagram"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:239
+#: ../glade/app1.glade.h:241
 msgid "Transpose"
 msgstr "Transponera"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:240 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:14
+#: ../glade/app1.glade.h:242 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:14
 msgid "Options"
 msgstr "Alternativ"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:241 ../glade/report_window.glade.h:20
+#: ../glade/app1.glade.h:243 ../glade/report_window.glade.h:20
 msgid "Graph this statistic"
 msgstr "Gör diagram av denna statistik"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:242
+#: ../glade/app1.glade.h:244
 msgid "Graph"
 msgstr "Diagram"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:243
+#: ../glade/app1.glade.h:245
 msgid "Report"
 msgstr "Rapport"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:244
+#: ../glade/app1.glade.h:246
 msgid "Add this statistic and its graph to report window"
 msgstr "Lägg till denna statistik och dess diagram till rapportfönstret"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:245
+#: ../glade/app1.glade.h:247
 msgid "View report window"
 msgstr "Visa rapportfönster"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:246 ../glade/preferences_win.glade.h:138
+#: ../glade/app1.glade.h:248 ../glade/preferences_win.glade.h:139
 #: ../src/treeview/multiChronopic.cs:227
 msgid "Width"
 msgstr "Bredd"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:247
+#: ../glade/app1.glade.h:249
 msgid "Width of the line"
 msgstr "Bredd på raden"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:248
+#: ../glade/app1.glade.h:250 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:68
 msgid "Line width"
 msgstr "Radbredd"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:249
+#: ../glade/app1.glade.h:251
 msgid "Legend"
 msgstr "Förklaring"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:250
+#: ../glade/app1.glade.h:252
 msgid "Palette"
 msgstr "Palett"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:251
+#: ../glade/app1.glade.h:253
 msgid "Bottom"
 msgstr "Nederst"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:252
+#: ../glade/app1.glade.h:254
 msgid "Top"
 msgstr "Överst"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:253
+#: ../glade/app1.glade.h:255
 msgid "Adjust this and bottom margin if athlete's names are long."
 msgstr "Justera den här och nedre marginalen om atletens namn är för långt."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:254
+#: ../glade/app1.glade.h:256
 msgid "X axis font size"
 msgstr "X-axelns typsnittsstorlek"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:255
+#: ../glade/app1.glade.h:257
 msgid "Graph and report"
 msgstr "Diagram och rapport"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:256
+#: ../glade/app1.glade.h:258
 msgid "stats"
 msgstr "statistik"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:257
+#: ../glade/app1.glade.h:259
 msgid ""
 "Sorry, no statistics for this test type\n"
 "on current Chronojump version."
@@ -1294,41 +1294,41 @@ msgstr ""
 "Tyvärr, ingen statistik för denna testtyp\n"
 "i aktuell Chronojump-version."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:259
+#: ../glade/app1.glade.h:261
 msgid "error"
 msgstr "fel"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:260
+#: ../glade/app1.glade.h:262
 msgid "<b>Maximum Force</b>"
 msgstr "<b>Maximal kraft</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:261
+#: ../glade/app1.glade.h:263
 msgid "<b>Explosive Force</b>"
 msgstr "<b>Explosiv kraft</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:262
+#: ../glade/app1.glade.h:264
 msgid "<b>Elastic</b>"
 msgstr "<b>Elastisk</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:263
+#: ../glade/app1.glade.h:265
 msgid "<b>Arms using</b>"
 msgstr "<b>Armar använder</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:264
+#: ../glade/app1.glade.h:266
 msgid "<b>Reactive-reflex</b>"
 msgstr "<b>Reaktiv-reflex</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:265
+#: ../glade/app1.glade.h:267
 msgid ""
 "Related to the part of the absolute force that can be activated voluntarily."
 msgstr ""
 "Relaterad till delen av den absoluta kraften som kan aktiveras frivilligt."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:266
+#: ../glade/app1.glade.h:268
 msgid "Ability to mobilise a submaximal load at a maximum speed."
 msgstr "Förmåga att mobilisera ej maximal last med maximal hastighet."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:267
+#: ../glade/app1.glade.h:269
 msgid ""
 "Increasing of strength due to the elastic energy accumulated during the "
 "stretch-shortening cycle."
@@ -1336,11 +1336,11 @@ msgstr ""
 "Styrkeökning på grund av den elastiska energi som samlats under stretch-"
 "shortening-cykeln."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:268
+#: ../glade/app1.glade.h:270
 msgid "Increasing of strength due to arm movement."
 msgstr "Ökning av styrkan på grund av armrörelse."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:269
+#: ../glade/app1.glade.h:271
 msgid ""
 "Increasing of strength by previous falling from height (reflex mechanisms "
 "activation)."
@@ -1348,53 +1348,53 @@ msgstr ""
 "Ökning av styrkan efter tidigare höjdminskning (aktivering av "
 "reflexmekanism)."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:270
+#: ../glade/app1.glade.h:272
 msgid "All the definitions are related to jumps."
 msgstr "Alla definitioner är relaterade till hopp."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:271
+#: ../glade/app1.glade.h:273
 msgid "Drop jump goal in this profile is maximum height."
 msgstr "Drop jump-mål i denna profil är högsta höjd."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:272
+#: ../glade/app1.glade.h:274
 msgid "Help on indexes"
 msgstr "Hjälp för index"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:273
+#: ../glade/app1.glade.h:275
 msgid "<b>Type of training</b>"
 msgstr "<b>Träningstyp</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:274
+#: ../glade/app1.glade.h:276
 msgid "<b>Contraction</b>"
 msgstr "<b>Kontraktion</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:276
+#: ../glade/app1.glade.h:278
 #, no-c-format
 msgid "<b>% max load</b>"
 msgstr "<b>% max belastning</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:278
+#: ../glade/app1.glade.h:280
 #, no-c-format
 msgid "<b>% max power</b>"
 msgstr "<b>% max kraft</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:279
+#: ../glade/app1.glade.h:281
 msgid "<b>Repetitions</b>"
 msgstr "<b>Repetitioner</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:280
+#: ../glade/app1.glade.h:282
 msgid "<b>Series</b>"
 msgstr "<b>Serier</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:281
+#: ../glade/app1.glade.h:283
 msgid "<b>Recuperation (min)</b>"
 msgstr "<b>Återhämtning (min)</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:282
+#: ../glade/app1.glade.h:284
 msgid "<b>Maximum force</b>"
 msgstr "<b>Maximal kraft</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:283
+#: ../glade/app1.glade.h:285
 msgid ""
 "Weight lifting,\n"
 "gym machines"
@@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr ""
 "Tyngdlyftning,\n"
 "gymmaskiner"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:285
+#: ../glade/app1.glade.h:287
 msgid ""
 "Jumps,\n"
 "inertial machines"
@@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr ""
 "Hopp,\n"
 "motståndsmaskiner"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:287
+#: ../glade/app1.glade.h:289
 msgid ""
 "Jumps,\n"
 "elastic bands"
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr ""
 "Hopp,\n"
 "elastiska band"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:289
+#: ../glade/app1.glade.h:291
 msgid ""
 "Concentric,\n"
 "isometric"
@@ -1426,13 +1426,13 @@ msgstr ""
 "Koncentrisk,\n"
 "isometrisk"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:291 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:18
+#: ../glade/app1.glade.h:293 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:17
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:118 ../src/encoder.cs:967
 msgid "Concentric"
 msgstr "Koncentrisk"
 
 # TODO: Eccentric? Excentric?
-#: ../glade/app1.glade.h:292
+#: ../glade/app1.glade.h:294
 msgid ""
 "Eccentric-\n"
 "Concentric"
@@ -1440,7 +1440,7 @@ msgstr ""
 "Excentrisk-\n"
 "Koncentrisk"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:294
+#: ../glade/app1.glade.h:296
 msgid ""
 "Body weight,\n"
 "low resistance"
@@ -1448,275 +1448,287 @@ msgstr ""
 "Kroppsvikt,\n"
 "lågt motstånd"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:296
+#: ../glade/app1.glade.h:298
 msgid "General recommendations on improving indexes"
 msgstr "Allmänna rekommendationer för att förbättra index"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:297
+#: ../glade/app1.glade.h:299
 msgid "Jump type"
 msgstr "Hopptyp"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:298
+#: ../glade/app1.glade.h:300
 msgid "Only the best jump on each weight"
 msgstr "Endast det bästa hoppet för varje vikt"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:299
+#: ../glade/app1.glade.h:301
 msgid "Show full graph"
 msgstr "Visa fullständigt diagram"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:300
+#: ../glade/app1.glade.h:302
 msgid "Zoom to points"
 msgstr "Zooma till punkter"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:301
+#: ../glade/app1.glade.h:303
 msgid "Only the best jump on each session"
 msgstr "Endast det bästa hoppet för varje session"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:302 ../src/gui/cairo/xy.cs:100
+#: ../glade/app1.glade.h:304 ../src/gui/cairo/xy.cs:104
 msgid "Num"
 msgstr "Num"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:303 ../glade/preferences_win.glade.h:40
+#: ../glade/app1.glade.h:305 ../glade/preferences_win.glade.h:40
 msgid "Show"
 msgstr "Visa"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:304 ../glade/edit_event.glade.h:2
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:1281
+#: ../glade/app1.glade.h:306 ../glade/edit_event.glade.h:2
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:1285
 msgid "Flight time"
 msgstr "Tid i luften"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:305 ../glade/edit_event.glade.h:9
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:1281
+#: ../glade/app1.glade.h:307 ../glade/edit_event.glade.h:9
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:1285
 msgid "Contact time"
 msgstr "Kontakttid"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:306
+#: ../glade/app1.glade.h:308
 msgid "Divide into"
 msgstr "Dela upp i"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:307
+#: ../glade/app1.glade.h:309
+msgid "Run type"
+msgstr "Löpningstyp"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:310
+msgid "Only the best run on each session"
+msgstr "Endast det bästa löpet för varje session"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:311
 msgid "Current set"
 msgstr "Aktuell uppsättning"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:308
+#: ../glade/app1.glade.h:312
 msgid "Current session"
 msgstr "Aktuell session"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:309
+#: ../glade/app1.glade.h:313
 msgid "Individual"
 msgstr "Individuell"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:310
+#: ../glade/app1.glade.h:314
 msgid "Groupwise"
 msgstr "Gruppvis"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:311
+#: ../glade/app1.glade.h:315
+msgid "Export to CSV"
+msgstr "Exportera till CSV"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:316
+msgid "Data:"
+msgstr "Data:"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:317
+msgid "Include images"
+msgstr "Inkludera bilder"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:318
 msgid "Load file"
 msgstr "Läs in fil"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:312
+#: ../glade/app1.glade.h:319
 msgid "RFD options"
 msgstr "RFD-alternativ"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:313
+#: ../glade/app1.glade.h:320
 msgid "RFD Model"
 msgstr "RFD-modell"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:314 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:35
-#: ../src/constants.cs:1384 ../src/encoder.cs:2414 ../src/forceSensor.cs:2387
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:96
+#: ../glade/app1.glade.h:321 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:35
+#: ../src/constants.cs:1392 ../src/encoder.cs:2420 ../src/forceSensor.cs:2460
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:98
 msgid "Force"
 msgstr "Kraft"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:315 ../src/forceSensor.cs:2391
+#: ../glade/app1.glade.h:322 ../src/forceSensor.cs:2464
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:316 ../src/encoder.cs:2422 ../src/forceSensor.cs:2411
+#: ../glade/app1.glade.h:323 ../src/encoder.cs:2428 ../src/forceSensor.cs:2484
 #: ../src/treeview/pulse.cs:48 ../src/treeview/pulse.cs:49
 msgid "Difference"
 msgstr "Skillnad"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:317 ../src/encoder.cs:2413 ../src/forceSensor.cs:2393
+#: ../glade/app1.glade.h:324 ../src/encoder.cs:2419 ../src/forceSensor.cs:2466
 msgid "Acceleration"
 msgstr "Acceleration"
 
 #. impulse
-#: ../glade/app1.glade.h:318 ../src/constants.cs:1417
+#: ../glade/app1.glade.h:325 ../src/constants.cs:1425
 #: ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:966 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:90
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:639
 msgid "Impulse"
 msgstr "Impuls"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:319
+#: ../glade/app1.glade.h:326
 msgid "Variability"
 msgstr "Variabilitet"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:320
+#: ../glade/app1.glade.h:327
 msgid "Export data from A to B"
 msgstr "Exportera data från A till B"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:321
-msgid "Export to CSV"
-msgstr "Exportera till CSV"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:322
-msgid "Data:"
-msgstr "Data:"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:323
-msgid "Include images"
-msgstr "Inkludera bilder"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:324
+#: ../glade/app1.glade.h:328
 msgid "Search best start/end inside AB range"
 msgstr "Sök bästa start/slut i intervallet AB"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:325
+#: ../glade/app1.glade.h:329
 msgid "Strictly use A for start and B for end"
 msgstr "Använd strikt A för start och B för slut"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:326
+#: ../glade/app1.glade.h:330
 msgid "Length of analysis:"
 msgstr "Analyslängd:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:327
+#: ../glade/app1.glade.h:331
 msgid "Duration:"
 msgstr "Längd:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:328
+#: ../glade/app1.glade.h:332
 msgid "Until this seconds:"
 msgstr "Till detta antal sekunder:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:329
+#: ../glade/app1.glade.h:333
 msgid "Until this decrease in max force:"
 msgstr "Till denna minskning i maximal kraft:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:330
+#: ../glade/app1.glade.h:334
 msgid "Start and duration"
 msgstr "Start och längd"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:331 ../src/forceSensor.cs:2388
+#: ../glade/app1.glade.h:335 ../src/forceSensor.cs:2461
 msgid "RFD"
 msgstr "RFD"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:332
+#: ../glade/app1.glade.h:336
 msgid "At"
 msgstr "Vid"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:334
+#: ../glade/app1.glade.h:338
 #, no-c-format
 msgid "% maximum force"
 msgstr "% maximal kraft"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:335
+#: ../glade/app1.glade.h:339
 msgid "From"
 msgstr "Från"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:336
+#: ../glade/app1.glade.h:340
 msgid "to"
 msgstr "till"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:337
+#: ../glade/app1.glade.h:341
 msgid "Until"
 msgstr "Till"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:338 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:52
+#: ../glade/app1.glade.h:342 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:52
 msgid "Back to default values"
 msgstr "Tillbaka till standardvärden"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:339
+#: ../glade/app1.glade.h:343
 msgid "RFD calculation"
 msgstr "RFD-beräkning"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:340
+#: ../glade/app1.glade.h:344
 msgid "Close and analyze"
 msgstr "Stäng och analysera"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:341 ../src/gui/app1/encoder.cs:2103
+#: ../glade/app1.glade.h:345
+msgid "Load another set"
+msgstr "Läs in en annan uppsättning"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:346 ../src/gui/app1/encoder.cs:2127
 msgid "Save table"
 msgstr "Spara tabell"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:342
+#: ../glade/app1.glade.h:347
 msgid "Triggers found on this set"
 msgstr "Utlösare som hittats i denna uppsättning"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:343
+#: ../glade/app1.glade.h:348
 msgid "Show triggers"
 msgstr "Visa utlösare"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:344 ../glade/preferences_win.glade.h:45
+#: ../glade/app1.glade.h:349 ../glade/preferences_win.glade.h:45
 msgid "Calculations"
 msgstr "Beräkningar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:345
+#: ../glade/app1.glade.h:350
 msgid "Contacts (platform or photocell)"
 msgstr "Kontakter (platta eller fotocell)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:346 ../src/execute/run.cs:317
-#: ../src/gui/networks.cs:603
+#: ../glade/app1.glade.h:351 ../src/execute/run.cs:317
+#: ../src/gui/networks.cs:611
 msgid "Please, wait!"
 msgstr "Vänligen vänta!"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:347 ../src/gui/overview.cs:278
+#: ../glade/app1.glade.h:352 ../src/gui/overview.cs:278
 msgid "Extra mass"
 msgstr "Extra massa"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:348 ../src/gui/app1/encoder.cs:4343
+#: ../glade/app1.glade.h:353 ../src/gui/app1/encoder.cs:4447
 msgid "Weights"
 msgstr "Vikter"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:349
+#: ../glade/app1.glade.h:354
 msgid "Upload"
 msgstr "Skicka"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:350 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:9
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3675
+#: ../glade/app1.glade.h:355 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:9
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3914
 msgid "Execute test"
 msgstr "Genomför test"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:351
+#: ../glade/app1.glade.h:356
 msgid "Delete set"
 msgstr "Ta bort uppsättning"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:352 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:15
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1647
+#: ../glade/app1.glade.h:357 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:15
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1670
 msgid "Load set"
 msgstr "Läs in uppsättning"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:353
+#: ../glade/app1.glade.h:358
 msgid "Finish capture (save test until this moment)."
 msgstr "Avsluta inspelning (spara test fram till detta moment)."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:354
+#: ../glade/app1.glade.h:359
 msgid "Cancel process."
 msgstr "Avbryt process."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:355
+#: ../glade/app1.glade.h:360
 msgid "Finish continuous mode"
 msgstr "Avsluta kontinuerligt läge"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:356
+#: ../glade/app1.glade.h:361
 msgid "Adaptive rhythm"
 msgstr "Adaptiv rytm"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:357 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:237
+#: ../glade/app1.glade.h:362 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:246
 msgid "Rhythm"
 msgstr "Rytm"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:358
+#: ../glade/app1.glade.h:363
 msgid "Capturing with triggers"
 msgstr "Spela in med utlösare"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:359 ../src/constants.cs:738
-msgid "Detecting ..."
-msgstr "Identifierar …"
+#: ../glade/app1.glade.h:364 ../src/constants.cs:741
+msgid "Detecting …"
+msgstr "Identifierar…"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:360
+#: ../glade/app1.glade.h:365
 msgid "Connect encoder"
 msgstr "Anslut kodare"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:361
+#: ../glade/app1.glade.h:366
 msgid "Select them to save"
 msgstr "Markera dem för att spara"
 
@@ -1729,23 +1741,23 @@ msgstr "Markera dem för att spara"
 #. encoderExercisesNames = Util.AddToArrayListIfNotExist(encoderExercisesNames, 
Catalog.GetString(es.exerciseName));
 #. }
 #.
-#: ../glade/app1.glade.h:362 ../glade/overview.glade.h:4
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:243
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:246
+#: ../glade/app1.glade.h:367 ../glade/overview.glade.h:4
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:304
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:307
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:255
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:499
 msgid "Repetitions"
 msgstr "Repetitioner"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:363 ../src/gui/app1/encoder.cs:4600
+#: ../glade/app1.glade.h:368 ../src/gui/app1/encoder.cs:4713
 msgid "Save repetitions"
 msgstr "Spara repetitioner"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:364
+#: ../glade/app1.glade.h:369
 msgid "v,p,f are averages of propulsive phase."
 msgstr "v,p,f är genomsnitt för framåtdrivande fas."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:365
+#: ../glade/app1.glade.h:370
 msgid ""
 "Start with the rope completely unwrapped,\n"
 "then click this button."
@@ -1753,536 +1765,577 @@ msgstr ""
 "Starta med repet helt olindat,\n"
 "klicka sedan på denna knapp."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:367
+#: ../glade/app1.glade.h:372
 msgid "Calibrate again"
 msgstr "Kalibrera igen"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:368
+#: ../glade/app1.glade.h:373
 msgid "Record"
 msgstr "Spela in"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:369 ../glade/preferences_win.glade.h:150
+#: ../glade/app1.glade.h:374 ../glade/preferences_win.glade.h:151
 msgid "Play"
 msgstr "Spela upp"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:370 ../glade/preferences_win.glade.h:155
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1633 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1793
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:756
+#: ../glade/app1.glade.h:375 ../glade/preferences_win.glade.h:156
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1656 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1953
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:821
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:371
+#: ../glade/app1.glade.h:376
 msgid "Record video on capture"
 msgstr "Spela in video av inspelning"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:372
+#: ../glade/app1.glade.h:377
 msgid "Filename"
 msgstr "Filnamn"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:373
+#: ../glade/app1.glade.h:378
 msgid "Folder"
 msgstr "Mapp"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:374
+#: ../glade/app1.glade.h:379
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Öppna mapp"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:375 ../src/gui/app1/encoder.cs:1626
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1787 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:751
+#: ../glade/app1.glade.h:380 ../src/gui/app1/encoder.cs:1649
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1947 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:816
 msgid "Set"
 msgstr "Uppsättning"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:376
+#: ../glade/app1.glade.h:381
 msgid "Data without smoothing"
 msgstr "Data utan utjämning"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:377 ../glade/preferences_win.glade.h:88
+#: ../glade/app1.glade.h:382 ../glade/preferences_win.glade.h:87
 msgid "capture"
 msgstr "spela in"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:378
+#. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 0;
+#. TODO: show also info on the top
+#: ../glade/app1.glade.h:383 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3350
+msgid "Configure gravitatory encoder"
+msgstr "Konfigurera gravitationskodare"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:384
 msgid "Show/edit description of this exercise."
 msgstr "Visa/redigera träningsbeskrivning."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:379
+#: ../glade/app1.glade.h:385
 msgid "Add new exercise"
 msgstr "Lägg till ny övning"
 
+#: ../glade/app1.glade.h:386 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:16
+msgid "Save"
+msgstr "Spara"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:387 ../src/gui/app1/encoder.cs:1157
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1650 ../src/gui/app1/encoder.cs:5405
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1948 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3142
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3152 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:817
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1769 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1804
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1906
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:215
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:611 ../src/gui/overview.cs:99
+#: ../src/gui/overview.cs:267 ../src/gui/overview.cs:276
+msgid "Exercise"
+msgstr "Träning"
+
 # TODO: Eccentric? Excentric?
-#: ../glade/app1.glade.h:380
+#: ../glade/app1.glade.h:388
 msgid "Eccentric-Concentric"
 msgstr "Excentrisk-koncentrisk"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:381
+#: ../glade/app1.glade.h:389
 msgid "Extra"
 msgstr "Extra"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:382
+#: ../glade/app1.glade.h:390
 msgid "Total mass"
 msgstr "Total massa"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:383
+#: ../glade/app1.glade.h:391
 msgid "1RM window"
 msgstr "1RM-fönster"
 
 #. inertial
-#: ../glade/app1.glade.h:384 ../glade/preferences_win.glade.h:98
+#: ../glade/app1.glade.h:392 ../glade/preferences_win.glade.h:98
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:619
 msgid "Diameter"
 msgstr "Diameter"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:385 ../glade/preferences_win.glade.h:97
+#: ../glade/app1.glade.h:393 ../glade/preferences_win.glade.h:97
 msgid "Inertia moment"
 msgstr "Tröghetsmoment"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:386 ../glade/encoder_configuration.glade.h:13
-#: ../src/constants.cs:1412 ../src/gui/app1/encoder.cs:566
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:620 ../src/gui/app1/encoder.cs:1462
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1931 ../src/gui/app1/encoder.cs:4344
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5589 ../src/gui/app1/encoder.cs:5593
+#: ../glade/app1.glade.h:394 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
+#: ../src/constants.cs:1420 ../src/gui/app1/encoder.cs:585
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:639 ../src/gui/app1/encoder.cs:1485
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1955 ../src/gui/app1/encoder.cs:4448
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5748 ../src/gui/app1/encoder.cs:5752
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:618
 msgid "Inertia M."
 msgstr "Tröghetsm."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:387
+#: ../glade/app1.glade.h:395
 msgid "Kg*cm^2"
 msgstr "Kg*cm^2"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:388 ../src/constants.cs:983 ../src/constants.cs:1394
+#: ../glade/app1.glade.h:396 ../src/constants.cs:986 ../src/constants.cs:1402
 msgid "Mass"
 msgstr "Massa"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:389 ../glade/preferences_win.glade.h:144
-msgid "Configure"
-msgstr "Konfigurera"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:390 ../src/gui/app1/encoder.cs:1134
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1627 ../src/gui/app1/encoder.cs:5110
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5246 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1788
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2864 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2874
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:752 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1585
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1620 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1722
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:215
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:611 ../src/gui/overview.cs:99
-#: ../src/gui/overview.cs:267 ../src/gui/overview.cs:276
-msgid "Exercise"
-msgstr "Träning"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:391
+#: ../glade/app1.glade.h:397
 msgid "Phase"
 msgstr "Fas"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:392 ../src/constants.cs:1411
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1628 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1791
+#: ../glade/app1.glade.h:398 ../src/constants.cs:1419
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1651 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1951
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:612
 msgid "Laterality"
 msgstr "Sida"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:393
+#: ../glade/app1.glade.h:399 ../glade/encoder_configuration.glade.h:28
+#: ../glade/evaluator_window.glade.h:4 ../glade/execute_auto.glade.h:20
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:3 ../glade/run_type_add.glade.h:3
+#: ../src/exportSession.cs:246 ../src/exportSession.cs:261
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:270
+#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:118
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:605 ../src/gui/executeAuto.cs:189
+#: ../src/gui/jump.cs:1026 ../src/gui/jump.cs:1242
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:126 ../src/gui/run.cs:951
+#: ../src/gui/run.cs:1139 ../src/gui/server.cs:163
+#: ../src/gui/session/selectStats.cs:78 ../src/report.cs:229
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:400
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:401
+msgid "Displaced body weight"
+msgstr "Felplacerad kroppsvikt"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:402
+msgid "Speed at 1RM"
+msgstr "Hastighet vid 1RM"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:403
+msgid "Resistance"
+msgstr "Motstånd"
+
+#. Catalog.GetString("Time") + ":" +
+#. position of name in the data to be printed
+#. position of type in the data to be printed
+#. Constants.AllJumpsName or Constants.AllRunsName orConstants.AllPulsesName
+#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
+#: ../glade/app1.glade.h:404 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:28 ../glade/jump_type_add.glade.h:4
+#: ../glade/person_win.glade.h:30 ../glade/run_type_add.glade.h:4
+#: ../src/exportSession.cs:263 ../src/exportSession.cs:330
+#: ../src/exportSession.cs:434 ../src/exportSession.cs:576
+#: ../src/exportSession.cs:634 ../src/exportSession.cs:730
+#: ../src/exportSession.cs:772 ../src/exportSession.cs:832
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1771 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1806
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:606 ../src/gui/executeAuto.cs:191
+#: ../src/gui/jump.cs:1029 ../src/gui/jump.cs:1247
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:129 ../src/gui/run.cs:953
+#: ../src/gui/run.cs:1143 ../src/runType.cs:196 ../src/runType.cs:230
+#: ../src/runType.cs:270 ../src/runType.cs:298 ../src/treeview/event.cs:41
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivning"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:405
 msgid "All sessions"
 msgstr "Alla sessioner"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:394
-msgid "Load another set"
-msgstr "Läs in en annan uppsättning"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:395
+#: ../glade/app1.glade.h:406
 msgid "Export (to raw data)"
 msgstr "Exportera (till rådata)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:396
+#: ../glade/app1.glade.h:407
 msgid "Select repetitions"
 msgstr "Välj repetitioner"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:397
+#: ../glade/app1.glade.h:408
 msgid "("
 msgstr "("
 
-#: ../glade/app1.glade.h:398 ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:117
+#: ../glade/app1.glade.h:409 ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:117
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:213
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiv"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:399 ../glade/edit_event.glade.h:35
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:140
+#: ../glade/app1.glade.h:410 ../glade/edit_event.glade.h:35
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:141
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:400 ../glade/preferences_win.glade.h:87
+#: ../glade/app1.glade.h:411 ../glade/preferences_win.glade.h:86
 msgid "/"
 msgstr "/"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:401
+#: ../glade/app1.glade.h:412
 msgid ")"
 msgstr ")"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:402
+#: ../glade/app1.glade.h:413
 msgid "Mode:"
 msgstr "Läge:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:403
+#: ../glade/app1.glade.h:414
 msgid "Powerbars"
 msgstr "Effektmätare"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:404
+#: ../glade/app1.glade.h:415
 msgid "Cross variables"
 msgstr "Korsvariabler"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:405
+#: ../glade/app1.glade.h:416
 msgid "Instantaneous analysis"
 msgstr "Omedelbar analys"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:406 ../src/gui/app1/encoder.cs:4120
+#: ../glade/app1.glade.h:417 ../src/gui/app1/encoder.cs:4224
 msgid "Neuromuscular profile"
 msgstr "Neuromuskulärprofil"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:407
+#: ../glade/app1.glade.h:418
 msgid "Change current session"
 msgstr "Ändra aktuell session"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:408
+#: ../glade/app1.glade.h:419
 msgid "Options:"
 msgstr "Alternativ:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:409
+#: ../glade/app1.glade.h:420
 msgid "Eccentric-concentric together"
 msgstr "Excentrisk-koncentrisk tillsammans"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:410
+#: ../glade/app1.glade.h:421
 msgid "Eccentric-concentric separated"
 msgstr "Excentrisk-koncentrisk separerade"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:411
+#: ../glade/app1.glade.h:422
 msgid "Analyze mean values"
 msgstr "Analysera medelvärden"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:412
+#: ../glade/app1.glade.h:423
 msgid "Mean values"
 msgstr "Medelvärden"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:413
+#: ../glade/app1.glade.h:424
 msgid "Analyze max values"
 msgstr "Analysera maxvärden"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:414
+#: ../glade/app1.glade.h:425
 msgid "Max values"
 msgstr "Maxvärden"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:415
+#: ../glade/app1.glade.h:426
 msgid "Date on X"
 msgstr "Datum på X"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:416
+#: ../glade/app1.glade.h:427
 msgid "Profile:"
 msgstr "Profil:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:417
+#: ../glade/app1.glade.h:428
 msgid "By days"
 msgstr "Efter dagar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:418
+#: ../glade/app1.glade.h:429
 msgid "Separate session by days"
 msgstr "Dela upp session efter dagar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:419
+#: ../glade/app1.glade.h:430
 msgid "Show:"
 msgstr "Visa:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:420
+#: ../glade/app1.glade.h:431
 msgid "Show impulse"
 msgstr "Visa impuls"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:421 ../src/constants.cs:1391
+#: ../glade/app1.glade.h:432 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:64
+#: ../src/constants.cs:1399
 msgid "Range"
 msgstr "Intervall"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:422 ../src/constants.cs:1389
+#: ../glade/app1.glade.h:433 ../src/constants.cs:1397
 msgid "Time to Peak Power"
 msgstr "Tid till maxeffekt"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:423 ../src/gui/app1/encoder.cs:4018
+#: ../glade/app1.glade.h:434 ../src/gui/app1/encoder.cs:4122
 msgid "Single repetition"
 msgstr "Enstaka repetition"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:424
+#: ../glade/app1.glade.h:435
 msgid "Show position"
 msgstr "Visa position"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:425
+#: ../glade/app1.glade.h:436
 msgid "Show speed"
 msgstr "Visa hastighet"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:426
+#: ../glade/app1.glade.h:437
 msgid "Show acceleration"
 msgstr "Visa acceleration"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:427
+#: ../glade/app1.glade.h:438
 msgid "Show force"
 msgstr "Visa kraft"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:428
+#: ../glade/app1.glade.h:439
 msgid "Show power"
 msgstr "Visa effekt"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:429
+#: ../glade/app1.glade.h:440
 msgid "Repetition number"
 msgstr "Antal repetitioner"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:430
+#: ../glade/app1.glade.h:441
 msgid "Side compare allows a maximum of 12 graphs."
 msgstr "Jämförelse sida-vid-sida tillåter högst 12 diagram."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:431
+#: ../glade/app1.glade.h:442
 msgid "Max. 12 graphs"
 msgstr "Högst 12 diagram"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:432
+#: ../glade/app1.glade.h:443
 msgid "Cancel process"
 msgstr "Avbryt process"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:433
+#: ../glade/app1.glade.h:444
 msgid "Option:"
 msgstr "Alternativ:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:434 ../src/gui/app1/encoder.cs:4033
+#: ../glade/app1.glade.h:445 ../src/gui/app1/encoder.cs:4137
 msgid "Side compare"
 msgstr "Sidojämförelse"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:435 ../src/gui/app1/encoder.cs:4045
+#: ../glade/app1.glade.h:446 ../src/gui/app1/encoder.cs:4149
 msgid "Superpose"
 msgstr "Placera över"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:436 ../src/gui/app1/encoder.cs:4055
+#: ../glade/app1.glade.h:447 ../src/gui/app1/encoder.cs:4159
 msgid "All set"
 msgstr "Alluppsättning"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:437
+#: ../glade/app1.glade.h:448
 msgid "Same X scale"
 msgstr "Samma X-skala"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:438 ../src/encoder.cs:2411
+#: ../glade/app1.glade.h:449 ../src/encoder.cs:2417
 msgid "Displacement"
 msgstr "Förflyttning"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:439
+#: ../glade/app1.glade.h:450
 msgid "Send by email"
 msgstr "Skicka via e-post"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:440
+#: ../glade/app1.glade.h:451
 msgid "Save 1RM value"
 msgstr "Spara 1RM-värde"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:441
+#: ../glade/app1.glade.h:452
 msgid "Export repetition from A to B"
 msgstr "Exportera repetition från A till B"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:442
+#: ../glade/app1.glade.h:453
 msgid "Edit session"
 msgstr "Redigera session"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:443
+#: ../glade/app1.glade.h:454
 msgid "Delete session"
 msgstr "Ta bort session"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:444 ../glade/encoder_configuration.glade.h:27
+#: ../glade/app1.glade.h:455 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
 #: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:12
-#: ../glade/generic_window.glade.h:9 ../glade/person_select_window.glade.h:19
+#: ../glade/generic_window.glade.h:9 ../glade/jumps_runs_more.glade.h:3
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:19
 msgid "Delete"
 msgstr "Ta bort"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:445
+#: ../glade/app1.glade.h:456
 msgid "Jumps and races with photocells"
 msgstr "Hopp och lopp med fotoceller"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:446
+#: ../glade/app1.glade.h:457
 msgid "Export session"
 msgstr "Exportera session"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:447
+#: ../glade/app1.glade.h:458
 msgid "Export to another database"
 msgstr "Exportera till en annan databas"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:448
+#: ../glade/app1.glade.h:459
 msgid "This session:"
 msgstr "Denna session:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:449
+#: ../glade/app1.glade.h:460
 msgid "Import a session"
 msgstr "Importera en session"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:450
+#: ../glade/app1.glade.h:461
 msgid "Make a copy of all the data"
 msgstr "Skapa en kopia av alla data"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:451
+#: ../glade/app1.glade.h:462
 msgid "Backup all data"
 msgstr "Säkerhetskopiera alla data"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:452
+#: ../glade/app1.glade.h:463
 msgid "View data folder"
 msgstr "Visa datamapp"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:453
+#: ../glade/app1.glade.h:464
 msgid "Database"
 msgstr "Databas"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:454
+#: ../glade/app1.glade.h:465
 msgid "Import a session from another database"
 msgstr "Importera en session från en annan databas"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:455
+#: ../glade/app1.glade.h:466
 msgid "Where do you want to import?"
 msgstr "Var vill du importera?"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:456
+#: ../glade/app1.glade.h:467
 msgid "Import into a new session"
 msgstr "Importera till en ny session"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:457
+#: ../glade/app1.glade.h:468
 msgid "Import into the current session"
 msgstr "Importera till aktuell session"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:458
+#: ../glade/app1.glade.h:469
 msgid "Import from already opened database"
 msgstr "Importera från redan öppnad databas"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:459
+#: ../glade/app1.glade.h:470
 msgid "Use same database"
 msgstr "Använd samma databas"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:460
+#: ../glade/app1.glade.h:471
 msgid "Open database file"
 msgstr "Öppna databasfil"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:461 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
-#: ../src/gui/preferences.cs:1643
+#: ../glade/app1.glade.h:472 ../glade/encoder_configuration.glade.h:23
+#: ../src/gui/preferences.cs:1647
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:462 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
-msgid "Search filter"
-msgstr "Sökfilter"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:463 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:219
-#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:145
-msgid "Tags"
-msgstr "Taggar"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:464
-msgid "Jumps and races"
-msgstr "Hopp och lopp"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:465 ../glade/dialog_threshold.glade.h:5
-msgid "Other tests"
-msgstr "Andra tester"
+#: ../glade/app1.glade.h:473 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
+msgid "Search filter"
+msgstr "Sökfilter"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:466
-msgid "Show more columns"
-msgstr "Visa fler kolumner"
+#: ../glade/app1.glade.h:474 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:277
+#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:145
+msgid "Tags"
+msgstr "Taggar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:467 ../src/gui/app1/encoder.cs:2198
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2410 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:682
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:739 ../src/gui/executeAuto.cs:540
-#: ../src/gui/person/addModify.cs:329
-msgid "Accept"
-msgstr "Acceptera"
+#: ../glade/app1.glade.h:475
+msgid "View"
+msgstr "Visa"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:468
-msgid "Loading ..."
+#: ../glade/app1.glade.h:476
+msgid "Loading …"
 msgstr "Läser in…"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:469
+#: ../glade/app1.glade.h:477
 msgid "The current session will be modified."
 msgstr "Aktuell session kommer att modifieras."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:470
+#: ../glade/app1.glade.h:478
 msgid "The data from session:"
 msgstr "Data från session:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:471
+#: ../glade/app1.glade.h:479
 msgid "From file:"
 msgstr "Från fil:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:472
+#: ../glade/app1.glade.h:480
 msgid "Will be imported into the current session."
 msgstr "Kommer att importeras till aktuell session."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:473
-msgid "Imported to a new session. You can load it now in Session - Load."
-msgstr ""
-"Importerade till en ny session. Du kan läsa in den nu i Session - Läs in."
+#: ../glade/app1.glade.h:481 ../src/gui/app1/encoder.cs:2247
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2492 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:690
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:747 ../src/gui/executeAuto.cs:540
+#: ../src/gui/person/addModify.cs:329
+msgid "Accept"
+msgstr "Acceptera"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:474
+#: ../glade/app1.glade.h:482
+msgid "Imported to a new session."
+msgstr "Importerad till en ny session."
+
+#: ../glade/app1.glade.h:483
 msgid "Data merged into the open session."
 msgstr "Data sammanfogad till den öppna sessionen."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:475 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
+#: ../glade/app1.glade.h:484 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
 #: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:61
 msgid "Result"
 msgstr "Resultat"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:476
+#: ../glade/app1.glade.h:485
 msgid "Import another session"
 msgstr "Importera en annan session"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:477
+#: ../glade/app1.glade.h:486
 msgid "Are you sure you want to delete the current session"
 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort aktuell session"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:478
+#: ../glade/app1.glade.h:487
 msgid "and all the session tests?"
 msgstr "och alla sessionstester?"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:479 ../src/constants.cs:239
+#: ../glade/app1.glade.h:488 ../src/constants.cs:242
 msgid "Sorry, this session cannot be modified."
 msgstr "Denna session kan inte modifieras."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:480
+#: ../glade/app1.glade.h:489
 msgid "Deleted session and all its tests."
 msgstr "Tog bort session och alla dess tester."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:481 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
-#: ../glade/evaluator_window.glade.h:4 ../glade/execute_auto.glade.h:20
-#: ../glade/jump_type_add.glade.h:3 ../glade/run_type_add.glade.h:3
-#: ../src/exportSession.cs:246 ../src/exportSession.cs:261
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:212
-#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:118
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:597 ../src/gui/executeAuto.cs:189
-#: ../src/gui/jump.cs:1026 ../src/gui/jump.cs:1242
-#: ../src/gui/person/recuperate.cs:126 ../src/gui/run.cs:951
-#: ../src/gui/run.cs:1139 ../src/gui/server.cs:163
-#: ../src/gui/session/selectStats.cs:78 ../src/report.cs:229
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:482 ../src/exportSession.cs:247
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:225
+#: ../glade/app1.glade.h:490 ../src/exportSession.cs:247
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:283
 #: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:162 ../src/gui/session/selectStats.cs:79
 #: ../src/report.cs:230
 msgid "Place"
 msgstr "Plats"
 
 #. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Date"), new CellRendererText(), "text", count++);
-#: ../glade/app1.glade.h:483 ../src/exportSession.cs:248
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1632 ../src/gui/app1/encoder.cs:5267
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1792 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2940
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:755 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1743
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:207 ../src/gui/cairo/xy.cs:97
+#: ../glade/app1.glade.h:491 ../src/exportSession.cs:248
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1655 ../src/gui/app1/encoder.cs:5426
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1952 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3218
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:820 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1927
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:265 ../src/gui/cairo/xy.cs:99
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:223
 #: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:163 ../src/gui/session/selectStats.cs:80
-#: ../src/report.cs:230 ../src/treeview/jump.cs:38
+#: ../src/report.cs:230 ../src/treeview/jump.cs:38 ../src/treeview/run.cs:31
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:484 ../src/exportSession.cs:873
+#: ../glade/app1.glade.h:492 ../src/exportSession.cs:877
 #: ../src/treeview/multiChronopic.cs:57 ../src/treeview/multiChronopic.cs:65
 #: ../src/treeview/multiChronopic.cs:73
 msgid "Change"
 msgstr "Ändring"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:485 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
+#.
+#. if(showRT) {
+#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Reaction time"), new CellRendererText(), "text", count++);
+#. }
+#. if(showOther) {
+#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Pulses"), new CellRendererText(), "text", count++);
+#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("MultiChronopic"), new CellRendererText(), "text", count++);
+#. }
+#.
+#: ../glade/app1.glade.h:493 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
 #: ../glade/person_win.glade.h:35 ../src/exportSession.cs:249
-#: ../src/exportSession.cs:266 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:251
+#: ../src/exportSession.cs:266 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:319
 #: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:213
 #: ../src/gui/session/selectStats.cs:81 ../src/report.cs:231
 #: ../src/runType.cs:201 ../src/runType.cs:217 ../src/runType.cs:284
@@ -2290,56 +2343,56 @@ msgstr "Ändring"
 msgid "Comments"
 msgstr "Kommentarer"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:486
+#: ../glade/app1.glade.h:494
 msgid "Session data"
 msgstr "Sessionsdata"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:487 ../glade/person_win.glade.h:32
+#: ../glade/app1.glade.h:495 ../glade/person_win.glade.h:32
 #: ../glade/query_server_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:265
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:228
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:286
 #: ../src/gui/person/addMultiple.cs:433
 msgid "Sport"
 msgstr "Sport"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:488
+#: ../glade/app1.glade.h:496
 msgid "Different sports"
 msgstr "Olika sporter"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:489
+#: ../glade/app1.glade.h:497
 msgid "All the same"
 msgstr "Alla lika"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:490 ../glade/person_win.glade.h:36
+#: ../glade/app1.glade.h:498 ../glade/person_win.glade.h:36
 msgid "Add new sport"
 msgstr "Lägg till ny sport"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:491 ../glade/person_win.glade.h:33
+#: ../glade/app1.glade.h:499 ../glade/person_win.glade.h:33
 #: ../glade/query_server_window.glade.h:11 ../src/exportSession.cs:265
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:229
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:287
 #: ../src/gui/person/addMultiple.cs:435
 msgid "Specialty"
 msgstr "Specialitet"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:492
+#: ../glade/app1.glade.h:500
 msgid "Different specialties"
 msgstr "Olika specialiteter"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:493 ../glade/person_win.glade.h:34
+#: ../glade/app1.glade.h:501 ../glade/person_win.glade.h:34
 #: ../glade/query_server_window.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:266
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:230
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:288
 #: ../src/gui/person/addMultiple.cs:437
 msgid "Level"
 msgstr "Nivå"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:494
+#: ../glade/app1.glade.h:502
 msgid "Different levels"
 msgstr "Olika nivåer"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:495
+#: ../glade/app1.glade.h:503
 msgid "Person's data"
 msgstr "Persondata"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:496
+#: ../glade/app1.glade.h:504
 msgid ""
 "Backing up your data regularly will keep your important files safe and "
 "secure from data loss."
@@ -2347,116 +2400,116 @@ msgstr ""
 "Att säkerhetskopiera dina data regelbundet kommer hålla dina viktiga filer "
 "säkra och skyddade från dataförlust."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:497
+#: ../glade/app1.glade.h:505
 msgid "Select destination"
 msgstr "Välj mål"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:498
+#: ../glade/app1.glade.h:506
 msgid "Start backup"
 msgstr "Starta säkerhetskopiering"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:499
+#: ../glade/app1.glade.h:507
 msgid "Directory"
 msgstr "Katalog"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:500
+#: ../glade/app1.glade.h:508
 msgid "Subdirectory"
 msgstr "Underkatalog"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:501
+#: ../glade/app1.glade.h:509
 msgid "Backup"
 msgstr "Säkerhetskopia"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:502
+#: ../glade/app1.glade.h:510
 msgid "Start export"
 msgstr "Starta export"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:503 ../glade/encoder_configuration.glade.h:25
-#: ../src/exportSession.cs:76 ../src/gui/app1/session/export.cs:59
+#: ../glade/app1.glade.h:511 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
+#: ../src/exportSession.cs:76 ../src/gui/app1/session/export.cs:60
 msgid "Export"
 msgstr "Export"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:504
+#: ../glade/app1.glade.h:512
 msgid "Encoder disconnected."
 msgstr "Kodare frånkopplad."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:505
+#: ../glade/app1.glade.h:513
 msgid "Please, connect it and click here:"
 msgstr "Anslut den och klicka här:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:506
+#: ../glade/app1.glade.h:514
 msgid "Check connection"
 msgstr "Kontrollera anslutning"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:507 ../src/constants.cs:250
+#: ../glade/app1.glade.h:515 ../src/constants.cs:253
 msgid "RFID has been disconnected!"
 msgstr "RFID har frånkopplats!"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:508 ../src/constants.cs:251
+#: ../glade/app1.glade.h:516 ../src/constants.cs:254
 msgid "Please, connect it and restart Chronojump."
 msgstr "Anslut den och starta om Chronojump."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:509
+#: ../glade/app1.glade.h:517
 msgid "Documents"
 msgstr "Dokument"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:510 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:518 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Kortkommandon"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:511 ../glade/dialog_about.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:519 ../glade/dialog_about.glade.h:1
 msgid "About"
 msgstr "Om"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:512
+#: ../glade/app1.glade.h:520
 msgid "English"
 msgstr "Engelska"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:513
+#: ../glade/app1.glade.h:521
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanska"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:514
+#: ../glade/app1.glade.h:522
 msgid "Open in browser"
 msgstr "Öppna i bläddrare"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:515 ../src/constants.cs:880
+#: ../glade/app1.glade.h:523 ../src/constants.cs:883
 msgid "Sorry, cannot open website."
 msgstr "Det gick inte att öppna webbplatsen."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:516
+#: ../glade/app1.glade.h:524
 msgid "Your email"
 msgstr "Din e-post"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:517
+#: ../glade/app1.glade.h:525
 msgid "Preferred response language "
 msgstr "Föredraget svarsspråk "
 
-#: ../glade/app1.glade.h:518
+#: ../glade/app1.glade.h:526
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugisiska"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:519
+#: ../glade/app1.glade.h:527
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalanska"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:520
+#: ../glade/app1.glade.h:528
 msgid "Add comments"
 msgstr "Lägg till kommentarer"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:521 ../src/chronojump.cs:735
+#: ../glade/app1.glade.h:529 ../src/chronojump.cs:735
 msgid "Send error log"
 msgstr "Skicka felrapport"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:522
+#: ../glade/app1.glade.h:530
 msgid "Check last version"
 msgstr "Kontrollera senaste version"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:523
+#: ../glade/app1.glade.h:531
 msgid "Open Chronojump"
 msgstr "Öppna Chronojump"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:524
+#: ../glade/app1.glade.h:532
 msgid "Are you sure you want to exit Chronojump?"
 msgstr "Är du säker på att du vill avsluta Chronojump?"
 
@@ -2577,7 +2630,7 @@ msgstr "Spela video"
 #. kEnter = "Command";
 #. }
 #.
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:13 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3664
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:13 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3903
 #: ../src/gui/app1/shortcuts.cs:48
 msgid "Space"
 msgstr "Blanksteg"
@@ -2630,8 +2683,12 @@ msgstr "Chronojump-tröskelvärde"
 msgid "About threshold"
 msgstr "Om tröskelvärde"
 
+#: ../glade/dialog_threshold.glade.h:5
+msgid "Other tests"
+msgstr "Andra tester"
+
 #: ../glade/edit_event.glade.h:4 ../glade/jump_type_add.glade.h:5
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1629 ../src/gui/cairo/xy.cs:93
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1652 ../src/gui/cairo/xy.cs:95
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:217
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:613 ../src/gui/jump.cs:1028
 #: ../src/gui/jump.cs:1246 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:57
@@ -2660,13 +2717,13 @@ msgid "Video available"
 msgstr "Tillgänglig video"
 
 #: ../glade/edit_event.glade.h:17 ../glade/preferences_win.glade.h:18
-#: ../src/constants.cs:931 ../src/encoder.cs:1062 ../src/forceSensor.cs:165
-#: ../src/gui/event.cs:302 ../src/gui/genericWindow.cs:746
+#: ../src/constants.cs:934 ../src/encoder.cs:1062 ../src/forceSensor.cs:164
+#: ../src/gui/event.cs:303 ../src/gui/genericWindow.cs:746
 #: ../src/gui/jump.cs:1044 ../src/gui/jump.cs:1049 ../src/gui/jump.cs:1086
 #: ../src/gui/jump.cs:1089 ../src/gui/jump.cs:1118 ../src/gui/jump.cs:1121
 #: ../src/gui/jump.cs:1262 ../src/gui/jump.cs:1267 ../src/gui/jump.cs:1346
 #: ../src/gui/jump.cs:1349 ../src/gui/jump.cs:1396 ../src/gui/jump.cs:1399
-#: ../src/runEncoder.cs:138
+#: ../src/runEncoder.cs:143
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
@@ -2843,35 +2900,31 @@ msgid "slCMJ"
 msgstr "slCMJ"
 
 #: ../glade/encoder_configuration.glade.h:1
-msgid "Select encoder configuration"
-msgstr "Välj kodarkonfiguration"
-
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:2
 msgid "Linear"
 msgstr "Linjär"
 
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:3
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:2
 msgid "Rotary friction"
 msgstr "Rotationsfriktion"
 
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:4
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:3
 msgid "Connected to axis"
 msgstr "Ansluten till axel"
 
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:5
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:4
 msgid "Rotary axis"
 msgstr "Rotationsaxel"
 
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:7 ../glade/generic_window.glade.h:7
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:6 ../glade/generic_window.glade.h:7
 #: ../glade/person_select_window.glade.h:14 ../src/gui/chronopicRegister.cs:284
 msgid "Selected:"
 msgstr "Markerade:"
 
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:8
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:7
 msgid "Number of anchorages"
 msgstr "Antal förankringar"
 
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:9
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:8
 msgid ""
 "Average diameter (cm) of the cone or axis where the rope is wrapped on each "
 "anchorage."
@@ -2879,23 +2932,23 @@ msgstr ""
 "Genomsnittlig diameter (cm) för konen eller axeln där repet är lindat runt "
 "varje förankring."
 
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:10
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:9
 msgid "Push angle"
 msgstr "Tryckvinkel"
 
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:11
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:10
 msgid "Weight angle"
 msgstr "Viktvinkel"
 
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:11
 msgid "Inertia momentum without extra weight"
 msgstr "Tröghetsmoment utan extra vikt"
 
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:14
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:13
 msgid "Mass of each extra load"
 msgstr "Massa för var extra vikt"
 
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:15
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:14
 msgid ""
 "Distance from the center of the axis\n"
 "to the center of the loads."
@@ -2903,11 +2956,11 @@ msgstr ""
 "Distans från centrum av axeln\n"
 "till centrum av belastningarna."
 
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:17
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:16
 msgid "Distance: center-loads"
 msgstr "Avstånd: centrumbelastning"
 
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:18
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:17
 msgid ""
 "Machine speed / Person speed ratio.\n"
 "Eg. value = 2, means person does twice force at half speed."
@@ -2915,67 +2968,45 @@ msgstr ""
 "Maskinhastighet / Personhastighetsratio.\n"
 "T.ex., värde = 2, betyder att personen gör dubbla kraften vid halva farten."
 
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:20
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:19
 msgid "Force multiplier"
 msgstr "Kraftmultiplicerare"
 
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:21
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:20
 msgid "Accuracy"
 msgstr "Noggrannhet"
 
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:22
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:21
 msgid "Calculate inertial momentum"
 msgstr "Beräkna tröghetsmoment"
 
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:23
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:22
 msgid "Calculate IM"
 msgstr "Beräkna IM"
 
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:25
 msgid "Select"
 msgstr "Markera"
 
-#. Catalog.GetString("Time") + ":" +
-#. position of name in the data to be printed
-#. position of type in the data to be printed
-#. Constants.AllJumpsName or Constants.AllRunsName orConstants.AllPulsesName
-#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
 #: ../glade/encoder_configuration.glade.h:30
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:23 ../glade/jump_type_add.glade.h:4
-#: ../glade/person_win.glade.h:30 ../glade/run_type_add.glade.h:4
-#: ../src/exportSession.cs:263 ../src/exportSession.cs:330
-#: ../src/exportSession.cs:434 ../src/exportSession.cs:575
-#: ../src/exportSession.cs:631 ../src/exportSession.cs:726
-#: ../src/exportSession.cs:768 ../src/exportSession.cs:828
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5061 ../src/gui/app1/encoder.cs:5115
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1587 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1622
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:598 ../src/gui/executeAuto.cs:191
-#: ../src/gui/jump.cs:1029 ../src/gui/jump.cs:1247
-#: ../src/gui/person/recuperate.cs:129 ../src/gui/run.cs:953
-#: ../src/gui/run.cs:1143 ../src/runType.cs:196 ../src/runType.cs:230
-#: ../src/runType.cs:270 ../src/runType.cs:298 ../src/treeview/event.cs:41
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivning"
-
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:31
 msgid "Apply"
 msgstr "Verkställ"
 
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:33
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:32
 msgid "grams"
 msgstr "gram"
 
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:35
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:22 ../src/exportSession.cs:331
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:34
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:27 ../src/exportSession.cs:331
 #: ../src/treeview/jump.cs:37 ../src/treeview/multiChronopic.cs:229
 msgid "Angle"
 msgstr "Vinkel"
 
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:36
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:35
 msgid "Oscillations"
 msgstr "Signalvariationer"
 
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:37
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:36
 msgid "Number of weights"
 msgstr "Antal vikter"
 
@@ -3024,8 +3055,8 @@ msgstr "Utvärderingsdata"
 msgid "Select your Chronometer"
 msgstr "Välj din kronometer"
 
-#: ../glade/evaluator_window.glade.h:14 ../src/constants.cs:193
-#: ../src/constants.cs:194 ../src/gui/person/addModify.cs:695
+#: ../glade/evaluator_window.glade.h:14 ../src/constants.cs:196
+#: ../src/constants.cs:197 ../src/gui/person/addModify.cs:695
 #: ../src/gui/person/addModify.cs:737
 msgid "Undefined"
 msgstr "Ej definierad"
@@ -3137,27 +3168,27 @@ msgstr "Efter uppsättningar"
 #: ../glade/execute_auto.glade.h:8
 msgid ""
 "First person perform all the tests,\n"
-"second person perform all the tests ..."
+"second person perform all the tests …"
 msgstr ""
 "Första personen utför alla tester,\n"
-"andra personen utför alla tester …"
+"andra personen utför alla tester…"
 
 #: ../glade/execute_auto.glade.h:10
 msgid ""
 "All the persons perform first test,\n"
-"all the persons perform second test ..."
+"all the persons perform second test …"
 msgstr ""
 "Alla personer utför första testet,\n"
-"alla personer utför det andra testet …"
+"alla personer utför det andra testet…"
 
 #: ../glade/execute_auto.glade.h:12
 msgid ""
 "All the persons perform first set,\n"
-"all the persons perform second set ...\n"
+"all the persons perform second set …\n"
 "One set can contain several tests."
 msgstr ""
 "Alla personer utför första uppsättningen,\n"
-"alla personer utför andra uppsättningen …\n"
+"alla personer utför andra uppsättningen…\n"
 "En uppsättning kan innehålla flera olika tester."
 
 #: ../glade/execute_auto.glade.h:16
@@ -3188,7 +3219,7 @@ msgstr "Välj övningar"
 msgid "page 3"
 msgstr "sida 3"
 
-#: ../glade/execute_auto.glade.h:24 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:28
+#: ../glade/execute_auto.glade.h:24 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:33
 msgid "Next"
 msgstr "Nästa"
 
@@ -3229,10 +3260,6 @@ msgstr "Används"
 msgid "Brand"
 msgstr "Märke"
 
-#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:16
-msgid "Save"
-msgstr "Spara"
-
 #: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:17
 msgid "This elastic band has been used on sessions:"
 msgstr "Detta elastiska band har använts i sessionerna:"
@@ -3257,12 +3284,12 @@ msgid "What force do you want to show?"
 msgstr "Vilken kraft vill du visa?"
 
 #: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:3
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:416
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:455
 msgid "Raw data"
 msgstr "Rådata"
 
 #: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:4
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:418
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:457
 msgid "Resultant force"
 msgstr "Resulterande kraft"
 
@@ -3271,7 +3298,7 @@ msgid "Fixation"
 msgstr "Fixering"
 
 #: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:7
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:115 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2811
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:115 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3073
 msgid "Not elastic"
 msgstr "Ej elastisk"
 
@@ -3301,25 +3328,25 @@ msgid "Detect repetitions"
 msgstr "Upptäck repetitioner"
 
 #: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:14
-msgid "Show eccentric phase"
-msgstr "Visa excentrisk fas"
-
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:15
 msgid "Use value on preferences to detect repetitions"
 msgstr "Använd värde i inställningar för att upptäcka repetitioner"
 
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:16
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:64
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:15
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:63
 msgid "Minimal range of movement"
 msgstr "Minimalt intervall för förflyttning"
 
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:17
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:16
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:117
 msgid "Eccentric"
 msgstr "Excentrisk"
 
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:18
+msgid "Use custom value"
+msgstr "Använd anpassat värde"
+
 #: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:19
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:65
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:64
 msgid "Minimal height"
 msgstr "Minimal höjd"
 
@@ -3328,11 +3355,32 @@ msgstr "Minimal höjd"
 msgid "Minimal force"
 msgstr "Minimal kraft"
 
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:21
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:473
+msgid "Show repetitions"
+msgstr "Visa repetitioner"
+
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:22
+msgid "Show only concentric phase"
+msgstr "Visa endast koncentrisk fas"
+
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:23
+msgid "Show both phases"
+msgstr "Visa båda faser"
+
 #: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:24
+msgid "Together"
+msgstr "Tillsammans"
+
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:25
+msgid "Separated"
+msgstr "Åtskilda"
+
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:29
 msgid "Help:"
 msgstr "Hjälp:"
 
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:25
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:30
 msgid "Examples"
 msgstr "Exempel"
 
@@ -3348,8 +3396,8 @@ msgstr "Tum"
 msgid "button"
 msgstr "knapp"
 
-#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:1634
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1794 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:757
+#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:1657
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1954 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:822
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:224 ../src/gui/report.cs:156
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
@@ -3391,11 +3439,12 @@ msgid "value"
 msgstr "värde"
 
 #: ../glade/jump_type_add.glade.h:13 ../src/gui/app1/contactsExercise.cs:185
-#: ../src/gui/app1/jump.cs:320 ../src/gui/old/queryServer.cs:777
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2184 ../src/gui/app1/jump.cs:368
+#: ../src/gui/old/queryServer.cs:777
 msgid "jumps"
 msgstr "hopp"
 
-#: ../glade/jump_type_add.glade.h:14 ../src/constants.cs:1390
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:14 ../src/constants.cs:1398
 msgid "time"
 msgstr "tid"
 
@@ -3434,10 +3483,10 @@ msgid "Force Chronopic port to COM1 - COM4"
 msgstr "Tvinga Chronopic-port till COM1 - COM4"
 
 #. not shown, unused
-#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5266
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2939 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1742
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:243
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:246 ../src/gui/overview.cs:100
+#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5425
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3217 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1926
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:304
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:307 ../src/gui/overview.cs:100
 #: ../src/gui/overview.cs:271
 msgid "Sets"
 msgstr "Uppsättningar"
@@ -3550,6 +3599,10 @@ msgstr "Är du säker?"
 msgid "Delete person from this session"
 msgstr "Ta bort person från denna session"
 
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:20
+msgid "Show images"
+msgstr "Visa bilder"
+
 #: ../glade/person_show_all_events.glade.h:1
 msgid "Show all tests of a person"
 msgstr "Visa alla tester för en person"
@@ -3591,7 +3644,7 @@ msgid "Club ID"
 msgstr "Klubb-ID för person"
 
 #. decimals
-#: ../glade/person_win.glade.h:9 ../src/constants.cs:1393
+#: ../glade/person_win.glade.h:9 ../src/constants.cs:1401
 #: ../src/exportSession.cs:264 ../src/exportSession.cs:306
 #: ../src/exportSession.cs:405 ../src/gui/person/addMultiple.cs:369
 #: ../src/stats/djPower.cs:37
@@ -3606,7 +3659,7 @@ msgstr "Läs in från fil"
 msgid "Add photo from file"
 msgstr "Lägg till foto från fil"
 
-#: ../glade/person_win.glade.h:12 ../glade/preferences_win.glade.h:146
+#: ../glade/person_win.glade.h:12 ../glade/preferences_win.glade.h:147
 msgid "Preview"
 msgstr "Förhandsvisa"
 
@@ -3752,10 +3805,10 @@ msgid "Only icons"
 msgstr "Endast ikoner"
 
 #. aka == -1.0
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:20 ../src/constants.cs:927
-#: ../src/encoder.cs:1064 ../src/forceSensor.cs:167 ../src/forceSensor.cs:177
-#: ../src/gui/event.cs:306 ../src/gui/jump.cs:1046 ../src/gui/jump.cs:1051
-#: ../src/gui/jump.cs:1264 ../src/gui/jump.cs:1269 ../src/runEncoder.cs:140
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:20 ../src/constants.cs:930
+#: ../src/encoder.cs:1064 ../src/forceSensor.cs:166 ../src/forceSensor.cs:176
+#: ../src/gui/event.cs:307 ../src/gui/jump.cs:1046 ../src/gui/jump.cs:1051
+#: ../src/gui/jump.cs:1264 ../src/gui/jump.cs:1269 ../src/runEncoder.cs:145
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
@@ -3840,7 +3893,7 @@ msgstr "Använd tid i luften"
 msgid "Speed units:"
 msgstr "Hastighetsenheter:"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:48 ../src/gui/preferences.cs:1543
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:48 ../src/gui/preferences.cs:1547
 msgid ""
 "\"Speed start\" means when athlete does not start with \"contact\" on the "
 "first platform or photocell.\n"
@@ -3888,109 +3941,109 @@ msgstr "vid enkla löpningar"
 msgid "on intervallic races"
 msgstr "på intervallopp"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:59
-msgid "Prevent double contacts"
-msgstr "Förhindra dubbla kontakter"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:61
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:60
 msgid "Recording time"
 msgstr "Inspelningstid"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:62
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:61
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:63
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:62
 msgid "End at n inactivity seconds"
 msgstr "Sluta vid n inaktiva sekunder"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:68
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:67
 msgid "Minimal length"
 msgstr "Minimal längd"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:69
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:68
 msgid "Discard first repetitions"
 msgstr "Förkasta de första repetitionerna"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:70
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:69
 msgid "Recommended: 3"
 msgstr "Rekommenderad: 3"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:72
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:71
 msgid "Show only bars"
 msgstr "Visa endast staplar"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:73
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:72
 msgid "This change needs restarting Chronojump"
 msgstr "Denna ändring kräver omstart av Chronojump"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:74
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:73
 msgid "Repetitions to show during capture graph"
 msgstr "Repetitioner att visa under inspelningsdiagram"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:75
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:74
 msgid "Show all repetitions"
 msgstr "Visa alla repetitioner"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:76
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:75
 msgid "Show only last repetitions"
 msgstr "Visa endast senaste repetitioner"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:77
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:76
 msgid "Font size at capture"
 msgstr "Typsnittsstorlek vid inspelning"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:78
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:77
 msgid "Appearance"
 msgstr "Utseende"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:79
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:78
 msgid "Show start and duration of each repetition"
 msgstr "Visa start och pågående för varje repetition"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:80
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:79
 msgid "Do not use triggers"
 msgstr "Använd inte utlösare"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:81
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:80
 msgid "Cut sets into repetitions using triggers"
 msgstr "Hacka upp uppsättningar i repetitioner med hjälp av utlösare"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:82
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:81
 msgid "First repetition starts when \"capture\" button is pressed"
 msgstr "Första repetitionen börjar när knappen ”spela in” trycks ned"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:83
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:82
 msgid "First repetition starts when trigger button is pressed"
 msgstr "Första repetitionen börjar när utlösarknappen trycks ned"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:84
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:83
 msgid "Capture sets continuously"
 msgstr "Spela in uppsättningar kontinuerligt"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:85
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:84
 msgid "Not recommended"
 msgstr "Inte rekommenderat"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:89 ../src/constants.cs:1415
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:88 ../src/constants.cs:1423
 msgid "Propulsive"
 msgstr "Framåtdrivande"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:90
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:89
 msgid "On concentric evaluate only propulsive phase"
 msgstr "Vid koncentrisk, beräkna endast framåtdrivande fas"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:91
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:90
 msgid "On inertial machines this option is not used."
 msgstr "På motståndsmaskiner används inte detta alternativ."
 
 #. work and impulse are in separate string variables because maybe we will select to show one or the other
 #. work
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:92 ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:959
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:91 ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:959
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:67 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:602
 msgid "Work"
 msgstr "Arbete"
 
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:92
+msgid "Joules"
+msgstr "Joule"
+
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:93
 msgid "Units"
 msgstr "Enheter"
@@ -4001,7 +4054,7 @@ msgstr "X-variabel att visa i tröghetsanalysdiagram"
 
 #. inertial
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:95 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:620
-#: ../src/gui/preferences.cs:1689
+#: ../src/gui/preferences.cs:1693
 msgid "Equivalent mass"
 msgstr "Ekvivalent massa"
 
@@ -4074,6 +4127,7 @@ msgid "A, B slider increment"
 msgstr "A, B-skjutreglageökning"
 
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:122
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:69
 msgid "Default:"
 msgstr "Standard:"
 
@@ -4094,8 +4148,9 @@ msgstr "Minsta acceleration"
 msgid "Detection"
 msgstr "Upptäckt"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:129
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:249
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:129 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2611
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:297
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:174
 msgid "Race analyzer"
 msgstr "Loppanalysator"
 
@@ -4108,175 +4163,183 @@ msgid "Play sound (on / off)"
 msgstr "Spela ljud (på / av)"
 
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:132
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:60
+msgid "System sounds"
+msgstr "Systemljud"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:133
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:70
 msgid "Test \"Good\" bell"
 msgstr "Testa klockljud för ”Bra”"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:133
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:134
 msgid "Test sound"
 msgstr "Testa ljud"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:134
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:135
 msgid "Sounds"
 msgstr "Ljud"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:135
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:136
 msgid "Select camera"
 msgstr "Välj kamera"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:136
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:137
 msgid "Resolution"
 msgstr "Upplösning"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:137
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:138
 msgid "Framerate"
 msgstr "Bildfrekvens"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:141
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:142
 msgid "Pixel format"
 msgstr "Pixelformat"
 
 #. Substantive
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:143
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:144
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:147
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:145
+msgid "Configure"
+msgstr "Konfigurera"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:148
 msgid "On Windows at least Windows 7 is required."
 msgstr "På Windows krävs minst Windows 7."
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:148
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:149
 msgid "Show advanced controls"
 msgstr "Visa avancerade inställningar"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:149
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:150
 msgid "Check if camera is running"
 msgstr "Kontrollera om kamera kör"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:151
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:152
 msgid "Force stop"
 msgstr "Påtvingat stopp"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:152
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:153
 msgid "Camera will be stopped n seconds after end test"
 msgstr "Kamera kommer stoppas n sekunder efter slut på test"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:153
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:154
 msgid "To ensure the end of test is recorded, it is recommended 2 seconds."
 msgstr ""
 "För att försäkra att slut på test spelas in, är det rekommenderade värdet 2 "
 "sekunder."
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:154
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:155
 msgid "<b>Advanced</b>"
 msgstr "<b>Avancerat</b>"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:156
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:157
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Multimedia"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:157
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:158
 msgid "Language"
 msgstr "Språk"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:158
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:159
 msgid "Use detected language"
 msgstr "Använd identifierat språk"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:159
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:160
 msgid "recommended"
 msgstr "rekommenderad"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:160
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:161
 msgid "Force language"
 msgstr "Tvinga språk"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:161
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:162
 msgid "Spreadsheet import and export format"
 msgstr "Format för import och export av kalkylblad"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:162
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:163
 msgid "Latin"
 msgstr "Latinskt"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:163
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:164
 msgid "Non-Latin"
 msgstr "Ej latinskt"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:164
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:165
 msgid "Translate statistics graphs"
 msgstr "Översätt statistikdiagram"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:165
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:166
 msgid "Translate"
 msgstr "Översätt"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:166
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:167
 msgid "Do not translate"
 msgstr "Översätt ej"
 
 # Network devices
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:167
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:168
 msgid "Allow to change devices"
 msgstr "Tillåt byte av enheter"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:168
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:169
 msgid "Ask for confirm test deletion"
 msgstr "Begär bekräftelse innan borttagning av test"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:169
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:170
 msgid "Ask user if really wants to delete a test"
 msgstr "Fråga om användaren verkligen vill ta bort ett test"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:170
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:171
 msgid "Decimal places"
 msgstr "Antal decimaler"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:171
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:172
 msgid "Open logs folder"
 msgstr "Öppna loggmapp"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:172
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:173
 msgid "Open temp folder"
 msgstr "Öppna temporär mapp"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:173
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:174
 msgid "Enter debug mode"
 msgstr "Gå in i felsökningsläge"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:174
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:175
 msgid "SQL short test"
 msgstr "SQL-korttest"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:175
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:176
 msgid "SQL long test"
 msgstr "SQL-långtest"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:176
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:177
 msgid "Python version"
 msgstr "Python-version"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:177
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:178
 msgid "Fonts used on graphs:"
 msgstr "Typsnitt som används i diagram:"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:178
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:179
 msgid "Do not write debug messages"
 msgstr "Skriv inte ut felsökningsmeddelanden"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:179
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:180
 msgid "Mute logs"
 msgstr "Dämpa loggning"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:180
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:181
 msgid "default: False"
 msgstr "standard: Falskt"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:181
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:182
 msgid "Developer options"
 msgstr "Utvecklaralternativ"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:186
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:187
 msgid "View more tabs"
 msgstr "Visa fler flikar"
 
@@ -4393,8 +4456,8 @@ msgid "Main variable"
 msgstr "Huvudvariabel"
 
 #: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:16
-msgid "Feedback relative to the maximum repetition of ..."
-msgstr "Återkoppling relativ till högsta repetition av …"
+msgid "Feedback relative to the maximum repetition of …"
+msgstr "Återkoppling relativ till högsta repetition av…"
 
 #: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:17
 msgid "this set"
@@ -4405,7 +4468,7 @@ msgid "historical of this person on same exercise/encoder configuration"
 msgstr "historik för denna person med samma övning/kodarkonfiguration"
 
 #: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:19
-msgid "On eccentric-concentric have feedback ..."
+msgid "On eccentric-concentric have feedback …"
 msgstr "Ha återkoppling för excentrisk-koncentrisk…"
 
 #: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:20
@@ -4494,7 +4557,7 @@ msgid "Rest between repetitions"
 msgstr "Vila mellan repetitioner"
 
 #: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:46
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:864
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:881
 msgid "Use clusters"
 msgstr "Använd kluster"
 
@@ -4507,8 +4570,8 @@ msgid "Rest between clusters"
 msgstr "Vila mellan kluster"
 
 #: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:49
-msgid "On encoder (gravitatory mode) rest starts ..."
-msgstr "Vid kodning (gravitationsläge) börjar vila ..."
+msgid "On encoder (gravitatory mode) rest starts …"
+msgstr "Vid kodning (gravitationsläge) börjar vila…"
 
 #: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:50
 msgid "after eccentric"
@@ -4535,14 +4598,35 @@ msgid "Configure rhythm"
 msgstr "Konfigurera rytm"
 
 #: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:59
-msgid "Show feedback rectangle"
-msgstr "Visa återkopplingsrektangel"
+msgid "Do not show feedback"
+msgstr "Visa inte återkoppling"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:60
+msgid "Show rectangle"
+msgstr "Visa rektangel"
 
 #: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:61
+msgid "Show path"
+msgstr "Visa bana"
+
+# Osäker
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:62
+msgid "at"
+msgstr "vid"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:63
+msgid "range"
+msgstr "intervall"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:65
+msgid "Vertices"
+msgstr "Noder"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:71
 msgid "Test \"Bad\" bell"
 msgstr "Testa klockljud för ”Dåligt”"
 
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:62
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:72
 msgid "Test bells"
 msgstr "Testa klockljud"
 
@@ -4555,7 +4639,7 @@ msgid "Select data for HTML report"
 msgstr "Välj data för HTML-rapport"
 
 #: ../glade/report_window.glade.h:3
-msgid "show..."
+msgid "show …"
 msgstr "visa…"
 
 #: ../glade/report_window.glade.h:5 ../src/gui/convertWeight.cs:62
@@ -4625,7 +4709,7 @@ msgid "Limited by (how it finishes)"
 msgstr "Begränsat av (hur det slutar)"
 
 #: ../glade/run_type_add.glade.h:10 ../src/gui/app1/contactsExercise.cs:233
-#: ../src/gui/app1/run.cs:212
+#: ../src/gui/app1/run.cs:244
 msgid "laps"
 msgstr "varv"
 
@@ -4693,7 +4777,7 @@ msgstr "markera ->"
 msgid "<- unselect"
 msgstr "<- avmarkera"
 
-#: ../glade/stats_select_sessions.glade.h:6
+#: ../glade/stats_select_sessions.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:2190
 msgid "all"
 msgstr "alla"
 
@@ -4711,8 +4795,8 @@ msgid "Chronojump will exit now."
 msgstr "Chronojump kommer nu att avslutas."
 
 #: ../src/chronojump.cs:317
-msgid "no tables, creating ..."
-msgstr "inga tabeller, skapar …"
+msgid "no tables, creating …"
+msgstr "inga tabeller, skapar…"
 
 #. check (spanish)
 #. http://mail.gnome.org/archives/chronojump-devel-list/2008-March/msg00011.html
@@ -4979,38 +5063,38 @@ msgstr "Chronojump-profil"
 
 #. Dummy variables that exists for translating purposes
 #. pragma warning is to avoid warnings of "defined and not used" for these variables.
-#: ../src/constants.cs:189
+#: ../src/constants.cs:192
 msgid "Any"
 msgstr "Valfri"
 
-#: ../src/constants.cs:190
+#: ../src/constants.cs:193
 msgid "--Undefined"
 msgstr "--Inte definierad"
 
-#: ../src/constants.cs:191
+#: ../src/constants.cs:194
 msgid "--Any"
 msgstr "--Valfri"
 
 # TODO: double hyphen??
-#: ../src/constants.cs:192
+#: ../src/constants.cs:195
 msgid "-None"
 msgstr "-Ingen"
 
-#: ../src/constants.cs:195
+#: ../src/constants.cs:198
 msgid "Sedentary/Occasional practice"
 msgstr "Stillasittande/Sporadisk träning"
 
-#: ../src/constants.cs:196
+#: ../src/constants.cs:199
 msgid "Bench press"
 msgstr "Bänkpress"
 
-#: ../src/constants.cs:197
+#: ../src/constants.cs:200
 msgid "Squat"
 msgstr "Squat"
 
 #. The next two variables got moved from src/execute/event.cs from EventExecute::runATouchPlatform() and
 #. EventExecute::RunANoStrides() and I'm not sure that are used. Left it here for now to avoid any 
regressions.
-#: ../src/constants.cs:201
+#: ../src/constants.cs:204
 msgid ""
 "Always remember to touch platform at ending. If you don't do it, Chronojump "
 "will crash at next execution."
@@ -5018,36 +5102,36 @@ msgstr ""
 "Kom alltid ihåg att röra plattan vid avslut. Om du inte gör det kommer "
 "Chronojump att krascha vid nästa körning."
 
-#: ../src/constants.cs:202
+#: ../src/constants.cs:205
 msgid "This Run Analysis is not valid because there are no strides."
 msgstr "Köranalysen är inte giltig eftersom det inte finns några steg."
 
-#: ../src/constants.cs:243
+#: ../src/constants.cs:246
 msgid "Chronopic is disconnected."
 msgstr "Chronopic är frånkopplad."
 
-#: ../src/constants.cs:244
+#: ../src/constants.cs:247
 #, csharp-format
 msgid "If you want to simulate tests, use {0} session."
 msgstr "Om du vill simulera tester, använd sessionen {0}."
 
-#: ../src/constants.cs:255
+#: ../src/constants.cs:258
 msgid "This RFID is not registered on server."
 msgstr "Detta RFID är inte registrerat på servern."
 
-#: ../src/constants.cs:259
+#: ../src/constants.cs:262
 msgid "Cannot connect with server!"
 msgstr "Det går inte att ansluta till servern!"
 
-#: ../src/constants.cs:269
+#: ../src/constants.cs:272
 msgid "Server is connected."
 msgstr "Servern är ansluten."
 
-#: ../src/constants.cs:273
+#: ../src/constants.cs:276
 msgid "Sorry, server is currently offline. Try later."
 msgstr "Servern är för närvarande frånkopplad. Prova senare."
 
-#: ../src/constants.cs:274
+#: ../src/constants.cs:277
 msgid ""
 "Or maybe you are not connected to the Internet or your firewall is "
 "restricting connections"
@@ -5055,179 +5139,179 @@ msgstr ""
 "Eller så kanske du inte är ansluten till internet eller att din brandvägg "
 "begränsar anslutningar"
 
-#: ../src/constants.cs:317
+#: ../src/constants.cs:320
 msgid "Your software is updated!"
 msgstr "Din programvara är uppdaterad!"
 
-#: ../src/constants.cs:321
+#: ../src/constants.cs:324
 #, csharp-format
 msgid "Update software at {0}"
 msgstr "Uppdatera program vid {0}"
 
-#: ../src/constants.cs:325
+#: ../src/constants.cs:328
 msgid "Your software is more updated than last published version."
 msgstr "Din programvara är nyare än den senaste publicerade versionen."
 
-#: ../src/constants.cs:325
+#: ../src/constants.cs:328
 msgid "Please, don't update!"
 msgstr "Uppdatera inte!"
 
-#: ../src/constants.cs:334
-msgid "Importing from your spreadsheet (LibreOffice, R, MS Excel, ...)"
-msgstr "Importera från ditt kalkylblad (LibreOffice, R, MS Excel, …)"
+#: ../src/constants.cs:337
+msgid "Importing from your spreadsheet (LibreOffice, R, MS Excel, …)"
+msgstr "Importerar från ditt kalkylblad (LibreOffice, R, MS Excel, …)"
 
-#: ../src/constants.cs:335
+#: ../src/constants.cs:338
 msgid "Remember the separator character is:"
 msgstr "Kom ihåg att avskiljartecknet är:"
 
-#: ../src/constants.cs:336
+#: ../src/constants.cs:339
 msgid "This can be changed at preferences."
 msgstr "Detta kan ändras i inställningar."
 
-#: ../src/constants.cs:341
+#: ../src/constants.cs:344
 msgid "Please, perform the needed jumps marked in red above."
 msgstr "Utför de krävda hoppen som markerats i rött ovan."
 
-#: ../src/constants.cs:351 ../src/constants.cs:390 ../src/constants.cs:401
-#: ../src/constants.cs:412 ../src/constants.cs:424 ../src/constants.cs:435
-#: ../src/constants.cs:453 ../src/constants.cs:465 ../src/constants.cs:477
-#: ../src/constants.cs:489 ../src/constants.cs:494 ../src/constants.cs:502
-#: ../src/constants.cs:507
+#: ../src/constants.cs:354 ../src/constants.cs:393 ../src/constants.cs:404
+#: ../src/constants.cs:415 ../src/constants.cs:427 ../src/constants.cs:438
+#: ../src/constants.cs:456 ../src/constants.cs:468 ../src/constants.cs:480
+#: ../src/constants.cs:492 ../src/constants.cs:497 ../src/constants.cs:505
+#: ../src/constants.cs:510
 msgid "Peak power"
 msgstr "Högsta effekt"
 
-#: ../src/constants.cs:351
+#: ../src/constants.cs:354
 msgid "(Watts)"
 msgstr "(Watt)"
 
-#: ../src/constants.cs:356 ../src/constants.cs:396 ../src/constants.cs:407
-#: ../src/constants.cs:418 ../src/constants.cs:430 ../src/constants.cs:441
-#: ../src/constants.cs:460 ../src/constants.cs:472 ../src/constants.cs:484
-#: ../src/constants.cs:497 ../src/constants.cs:509
+#: ../src/constants.cs:359 ../src/constants.cs:399 ../src/constants.cs:410
+#: ../src/constants.cs:421 ../src/constants.cs:433 ../src/constants.cs:444
+#: ../src/constants.cs:463 ../src/constants.cs:475 ../src/constants.cs:487
+#: ../src/constants.cs:500 ../src/constants.cs:512
 msgid "body weight"
 msgstr "kroppsvikt"
 
-#: ../src/constants.cs:356 ../src/constants.cs:396 ../src/constants.cs:407
-#: ../src/constants.cs:418 ../src/constants.cs:430 ../src/constants.cs:441
-#: ../src/constants.cs:460 ../src/constants.cs:472 ../src/constants.cs:484
-#: ../src/constants.cs:497 ../src/constants.cs:509
+#: ../src/constants.cs:359 ../src/constants.cs:399 ../src/constants.cs:410
+#: ../src/constants.cs:421 ../src/constants.cs:433 ../src/constants.cs:444
+#: ../src/constants.cs:463 ../src/constants.cs:475 ../src/constants.cs:487
+#: ../src/constants.cs:500 ../src/constants.cs:512
 msgid "extra weight"
 msgstr "extra vikt"
 
-#: ../src/constants.cs:356 ../src/constants.cs:395 ../src/constants.cs:406
-#: ../src/constants.cs:417 ../src/constants.cs:429 ../src/constants.cs:440
-#: ../src/constants.cs:459 ../src/constants.cs:471 ../src/constants.cs:483
-#: ../src/constants.cs:496 ../src/constants.cs:508 ../src/stats/fv.cs:51
+#: ../src/constants.cs:359 ../src/constants.cs:398 ../src/constants.cs:409
+#: ../src/constants.cs:420 ../src/constants.cs:432 ../src/constants.cs:443
+#: ../src/constants.cs:462 ../src/constants.cs:474 ../src/constants.cs:486
+#: ../src/constants.cs:499 ../src/constants.cs:511 ../src/stats/fv.cs:51
 #: ../src/stats/fv.cs:52 ../src/stats/jumpIndexes.cs:74
 #: ../src/stats/jumpIndexes.cs:78
 msgid "height"
 msgstr "höjd"
 
-#: ../src/constants.cs:458
+#: ../src/constants.cs:461
 msgid "Male applicants to a Faculty of Sport Sciences"
 msgstr "Manliga sökande till en idrottsvetenskaplig fakultet"
 
-#: ../src/constants.cs:470
+#: ../src/constants.cs:473
 msgid "Female elite volleyball"
 msgstr "Kvinnlig elitvolleyboll"
 
-#: ../src/constants.cs:482
+#: ../src/constants.cs:485
 msgid "Female medium volleyball"
 msgstr "Kvinnlig volleyboll på medelnivå"
 
-#: ../src/constants.cs:495
+#: ../src/constants.cs:498
 msgid "Female sports sciences students"
 msgstr "Kvinnliga studenter av idrottsvetenskap"
 
-#: ../src/constants.cs:507
+#: ../src/constants.cs:510
 msgid "Female university students"
 msgstr "Kvinnliga universitetsstudenter"
 
-#: ../src/constants.cs:516 ../src/constants.cs:1387 ../src/stats/potency.cs:60
+#: ../src/constants.cs:519 ../src/constants.cs:1395 ../src/stats/potency.cs:60
 msgid "Peak Power"
 msgstr "Högsta effekt"
 
-#: ../src/constants.cs:531
+#: ../src/constants.cs:534
 msgid "Session summary"
 msgstr "Sessionssummering"
 
-#: ../src/constants.cs:535
+#: ../src/constants.cs:538
 msgid "Jumper summary"
 msgstr "Hopparsummering"
 
-#: ../src/constants.cs:543
+#: ../src/constants.cs:546
 msgid "Simple with TC"
 msgstr "Enkel med KT"
 
-#: ../src/constants.cs:547
+#: ../src/constants.cs:550
 msgid "Jumps: Reactive"
 msgstr "Hopp: reaktiva"
 
-#: ../src/constants.cs:551
+#: ../src/constants.cs:554
 msgid "Races: Simple"
 msgstr "Enkla lopp"
 
-#: ../src/constants.cs:556
+#: ../src/constants.cs:559
 msgid "Races: Intervallic"
 msgstr "Intervallopp"
 
-#: ../src/constants.cs:563
+#: ../src/constants.cs:566
 msgid "See all jumps"
 msgstr "Se alla hopp"
 
-#: ../src/constants.cs:567
+#: ../src/constants.cs:570
 msgid "See all races"
 msgstr "Se alla löpningar"
 
-#: ../src/constants.cs:571
+#: ../src/constants.cs:574
 msgid "See all pulses"
 msgstr "Se all pulsar"
 
-#: ../src/constants.cs:706
+#: ../src/constants.cs:709
 msgid "Typical serial and USB-serial ports on Windows:"
 msgstr "Typiska seriella och USB-seriella portar på Windows:"
 
-#: ../src/constants.cs:708
+#: ../src/constants.cs:711
 msgid "Also, these are possible:"
 msgstr "Dessa är också möjliga:"
 
-#: ../src/constants.cs:715
+#: ../src/constants.cs:718
 msgid "Typical serial ports on GNU/Linux:"
 msgstr "Typiska seriella och USB-seriella portar på GNU/Linux:"
 
-#: ../src/constants.cs:717
+#: ../src/constants.cs:720
 msgid "Typical USB-serial ports on GNU/Linux:"
 msgstr "Typiska USB-seriella portar på GNU/Linux:"
 
-#: ../src/constants.cs:719
+#: ../src/constants.cs:722
 msgid "If you use Chronopic3, you will have an USB-serial port."
 msgstr "Om du använder Chronopic3 kommer du att ha en USB-seriell port."
 
-#: ../src/constants.cs:725
+#: ../src/constants.cs:728
 msgid "Serial ports found:"
 msgstr "Funna seriellportar:"
 
-#: ../src/constants.cs:729
+#: ../src/constants.cs:732
 msgid "USB-serial ports found:"
 msgstr "Funna USB-seriella portar:"
 
-#: ../src/constants.cs:733
+#: ../src/constants.cs:736
 msgid "Not found any USB-serial ports."
 msgstr "Hittade inga USB-seriella portar."
 
-#: ../src/constants.cs:733
+#: ../src/constants.cs:736
 msgid "Is Chronopic connected?"
 msgstr "Är Chronopic ansluten?"
 
-#: ../src/constants.cs:742
+#: ../src/constants.cs:745
 msgid "Touch device."
 msgstr "Beröringsenhet."
 
-#: ../src/constants.cs:747
+#: ../src/constants.cs:750
 msgid "Chronopic driver has to be installed."
 msgstr "Drivrutinen för Chronopic måste installeras."
 
-#: ../src/constants.cs:752
+#: ../src/constants.cs:755
 msgid ""
 "If you have problems connecting with Chronopic, ensure you have the "
 "<b>driver</b> installed at 'Windows Start Menu / Chronojump / Install "
@@ -5237,317 +5321,317 @@ msgstr ""
 "<b>drivrutinen</b> installerad i ”Windows startmeny / Chronojump / "
 "Installera drivrutin för Chronopic”."
 
-#: ../src/constants.cs:756
+#: ../src/constants.cs:759
 msgid "Check Chronojump software website."
 msgstr "Se Chronojumps webbplats."
 
-#: ../src/constants.cs:760
+#: ../src/constants.cs:763
 msgid "Error. Nothing has been captured."
 msgstr "Fel. Inget har spelats in."
 
-#: ../src/constants.cs:805
+#: ../src/constants.cs:808
 msgid "Africa"
 msgstr "Afrika"
 
-#: ../src/constants.cs:806
+#: ../src/constants.cs:809
 msgid "Antarctica"
 msgstr "Antarktis"
 
-#: ../src/constants.cs:807
+#: ../src/constants.cs:810
 msgid "Asia"
 msgstr "Asien"
 
-#: ../src/constants.cs:808
+#: ../src/constants.cs:811
 msgid "Europe"
 msgstr "Europa"
 
-#: ../src/constants.cs:809
+#: ../src/constants.cs:812
 msgid "North America"
 msgstr "Nordamerika"
 
-#: ../src/constants.cs:810
+#: ../src/constants.cs:813
 msgid "Oceania"
 msgstr "Oceanien"
 
-#: ../src/constants.cs:811
+#: ../src/constants.cs:814
 msgid "South America"
 msgstr "Sydamerika"
 
-#: ../src/constants.cs:818
+#: ../src/constants.cs:821
 msgid "Tests are <b>simulated</b> until Chronopic is connected."
 msgstr "Tester <b>simuleras</b> tills Chronopic är ansluten."
 
 #. Catalog.GetString("Angles") + ":" +
-#: ../src/constants.cs:822 ../src/exportSession.cs:332
-#: ../src/exportSession.cs:436 ../src/exportSession.cs:576
-#: ../src/exportSession.cs:632 ../src/exportSession.cs:727
-#: ../src/exportSession.cs:769 ../src/exportSession.cs:829
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:202
+#: ../src/constants.cs:825 ../src/exportSession.cs:332
+#: ../src/exportSession.cs:436 ../src/exportSession.cs:577
+#: ../src/exportSession.cs:635 ../src/exportSession.cs:731
+#: ../src/exportSession.cs:773 ../src/exportSession.cs:833
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:201
 msgid "Simulated"
 msgstr "Simulerad"
 
-#: ../src/constants.cs:827
+#: ../src/constants.cs:830
 msgid "All tests available except MultiChronopic."
 msgstr "Alla tester tillgängliga förutom MultiChronopic."
 
-#: ../src/constants.cs:831
+#: ../src/constants.cs:834
 msgid "All tests available."
 msgstr "Alla tester tillgängliga."
 
-#: ../src/constants.cs:836
+#: ../src/constants.cs:839
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: ../src/constants.cs:851
+#: ../src/constants.cs:854
 msgid "Regular practice"
 msgstr "Vanlig övning"
 
-#: ../src/constants.cs:852
+#: ../src/constants.cs:855
 msgid "Competition"
 msgstr "Tävling"
 
-#: ../src/constants.cs:853
+#: ../src/constants.cs:856
 msgid "Elite"
 msgstr "Elit"
 
-#: ../src/constants.cs:876 ../src/gui/app1/session/backup.cs:40
-#: ../src/gui/app1/session/export.cs:38
+#: ../src/constants.cs:879 ../src/gui/app1/session/backup.cs:40
+#: ../src/gui/app1/session/export.cs:39
 msgid "Error. Cannot find database."
 msgstr "Fel. Kan inte finna databas."
 
-#: ../src/constants.cs:884 ../src/gui/app1/session/main.cs:223
+#: ../src/constants.cs:887 ../src/gui/app1/session/main.cs:249
 #: ../src/gui/splash.cs:141
 msgid "Error. Cannot open directory."
 msgstr "Fel. Kan inte öppna katalog."
 
-#: ../src/constants.cs:888
+#: ../src/constants.cs:891
 msgid "Error. File not found."
 msgstr "Fel. Kan inte hitta fil."
 
-#: ../src/constants.cs:892
+#: ../src/constants.cs:895
 msgid "Error. File is empty."
 msgstr "Fel. Filen är tom."
 
-#: ../src/constants.cs:896
+#: ../src/constants.cs:899
 msgid "Error. Cannot copy file."
 msgstr "Fel. Kan inte kopiera fil."
 
-#: ../src/constants.cs:900
+#: ../src/constants.cs:903
 msgid "Error. File cannot be saved."
 msgstr "Fel. Filen kan inte sparas."
 
-#: ../src/constants.cs:935
+#: ../src/constants.cs:938
 msgid "In"
 msgstr "In"
 
-#: ../src/constants.cs:939
+#: ../src/constants.cs:942
 msgid "Out"
 msgstr "Ut"
 
-#: ../src/constants.cs:959
+#: ../src/constants.cs:962
 msgid "On jumps results tab, power is calculated depending on jump type:"
 msgstr "Vid fliken hoppresultat beräknas effekt beroende på hopptyp:"
 
 #. Catalog.GetString("Jumps with TC & TF: Bosco Relative Power (W/Kg)") +
 #. "\n" +
 #. Catalog.GetString("P = 24.6 * (Total time + Flight time) / Contact time") +
-#: ../src/constants.cs:964
+#: ../src/constants.cs:967
 msgid "Jumps with TC and TF:"
 msgstr "Hopp med KT och TL:"
 
-#: ../src/constants.cs:964
+#: ../src/constants.cs:967
 msgid "Developed by Chronojump team"
 msgstr "Utvecklat av Chronojump-teamet"
 
-#: ../src/constants.cs:966
+#: ../src/constants.cs:969
 msgid "Calculate the potential energies on fall and after the jump."
 msgstr "Beräkna potentiella energier vid fall och efter hoppet."
 
-#: ../src/constants.cs:967
+#: ../src/constants.cs:970
 msgid "Divide them by time during force is applied."
 msgstr "Dela dem med tiden under vilken kraft tillämpas."
 
 #. P = mass * g * ( fallHeight + 1.226 * Math.Pow(tf,2) ) / (Double)tt;
-#: ../src/constants.cs:970
+#: ../src/constants.cs:973
 msgid "mass"
 msgstr "massa"
 
-#: ../src/constants.cs:971
+#: ../src/constants.cs:974
 msgid "falling height"
 msgstr "fallhöjd"
 
-#: ../src/constants.cs:971
+#: ../src/constants.cs:974
 msgid "flight time"
 msgstr "tid i luften"
 
-#: ../src/constants.cs:972
+#: ../src/constants.cs:975
 msgid "contact time"
 msgstr "kontakttid"
 
-#: ../src/constants.cs:974
+#: ../src/constants.cs:977
 msgid "Jumps without TC: Lewis Peak Power 1974 (W)"
 msgstr "Hoppa utan KT: Lewis maxeffekt 1974 (W)"
 
-#: ../src/constants.cs:976
+#: ../src/constants.cs:979
 msgid ""
 "P = SQRT(4.9) * 9.8 * (body weight+extra weight) * SQRT(jump height in "
 "meters)"
 msgstr "P = SQRT(4.9) * 9.8 * (kroppsvikt+extravikt) * SQRT(hopphöjd i meter)"
 
-#: ../src/constants.cs:978
+#: ../src/constants.cs:981
 msgid "If you want to use other formulas, go to Analyze."
 msgstr "Om du vill använda andra formler, gå till Analys."
 
-#: ../src/constants.cs:984
+#: ../src/constants.cs:987
 msgid "Contact Time"
 msgstr "Kontakttid"
 
-#: ../src/constants.cs:985
+#: ../src/constants.cs:988
 msgid "Flight Time"
 msgstr "Tid i luften"
 
-#: ../src/constants.cs:986
+#: ../src/constants.cs:989
 msgid "See:"
 msgstr "Se:"
 
-#: ../src/constants.cs:1013
+#: ../src/constants.cs:1016
 msgid "Sorry, this multimedia file does not exists."
 msgstr "Denna multimediafil existerar inte."
 
-#: ../src/constants.cs:1020
+#: ../src/constants.cs:1023
 msgid "Running start. Started with initial speed."
 msgstr "Springande start. Startad med initial hastighet."
 
-#: ../src/constants.cs:1024
+#: ../src/constants.cs:1027
 msgid "Standing start. Started without initial speed."
 msgstr "Stående start. Startad utan initial hastighet."
 
-#: ../src/constants.cs:1029
+#: ../src/constants.cs:1032
 msgid "Sorry, no cameras found."
 msgstr "Inga kameror funna."
 
-#: ../src/constants.cs:1379 ../src/gui/jump.cs:67
+#: ../src/constants.cs:1387 ../src/gui/jump.cs:67
 msgid "jump"
 msgstr "hopp"
 
-#: ../src/constants.cs:1380
+#: ../src/constants.cs:1388
 msgid "body speed"
 msgstr "kroppshastighet"
 
-#: ../src/constants.cs:1381
+#: ../src/constants.cs:1389
 msgid "speed"
 msgstr "hastighet"
 
-#: ../src/constants.cs:1383
+#: ../src/constants.cs:1391
 msgid "Accel."
 msgstr "Accel."
 
-#: ../src/constants.cs:1386
+#: ../src/constants.cs:1394
 msgid "Average Power"
 msgstr "Medeleffekt"
 
-#: ../src/constants.cs:1392
+#: ../src/constants.cs:1400
 msgid "distance"
 msgstr "avstånd"
 
-#: ../src/constants.cs:1395
+#: ../src/constants.cs:1403
 msgid "eccentric"
 msgstr "excentrisk"
 
-#: ../src/constants.cs:1396
+#: ../src/constants.cs:1404
 msgid "concentric"
 msgstr "koncentrisk"
 
-#: ../src/constants.cs:1397
+#: ../src/constants.cs:1405
 msgid "land"
 msgstr "land"
 
-#: ../src/constants.cs:1398
+#: ../src/constants.cs:1406
 msgid "air"
 msgstr "luft"
 
-#: ../src/constants.cs:1399
+#: ../src/constants.cs:1407
 msgid "jump height"
 msgstr "hopphöjd"
 
 #. checkboxes
-#: ../src/constants.cs:1400 ../src/forceSensor.cs:2385
+#: ../src/constants.cs:1408 ../src/forceSensor.cs:2458
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:214
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:609
 msgid "Repetition"
 msgstr "Repetition"
 
-#: ../src/constants.cs:1401 ../src/gui/app1/encoder.cs:4824
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4842
+#: ../src/constants.cs:1409 ../src/gui/app1/encoder.cs:4937
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4955
 msgid "Not enough data."
 msgstr "Inte tillräckligt med data."
 
-#: ../src/constants.cs:1402
+#: ../src/constants.cs:1410
 msgid "Encoder is not connected."
 msgstr "Kodare inte ansluten."
 
-#: ../src/constants.cs:1403
+#: ../src/constants.cs:1411
 msgid "prediction"
 msgstr "förutsägelse"
 
-#: ../src/constants.cs:1404
+#: ../src/constants.cs:1412
 msgid "Concentric mean speed on bench press 1RM ="
 msgstr "Koncentrisk medelhastighet vid bänkpress 1RM ="
 
-#: ../src/constants.cs:1405
+#: ../src/constants.cs:1413
 msgid "Concentric mean speed on squat 1RM ="
 msgstr "Koncentrisk medelhastighet vid squat 1RM ="
 
-#: ../src/constants.cs:1406
+#: ../src/constants.cs:1414
 msgid "Estimated percentual load ="
 msgstr "Beräknad procentuell belastning ="
 
-#: ../src/constants.cs:1407
+#: ../src/constants.cs:1415
 msgid "Adapted from"
 msgstr "Adapterad från"
 
-#: ../src/constants.cs:1408
+#: ../src/constants.cs:1416
 msgid "Mean speed in concentric propulsive phase"
 msgstr "Medelhastighet i koncentriska framåtdrivande fasen"
 
-#: ../src/constants.cs:1409 ../src/gui/app1/encoder.cs:1332
+#: ../src/constants.cs:1417 ../src/gui/app1/encoder.cs:1355
 msgid "Sorry, no repetitions matched your criteria."
 msgstr "Inga repetitioner matchade dina kriterier."
 
-#: ../src/constants.cs:1410
+#: ../src/constants.cs:1418
 msgid "Need at least three jumps"
 msgstr "Behöver åtminstone tre hopp"
 
 # Right/Left. Kan eventuellt översättas
 #. laterality is stored on English but translated on encoder sqlite select
-#: ../src/constants.cs:1411 ../src/gui/app1/encoder.cs:1715
-#: ../src/sqlite/main.cs:1900 ../src/sqlite/main.cs:1901
+#: ../src/constants.cs:1419 ../src/gui/app1/encoder.cs:1738
+#: ../src/sqlite/main.cs:1915 ../src/sqlite/main.cs:1916
 msgid "RL"
 msgstr "RL"
 
 # Right. Kan eventuellt översättas
-#: ../src/constants.cs:1411 ../src/gui/app1/encoder.cs:1717
-#: ../src/sqlite/main.cs:1903 ../src/sqlite/main.cs:1904
+#: ../src/constants.cs:1419 ../src/gui/app1/encoder.cs:1740
+#: ../src/sqlite/main.cs:1918 ../src/sqlite/main.cs:1919
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
 # Left. Kan eventuellt översättas
-#: ../src/constants.cs:1411 ../src/sqlite/main.cs:1906
-#: ../src/sqlite/main.cs:1907
+#: ../src/constants.cs:1419 ../src/sqlite/main.cs:1921
+#: ../src/sqlite/main.cs:1922
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
 # Force-Velocity
-#: ../src/constants.cs:1413
+#: ../src/constants.cs:1421
 msgid "Maximum mean power using the F-V profile"
 msgstr "Maximal medeleffekt med F-V-profilen"
 
 # Den här alltså...
-#: ../src/constants.cs:1414
+#: ../src/constants.cs:1422
 msgid "Mean power parabole using the Power-Load data"
 msgstr "Medeleffektsparabel med hjälp av Effekt-Last-data"
 
-#: ../src/constants.cs:1416
+#: ../src/constants.cs:1424
 msgid "Non propulsive"
 msgstr "Ej framåtdrivande"
 
@@ -5567,28 +5651,28 @@ msgstr "Koncentrisk-excentrisk"
 #. weight of each extra weight (inertia)
 #. length from center to center (cm) (inertia)
 #. object managing a list of diameters depending on the anchorage position
-#: ../src/encoder.cs:1606 ../src/encoder.cs:1651 ../src/encoder.cs:1673
+#: ../src/encoder.cs:1612 ../src/encoder.cs:1657 ../src/encoder.cs:1679
 msgid "Linear encoder attached to a barbell."
 msgstr "Linjär kodare fäst vid en skivstång."
 
-#: ../src/encoder.cs:1607
+#: ../src/encoder.cs:1613
 msgid "Also common gym tests like jumps or chin-ups."
 msgstr "Också vanliga gym-tester som hopp och inåträckhäv."
 
-#: ../src/encoder.cs:1644 ../src/encoder.cs:1662 ../src/encoder.cs:1684
+#: ../src/encoder.cs:1650 ../src/encoder.cs:1668 ../src/encoder.cs:1690
 msgid "Linear encoder inverted attached to a barbell."
 msgstr "Linjär kodare omvänt fäst vid en skivstång."
 
-#: ../src/encoder.cs:1652 ../src/encoder.cs:1663
+#: ../src/encoder.cs:1658 ../src/encoder.cs:1669
 msgid "Barbell is connected to a weighted moving pulley."
 msgstr "Skivstången är fäst vid en viktad rörlig trissa."
 
-#: ../src/encoder.cs:1653 ../src/encoder.cs:1664 ../src/encoder.cs:1675
-#: ../src/encoder.cs:1686 ../src/encoder.cs:1696 ../src/encoder.cs:1882
+#: ../src/encoder.cs:1659 ../src/encoder.cs:1670 ../src/encoder.cs:1681
+#: ../src/encoder.cs:1692 ../src/encoder.cs:1702 ../src/encoder.cs:1888
 msgid "Mass is geared down by 2."
 msgstr "Massan är nedväxlad med faktorn 2."
 
-#: ../src/encoder.cs:1674 ../src/encoder.cs:1685
+#: ../src/encoder.cs:1680 ../src/encoder.cs:1691
 msgid ""
 "Barbell is connected to a fixed pulley that is connected to a weighted "
 "moving pulley."
@@ -5596,24 +5680,24 @@ msgstr ""
 "Skivstången är ansluten till en fast trissa som är ansluten till en viktad "
 "rörlig trissa."
 
-#: ../src/encoder.cs:1695
+#: ../src/encoder.cs:1701
 msgid "Linear encoder attached to a weighted moving pulley."
 msgstr "Linjär kodare fäst till en viktad rörlig trissa."
 
-#: ../src/encoder.cs:1705
+#: ../src/encoder.cs:1711
 msgid "Linear encoder on a inclined plane."
 msgstr "Linjär kodare fäst vid ett sluttande plan."
 
-#: ../src/encoder.cs:1706 ../src/encoder.cs:1717 ../src/encoder.cs:1728
+#: ../src/encoder.cs:1712 ../src/encoder.cs:1723 ../src/encoder.cs:1734
 msgid "Suitable also for horizontal movement. Just set a 0 push angle."
 msgstr ""
 "Passande även för horisontella rörelser. Ange helt enkelt 0 för tryckvinkel."
 
-#: ../src/encoder.cs:1716 ../src/encoder.cs:1727
+#: ../src/encoder.cs:1722 ../src/encoder.cs:1733
 msgid "Linear encoder on a inclined plane moving a weight in different angle."
 msgstr "Linjär kodare på ett sluttande plan flyttar en vikt i en annan vinkel."
 
-#: ../src/encoder.cs:1729
+#: ../src/encoder.cs:1735
 msgid ""
 "Force demultiplier refers to the times the rope comes in and comes out from "
 "the moving pulley attached to the extra load."
@@ -5621,45 +5705,45 @@ msgstr ""
 "Kraftdemultiplikator hänvisar till tiderna då ett rep kommer in och ut från "
 "den rörliga trissan fäst vid den extra belastningen."
 
-#: ../src/encoder.cs:1730
+#: ../src/encoder.cs:1736
 msgid "In the example image demultiplier is 2, hence multiplier is 1/2."
 msgstr "I exempelbilden är demultiplikatorn 2, så multiplikatorn är 1/2."
 
-#: ../src/encoder.cs:1751
+#: ../src/encoder.cs:1757
 msgid "Linear encoder on inertia machine."
 msgstr "Linjär kodare fäst vid en motståndsmaskin."
 
-#: ../src/encoder.cs:1752
+#: ../src/encoder.cs:1758
 msgid "Configuration NOT Recommended! Please use a rotary encoder."
 msgstr "Konfiguration INTE rekommenderad! Använd en roterande kodare."
 
-#: ../src/encoder.cs:1753 ../src/encoder.cs:1792 ../src/encoder.cs:1804
-#: ../src/encoder.cs:1816 ../src/encoder.cs:1832 ../src/encoder.cs:1844
-#: ../src/encoder.cs:1856 ../src/encoder.cs:1893 ../src/encoder.cs:1904
-#: ../src/encoder.cs:1915 ../src/encoder.cs:1928
+#: ../src/encoder.cs:1759 ../src/encoder.cs:1798 ../src/encoder.cs:1810
+#: ../src/encoder.cs:1822 ../src/encoder.cs:1838 ../src/encoder.cs:1850
+#: ../src/encoder.cs:1862 ../src/encoder.cs:1899 ../src/encoder.cs:1910
+#: ../src/encoder.cs:1921 ../src/encoder.cs:1934
 msgid ""
 "On inertial machines, 'd' means the average diameter where the pull-push "
 "string is rolled"
 msgstr ""
 "På motståndsmaskiner står ”d” för medeldiameter där dra-trycksträngen dras"
 
-#: ../src/encoder.cs:1765
+#: ../src/encoder.cs:1771
 msgid "Rotary friction encoder on pulley."
 msgstr "Roterande friktionskodare på trissan."
 
-#: ../src/encoder.cs:1772
+#: ../src/encoder.cs:1778
 msgid "Rotary friction encoder on pulley axis."
 msgstr "Roterande friktionskodare på trissans axel."
 
-#: ../src/encoder.cs:1782
+#: ../src/encoder.cs:1788
 msgid "Rotary friction encoder on weighted moving pulley."
 msgstr "Roterande friktionskodare på viktad rörlig trissa."
 
-#: ../src/encoder.cs:1791
+#: ../src/encoder.cs:1797
 msgid "Rotary friction encoder on inertial machine side."
 msgstr "Roterande friktionskodare på motståndsmaskins sida."
 
-#: ../src/encoder.cs:1803 ../src/encoder.cs:1843
+#: ../src/encoder.cs:1809 ../src/encoder.cs:1849
 msgid ""
 "Rotary friction encoder on inertial machine when person is moving "
 "horizontally."
@@ -5667,43 +5751,43 @@ msgstr ""
 "Roterande friktionskodare på motståndsmaskin när en person flyttar sig "
 "horisontellt."
 
-#: ../src/encoder.cs:1815 ../src/encoder.cs:1855
+#: ../src/encoder.cs:1821 ../src/encoder.cs:1861
 msgid "Rotary friction encoder on inertial machine geared up."
 msgstr "Roterande friktionskodare på uppväxlad motståndsmaskin."
 
-#: ../src/encoder.cs:1817 ../src/encoder.cs:1857 ../src/encoder.cs:1916
-#: ../src/encoder.cs:1929
+#: ../src/encoder.cs:1823 ../src/encoder.cs:1863 ../src/encoder.cs:1922
+#: ../src/encoder.cs:1935
 msgid "Inertial machine rolls twice faster than body."
 msgstr "Motståndsmaskin rullar dubbelt så snabbt som kroppen."
 
-#: ../src/encoder.cs:1831
+#: ../src/encoder.cs:1837
 msgid "Rotary friction encoder on inertial machine axis."
 msgstr "Roterande friktionskodare på motståndsmaskins axel."
 
-#: ../src/encoder.cs:1872
+#: ../src/encoder.cs:1878
 msgid "Rotary axis encoder on pulley axis."
 msgstr "Roterande axelkodare på trissans axel."
 
-#: ../src/encoder.cs:1881
+#: ../src/encoder.cs:1887
 msgid "Rotary axis encoder on weighted moving pulley."
 msgstr "Roterande axelkodare på viktad rörlig trissa."
 
-#: ../src/encoder.cs:1892
+#: ../src/encoder.cs:1898
 msgid "Rotary axis encoder on inertial machine."
 msgstr "Roterande axelkodare på motståndsmaskin."
 
-#: ../src/encoder.cs:1903
+#: ../src/encoder.cs:1909
 msgid ""
 "Rotary axis encoder on inertial machine when person is moving horizontally."
 msgstr ""
 "Roterande axelkodare på motståndsmaskin när en person flyttar sig "
 "horisontellt."
 
-#: ../src/encoder.cs:1914
+#: ../src/encoder.cs:1920
 msgid "Rotary axis encoder on inertial machine geared up."
 msgstr "Roterande axelkodare på uppväxlad motståndsmaskin."
 
-#: ../src/encoder.cs:1927
+#: ../src/encoder.cs:1933
 msgid ""
 "Rotary axis encoder on inertial machine geared up when person is moving "
 "horizontally."
@@ -5749,7 +5833,7 @@ msgstr "Du är INNE, gå ut från plattan och tryck på knappen ”acceptera”"
 msgid "Initially selected {0} seconds"
 msgstr "Valde initialt {0} markerade sekunder"
 
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:292 ../src/gui/eventExecute.cs:2741
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:292 ../src/gui/eventExecute.cs:2766
 msgid "Photocells"
 msgstr "Fotoceller"
 
@@ -5825,27 +5909,27 @@ msgstr "Du är UTE, SPRING när du är klar!"
 msgid "You are IN, RUN when prepared!"
 msgstr "Du är INNE, SPRING när du är klar!"
 
-#: ../src/execute/run.cs:843
+#: ../src/execute/run.cs:846
 msgid "Included on race time"
 msgstr "Inkluderad i tävlingstid"
 
-#: ../src/execute/run.cs:844
+#: ../src/execute/run.cs:847
 msgid "Not included on race time"
 msgstr "Ej inkluderad i tävlingstid"
 
-#: ../src/execute/run.cs:957
+#: ../src/execute/run.cs:960
 msgid "Included on race time of first track"
 msgstr "Inkluderad i tävlingstid på första banan"
 
-#: ../src/execute/run.cs:958
+#: ../src/execute/run.cs:961
 msgid "Not included on race time of first track"
 msgstr "Ej inkluderad i tävlingstid på första banan"
 
-#: ../src/execute/run.cs:1126
+#: ../src/execute/run.cs:1129
 msgid "Go!"
 msgstr "Kör!"
 
-#: ../src/execute/run.cs:1129
+#: ../src/execute/run.cs:1132
 #, csharp-format
 msgid "Wait 1 second."
 msgid_plural "Wait {0} seconds."
@@ -5855,19 +5939,59 @@ msgstr[1] "Vänta {0} sekunder."
 #. this dialog can make crash the software because the non-gui part calls it
 #. new DialogMessage(Constants.MessageTypes.WARNING,
 #. Catalog.GetString("Race will not be recorded, 1st lap is out of time"));
-#: ../src/execute/run.cs:1255
+#: ../src/execute/run.cs:1258
 msgid "Race will not be recorded. Out of time."
 msgstr "Lopp kommer inte att spelas in. Slut på tid."
 
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:154 ../src/gui/app1/session/export.cs:144
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:785
+msgid "Cancelled."
+msgstr "Avbruten."
+
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:156 ../src/gui/app1/encoder.cs:1269
+msgid "Missing data."
+msgstr "Saknar data."
+
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:158 ../src/gui/app1/encoder.cs:4947
+msgid "Error doing operation."
+msgstr "Fel vid åtgärd."
+
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:160 ../src/gui/app1/session/backup.cs:154
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:238 ../src/gui/app1/session/export.cs:110
+#: ../src/gui/app1/session/export.cs:191
+#, csharp-format
+msgid "Cannot copy to {0} "
+msgstr "Kan inte kopiera till {0} "
+
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:162
+#, csharp-format
+msgid "Exported to {0}"
+msgstr "Exporterade till {0}"
+
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:214
+#, csharp-format
+msgid "Exporting {0}/{1}"
+msgstr "Exporterar {0}/{1}"
+
+#: ../src/exportFiles/fs.cs:121
+#, csharp-format
+msgid "Preparing sets {0}/{1}"
+msgstr "Förbereder uppsättningar {0}/{1}"
+
+#: ../src/exportFiles/fs.cs:372
+#, csharp-format
+msgid "Exporting repetition {0}/{1}"
+msgstr "Exporterar repetition {0}/{1}"
+
 #: ../src/exportSession.cs:65
-msgid "Save report as..."
+msgid "Save report as …"
 msgstr "Spara rapport som…"
 
 #: ../src/exportSession.cs:67
 msgid "Export session in format "
 msgstr "Exportera session i format "
 
-#: ../src/exportSession.cs:106 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:756
+#: ../src/exportSession.cs:106 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:764
 msgid "Are you sure you want to overwrite file: "
 msgstr "Är du säker på att du vill skriva över filen: "
 
@@ -5877,20 +6001,21 @@ msgid "Cannot export to file {0} "
 msgstr "Kan inte exportera till fil {0} "
 
 #. 3) show message
-#: ../src/exportSession.cs:162 ../src/gui/app1/encoder.cs:2350
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2489 ../src/gui/app1/encoder.cs:2497
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2504 ../src/gui/app1/encoder.cs:2511
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2519 ../src/gui/app1/encoder.cs:2526
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2581 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2593
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2616
+#: ../src/exportSession.cs:162 ../src/gui/app1/encoder.cs:2427
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2583 ../src/gui/app1/encoder.cs:2591
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2598 ../src/gui/app1/encoder.cs:2605
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2613 ../src/gui/app1/encoder.cs:2620
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2829 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2841
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2864 ../src/gui/app1/jump.cs:697
 #: ../src/gui/app1/jumpsDjOptimalFall.cs:155
-#: ../src/gui/app1/jumpsEvolution.cs:159 ../src/gui/app1/jumpsProfile.cs:117
-#: ../src/gui/app1/jumpsRjFatigue.cs:260
-#: ../src/gui/app1/jumpsWeightFVProfile.cs:218
-#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:210
-#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:259
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:764
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:791 ../src/gui/sprint.cs:313
+#: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:163
+#: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:383
+#: ../src/gui/app1/jumpsProfile.cs:117 ../src/gui/app1/jumpsRjFatigue.cs:260
+#: ../src/gui/app1/jumpsWeightFVProfile.cs:218 ../src/gui/app1/run.cs:481
+#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:215
+#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:264
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:772
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:799 ../src/gui/sprint.cs:285
 #, csharp-format
 msgid "Saved to {0}"
 msgstr "Sparad till {0}"
@@ -5923,8 +6048,8 @@ msgstr "med varv"
 msgid "SessionID"
 msgstr "Sessions-ID"
 
-#: ../src/exportSession.cs:261 ../src/gui/app1/encoder.cs:1625
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1786 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:750
+#: ../src/exportSession.cs:261 ../src/gui/app1/encoder.cs:1648
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1946 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:815
 #: ../src/gui/convertWeight.cs:106 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:212
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:475
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:648
@@ -5933,17 +6058,17 @@ msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 #: ../src/exportSession.cs:317 ../src/exportSession.cs:416
-#: ../src/exportSession.cs:568 ../src/exportSession.cs:621
-#: ../src/exportSession.cs:721 ../src/exportSession.cs:763
-#: ../src/exportSession.cs:824
+#: ../src/exportSession.cs:568 ../src/exportSession.cs:623
+#: ../src/exportSession.cs:725 ../src/exportSession.cs:767
+#: ../src/exportSession.cs:828
 msgid "Person ID"
 msgstr "Person-ID"
 
 #. checkboxes
 #: ../src/exportSession.cs:318 ../src/exportSession.cs:417
-#: ../src/exportSession.cs:569 ../src/exportSession.cs:622
-#: ../src/exportSession.cs:722 ../src/exportSession.cs:764
-#: ../src/exportSession.cs:825 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:650
+#: ../src/exportSession.cs:569 ../src/exportSession.cs:624
+#: ../src/exportSession.cs:726 ../src/exportSession.cs:768
+#: ../src/exportSession.cs:829 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:650
 msgid "Person name"
 msgstr "Personnamn"
 
@@ -5951,12 +6076,13 @@ msgstr "Personnamn"
 msgid "jump ID"
 msgstr "hopp-ID"
 
-#: ../src/exportSession.cs:328 ../src/exportSession.cs:577
-#: ../src/exportSession.cs:633 ../src/treeview/jump.cs:36
+#: ../src/exportSession.cs:328 ../src/exportSession.cs:578
+#: ../src/exportSession.cs:636 ../src/treeview/jump.cs:36
 msgid "Initial Speed"
 msgstr "Initial hastighet"
 
 #: ../src/exportSession.cs:329 ../src/exportSession.cs:433
+#: ../src/exportSession.cs:575 ../src/exportSession.cs:633
 msgid "Datetime"
 msgstr "Datum och tid"
 
@@ -5996,12 +6122,12 @@ msgstr "MED-höjd"
 msgid "AVG Initial Speed"
 msgstr "MED initial fart"
 
-#: ../src/exportSession.cs:432 ../src/exportSession.cs:630
+#: ../src/exportSession.cs:432 ../src/exportSession.cs:632
 msgid "Limited"
 msgstr "Begränsad"
 
-#: ../src/exportSession.cs:514 ../src/exportSession.cs:677
-#: ../src/exportSession.cs:793 ../src/exportSession.cs:908
+#: ../src/exportSession.cs:514 ../src/exportSession.cs:681
+#: ../src/exportSession.cs:797 ../src/exportSession.cs:912
 #: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:163 ../src/stats/graphs/djPower.cs:174
 #: ../src/stats/graphs/djQ.cs:164 ../src/stats/graphs/fv.cs:149
 #: ../src/stats/graphs/global.cs:108 ../src/stats/graphs/global.cs:165
@@ -6015,9 +6141,9 @@ msgstr "Begränsad"
 #: ../src/stats/main.cs:683 ../src/stats/main.cs:754 ../src/stats/main.cs:776
 #: ../src/stats/main.cs:803 ../src/stats/rjAVGSD.cs:35
 #: ../src/stats/rjEvolution.cs:219 ../src/stats/runIntervallic.cs:207
-#: ../src/treeview/jump.cs:540 ../src/treeview/jump.cs:542
+#: ../src/treeview/jump.cs:566 ../src/treeview/jump.cs:568
 #: ../src/treeview/multiChronopic.cs:199 ../src/treeview/pulse.cs:164
-#: ../src/treeview/run.cs:294
+#: ../src/treeview/run.cs:303
 msgid "SD"
 msgstr "SD"
 
@@ -6025,138 +6151,106 @@ msgstr "SD"
 msgid "Race ID"
 msgstr "Lopp-ID"
 
-#: ../src/exportSession.cs:623
+#: ../src/exportSession.cs:625
 msgid "run ID"
 msgstr "kör-ID"
 
-#: ../src/exportSession.cs:625
+#: ../src/exportSession.cs:627
 msgid "Distance total"
 msgstr "Total distans"
 
-#: ../src/exportSession.cs:626
+#: ../src/exportSession.cs:628
 msgid "Time total"
 msgstr "Tid totalt"
 
-#: ../src/exportSession.cs:627
+#: ../src/exportSession.cs:629
 msgid "Average speed"
 msgstr "Medelhastighet"
 
-#: ../src/exportSession.cs:628
+#: ../src/exportSession.cs:630
 msgid "Distance interval"
 msgstr "Avståndsintervall"
 
-#: ../src/exportSession.cs:629 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4782
+#: ../src/exportSession.cs:631 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5060
 #: ../src/gui/run.cs:1174 ../src/gui/run.cs:1242 ../src/gui/run.cs:1294
 msgid "Laps"
 msgstr "Varv"
 
-#: ../src/exportSession.cs:666
+#: ../src/exportSession.cs:670
 msgid "Interval speed"
 msgstr "Intervallhastighet"
 
-#: ../src/exportSession.cs:667
+#: ../src/exportSession.cs:671
 msgid "interval times"
 msgstr "intervalltider"
 
-#: ../src/exportSession.cs:723
+#: ../src/exportSession.cs:727
 msgid "Reaction time ID"
 msgstr "Reaktionstid-ID"
 
-#: ../src/exportSession.cs:765
+#: ../src/exportSession.cs:769
 msgid "Pulse ID"
 msgstr "Puls-ID"
 
-#: ../src/exportSession.cs:826
+#: ../src/exportSession.cs:830
 msgid "MC ID"
 msgstr "MC-ID"
 
-#: ../src/exportSession.cs:872 ../src/treeview/multiChronopic.cs:56
+#: ../src/exportSession.cs:876 ../src/treeview/multiChronopic.cs:56
 #: ../src/treeview/multiChronopic.cs:64 ../src/treeview/multiChronopic.cs:72
 msgid "State"
 msgstr "Tillstånd"
 
-#: ../src/exportSession.cs:874
+#: ../src/exportSession.cs:878
 msgid "IN-IN"
 msgstr "IN-IN"
 
-#: ../src/exportSession.cs:875
+#: ../src/exportSession.cs:879
 msgid "OUT-OUT"
 msgstr "UT-UT"
 
-#: ../src/forceSensor.cs:33
+#: ../src/forceSensor.cs:32
 msgid "Standard capture"
 msgstr "Standardinspelning"
 
-#: ../src/forceSensor.cs:37
+#: ../src/forceSensor.cs:36
 msgid "Absolute values"
 msgstr "Absolutbelopp"
 
 # Verkar vara omvänt snarare än inverterat i matematisk mening:
 # if(captureOptions == "INVERTED")
 #              originalTest$force = -1 * originalTest$force
-#: ../src/forceSensor.cs:41
+#: ../src/forceSensor.cs:40
 msgid "Inverted values"
 msgstr "Omvända värden"
 
-#: ../src/forceSensor.cs:2381
+#: ../src/forceSensor.cs:2454
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistik"
 
-#: ../src/forceSensor.cs:2383
+#: ../src/forceSensor.cs:2456
 msgid "Sample"
 msgstr "Urval"
 
-#: ../src/forceSensor.cs:2696 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:777
-#: ../src/runEncoder.cs:536
-msgid "Cancelled."
-msgstr "Avbruten."
-
-#: ../src/forceSensor.cs:2698 ../src/gui/app1/encoder.cs:1246
-#: ../src/runEncoder.cs:538
-msgid "Missing data."
-msgstr "Saknar data."
-
-#: ../src/forceSensor.cs:2700 ../src/gui/app1/session/backup.cs:154
-#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:238 ../src/gui/app1/session/export.cs:106
-#: ../src/gui/app1/session/export.cs:178 ../src/runEncoder.cs:540
-#, csharp-format
-msgid "Cannot copy to {0} "
-msgstr "Kan inte kopiera till {0} "
-
-#: ../src/forceSensor.cs:2702 ../src/runEncoder.cs:542
-#, csharp-format
-msgid "Exported to {0}"
-msgstr "Exporterade till {0}"
-
-#: ../src/forceSensor.cs:2719
-#, csharp-format
-msgid "Exporting repetition {0}/{1}"
-msgstr "Exporterar repetition {0}/{1}"
-
-#: ../src/forceSensor.cs:2766
-#, csharp-format
-msgid "Preparing sets {0}/{1}"
-msgstr "Förbereder uppsättningar {0}/{1}"
-
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:924
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:990
 #, csharp-format
 msgid "Chronojump database version file: {0}"
 msgstr "Chronojump-databasversionsfil {0}"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:975
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1045
 msgid "Preferences loaded"
 msgstr "Inställningar inlästa"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1251
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1329
 #, csharp-format
 msgid "Sprints of {0}"
 msgstr "Sprinter av {0}"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1274
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1352
 msgid "Show all tests of"
 msgstr "Visa alla tester för"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1281
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1359
 #, csharp-format
 msgid "Delete {0} from this session"
 msgstr "Ta bort {0} denna session"
@@ -6238,19 +6332,19 @@ msgstr "Ta bort {0} denna session"
 #. myItem.Sensitive = false;
 #. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
 #.
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1414 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1517
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1616 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1715
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1807 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1898
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2004 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:278
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1492 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1595
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1694 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1793
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1885 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1976
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2082 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:278
 msgid "Edit selected"
 msgstr "Redigera markerade"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1521 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1719
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1902
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1599 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1797
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1980
 msgid "Repair selected"
 msgstr "Reparera markerade"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2420
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2529
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Could not delete file:\n"
@@ -6259,106 +6353,112 @@ msgstr ""
 "Kunde inte ta bort fil:\n"
 "{0}"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2494
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:233
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2603
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:291
 msgid "Jumps simple"
 msgstr "Enkla hopp"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2496
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2605
 msgid "Jumps multiple"
 msgstr "Multipla hopp"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2498
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:235
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2607
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:295
 msgid "Races simple"
 msgstr "Enkla lopp"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2500
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2609
 msgid "Races intervallic"
 msgstr "Intervallopp"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2505
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2613
 msgid "Encoder (gravitatory)"
 msgstr "Kodare (gravitation)"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2507
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2615
 msgid "Encoder (inertial)"
 msgstr "Kodare (tröghet)"
 
 #. reportWin is still not created, not need to Fill again
 #. feedback (more in 1st session created)
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2575
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2685
 msgid "Session created, now add or load persons."
 msgstr "Sessionen skapad, lägg nu till eller läs in personer."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3004
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3184
 msgid "Sorry, R software is not installed."
 msgstr "R-programvaran är inte installerad."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3005 ../src/gui/app1/encoder.cs:6959
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3185 ../src/gui/app1/encoder.cs:7118
 #: ../src/stats/main.cs:1517
 msgid "Please, install it from here:"
 msgstr "Installera den härifrån:"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3960
+#. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 1;
+#. TODO: show also info on the top
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3387
+msgid "Configure inertial encoder"
+msgstr "Konfigurera tröghetskodare"
+
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4199
 msgid "Sorry, RSA tests cannot be simulated."
 msgstr "RSA-tester kan inte simuleras."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4039 ../src/gui/app1/encoder.cs:1306
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4278 ../src/gui/app1/encoder.cs:1329
 msgid "Saved comment."
 msgstr "Sparade kommentar."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5458
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5737
 msgid "Changes"
 msgstr "Ändringar"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5969
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6248
 msgid "Inspector"
 msgstr "Inspektör"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5989 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6005
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6268 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6284
 msgid "Do you want to delete this jump?"
 msgstr "Vill du ta bort detta hopp?"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6079 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6097
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6358 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6376
 msgid "Do you want to delete this race?"
 msgstr "Vill du ta bort detta lopp?"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6235
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6514
 msgid "Do you want to delete this test?"
 msgstr "Vill du ta bort detta test?"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6299
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6578
 msgid "Added simple jump type."
 msgstr "Lade till enkel hopptyp."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6311
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6590
 msgid "Added reactive jump type."
 msgstr "Lade till reaktiv hopptyp."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6341
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6621
 msgid "Added simple race type."
 msgstr "Lade till enkel lopptyp."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6351
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6631
 msgid "Added intervallic race type."
 msgstr "Lägg till intervallopptyp."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6967
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7249
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Josef Andersson <josef andersson fripost org>, 2016, 2018\n"
 "Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>, 2017\n"
 "Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2015, 2017, 2020"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7729
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:8039
 msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
 msgstr "Klar med testsyfte. Chronojump kommer att avslutas fult"
 
 #: ../src/gui/app1/chronojumpPersons.cs:370
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete the current person and all his/her tests "
-"(jumps, races, pulses, ...) from this session?\n"
+"(jumps, races, pulses, …) from this session?\n"
 "(His/her personal data and tests in other sessions will remain intact.)"
 msgstr ""
 "Är du säker på att du vill ta bort den aktuella personen och alla hens "
@@ -6377,90 +6477,90 @@ msgstr "Tog bort personen och alla hens tester från denna session."
 msgid "Need to create an exercise."
 msgstr "Behöver skapa en övning."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:765
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:784
 msgid "More than 1 encoders are connected"
 msgstr "Fler än en kodare är ansluten"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:789
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:808
 msgid "Calibrated"
 msgstr "Kalibrerad"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:930 ../src/gui/app1/encoder.cs:5016
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5235 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:403
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2855 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2907
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:239 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1560
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1708
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:949 ../src/gui/app1/encoder.cs:5139
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5394 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:423
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3133 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3185
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:246 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1744
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1892
 msgid "Need to create/select an exercise."
 msgstr "Behöver skapa/välja en övning."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1135
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1158
 msgid "Load 1RM"
 msgstr "Läs in 1RM"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1136 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:478
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1159 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:478
 msgid "Session date"
 msgstr "Sessionsdatum"
 
 #. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1155
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1178
 #, csharp-format
 msgid "Saved 1RM values of athlete {0} in {1} exercise."
 msgstr "Sparade 1RM-värden för atlet {0} i {1}-övning."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1157 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:259
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1180 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:259
 msgid "If you want to delete a row, right click on it."
 msgstr "Om du vill ta bort en rad, högerklicka på den."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1158
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1181
 msgid "If there is more than one value, top one will be used."
 msgstr "Om det finns mer än ett värde kommer det översta att användas."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1162
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1185
 msgid "Manually add"
 msgstr "Lägg till manuellt"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1165
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1188
 msgid "Add 1RM value"
 msgstr "Lägg till 1RM-värde"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1277
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1300
 msgid "Recalculate this set will remove existing triggers."
 msgstr ""
 "Att räkna om denna uppsättning kommer att ta bort existerande utlösare."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1278
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1301
 msgid "Are you sure!"
 msgstr "Är du säker!"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1630 ../src/gui/overview.cs:266
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1653 ../src/gui/overview.cs:266
 #: ../src/gui/overview.cs:275
 msgid "Encoder configuration"
 msgstr "Kodarkonfiguration"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1631 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:222
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1654 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:222
 msgid "Contraction"
 msgstr "Kontraktion"
 
 #. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1648 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1808
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:771
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1671 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1968
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:836
 #, csharp-format
 msgid "Select set of athlete {0} on this session."
 msgstr "Välj atletuppsättning {0} för denna session."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1650 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1811
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:774
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1673 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1971
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:839
 msgid "If you want to edit or delete a row, right click on it."
 msgstr "Om du vill redigera eller ta bort en rad, högerklicka på den."
 
 #. genericWin.SetComboLabel(Catalog.GetString("Change the owner of selected set") +
 #. " (" + Catalog.GetString("code") + ":" + Catalog.GetString("name") + ")");
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1665 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1827
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:790
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1688 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1987
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:855
 msgid "Change person"
 msgstr "Byt person"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1752
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1775
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Namnlös"
 
@@ -6472,104 +6572,108 @@ msgstr "Namnlös"
 #. to be entered as null and not repeat the uniqueID
 #. add a suffix
 #. add more suffixes until name is unique
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1752 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:711
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:828
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:865
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:867
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1775 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:719
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:836
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:873
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:875
 msgid "copy"
 msgstr "kopia"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1879 ../src/gui/app1/encoder.cs:2562
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2016 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2052
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:941 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:978
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1902 ../src/gui/app1/encoder.cs:2665
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2227 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2263
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1085 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1122
 msgid "Are you sure you want to delete this set?"
 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna uppsättning?"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1879 ../src/gui/app1/encoder.cs:2562
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1902 ../src/gui/app1/encoder.cs:2665
 msgid "Saved repetitions related to this set will also be deleted."
 msgstr ""
 "Sparade repetitioner relaterade till denna uppsättning kommer också att tas "
 "bort."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2074
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2099
 msgid "Export set in CSV format"
 msgstr "Exportera uppsättningen till CSV-format"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2094
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2124
 msgid "Export repetition in CSV format"
 msgstr "Exportera repetitionen i CSV-format"
 
-#. 1) create exportString: message to the user
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2100 ../src/gui/app1/encoder.cs:2384
-msgid "Export data and graphs"
-msgstr "Exportera data och diagram"
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2186 ../src/gui/old/queryServer.cs:779
+msgid "races"
+msgstr "lopp"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2234 ../src/gui/app1/encoder.cs:2434
-#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:131 ../src/gui/app1/session/export.cs:90
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2285 ../src/gui/app1/encoder.cs:2516
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:131 ../src/gui/app1/session/export.cs:91
 msgid "Are you sure you want to overwrite: "
 msgstr "Är du säker på att du vill skriva över: "
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2361 ../src/gui/app1/encoder.cs:2467
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4711 ../src/gui/app1/encoder.cs:4732
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4813 ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:201
-#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:250
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:771 ../src/gui/person/addModify.cs:359
-#: ../src/gui/sprint.cs:304
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2438 ../src/gui/app1/encoder.cs:2561
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4824 ../src/gui/app1/encoder.cs:4845
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4926 ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:206
+#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:255
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:779 ../src/gui/person/addModify.cs:359
+#: ../src/gui/sprint.cs:276
 #, csharp-format
 msgid "Cannot save file {0} "
 msgstr "Kan inte spara filen {0} "
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2579
+#. 1) create exportString: message to the user
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2461
+msgid "Export data and graphs"
+msgstr "Exportera data och diagram"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2682
 msgid "Set deleted"
 msgstr "Uppsättning borttagen"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2748 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:194
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2851 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:194
 #: ../src/gui/executeAuto.cs:452
 msgid "Saved"
 msgstr "Sparade"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2882
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2985
 msgid "Set saved"
 msgstr "Uppsättning sparad"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2900
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3003
 msgid "Sorry, video cannot be stored."
 msgstr "Videon kan inte lagras."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2912
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3015
 msgid "Set updated"
 msgstr "Uppsättning uppdaterad"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2932
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3035
 msgid "Sorry, no repetitions selected."
 msgstr "Inga repetitioner valda."
 
 #. cannot do 1RM Any exercise without the "speed at 1RM" exercise parameter
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2945 ../src/gui/app1/encoder.cs:2973
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2998 ../src/gui/app1/encoder.cs:3041
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4266
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3048 ../src/gui/app1/encoder.cs:3076
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3101 ../src/gui/app1/encoder.cs:3144
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4370
 msgid "1RM Any exercise"
 msgstr "1RM vilken övning som helt"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2947 ../src/gui/app1/encoder.cs:3043
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4266
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3050 ../src/gui/app1/encoder.cs:3146
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4370
 msgid "1RM Bench Press"
 msgstr "1RM bänkpress"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2949 ../src/gui/app1/encoder.cs:3045
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4267
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3052 ../src/gui/app1/encoder.cs:3148
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4371
 msgid "1RM Squat"
 msgstr "1RM-Squat"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2966
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3069
 msgid "Sorry, cannot calculate 1RM of different exercises."
 msgstr "Kan inte beräkna 1RM för olika övningar."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2967
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3070
 msgid "Please select repetitions of only one exercise type."
 msgstr "Välj repetitioner för endast en övningstyp."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2982
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3085
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Sorry, parameter: 'speed at 1RM' on exercise: '{0}' cannot be 0 for this "
@@ -6578,45 +6682,45 @@ msgstr ""
 "Tyvärr, parametern: ”Hastighet vid 1RM” för övning: ”{0}” kan inte vara 0 "
 "för denna analys."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2984
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3087
 msgid "Please edit exercise parameters on capture tab."
 msgstr "Redigera övningsparametrar på inspelningsfliken."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3001
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3104
 msgid "Sorry, cannot calculate this 1RM test on one set."
 msgstr "Kan inte beräkna detta 1RM-test för en uppsättning."
 
 #. will not be translated
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3019 ../src/gui/app1/encoder.cs:4431
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3122 ../src/gui/app1/encoder.cs:4544
 msgid "Speed,Power / Load"
 msgstr "Hastighet,Effekt / Last"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3022 ../src/gui/app1/encoder.cs:3049
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3070
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3125 ../src/gui/app1/encoder.cs:3152
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3173
 msgid "Sorry, this graph is not supported yet."
 msgstr "Detta diagram stöds inte än."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3324 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:170
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3427 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:170
 msgid "All weights"
 msgstr "Alla vikter"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4101
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4205
 msgid "About Neuromuscular Profile"
 msgstr "Om neuromuskulärprofil"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4102
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4206
 msgid "Load = Average eccentric RFD (Ratio of Force Development)"
 msgstr "Last = medelexcentrisk RFD (Ratio of Force Development)"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4103
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4207
 msgid "Explode = Average relative concentric RFD"
 msgstr "Explodera = medel för relativ koncentrisk RFD"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4104
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4208
 msgid "Drive = Average relative concentric Impulse"
 msgstr "Driv = medel för relativ koncentrisk impuls"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4105
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4209
 msgid ""
 "General trends to try to develop an 'equilibrated' neuromuscular profile "
 "(always add individual considerations as previous or actual injuries, sport "
@@ -6626,7 +6730,7 @@ msgstr ""
 "(lägg alltid till individuella faktorer som tidigare eller nuvarande skador, "
 "sportspecificitet, muskulära kedjor och så vidare.)."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4106
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4210
 msgid ""
 "If one of the metrics is under developed (weak) compared with the other two, "
 "prescribe exercises that emphasize its development."
@@ -6634,7 +6738,7 @@ msgstr ""
 "Om ett av mätvärdena är underutvecklat (svagt) jämfört med de andra två, "
 "ordinera övningar som förstärker utveckling."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4107
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4211
 msgid ""
 "If one of the metrics is over developed (extreme) compared with the other "
 "two, prescribe exercises to emphasize those, but paying attention to "
@@ -6644,11 +6748,11 @@ msgstr ""
 "ordinera övningar för att förstärka dessa, men lägg fokus på flexibilitet "
 "och avslappning för överarbetande muskler."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4109
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4213
 msgid "General guidelines to improve the neuromuscular profile:"
 msgstr "Allmänna riktlinjer för att förbättra den neuromuskulära profilen:"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4111
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4215
 msgid ""
 "Load: Perform exercises that develop maximum force (eccentric, isometric or "
 "concentric)."
@@ -6656,240 +6760,223 @@ msgstr ""
 "Last: utför övningar som utvecklar högsta kraft (excentriska, isometriska "
 "eller koncentriska)."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4112
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4216
 msgid "Then switch to exercises that develop eccentric force in short time."
 msgstr "Byt sedan till övningar som utvecklar excentrisk kraft på kort tid."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4114
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4218
 msgid ""
 "Explode: Perform exercises that develop force in short time, and maximum "
 "force."
 msgstr ""
 "Explodera: utför övningar som utvecklar kraft på kort tid, med högsta kraft."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4115
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4219
 msgid "Drive: Perform exercises where force is developed during more time."
 msgstr "Driv: utför övningar där kraft utvecklas under tid."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4117
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4221
 msgid "Analysis uses the best three jumps using 'jump height' criterion."
 msgstr "Analys använder de tre bästa hoppen med kriteriet ”hopphöjd”."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4118
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4222
 msgid "Lapuente and De Blas. Adapted from Wagner:"
 msgstr "Lapuente och De Blas. Adapterad från Wagner:"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4267
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4371
 msgid "1RM Indirect"
 msgstr "1RM indirekt"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4403 ../src/gui/app1/encoder.cs:4406
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4516 ../src/gui/app1/encoder.cs:4519
 msgid "All exercises"
 msgstr "Alla övningar"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4428
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4541
 msgid "Power / Load"
 msgstr "Effekt / Last"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4428
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4541
 msgid "Speed / Load"
 msgstr "Hastighet / Last"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4429
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4542
 msgid "Force / Load"
 msgstr "Kraft / Last"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4432
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4545
 msgid "Force,Power / Speed"
 msgstr "Kraft, Effekt / Hastighet"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4432
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4545
 msgid "Power / Speed"
 msgstr "Effekt / Hastighet"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4442
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4555
 msgid "Power / Date"
 msgstr "Effekt / Datum"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4443
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4556
 msgid "Speed / Date"
 msgstr "Hastighet / Datum"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4444
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4557
 msgid "Force / Date"
 msgstr "Kraft / Datum"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4597
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4710
 msgid "Done"
 msgstr "Färdig"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4834
-msgid "Error doing operation."
-msgstr "Fel vid åtgärd."
-
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4835
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4948
 msgid "Operation cancelled."
 msgstr "Åtgärd avbruten."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4889
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5002
 #, csharp-format
 msgid "Saved 1RM: {0} Kg."
 msgstr "Sparade 1RM: {0} kg."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5050 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2919
-msgid "Delete exercise"
-msgstr "Ta bort övning"
-
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5051
-msgid "Encoder exercise name:"
-msgstr "Namn på kodarövning:"
-
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5054 ../src/gui/app1/encoder.cs:5112
-msgid "Displaced body weight"
-msgstr "Felplacerad kroppsvikt"
-
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5060 ../src/gui/app1/encoder.cs:5114
-msgid "Resistance"
-msgstr "Motstånd"
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5178
+msgid "This exercise has been used on gravitatory and inertial sets."
+msgstr "Denna övning har använts vid gravitations- och tröghetsuppsättningar."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5062 ../src/gui/app1/encoder.cs:5116
-msgid "Speed at 1RM"
-msgstr "Hastighet vid 1RM"
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5190
+msgid "This exercise has been used on inertial sets."
+msgstr "Denna övning har använts vid tröghetsuppsättningar."
 
-#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5111 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1621
-msgid "Write the name of the exercise:"
-msgstr "Skriv namnet på övningen:"
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5202
+msgid "This exercise has been used on gravitatory sets."
+msgstr "Denna övning har använts vid gravitationsuppsättningar."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5164 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1665
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:644
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5306 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1849
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:717
 msgid "Error: Missing name of exercise."
 msgstr "Fel: Saknar namn på övning."
 
 #. if we add, check that this name does not exists
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5170 ../src/gui/app1/encoder.cs:5180
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1671 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1681
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:651 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:661
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5312 ../src/gui/app1/encoder.cs:5327
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1855 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1865
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:724 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:734
 #, csharp-format
 msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
 msgstr "Fel: En övning med namnet ”{0}” finns redan."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5247 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2920
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1723
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5406 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3198
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1907
 msgid "Exercise name:"
 msgstr "Övningsnamn:"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5257 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2930
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1733
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5416 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3208
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1917
 msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted until these tests are deleted:"
 msgstr "Tyvärr, denna övning kan inte tas bort förrän dessa test tas bort:"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5283 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2952
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1755
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5442 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3230
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1939
 msgid "Exercise deleted."
 msgstr "Träning borttagen."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5911 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:938
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6070 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:946
 msgid "Capturing"
 msgstr "Spelar in"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5966 ../src/gui/app1/encoder.cs:6026
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6125 ../src/gui/app1/encoder.cs:6185
 msgid "Sorry, cannot start capture."
 msgstr "Det gick inte att starta inspelning."
 
 #. to allow hslides and table
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6129 ../src/gui/app1/encoder.cs:6697
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6288 ../src/gui/app1/encoder.cs:6856
 #: ../src/gui/app1/session/backup.cs:198
 msgid "Please, wait."
 msgstr "Vänligen vänta."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6716
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6875
 msgid "R tasks done"
 msgstr "R-uppgifter utförda"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6728
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6887
 msgid "Repetitions processed"
 msgstr "Repetitioner bearbetade"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6735
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6894
 msgid "Starting process"
 msgstr "Startar bearbetning"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6739
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6898
 msgid "Loading libraries"
 msgstr "Läser in bibliotek"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6743
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6902
 msgid "Starting R"
 msgstr "Startar R"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6957 ../src/stats/main.cs:1515
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7116 ../src/stats/main.cs:1515
 msgid "Sorry. Error doing graph."
 msgstr "Fel vid skapande av diagram."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6958 ../src/stats/main.cs:1516
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7117 ../src/stats/main.cs:1516
 msgid "Maybe R is not installed."
 msgstr "Kanske är R-programvaran inte installerad."
 
 #. signal is raised and managed in gui/encoder.cs
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6966 ../src/gui/app1/encoder.cs:7199
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:996
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7125 ../src/gui/app1/encoder.cs:7358
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:1004
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Avbruten"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6971 ../src/gui/app1/encoder.cs:7147
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7130 ../src/gui/app1/encoder.cs:7306
 msgid "Finished"
 msgstr "Färdig"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7195
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7354
 msgid "Set corrected. string was not fully extended at the beginning."
 msgstr "Uppsättning rättad. Strängen var inte fullt utökad i början."
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:136
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:143
 msgid "Force sensor is not detected!"
 msgstr "Kraftsensor ej identifierad!"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:137 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:94
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:144 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:98
 msgid "Plug cable and click on 'device' button."
 msgstr "Stoppa i kabel och tryck ned knappen ”enhet”."
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:414 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2094
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:434 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2305
 msgid "Need to configure fixture to know stiffness of this elastic exercise."
 msgstr ""
 "Behöver konfigurera fixtur för att veta stelhet för denna elastiska övning."
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:523
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:546
 msgid "Legend:"
 msgstr "Förklaring:"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:524
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:547
 msgid "Length without tension"
 msgstr "Längd utan spänning"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:525
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:548
 msgid "Minimum working distance"
 msgstr "Minimalt arbetsavstånd"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:526
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:549
 msgid "Maximum working distance"
 msgstr "Maximalt arbetsavstånd"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:785
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:808
 msgid "Version of the firmware:"
 msgstr "Version på den fasta programvaran:"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1790
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1950
 msgid "Capture option"
 msgstr "Inspelningsalternativ"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1907
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2067
 msgid ""
 "Loaded set used elastic bands removed from database or with changed values."
 msgstr ""
 "Inläst uppsättning använde elastiska band som tagits bort från databas eller "
 "med ändrade värden."
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1908
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2068
 msgid ""
 "Stiffness calculation is correct but stiffness configuration window will not "
 "be able to match elastic bands and total stiffness."
@@ -6897,88 +6984,100 @@ msgstr ""
 "Stelhetsberäkning är korrekt men konfigurationsfönster för stelhet kommer "
 "inte kunna matcha elastiska band och total stelhet."
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2208
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2422
 msgid "Error doing graph."
 msgstr "Fel vid skapande av diagram."
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2209
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2423
 msgid "Probably not sustained force."
 msgstr "Förmodligen inte bibehållen kraft."
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2664
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2912
 msgid "If you want to calibrate, please tare first."
 msgstr "Tarera först om du vill kalibrera."
 
-#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2865 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2875
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1586
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3143 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3153
 msgid "Force sensor exercise:"
 msgstr "Kraftsensorövning:"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2981
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3197
+msgid "Delete exercise"
+msgstr "Ta bort övning"
+
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3259
 msgid "Stiffness configuration"
 msgstr "Stelhetskonfiguration"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2981
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3259
 msgid "Configure attached elastic bands/tubes"
 msgstr "Konfigurera ihopkopplade elastiska band/slangar"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2993
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3271
 msgid "Configure bands/tubes"
 msgstr "Konfigurera band/slangar"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2996
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3274
 msgid "Stiffness:"
 msgstr "Stelhet:"
 
-#: ../src/gui/app1/run.cs:326 ../src/gui/app1/run.cs:341
+#: ../src/gui/app1/run.cs:358 ../src/gui/app1/run.cs:373
 msgid "Lap distance (between barriers)"
 msgstr "Varvsavstånd (mellan barriärer)"
 
-#: ../src/gui/app1/run.cs:327 ../src/gui/app1/run.cs:342
+#: ../src/gui/app1/run.cs:359 ../src/gui/app1/run.cs:374
 msgid "Distance in meters"
 msgstr "Avstånd i meter"
 
 # TODO: stair step
-#: ../src/gui/app1/run.cs:331
+#: ../src/gui/app1/run.cs:363
 msgid "Vertical distance between stairs third and nine."
 msgstr "Vertikalt avstånd mellan trappsteg tre och nio."
 
-#: ../src/gui/app1/run.cs:332
+#: ../src/gui/app1/run.cs:364
 msgid "Distance in millimeters"
 msgstr "Avstånd i millimeter"
 
-#: ../src/gui/app1/run.cs:352
+#: ../src/gui/app1/run.cs:384
 msgid "Track distance"
 msgstr "Spåravstånd"
 
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:245 ../src/gui/sprint.cs:249
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:252 ../src/gui/sprint.cs:221
 msgid "Error, weight of the person cannot be 0"
 msgstr "Fel, personens vikt kan inte vara 0"
 
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:252 ../src/gui/sprint.cs:256
-msgid "Error, height of the person cannot be 0"
-msgstr "Fel, personens höjd kan inte vara 0"
+#. don't show now
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1770
+msgid "Race analyzer exercise:"
+msgstr "Övning för loppanalysator:"
 
-#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:578 ../src/gui/person/addModify.cs:846
+#. don't show now
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1805
+msgid "Write the name of the exercise:"
+msgstr "Skriv namnet på övningen:"
+
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2015
+msgid "Accel"
+msgstr "Accel"
+
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:601 ../src/gui/person/addModify.cs:846
 msgid "Select session date"
 msgstr "Välj sessionsdatum"
 
-#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:591 ../src/gui/person/addModify.cs:992
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:614 ../src/gui/person/addModify.cs:992
 msgid "Add sport"
 msgstr "Lägg till sport"
 
-#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:592 ../src/gui/person/addModify.cs:993
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:615 ../src/gui/person/addModify.cs:993
 msgid "Add new sport to database"
 msgstr "Lägg till en ny sport till databasen"
 
-#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:607 ../src/gui/person/addModify.cs:1008
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:630 ../src/gui/person/addModify.cs:1008
 #, csharp-format
 msgid "Sorry, this sport '{0}' already exists in database"
 msgstr "Sporten ”{0}” existerar redan i databasen"
 
-#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:647
-#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:655
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:670
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:678
 #, csharp-format
 msgid "Session: '{0}' exists. Please, use another name"
 msgstr "Session: ”{0}” existerar. Använd ett annat namn"
@@ -6996,45 +7095,45 @@ msgstr "Kopiera"
 msgid "Copied in {0} ms"
 msgstr "Kopierade under {0} ms"
 
-#: ../src/gui/app1/session/export.cs:55
+#: ../src/gui/app1/session/export.cs:56
 msgid "Export session to:"
 msgstr "Exportera session till:"
 
-#: ../src/gui/app1/session/export.cs:138
+#: ../src/gui/app1/session/export.cs:147
 #, csharp-format
 msgid "Exported in {0} ms"
 msgstr "Exporterade under {0} ms"
 
-#: ../src/gui/app1/session/export.cs:191
+#: ../src/gui/app1/session/export.cs:204
 msgid "Copying files"
 msgstr "Kopierar filer"
 
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:106
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:107
 msgid "Import session"
 msgstr "Importera session"
 
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:200
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:258
 #: ../src/gui/session/selectStats.cs:77
 msgid "Number"
 msgstr "Antal"
 
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:234
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:292
 msgid "Jumps reactive"
 msgstr "Reaktiva hopp"
 
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:236
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:296
 msgid "Races interval"
 msgstr "Loppintervall"
 
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:242
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:303
 msgid "Gravitatory encoder"
 msgstr "Gravitationskodare"
 
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:245
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:306
 msgid "Inertial encoder"
 msgstr "Tröghetskodare"
 
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:726
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:910
 msgid "Open another database"
 msgstr "Öppna en annan databas"
 
@@ -7109,32 +7208,40 @@ msgstr "Behöver utveckla hastighet"
 #. translated strings
 #. done to use Catalog just only on gui/cairo/xy.cs
 #. but jumpsWeightFVProfile has many messages, so done also there
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:90
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:91
 msgid "Need to execute jumps:"
 msgstr "Måste utföra hopp:"
 
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:91
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:92
+msgid "Need to execute races:"
+msgstr "Måste utföra lopp:"
+
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:93
 msgid "Optimal fall height"
 msgstr "Optimal fallhöjd"
 
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:101
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:105
 msgid "Jump type:"
 msgstr "Hopptyp:"
 
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:466 ../src/gui/cairo/xy.cs:472
-#: ../src/gui/sprint.cs:236
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:106
+msgid "Race type:"
+msgstr "Lopptyp:"
+
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:557 ../src/gui/cairo/xy.cs:563
+#: ../src/gui/sprint.cs:208
 msgid "Error"
 msgstr "Fel"
 
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:467
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:558
 msgid "Parabole is concave"
 msgstr "Parabeln är konkav"
 
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:473
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:564
 msgid "Need at least 3 points"
 msgstr "Behöver åtminstone tre punkter"
 
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:474
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:565
 msgid "with different falling heights"
 msgstr "med olika fallhöjder"
 
@@ -7312,7 +7419,11 @@ msgstr ""
 msgid "Depending on the test, user could change values."
 msgstr "Beroende på testet kan användaren ändra värden."
 
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:518
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:175
+msgid "Select encoder configuration"
+msgstr "Välj kodarkonfiguration"
+
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:526
 msgid ""
 "Calculation of dynamic variables like power in conical machines is not very "
 "accurate because current method is not using the variation of the cone "
@@ -7322,7 +7433,7 @@ msgstr ""
 "vidare korrekt eftersom aktuell metod inte använder variationen för "
 "kondiametern som en variabel."
 
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:519
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:527
 msgid ""
 "Future versions will include a better way to calculate this. Sorry for the "
 "inconvenience."
@@ -7330,55 +7441,55 @@ msgstr ""
 "Framtida versioner kommer att inkludera ett bättre sätt att beräkna detta "
 "på. Ursäkta besväret."
 
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:678
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:686
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Välj fil att importera"
 
 # TODO: "Gravitatory" in other strings?
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:699
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:707
 msgid "Chronojump is currently in gravitory mode."
 msgstr "Chronojump är för närvarande i gravitationellt läge."
 
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:700
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:708
 msgid "Selected configuration is inertial."
 msgstr "Vald konfiguration är tröghetsrelaterad."
 
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:701
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:709
 msgid "If you still want to import it, change to inertial mode."
 msgstr "Om du fortfarande vill importera den, ändra till tröghetsläge."
 
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:704
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:712
 msgid "Chronojump is currently in inertial mode."
 msgstr "Chronojump är för närvarande i tröghetsläge."
 
 # Kodare är antingen inertial eller gravitational
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:705
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:713
 msgid "Selected configuration is gravitatory."
 msgstr "Vald konfiguration är gravitationell."
 
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:706
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:714
 msgid "If you still want to import it, change to gravitatory mode."
 msgstr "Om du fortfarande vill importera den, ändra till gravitationellt läge."
 
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:724 ../src/gui/person/addMultiple.cs:311
-#: ../src/gui/preferences.cs:1664
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:732 ../src/gui/person/addMultiple.cs:311
+#: ../src/gui/preferences.cs:1668
 msgid "Error importing data."
 msgstr "Fel vid import av data."
 
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:735
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:743
 msgid "Export to file"
 msgstr "Exportera till fil"
 
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:886
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:894
 msgid "Sorry, cannot delete all rows."
 msgstr "Kan inte ta bort alla rader."
 
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:958
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:966
 #, csharp-format
 msgid "Max time: {0} s."
 msgstr "Maxtid: {0} s."
 
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:959
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:967
 #, csharp-format
 msgid "Ends at inactivity during {0} s."
 msgstr "Slutar vid inaktivitet under {0} s."
@@ -7454,21 +7565,21 @@ msgstr "Total vikt"
 msgid "Select of Birth"
 msgstr "Välj födelsedatum"
 
-#: ../src/gui/event.cs:333
+#: ../src/gui/event.cs:334
 msgid "Video available here:"
 msgstr "Video tillgänglig här:"
 
-#: ../src/gui/event.cs:338
+#: ../src/gui/event.cs:339
 #, csharp-format
 msgid "Edit {0}"
 msgstr "Redigera {0}"
 
-#: ../src/gui/event.cs:342
+#: ../src/gui/event.cs:343
 #, csharp-format
 msgid "Use this window to edit a {0}."
 msgstr "Använd detta fönster för att redigera en/ett {0}."
 
-#: ../src/gui/event.cs:344
+#: ../src/gui/event.cs:345
 #, csharp-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7477,23 +7588,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(decimalseparator: ”{0}”)"
 
-#: ../src/gui/event.cs:690
+#: ../src/gui/event.cs:715
 msgid "There are tests of that type on database on sessions:"
 msgstr "Det finns tester för den typen av databaser på sessioner:"
 
-#: ../src/gui/event.cs:692
+#: ../src/gui/event.cs:717
 msgid "please first edit or delete them."
 msgstr "redigera eller ta bort dem först."
 
-#: ../src/gui/event.cs:694
+#: ../src/gui/event.cs:720
 msgid "Are you sure you want to delete this test type?"
 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna testtyp?"
 
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:1279
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:1283
 msgid "Jump height"
 msgstr "Hopphöjd"
 
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2743
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2768
 msgid "Platforms"
 msgstr "Plattor"
 
@@ -7514,7 +7625,7 @@ msgstr "Serie"
 msgid "Color"
 msgstr "Färg"
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:334
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:367
 msgid ""
 "In some cases the force registered by the Force Sensor is not directly the "
 "force that the person is exerting."
@@ -7522,11 +7633,11 @@ msgstr ""
 "I vissa fall är kraften som registreras av kraftsensorn inte den direkta "
 "kraft som personen utövar."
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:336
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:369
 msgid "How the force is transmitted to the sensor"
 msgstr "Hur kraften överförs till sensorn"
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:338
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:371
 msgid ""
 "Depending on the exercise and configuration of the test, the total mass "
 "(mass of the person and the extra load) can affect the sensor measuring. "
@@ -7536,7 +7647,7 @@ msgstr ""
 "(personens massa och den extra lasten) påverka sensorns mätning. Välj hur "
 "denna effekt ska hanteras."
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:343
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:378
 msgid ""
 "In current exercise configuration, it is necessary to enter the angle in "
 "which the sensor is measuring."
@@ -7544,7 +7655,7 @@ msgstr ""
 "I aktuell övningskonfiguration är det nödvändigt att ange vinkeln som "
 "sensorn mäter i."
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:345
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:380
 msgid ""
 "In current exercise configuration, angle is merely descriptive (not used in "
 "calculations)."
@@ -7552,7 +7663,7 @@ msgstr ""
 "I aktuell övningskonfiguration är vinkeln endast beskrivande (används inte i "
 "beräkningar)."
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:355
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:390
 msgid ""
 "When you are interested only in the force transmitted to the force sensor. "
 "This option do NOT take into account the effect of the weight or the "
@@ -7562,7 +7673,7 @@ msgstr ""
 "alternativ tar INTE hänsyn till effekten av vikten eller accelerationen för "
 "en massa."
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:357
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:392
 msgid ""
 "When you want the resultant of all the forces exerted by the person. This "
 "value is the vector module of the resultant force vector. This option allows "
@@ -7572,7 +7683,7 @@ msgstr ""
 "värde är vektormodulen av kraftvektorns resultant. Detta alternativ tillåter "
 "oss att ta i beräkning effekten av vikten eller accelerationen för en massa."
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:359
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:394
 msgid ""
 "If, exerting a force, some element is significantly elongated it means that "
 "you are using elastic elements. Knowing the characteristics of the elastic "
@@ -7584,7 +7695,7 @@ msgstr ""
 "elementen så kan vi beräkna positioner, hastigheter och accelerationer under "
 "övningen"
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:361
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:396
 msgid ""
 "If exerting a force there's no significant elongation you are using not "
 "elastic elements."
@@ -7592,12 +7703,12 @@ msgstr ""
 "Om ingen signifikant förlängning sker då en kraft utövas så använder du ej "
 "elastiska element."
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:363
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:398
 msgid ""
 "When the mass doesn't affect the sensor data but it must be added to it."
 msgstr "När massan inte påverkar sensorns data men måste adderas till det."
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:365
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:400
 msgid ""
 "In some cases the weight of the mass is supported by the sensor but it is "
 "not a force that the subject is exerting. In this case, the sensor will be "
@@ -7607,7 +7718,7 @@ msgstr ""
 "som subjektet utövar. I detta fall kommer sensorn tareras innan testet "
 "startas."
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:367
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:402
 msgid ""
 "In some cases the weight is transmitted to the sensor and it is also "
 "supported by the measured limb. If the effect of the mass is not "
@@ -7617,7 +7728,7 @@ msgstr ""
 "mätta kroppsdelen. Använd även detta alternativ om effekten av massan inte "
 "är signifikant."
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:369
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:404
 msgid ""
 "If user changes values on preferences, these values will automatically "
 "change."
@@ -7625,28 +7736,33 @@ msgstr ""
 "Om användaren ändrar värden i inställningar kommer dessa värden att ändras "
 "automatiskt."
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:371
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:406
 msgid "These values will be used to detect repetitions."
 msgstr "Dessa värden kommer att användas för att upptäcka repetitioner."
 
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:408
+msgid "Detected repetitions will show only concentric phase or both."
+msgstr ""
+"Identifierade repetitioner kommer endast visa koncentrisk fas eller båda."
+
 #. if(o == Options.OTHER)
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:373
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:410
 msgid "0 means horizontally"
 msgstr "O betyder horisontellt"
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:374
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:411
 msgid "90 means vertically with the person above the sensor"
 msgstr "90 betyder vertikalt med personen ovanför sensorn"
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:375
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:412
 msgid "-90 means vertically with the person below the sensor"
 msgstr "-90 betyder vertikalt med personen under sensorn"
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:384
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:421
 msgid "Isometric Leg Extension."
 msgstr "Isometrisk benextension."
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:385
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:422
 msgid ""
 "Upper limb movements against a rubber if the displaced mass is considered "
 "insignificant."
@@ -7654,28 +7770,28 @@ msgstr ""
 "Rörelser för övre extremiteter mot ett gummi om undanträngd massa ej anses "
 "signifikant."
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:387
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:424
 msgid ""
 "Isometric squat with the force sensor fixed between the floor and the body."
 msgstr "Isometrisk squat med kraftsensorn fixerad mellan golvet och kroppen."
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:388
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:425
 msgid "Movements where a significant mass is accelerated."
 msgstr "Rörelser där en signifikant massa accelereras."
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:389
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:426
 msgid ""
 "Horizontal movements where the sensor don't measure the gravitational "
-"vertical forces...)"
+"vertical forces …)"
 msgstr ""
 "Horisontella rörelser där sensorn inte mäter de gravitationella vertikala "
 "krafterna…)"
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:391
-msgid "Rubber bands, springs, flexible material ..."
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:428
+msgid "Rubber bands, springs, flexible material …"
 msgstr "Gummiband, fjädrar, flexibla material…"
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:393 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:396
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:430 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:433
 msgid ""
 "In an isometric squat with the force sensor fixed between the floor and the "
 "body, increasing the mass don't affect the measure of the sensor because the "
@@ -7685,7 +7801,7 @@ msgstr ""
 "kommer att öka massan inte påverka sensorns mätning eftersom vikten hålls "
 "uppe av de lägre extremiteterna, inte sensorn."
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:394 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:397
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:431 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:434
 msgid ""
 "Running in a threadmill against a rubber. The sensor is measuring the force "
 "that a rubber is transmitting horizontally to a subject running in a "
@@ -7696,7 +7812,7 @@ msgstr ""
 "överför horisontellt till ett subjekt som löper i ett löpband. Kroppsvikten "
 "adderas till den totala kraften som utövas av subjektet."
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:399
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:436
 msgid ""
 "Hamstring test where the heel of the person is suspended in a cinch attached "
 "to the sensor. The weight of the leg is affecting the measure of the force "
@@ -7706,7 +7822,7 @@ msgstr ""
 "Benets vikt påverkar mätningen av kraften som överförs till sensorn, men "
 "detta är inte en kraft som utövas av subjektet."
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:401
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:438
 msgid ""
 "Nordic hamstring. In a Nordic hamstring with the sensor attached to the "
 "ankle, the weight affects the values of the sensor but this weight is "
@@ -7716,7 +7832,7 @@ msgstr ""
 "påverkar vikten värdena på sensorn men denna vikt hålls uppe av "
 "hamstringsmusklerna som vi mäter."
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:402
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:439
 msgid ""
 "Pulling on a TRX. Pulling from a TRX implies overcome the body weight. This "
 "body weight is also measured by the sensor."
@@ -7724,36 +7840,36 @@ msgstr ""
 "Dragning på en TRX. Att dra från en TRX innebär att överkomma kroppsvikten. "
 "Denna kroppsvikt mäts också av sensorn."
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:422
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:461
 msgid "Not Elastic"
 msgstr "Ej elastisk"
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:424
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:463
 msgid "Add mass"
 msgstr "Lägg till massa"
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:426
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:465
 msgid "Subtract mass"
 msgstr "Subtrahera massa"
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:428
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:467
 msgid "Mass is included"
 msgstr "Massa är inräknad"
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:430
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:469
 msgid "Repetitions according to preferences"
 msgstr "Repetitioner enligt inställningar"
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:432
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:471
 msgid "Repetitions using custom values"
 msgstr "Repetitioner med anpassade värden"
 
 #. if(o == Options.OTHER)
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:434
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:475
 msgid "Angle explanation"
 msgstr "Vinkelförklaring"
 
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:437
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:478
 msgid "Examples of:"
 msgstr "Exempel på:"
 
@@ -7867,13 +7983,13 @@ msgstr ""
 msgid "multi chronopic"
 msgstr "multichronopic"
 
-#: ../src/gui/networks.cs:643
+#: ../src/gui/networks.cs:651
 #, csharp-format
 msgid "Identify with admin ID wristband before {0} s."
 msgstr "Identifiera med admin-ID-armband inom {0} s."
 
 #. show a Read message nice if the network is slow or there is any problem with the web services
-#: ../src/gui/networks.cs:670 ../src/gui/networks.cs:671
+#: ../src/gui/networks.cs:678 ../src/gui/networks.cs:679
 msgid "Read"
 msgstr "Läst"
 
@@ -8026,10 +8142,6 @@ msgstr "Lägre än"
 msgid "Higher or equal than"
 msgstr "Högre än eller lika med"
 
-#: ../src/gui/old/queryServer.cs:779
-msgid "races"
-msgstr "lopp"
-
 #: ../src/gui/old/queryServer.cs:787
 msgid "watts"
 msgstr "watt"
@@ -8202,31 +8314,27 @@ msgstr "Kodaruppsättningar"
 msgid "Encoder repetitions"
 msgstr "Kodarrepetitioner"
 
-#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:174
-msgid "Run encoder"
-msgstr "Körningskodare"
-
-#: ../src/gui/preferences.cs:886
+#: ../src/gui/preferences.cs:887
 msgid "Select color"
 msgstr "Välj färg"
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:972
+#: ../src/gui/preferences.cs:973
 msgid "If active, repetitions will be cut from set using triggers."
 msgstr ""
 "Om aktiv kommer uppsättningar i repetitioner att tas bort med hjälp av "
 "utlösare."
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:973
+#: ../src/gui/preferences.cs:974
 msgid "Trigger signal will be produced by a button connected to the Chronopic."
 msgstr "Utlösarsignalen kommer att skapas av en knapp ansluten till Chronopic."
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:974
+#: ../src/gui/preferences.cs:975
 msgid "This will be only used on gravitatory mode, concentric contraction."
 msgstr ""
 "Detta kommer endast att användas vid gravitationellt läge, koncentrisk "
 "sammandragning."
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:975
+#: ../src/gui/preferences.cs:976
 msgid ""
 "If \"Cut by triggers\" is inactive, repetitions will be cut automatically "
 "(default behaviour),"
@@ -8234,7 +8342,7 @@ msgstr ""
 "Om ”Dela vid utlösare” är inaktiv kommer repetitioner att delas upp "
 "automatiskt (standardbeteende),"
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:976
+#: ../src/gui/preferences.cs:977
 msgid ""
 "but pressing trigger button while capturing will plot vertical lines during "
 "analyze instant graphs."
@@ -8242,11 +8350,11 @@ msgstr ""
 "men att trycka ned utlösarknappen under inspelning kommer att rita vertikala "
 "linjer under diagramanalys."
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:977
+#: ../src/gui/preferences.cs:978
 msgid "Encoder Chronopics have trigger functionality since 2017."
 msgstr "Kodar-Chronopic har utlösarfunktionalitet sedan 2017."
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:978
+#: ../src/gui/preferences.cs:979
 msgid ""
 "You can check if your encoder Chronopic accepts triggers pressing test "
 "button."
@@ -8254,7 +8362,7 @@ msgstr ""
 "Du kan kontrollera om din kodar-Chronopic accepterar utlösare genom att "
 "trycka ned testknappen."
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:979
+#: ../src/gui/preferences.cs:980
 msgid ""
 "Your Chronopic is ready for triggers if the green light at the side of "
 "Chronopic test button changes it's state on pressing this button."
@@ -8262,7 +8370,7 @@ msgstr ""
 "Din Chronopic är redo för utlösare om den gröna lampen vid sidan av "
 "Chronopics testknapp ändrar dess tillstånd vid knappnedtryck."
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:980
+#: ../src/gui/preferences.cs:981
 msgid ""
 "At Chronojump website there's a hand push button for using triggers with "
 "ease."
@@ -8271,35 +8379,41 @@ msgstr ""
 "utlösare."
 
 # pps = pulse per sample
-#: ../src/gui/preferences.cs:1001
+#: ../src/gui/preferences.cs:1002
 #, csharp-format
 msgid "{0} pps is equivalent to a resolution of {1} cm."
 msgstr "{0} pps motsvarar en upplösning på {1} cm."
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:1286 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:534
+# pps = pulse per sample
+#: ../src/gui/preferences.cs:1005
+#, csharp-format
+msgid "{0} pps allows to record up to {1} m/s."
+msgstr "{0} pps tillåter mätning upp till {1} m/s."
+
+#: ../src/gui/preferences.cs:1290 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:551
 msgid "Sound working"
 msgstr "Ljud fungerar"
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:1288 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:536
+#: ../src/gui/preferences.cs:1292 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:553
 msgid "Sound not working"
 msgstr "Ljud fungerar inte"
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:1417 ../src/gui/preferences.cs:1418
-#: ../src/gui/preferences.cs:1448 ../src/gui/preferences.cs:1459
+#: ../src/gui/preferences.cs:1421 ../src/gui/preferences.cs:1422
+#: ../src/gui/preferences.cs:1452 ../src/gui/preferences.cs:1463
 msgid "Not running"
 msgstr "Kör inte"
 
 #. runningFfmpeg = true;
 #. runningFfplay = true;
-#: ../src/gui/preferences.cs:1429 ../src/gui/preferences.cs:1436
+#: ../src/gui/preferences.cs:1433 ../src/gui/preferences.cs:1440
 msgid "Running"
 msgstr "Kör"
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:1540
+#: ../src/gui/preferences.cs:1544
 msgid "Race measurement"
 msgstr "Loppmätning"
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:1547
+#: ../src/gui/preferences.cs:1551
 msgid ""
 "Chronojump race reaction time device allows to record reaction time and race "
 "time."
@@ -8307,35 +8421,35 @@ msgstr ""
 "Chronojumps enhet för reaktionstid vid tävling möjliggör lagring av "
 "reaktionstid och lopptid."
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:1549
+#: ../src/gui/preferences.cs:1553
 msgid "Reaction time is displayed on Description column."
 msgstr "Reaktionstid visas i kolumnen beskrivning."
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:1551
+#: ../src/gui/preferences.cs:1555
 msgid "If first option is chosen, race time includes reaction time."
 msgstr ""
 "Om det första alternativet väljs innefattar tävlingstiden reaktionstid."
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:1612
+#: ../src/gui/preferences.cs:1616
 msgid "Cannot create directory."
 msgstr "Kan inte skapa katalog."
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:1639
+#: ../src/gui/preferences.cs:1643
 msgid "Import configuration file"
 msgstr "Importera konfigurationsfil"
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:1671
+#: ../src/gui/preferences.cs:1675
 msgid "Successfully imported."
 msgstr "Importerat."
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:1678
+#: ../src/gui/preferences.cs:1682
 msgid ""
 "If a repetition has been found, test will end at selected inactivity seconds."
 msgstr ""
 "Om en repetition har identifierats kommer testet att avslutas vid valda "
 "inaktivitetssekunder."
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:1679
+#: ../src/gui/preferences.cs:1683
 msgid ""
 "If a repetition has not been found, test will end at selected inactivity "
 "seconds (x2)."
@@ -8343,11 +8457,11 @@ msgstr ""
 "Om en repetition inte har identifierats kommer testet att avslutas vid valda "
 "inaktivitetssekunder (x2)."
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:1680
+#: ../src/gui/preferences.cs:1684
 msgid "This will let the person to have more time to start movement."
 msgstr "Detta kommer att låta personen ha mer tid att starta rörelse."
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:1681
+#: ../src/gui/preferences.cs:1685
 msgid ""
 "On inertial, to avoid never ending capture because cone is slowly moving at "
 "the end, this criteria is added:"
@@ -8355,7 +8469,7 @@ msgstr ""
 "Vid tröghetsläge läggs följande kriterium till för att undvika att "
 "inspelningen aldrig tar slut eftersom konen rör sig långsamt vid slutet:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:1682
+#: ../src/gui/preferences.cs:1686
 msgid ""
 "If passed the double of configured inactivity seconds since last phase, "
 "capture will end."
@@ -8363,7 +8477,7 @@ msgstr ""
 "Om det dubbla av konfigurerade inaktivitetssekunder har passerats sedan den "
 "senaste fasen så kommer inspelning att avslutas."
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:1692
+#: ../src/gui/preferences.cs:1696
 msgid ""
 "The equivalent mass is a measure of the resistance of a body to change its "
 "linear or rotary velocity."
@@ -8371,7 +8485,7 @@ msgstr ""
 "Den ekvivalenta massan är ett mått på motståndet hos en kropp för att ändra "
 "dess linjära hastighet eller rotationshastighet."
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:1693
+#: ../src/gui/preferences.cs:1697
 msgid ""
 "From the point of view of a person pulling from a rope, the situation in the "
 "image is equivalent to a rotary inertial machine."
@@ -8379,7 +8493,7 @@ msgstr ""
 "Från synvinkeln för en person som drar ett rep är situationen i bilden "
 "ekvivalent med en rotationsmotståndsmaskin."
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:1694
+#: ../src/gui/preferences.cs:1698
 msgid ""
 "The equivalent mass takes in account the different configurations of a "
 "inertial machine (diameters, inertia momentum, extra weights and force "
@@ -8390,7 +8504,7 @@ msgstr ""
 "kraftmultiplicerare)."
 
 # TODO: diferent -> different
-#: ../src/gui/preferences.cs:1695
+#: ../src/gui/preferences.cs:1699
 msgid ""
 "This way it is possible to compare the resistance of diferent configurations "
 "on diferent machines."
@@ -8415,15 +8529,15 @@ msgstr "Pulstyp: {0}."
 msgid "reaction time"
 msgstr "reaktionstid"
 
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:237 ../src/runType.cs:162
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:246 ../src/runType.cs:162
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:541
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:558
 msgid "You need to activate sounds in preferences / multimedia."
 msgstr "Du behöver aktivera ljud i inställningar / multimedia."
 
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:866
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:883
 msgid ""
 "Use clusters in order to group repetitions inside a set separated by rest "
 "time."
@@ -8431,7 +8545,7 @@ msgstr ""
 "Använd kluster för att kunna gruppera repetitioner inuti en uppsättning "
 "separerad av vilotid."
 
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:868
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:885
 msgid ""
 "Set will end when user press Finish or Cancel or when there's no change in "
 "the encoder during this time:\n"
@@ -8500,7 +8614,7 @@ msgstr[1] "Denna löptyp är satt till {0} sekunder."
 msgid "Totaltime cannot be greater."
 msgstr "Totaltiden kan inte vara större."
 
-#: ../src/gui/run.cs:681 ../src/treeview/run.cs:132
+#: ../src/gui/run.cs:681 ../src/treeview/run.cs:136
 msgid "Lap time"
 msgstr "Varvtid"
 
@@ -8509,42 +8623,47 @@ msgstr "Varvtid"
 msgid "Not defined"
 msgstr "Inte definierad"
 
-#: ../src/gui/runType.cs:209
+#: ../src/gui/runType.cs:167
+#, csharp-format
+msgid "(decimal separator: '{0}')"
+msgstr "(decimalseparator: ”{0}”)"
+
+#: ../src/gui/runType.cs:211
 #, csharp-format
 msgid "Race type: '{0}' exists. Please, use another name"
 msgstr "Lopptyp: ”{0}” existerar. Använd ett annat namn"
 
-#: ../src/gui/runType.cs:393
+#: ../src/gui/runType.cs:395
 msgid "On RSA tests, rest time counts as a \"lap\"."
 msgstr "Vid RSA-test kommer vilotid att räknas som ett ”varv”."
 
-#: ../src/gui/runType.cs:394
+#: ../src/gui/runType.cs:396
 msgid ""
 "You should write the time in seconds after a capital 'R' (meaning \"Rest\")."
 msgstr "Du borde skriva tiden i sekunder efter ett stort ”R” (betyder ”Rest”)."
 
-#: ../src/gui/runType.cs:395
+#: ../src/gui/runType.cs:397
 msgid "Eg. Aziz et al. (2000) test repeats 8 times the following sequence:"
 msgstr ""
 "Till exempel upprepar testet i Aziz et al. (2000) följande sekvens 8 gånger:"
 
-#: ../src/gui/runType.cs:396
+#: ../src/gui/runType.cs:398
 msgid "Run 40 meters, rest 30 seconds."
 msgstr "Spring 40 meter, vila 30 sekunder."
 
-#: ../src/gui/runType.cs:397
+#: ../src/gui/runType.cs:399
 msgid "Will be limited by laps with a fixed value of 16"
 msgstr "Kommer att begränsas av varv med fast värde av 16"
 
-#: ../src/gui/runType.cs:398
+#: ../src/gui/runType.cs:400
 msgid "because there are 16 laps:"
 msgstr "eftersom det är 16 varv:"
 
-#: ../src/gui/runType.cs:399
+#: ../src/gui/runType.cs:401
 msgid "2 different laps: ('Run' and 'rest') x 8 times"
 msgstr "Två olika lopp: (”Run” och ”rest”) x 8 gånger"
 
-#: ../src/gui/runType.cs:400
+#: ../src/gui/runType.cs:402
 msgid "And the 'distance' of each different lap will be:"
 msgstr "Och ”avståndet” för olika varv kommer att vara:"
 
@@ -8564,19 +8683,23 @@ msgstr "Uppskickad testtyp"
 msgid "Uploaded sport"
 msgstr "Uppskickad sport"
 
-#: ../src/gui/sprint.cs:54
+#: ../src/gui/sprint.cs:72
 msgid "Distances"
 msgstr "Avstånd"
 
-#: ../src/gui/sprint.cs:55
+#: ../src/gui/sprint.cs:73
 msgid "Split times"
 msgstr "Mellantider"
 
-#: ../src/gui/sprint.cs:56
+#: ../src/gui/sprint.cs:74
 msgid "Total time"
 msgstr "Totaltid"
 
-#: ../src/gui/sprint.cs:263 ../src/gui/sprint.cs:279
+#: ../src/gui/sprint.cs:228
+msgid "Error, height of the person cannot be 0"
+msgstr "Fel, personens höjd kan inte vara 0"
+
+#: ../src/gui/sprint.cs:235 ../src/gui/sprint.cs:251
 msgid "This data does not seem a sprint."
 msgstr "Denna data verkar inte vara en sprint."
 
@@ -8625,7 +8748,7 @@ msgid "Problems starting camera."
 msgstr "Problem med att starta kamera."
 
 #: ../src/gui/webcam.cs:204
-msgid "Recording ..."
+msgid "Recording …"
 msgstr "Spelar in…"
 
 #: ../src/gui/webcam.cs:363
@@ -8637,23 +8760,23 @@ msgid "Video device is not configured. Check Preferences / Multimedia."
 msgstr ""
 "Videoenhet är inte konfigurerad. Kontrollera Inställningar / Multimedia."
 
-#: ../src/json/compujump.cs:305 ../src/json/compujump.cs:312
+#: ../src/json/compujump.cs:308 ../src/json/compujump.cs:315
 msgid "Could not get tasks from other sessions."
 msgstr "Kunde inte hämta uppgifter från andra sessioner."
 
-#: ../src/json/compujump.cs:362 ../src/json/compujump.cs:370
+#: ../src/json/compujump.cs:366 ../src/json/compujump.cs:374
 msgid "Could not get station exercises."
 msgstr "Kunde inte hämta stationsövningar."
 
-#: ../src/json/compujump.cs:551 ../src/json/compujump.cs:560
+#: ../src/json/compujump.cs:555 ../src/json/compujump.cs:564
 msgid "Could not upload sprint data."
 msgstr "Kunde inte skicka sprintdata."
 
-#: ../src/json/compujump.cs:623 ../src/json/compujump.cs:632
+#: ../src/json/compujump.cs:627 ../src/json/compujump.cs:636
 msgid "Could not upload encoder data."
 msgstr "Kunde inte skicka kodardata."
 
-#: ../src/json/compujump.cs:692 ../src/json/compujump.cs:701
+#: ../src/json/compujump.cs:696 ../src/json/compujump.cs:705
 msgid "Could not upload force sensor data."
 msgstr "Kunde inte skicka kraftsensordata."
 
@@ -8685,8 +8808,8 @@ msgstr "Installerad version är: "
 msgid "Last version published: "
 msgstr "Senaste publicerade version: "
 
-#: ../src/json/json.cs:542 ../src/json/json.cs:559 ../src/json/json.cs:575
-#: ../src/json/json.cs:591
+#: ../src/json/json.cs:553 ../src/json/json.cs:570 ../src/json/json.cs:586
+#: ../src/json/json.cs:602
 #, csharp-format
 msgid ""
 "You are not connected to the Internet\n"
@@ -8705,6 +8828,11 @@ msgstr "Måste utföra hopp"
 msgid "Negative index: {0} is higher than {1}"
 msgstr "Negativt index: {0} är högre än {1}"
 
+#: ../src/jumpsProfile.cs:80
+#, csharp-format
+msgid "Jump {0} too low"
+msgstr "Hopp {0} för lågt"
+
 #: ../src/jumpType.cs:79
 msgid "Free Jump"
 msgstr "Frihopp"
@@ -8813,7 +8941,7 @@ msgid "Print the port name where chronopic is connected:"
 msgstr "Skriv ut portnamnet där Chronopic är ansluten:"
 
 #: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:131
-msgid "Opening port..."
+msgid "Opening port …"
 msgstr "Öppnar port…"
 
 #: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:132
@@ -8949,11 +9077,6 @@ msgstr "utan varv"
 msgid "Evolution."
 msgstr "Evolution."
 
-#: ../src/runEncoder.cs:558
-#, csharp-format
-msgid "Exporting {0}/{1}"
-msgstr "Exporterar {0}/{1}"
-
 #: ../src/runType.cs:94
 msgid "Variable distance running"
 msgstr "Variabeldistanslöpning"
@@ -9516,7 +9639,7 @@ msgstr "Vänd åt vänster tre gånger och vänd åt höger tre gånger"
 msgid "Uploaded"
 msgstr "Uppskickad"
 
-#: ../src/sprint.cs:136
+#: ../src/sprint.cs:174
 #, csharp-format
 msgid "Track {0} ({1} m/s) is much faster than track {2} ({3} m/s)."
 msgstr "Spår {0} ({1} m/s) är mycket snabbare än spår {2} ({3} m/s)."
@@ -11048,7 +11171,7 @@ msgstr "------"
 msgid "First photocell"
 msgstr "Första fotocell"
 
-#: ../src/treeview/jump.cs:471 ../src/treeview/jump.cs:540
+#: ../src/treeview/jump.cs:472 ../src/treeview/jump.cs:566
 msgid "photocells not included"
 msgstr "fotoceller ej inkluderade"
 
@@ -11079,11 +11202,11 @@ msgid "Rest"
 msgstr "Vila"
 
 #. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
-#: ../src/treeview/run.cs:49 ../src/treeview/run.cs:125
+#: ../src/treeview/run.cs:50 ../src/treeview/run.cs:129
 msgid "Runner"
 msgstr "Löpare"
 
-#: ../src/treeview/run.cs:133
+#: ../src/treeview/run.cs:137
 msgid "Split time"
 msgstr "Mellantid"
 
@@ -11107,21 +11230,37 @@ msgstr "Fel. {0} kan inte spara video."
 msgid "Preview. Press any key to exit."
 msgstr "Förhandsgranska. Tryck på en tangent för att avsluta."
 
+#~ msgid "Imported to a new session. You can load it now in Session - Load."
+#~ msgstr ""
+#~ "Importerade till en ny session. Du kan läsa in den nu i Session - Läs in."
+
+#~ msgid "Encoder exercise name:"
+#~ msgstr "Namn på kodarövning:"
+
+#~ msgid "Jumps and races"
+#~ msgstr "Hopp och lopp"
+
+#~ msgid "Show more columns"
+#~ msgstr "Visa fler kolumner"
+
+#~ msgid "Prevent double contacts"
+#~ msgstr "Förhindra dubbla kontakter"
+
+#~ msgid "show..."
+#~ msgstr "visa…"
+
+#~ msgid "Run encoder"
+#~ msgstr "Körningskodare"
+
 #~ msgid "<b>Manage persons</b>"
 #~ msgstr "<b>Hantera personer</b>"
 
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "Visa"
-
 #~ msgid "Model fitting"
 #~ msgstr "Modellanpassning"
 
 #~ msgid "Capture graph"
 #~ msgstr "Inspelningsdiagram"
 
-#~ msgid "t"
-#~ msgstr "t"
-
 #~ msgid "Date\n"
 #~ msgstr "Datum\n"
 
@@ -11258,9 +11397,6 @@ msgstr "Förhandsgranska. Tryck på en tangent för att avsluta."
 #~ msgid "page 5"
 #~ msgstr "sida 5"
 
-#~ msgid "Show range"
-#~ msgstr "Visa intervall"
-
 #~ msgid "Show Time to Peak Power"
 #~ msgstr "Visa tid till högsta effekt"
 
@@ -11326,9 +11462,6 @@ msgstr "Förhandsgranska. Tryck på en tangent för att avsluta."
 #~ msgid "historical of this person"
 #~ msgstr "historik för denna person"
 
-#~ msgid "Show manual feedback"
-#~ msgstr "Visa manuell återkoppling"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Please fill these values\n"
 #~ "(bold titles are required)"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]