[seahorse] Update Indonesian translation



commit e1a15373c77f4fadfc464219fa868512cb0b62a0
Author: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>
Date:   Tue May 18 05:30:58 2021 +0000

    Update Indonesian translation
    
    (cherry picked from commit cda4d9f02ad6ab033517b48c8ae77acd436977d0)

 help/id/id.po | 60 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 33 insertions(+), 27 deletions(-)
---
diff --git a/help/id/id.po b/help/id/id.po
index af9efb2a..af851bc6 100644
--- a/help/id/id.po
+++ b/help/id/id.po
@@ -6,23 +6,23 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: seahorse master\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-31 17:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-04 22:37+0700\n"
+"Project-Id-Version: seahorse gnome-40\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-11 11:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-18 12:29+0700\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
 "Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Kukuh Syafaat <syafaatkukuh gmail com>, 2016.\n"
-"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2020"
+"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2020, 2021."
 
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/about-diff-private-public.page:14 C/about-ssh.page:13 C/concepts.page:14
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Jim Campbell"
 #: C/keyring.page:27 C/misc-key-backup.page:17 C/misc-key-fingerprint.page:16
 #: C/passwords-stored-create.page:16 C/passwords-view.page:18
 #: C/pgp-create.page:18 C/pgp-create.page:24 C/pgp-delete.page:17
-#: C/pgp-expiration-change.page:16 C/pgp-expired.page:17 C/pgp-export.page:16
+#: C/pgp-expiration-change.page:16 C/pgp-expired.page:17 C/pgp-export.page:17
 #: C/pgp-import.page:18 C/pgp-import.page:23 C/pgp-photoid.page:17
 #: C/pgp-publish.page:18 C/pgp-retrieve-remote.page:18 C/pgp-sign.page:16
 #: C/pgp-subkeys.page:16 C/pgp-sync.page:18 C/pgp-userid-add.page:17
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr ""
 #: C/misc-key-backup.page:15 C/misc-key-fingerprint.page:14
 #: C/passwords-stored-create.page:14 C/passwords-view.page:16
 #: C/pgp-create.page:22 C/pgp-delete.page:15 C/pgp-expiration-change.page:14
-#: C/pgp-expired.page:15 C/pgp-export.page:14 C/pgp-import.page:16
+#: C/pgp-expired.page:15 C/pgp-export.page:15 C/pgp-import.page:16
 #: C/pgp-photoid.page:15 C/pgp-sign.page:14 C/pgp-subkeys.page:14
 #: C/pgp-sync.page:16 C/pgp-userid-add.page:15 C/pgp-userid-primary.page:14
 #: C/pgp-userid-remove.page:15 C/pgp-userid.page:14
@@ -1549,17 +1549,18 @@ msgid ""
 "permanently deleted, even though your public key can still be <link xref="
 "\"pgp-retrieve-remote\">retrieved</link> from a key server and used to "
 "encrypt messages to you that you won't be able to read! To prevent such a "
-"key from being used, retrieve and revoke the key. The revoked key can then "
-"be <link xref=\"pgp-sync\">synced</link> with a key server to prevent people "
-"from retrieving and using it."
+"key from being used, retrieve and <link xref=\"subkeys-revoke\">revoke</"
+"link> the key. The revoked key can then be <link xref=\"pgp-sync\">synced</"
+"link> with a key server to prevent people from retrieving and using it."
 msgstr ""
 "Jika Anda menghapus kunci GnuPG Anda, ini berarti bahwa kunci privat Anda "
 "akan dihapus secara permanen, meskipun kunci publik Anda masih bisa <link "
 "xref=\"pgp-retrieve-remote\">diambil</link> dari peladen kunci dan digunakan "
 "untuk mengenkripsi pesan kepada Anda dimana Anda tidak akan dapat membaca! "
-"Untuk mencegah kunci tersebut digunakan, diambil dan dicabut, Kunci yang "
-"dicabut dapat <link xref=\"pgp-sync\">disinkronkan</link> dengan peladen "
-"kunci untuk mencegah orang mengambil dan menggunakannya."
+"Untuk mencegah kunci tersebut digunakan, ambil dan <link xref=\"subkeys-"
+"revoke\">cabut</link> kunci tersebut. Kunci yang dicabut dapat <link xref="
+"\"pgp-sync\">disinkronkan</link> dengan peladen kunci untuk mencegah orang "
+"mengambil dan menggunakannya."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/pgp-delete.page:64
@@ -1707,18 +1708,18 @@ msgstr ""
 "tersebut sebelum menghapus atau mencabutnya."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/pgp-export.page:19
+#: C/pgp-export.page:20
 msgid "Export your public and private PGP keys to store them in keyfiles."
 msgstr ""
 "Ekspor kunci publik dan privat PGP Anda untuk disimpan dalam berkas kunci."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/pgp-export.page:23
+#: C/pgp-export.page:24
 msgid "Export PGP keys"
 msgstr "Ekspor kunci PGP"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/pgp-export.page:25
+#: C/pgp-export.page:26
 msgid ""
 "Export the contents of your PGP keys and store them in keyfiles, to have a "
 "backup of your keys or to share your public key with someone."
@@ -1727,31 +1728,31 @@ msgstr ""
 "cadangan kunci Anda atau berbagi kunci publik Anda dengan seseorang."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/pgp-export.page:29
+#: C/pgp-export.page:30
 msgid "To export your public PGP key:"
 msgstr "Untuk mengekspor kunci publik PGP Anda:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/pgp-export.page:33 C/pgp-export.page:62 C/pgp-userid-add.page:36
+#: C/pgp-export.page:34 C/pgp-export.page:62 C/pgp-userid-add.page:36
 #: C/pgp-userid-primary.page:32 C/pgp-userid-remove.page:31
 msgid "Select the <gui>GnuPG keys</gui> keyring from the left side panel."
 msgstr "Pilih ring kunci <gui>kunci GnuPG </gui> dari panel sebelah kiri."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/pgp-export.page:37 C/pgp-export.page:66
+#: C/pgp-export.page:38 C/pgp-export.page:66
 msgid ""
 "Select the <gui>Personal PGP key</gui> that has to be exported, from the "
 "list."
 msgstr "Pilih <gui>Kunci pribadi PGP</gui> yang harus diekspor, dari daftar."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/pgp-export.page:41 C/ssh-export.page:42
+#: C/pgp-export.page:42 C/ssh-export.page:42
 msgid ""
 "Right-click on the key and select <gui style=\"menuitem\">Export…</gui>."
 msgstr "Klik kanan kunci dan pilih <gui style=\"menuitem\">Ekspor…</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/pgp-export.page:44
+#: C/pgp-export.page:45
 msgid ""
 "To store the keys in the ASCII format, select <gui>Armored PGP keys</gui> "
 "from the menu at the bottom of the export window"
@@ -1760,7 +1761,7 @@ msgstr ""
 "gui> dari menu di bagian dasar tombol jendela ekspor"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/pgp-export.page:49 C/pgp-export.page:77
+#: C/pgp-export.page:50 C/pgp-export.page:80
 msgid ""
 "Choose a location for your keyfile, and press <gui style=\"button\">Export</"
 "gui> to finish."
@@ -1784,8 +1785,13 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/pgp-export.page:74
-msgid "Press the <gui style=\"button\">Export</gui> button."
-msgstr "Tekan tombol <gui style=\"button\">Ekspor</gui>."
+msgid "Press the <gui style=\"button\">Export to file</gui> button."
+msgstr "Tekan tombol <gui style=\"button\">Ekspor ke berkas</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pgp-export.page:77
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Export secret key</gui>."
+msgstr "Pilih <gui style=\"menuitem\">Ekspor kunci rahasia</gui>."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/pgp-import.page:26
@@ -3016,10 +3022,10 @@ msgstr ""
 #: C/ssh-import.page:45
 msgid ""
 "In the new dialog, select the key you wish to import. Public SSH keys end "
-"with <file>.pub</file>."
+"with <file>pub</file>."
 msgstr ""
-"Dalam dialog baru, pilih tombol yang ingin Anda impor. kunci publik SSH "
-"diakhiri dengan <file>.pub</file>."
+"Dalam dialog baru, pilih kunci yang ingin Anda impor. Kunci publik SSH "
+"diakhiri dengan <file>pub</file>."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/ssh-import.page:53


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]