[gnome-photos] Update Occitan translation



commit 9289ad9729268e9919f3c7a126cc776f2b4bf30a
Author: Quentin PAGÈS <pages_quentin hotmail com>
Date:   Thu May 13 19:57:44 2021 +0000

    Update Occitan translation
    
    (cherry picked from commit 53c7c50805672b8210995c5712b05b6a18269ae9)

 po/oc.po | 763 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 file changed, 489 insertions(+), 274 deletions(-)
---
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 70bb351e..a3f37ee3 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -7,35 +7,34 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-photos master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"photos&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-28 00:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-12 11:11+0200\n"
-"Last-Translator: Cédric VALMARY <cvalmary yahoo fr>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-photos/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2021-03-14 18:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-13 21:56+0200\n"
+"Last-Translator: Quentin PAGÈS\n"
 "Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n"
 "Language: oc\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:1 ../src/photos-embed.c:666
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:135
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:3
+#: src/photos-application.c:3030 src/photos-embed.c:823
+#: src/photos-main-window.c:437 src/photos-search-type-manager.c:101
 msgid "Photos"
 msgstr "Fòtos"
 
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:2 ../src/photos-main-window.c:497
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:8 src/photos-main-window.c:457
 msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
 msgstr "Accedir, organizar e partejar vòstras fòtos amb GNOME"
 
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:10
 msgid ""
-"A simple application to access, organize and share your photos on GNOME. It "
-"is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager to "
-"deal with photos. Seamless cloud integration is offered through GNOME Online "
+"Access, organize and share your photos on GNOME. A simple and elegant "
+"replacement for using a file manager to deal with photos. Enhance, crop and "
+"edit in a snap. Seamless cloud integration is offered through GNOME Online "
 "Accounts."
 msgstr ""
 "Una aplicacion per accedir, organizar e partejar vòstras fòtos amb GNOME. Se "
@@ -43,594 +42,707 @@ msgstr ""
 "gestionari de fichièrs per manipular las fòtos. Una integracion transparenta "
 "de la nívol es tanben ofèrta via lo gestionari dels comptes en linha GNOME."
 
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:4
-msgid "It lets you:"
-msgstr "Vos permet de :"
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:16
+msgid "You can:"
+msgstr "Podètz :"
 
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:18
+msgid "Automatically find all your pictures"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:19
 msgid "View recent local and online photos"
 msgstr "Veire de fòtos recentas en local o en linha"
 
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:6
-msgid "Access your Facebook or Flickr content"
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Access your Facebook or Flickr content"
+msgid "Access your Facebook or Flickr pictures"
 msgstr "Accedir a vòstres contenguts Facebook o Flickr"
 
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:7
-msgid "Send photos to remote DLNA renderers"
-msgstr "Mandar de fòtos a de motors de rendut DLNA distants"
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:21
+msgid ""
+"View photos on TVs, laptops or other DLNA renderers on your local network"
+msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:8
-msgid "Set as background"
-msgstr "Definir coma rèireplan"
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:23
+msgid "Set pictures as your desktop background"
+msgstr "Definir l'imatge coma rèireplan del burèu"
 
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:9
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:24
 msgid "Print photos"
 msgstr "Imprimir de fòtos"
 
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:10
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:25
 msgid "Select favorites"
 msgstr "Seleccionar de favorits"
 
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:11
-msgid "Allow opening full featured editor for more advanced changes"
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Allow opening full featured editor for more advanced changes"
+msgid ""
+"Easily edit your pictures in the app, or send to a full featured editor for "
+"more advanced changes"
 msgstr ""
 "Dobrir un editor plenament foncional per las modificacions mai avançadas"
 
-#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:2
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:89
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Lo projècte GNOME"
+
+#: data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:4
 msgid "Access, organize and share photos"
 msgstr "Accedir, organizar e partejar de fòtos"
 
-#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:3
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:15
 msgid "Photos;Pictures;"
 msgstr "fòtos;imatges;"
 
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:5
 msgid "Window size"
 msgstr "Talha de la fenèstra"
 
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:6
 msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "Dimensions de la fenèstra (largor e nautor)."
 
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:10
 msgid "Window position"
 msgstr "Posicion de la fenèstra"
 
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:11
 msgid "Window position (x and y)."
 msgstr "Posicion de la fenèstra (en x e y)."
 
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:15
 msgid "Window maximized"
 msgstr "Agrandiment de la fenèstra"
 
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:16
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "Nivèl d'agrandiment de la fenèstra"
 
-#: ../src/photos-application.c:152
+#: src/photos-application.c:168
+msgid "Show the empty state"
+msgstr ""
+
+#: src/photos-application.c:169
 msgid "Show the application's version"
 msgstr "Afichar la version de l'aplicacion"
 
-#: ../src/photos-base-item.c:588
+#. Translators: this is the default sub-directory where photos will
+#. * be imported.
+#.
+#. Translators: this is the default sub-directory where photos
+#. * will be exported.
+#.
+#. Translators: this is the name of the default album that will be
+#. * created for imported photos.
+#.
+#: src/photos-application.c:1313 src/photos-export-dialog.c:195
+#: src/photos-import-dialog.c:134
+msgid "%-d %B %Y"
+msgstr "%e %B de %Y"
+
+#: src/photos-base-item.c:1036
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: ../src/photos-base-item.c:2246
+#: src/photos-base-item.c:2857
 msgid "Screenshots"
 msgstr "Capturas d'ecran"
 
-#: ../src/photos-delete-notification.c:145
+#: src/photos-delete-notification.c:156
 #, c-format
 msgid "“%s” deleted"
 msgstr "« %s » suprimit"
 
-#: ../src/photos-delete-notification.c:148
+#: src/photos-delete-notification.c:159
 #, c-format
 msgid "%d item deleted"
 msgid_plural "%d items deleted"
 msgstr[0] "%d element suprimit"
 msgstr[1] "%d elements suprimits"
 
-#: ../src/photos-delete-notification.c:156
-#: ../src/photos-done-notification.c:125
+#: src/photos-delete-notification.c:166 src/photos-done-notification.c:119
 msgid "Undo"
 msgstr "Anullar"
 
-#: ../src/photos-dlna-renderers-dialog.ui.h:1
+#: src/photos-dlna-renderers-dialog.ui:7
 msgid "DLNA Renderer Devices"
 msgstr "Periferics de rendut DLNA"
 
-#: ../src/photos-done-notification.c:117
+#: src/photos-done-notification.c:112
 #, c-format
 msgid "“%s” edited"
 msgstr "« %s » editat"
 
-#: ../src/photos-embed.c:673 ../src/photos-search-type-manager.c:120
+#: src/photos-embed.c:828
+msgid "Collection View"
+msgstr ""
+
+#: src/photos-embed.c:831 src/photos-search-type-manager.c:83
 msgid "Albums"
 msgstr "Albums"
 
-#: ../src/photos-embed.c:680 ../src/photos-search-type-manager.c:128
+#: src/photos-embed.c:836 src/photos-search-type-manager.c:92
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favorits"
 
-#: ../src/photos-embed.c:687 ../src/photos-main-toolbar.c:299
+#: src/photos-embed.c:841
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
+
+#: src/photos-embed.c:844 src/photos-main-toolbar.c:336
 msgid "Search"
 msgstr "Recèrca"
 
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:114
-msgid "Name your first album"
-msgstr "Nomenar vòstre primièr album"
-
-#. Translators: this should be translated in the context of the "You
-#. * can add your online accounts in Settings" sentence below
-#.
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:134
-msgid "Settings"
-msgstr "Paramètres"
-
-#. Translators: %s here is "Settings", which is in a separate string
-#. * due to markup, and should be translated only in the context of
-#. * this sentence.
-#.
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:140
-#, c-format
-msgid "You can add your online accounts in %s"
-msgstr "Podètz apondre vòstres comptes en linha dins %s"
-
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:181
+#: src/photos-empty-results-box.c:116
 msgid "No Albums Found"
 msgstr "Cap d'album pas trobat"
 
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:186
-msgid "Starred photos will appear here"
+#: src/photos-empty-results-box.c:120
+#, fuzzy
+#| msgid "Starred photos will appear here"
+msgid "Starred Photos Will Appear Here"
 msgstr "Las fòtos favoritas apareisseràn aicí"
 
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:192
+#: src/photos-empty-results-box.c:130
 msgid "No Photos Found"
 msgstr "Cap de fòto pas trobada"
 
-#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:1
+#: src/photos-empty-results-box.c:155
+msgid "You can create albums from the Photos view"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this should be translated in the context of
+#. * the "Photos from your Online Accounts and Pictures folder
+#. * will appear here." sentence below.
+#.
+#: src/photos-empty-results-box.c:176
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "Comptes en linha"
+
+#. Translators: this should be translated in the context of
+#. * the "Photos from your Online Accounts and Pictures folder
+#. * will appear here." sentence below.
+#.
+#: src/photos-empty-results-box.c:183
+msgid "Pictures folder"
+msgstr "Repertòri d'imatges"
+
+#. Translators: the first %s here is "Online Accounts" and the
+#. * second %s is "Pictures folder", which are in separate
+#. * strings due to markup, and should be translated only in the
+#. * context of this sentence.
+#.
+#: src/photos-empty-results-box.c:190
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Starred photos will appear here"
+msgid "Photos from your %s and %s will appear here."
+msgstr "Las fòtos favoritas apareisseràn aicí"
+
+#: src/photos-empty-results-box.c:200
+msgid "Try a different search."
+msgstr "Ensajatz una recèrca diferenta."
+
+#: src/photos-export-dialog.ui:22
 msgctxt "dialog title"
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
 
-#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:2
+#: src/photos-export-dialog.ui:38
 msgid "_Folder Name"
 msgstr "Nom del _dorsièr"
 
-#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:3 ../src/photos-print-setup.c:942
+#: src/photos-export-dialog.ui:66 src/photos-print-setup.c:912
 msgid "Size"
 msgstr "Talha"
 
-#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:4
+#: src/photos-export-dialog.ui:83
 msgid "F_ull"
 msgstr "Integ_rala"
 
-#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:5
+#: src/photos-export-dialog.ui:113
 msgid "_Reduced"
 msgstr "_Reduita"
 
-#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:6
+#: src/photos-export-dialog.ui:160 src/photos-import-dialog.ui:185
+#: src/photos-main-toolbar.c:488 src/photos-main-toolbar.c:524
+#: src/photos-main-toolbar.c:635
 msgid "_Cancel"
 msgstr "A_nullar"
 
-#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:7
+#: src/photos-export-dialog.ui:167
 msgid "_Export"
 msgstr "_Exportar"
 
 #. Translators: this is the estimated size of the exported image in
 #. * the form "1600×1067 (0.6 GB)".
 #.
-#: ../src/photos-export-dialog.c:73
+#: src/photos-export-dialog.c:66
 #, c-format
 msgid "%d×%d (%s)"
 msgstr "%d×%d (%s)"
 
-#. Translators: this is the default sub-directory where photos
-#. *  will be exported.
-#.
-#: ../src/photos-export-dialog.c:207
-msgid "%e %B %Y"
-msgstr "%e %B %Y"
-
-#: ../src/photos-export-dialog.c:265
+#: src/photos-export-dialog.c:252
 msgid "Calculating export size…"
 msgstr "Calcul de la talha d'exportacion…"
 
-#: ../src/photos-export-notification.c:241
+#: src/photos-export-notification.c:317
 msgid "Failed to export: not enough space"
 msgstr "Impossible d'exportar : espaci tròp pichon"
 
-#: ../src/photos-export-notification.c:243
+#: src/photos-export-notification.c:319
 msgid "Failed to export"
 msgstr "Fracàs de l'exportacion"
 
-#: ../src/photos-export-notification.c:250
+#: src/photos-export-notification.c:326
 #, c-format
 msgid "“%s” exported"
 msgstr "« %s » exportat"
 
-#: ../src/photos-export-notification.c:254
+#: src/photos-export-notification.c:330
 #, c-format
 msgid "%d item exported"
 msgid_plural "%d items exported"
 msgstr[0] "%d element exportat"
 msgstr[1] "%d elements exportats"
 
-#: ../src/photos-export-notification.c:272
+#: src/photos-export-notification.c:347
 msgid "Analyze"
 msgstr "Analisar"
 
-#: ../src/photos-export-notification.c:277
+#: src/photos-export-notification.c:352
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "Voidar l'escobilhièr"
 
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/photos-export-notification.c:294 ../src/photos-preview-menu.ui.h:1
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:237 ../src/photos-selection-toolbar.ui.h:2
+#: src/photos-export-notification.c:369 src/photos-preview-menu.ui:6
+#: src/photos-selection-toolbar.c:240 src/photos-selection-toolbar.ui:28
 msgid "Open"
 msgstr "Dobrir"
 
 #. Translators: this is the label of the button to open the
 #. * folder where the item was exported.
 #.
-#: ../src/photos-export-notification.c:304
+#: src/photos-export-notification.c:379
 msgid "Export Folder"
 msgstr "Exportar lo dorsièr"
 
 #. Translators: this is the fallback title in the form
-#. *  "Facebook — 2nd January 2013".
+#. * "Facebook — 2nd January 2013".
 #.
-#: ../src/photos-facebook-item.c:105 ../src/photos-flickr-item.c:110
-#: ../src/photos-google-item.c:107
+#: src/photos-facebook-item.c:100 src/photos-flickr-item.c:102
+#: src/photos-google-item.c:98
 #, c-format
 msgid "%s — %s"
 msgstr "%s — %s"
 
-#: ../src/photos-fetch-metas-job.c:182
-msgid "Untitled Photo"
-msgstr "Fòto sens títol"
-
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:1
+#: src/photos-help-overlay.ui:32
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:2
+#: src/photos-help-overlay.ui:36
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show help"
 msgstr "Afichar l'ajuda"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:3
+#: src/photos-help-overlay.ui:43
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Acorchis de clavièr"
+
+#: src/photos-help-overlay.ui:50
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
 msgstr "Quitar"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:4
+#: src/photos-help-overlay.ui:59
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigacion"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:5
+#: src/photos-help-overlay.ui:63
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Next photo"
 msgstr "Fòto seguenta"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:6
+#: src/photos-help-overlay.ui:70
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Previous photo"
 msgstr "Fòto precedenta"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:7
+#: src/photos-help-overlay.ui:77 src/photos-help-overlay.ui:85
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go back"
 msgstr "Retorn"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:8
+#: src/photos-help-overlay.ui:95
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Overview"
 msgstr "Vista d'ensemble"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:9
+#: src/photos-help-overlay.ui:99
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Search"
 msgstr "Recercar"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:10
+#: src/photos-help-overlay.ui:106
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Select all"
 msgstr "Seleccionar tot"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:11
+#: src/photos-help-overlay.ui:113
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Print selected photos"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Export selected photo"
+msgstr "Imprimir las fòtos seleccionadas"
+
+#: src/photos-help-overlay.ui:120
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Print selected photos"
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Print selected photos"
+msgid "Print selected photo"
 msgstr "Imprimir las fòtos seleccionadas"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:12
+#: src/photos-help-overlay.ui:127
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Delete selected photos"
 msgstr "Suprimir las fòtos seleccionadas"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:13
+#: src/photos-help-overlay.ui:136
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Photo view"
 msgstr "Vista fòto"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:14
+#: src/photos-help-overlay.ui:140
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Edit"
 msgstr "Modificar"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:15
+#: src/photos-help-overlay.ui:147
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:16
+#: src/photos-help-overlay.ui:154
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:17
+#: src/photos-help-overlay.ui:161
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Zoom avant"
+
+#: src/photos-help-overlay.ui:168
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Zoom arrièr"
+
+#: src/photos-help-overlay.ui:175
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Best fit"
+msgstr "Talha ideala"
+
+#: src/photos-help-overlay.ui:182
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Delete"
 msgstr "Suprimir"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:18
+#: src/photos-help-overlay.ui:189
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Action menu"
 msgstr "Menú accion"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:19
+#: src/photos-help-overlay.ui:196
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Ecran complet"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:20
+#: src/photos-help-overlay.ui:205
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Edit view"
 msgstr "Vista modificacion"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:21
+#: src/photos-help-overlay.ui:209
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anullar"
 
+#: src/photos-import-dialog.c:194
+msgid "An album with that name already exists"
+msgstr "Un album amb aqueste nom existís ja"
+
+#: src/photos-import-dialog.c:211
+msgid "An album for that date already exists"
+msgstr "Un album per aquesta data existís ja"
+
+#: src/photos-import-dialog.ui:22
+msgctxt "dialog title"
+msgid "Name Album"
+msgstr "Nom de l’album"
+
+#: src/photos-import-dialog.ui:54
+msgid "Create _New"
+msgstr "Crear un novèl"
+
+#: src/photos-import-dialog.ui:118
+msgid "Add to _Existing"
+msgstr "Apondre a un album _existent"
+
+#: src/photos-import-dialog.ui:192 src/photos-organize-collection-dialog.c:69
+msgid "_Add"
+msgstr "_Apondre"
+
 #. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
-#. * "Facebook" or "Flickr.
+#. * "Facebook" or "Flickr".
 #.
-#: ../src/photos-indexing-notification.c:172
+#: src/photos-indexing-notification.c:163
 #, c-format
 msgid "Fetching photos from %s"
 msgstr "Recuperacion de las fòtos dempuèi %s"
 
-#: ../src/photos-indexing-notification.c:175
+#: src/photos-indexing-notification.c:166
 msgid "Fetching photos from online accounts"
 msgstr "Recuperacion de las fòtos dempuèi los comptes en linha"
 
-#: ../src/photos-indexing-notification.c:211
+#: src/photos-indexing-notification.c:214
 msgid "Your photos are being indexed"
 msgstr "Vòstras fòtos son en cors d'indexacion"
 
-#: ../src/photos-indexing-notification.c:212
+#: src/photos-indexing-notification.c:215
 msgid "Some photos might not be available during this process"
 msgstr "D'unas fòtos pòdon èsser indisponiblas pendent aquesta operacion"
 
-#: ../src/photos-local-item.c:141 ../src/photos-source-manager.c:178
+#: src/photos-item-manager.c:845
+#, c-format
+msgid "Oops! Unable to load “%s”"
+msgstr "Ops ! Impossible de cargar « %s »"
+
+#: src/photos-local-item.c:241 src/photos-source-manager.c:399
 msgid "Local"
 msgstr "Local"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:113
+#: src/photos-main-toolbar.c:80
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Clicar suls elements per los seleccionar"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:115
+#: src/photos-main-toolbar.c:82
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "%d seleccionat"
 msgstr[1] "%d seleccionats"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:165
+#: src/photos-main-toolbar.c:170
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Items"
+msgid "Select items for import"
+msgstr "Seleccionar d'elements"
+
+#: src/photos-main-toolbar.c:174
+#, c-format
+msgid "Select items for import (%u selected)"
+msgid_plural "Select items for import (%u selected)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/photos-main-toolbar.c:217
 msgid "Back"
 msgstr "Retorn"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:314
+#: src/photos-main-toolbar.c:351
 msgid "Select Items"
 msgstr "Seleccionar d'elements"
 
 #. length == 1
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:408 ../src/photos-selection-toolbar.c:234
+#: src/photos-main-toolbar.c:411 src/photos-selection-toolbar.c:237
+#: src/photos-share-notification.c:165
 #, c-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "Dobrir amb %s"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:448 ../src/photos-selection-toolbar.c:245
+#: src/photos-main-toolbar.c:442 src/photos-selection-toolbar.c:248
 msgid "Remove from favorites"
 msgstr "Suprimir dels favorits"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:453 ../src/photos-selection-toolbar.c:250
+#: src/photos-main-toolbar.c:447 src/photos-selection-toolbar.c:253
 msgid "Add to favorites"
 msgstr "Apondre als favorits"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:490 ../src/photos-main-toolbar.c:628
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anullar"
-
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:494
+#: src/photos-main-toolbar.c:492
 msgid "Done"
 msgstr "Acabat"
 
-#: ../src/photos-main-window.c:498
+#: src/photos-main-toolbar.c:528
+msgid "_Select"
+msgstr "_Seleccionar"
+
+#: src/photos-main-window.c:458
 msgid ""
-"Copyright © 2013 Intel Corporation. All rights reserved.\n"
-"Copyright © 2014 – 2015 Pranav Kant\n"
-"Copyright © 2012 – 2016 Red Hat, Inc."
+"Copyright © 2012 – 2019 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2015 – 2018 Umang Jain"
 msgstr ""
-"Copyright © 2013 Intel Corporation. Totes los dreits reservats.\n"
-"Copyright © 2014 – 2015 Pranav Kant\n"
-"Copyright © 2012 – 2016 Red Hat, Inc."
+"Copyright © 2012 – 2019 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2015 – 2018 Umang Jain"
 
 #. Translators: Put your names here
-#: ../src/photos-main-window.c:508
+#: src/photos-main-window.c:466
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Cédric Valmary (totenoc.eu), <cvalmary yahoo fr>"
 
-#: ../src/photos-menus.ui.h:1
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Ecran complet"
-
-#: ../src/photos-menus.ui.h:2
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Acorchis de clavièr"
-
-#: ../src/photos-menus.ui.h:3
-msgid "_Help"
-msgstr "A_juda"
-
-#: ../src/photos-menus.ui.h:4
-msgid "About"
-msgstr "A prepaus"
-
-#: ../src/photos-menus.ui.h:5
-msgid "Quit"
-msgstr "Quitar"
-
-#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:76
-msgid "_Add"
-msgstr "_Apondre"
-
-#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:77
+#: src/photos-organize-collection-dialog.c:70
 msgid "_OK"
 msgstr "_D'acòrdi"
 
 #. Translators: "Organize" refers to photos in this context
-#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:128
+#: src/photos-organize-collection-dialog.c:121
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Organize"
 msgstr "Organizar"
 
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:2
+#: src/photos-preview-menu.ui:10
 msgid "Export…"
 msgstr "Exportar…"
 
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:3
+#: src/photos-preview-menu.ui:14
 msgid "Print…"
 msgstr "Imprimir…"
 
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:4
+#: src/photos-preview-menu.ui:19
 msgid "Delete"
 msgstr "Suprimir"
 
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:5
+#: src/photos-preview-menu.ui:23
 msgid "Display on…"
 msgstr "Afichar sus…"
 
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:6
+#: src/photos-preview-menu.ui:27
 msgid "Set as Background"
 msgstr "Definir coma rèireplan"
 
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:7
+#: src/photos-preview-menu.ui:31
 msgid "Set as Lock Screen"
 msgstr "Definir coma ecran de verrolhatge"
 
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:8 ../src/photos-properties-dialog.c:739
-#: ../src/photos-selection-toolbar.ui.h:3
+#: src/photos-preview-menu.ui:37 src/photos-properties-dialog.c:883
+#: src/photos-selection-toolbar.ui:101
 msgid "Properties"
 msgstr "Proprietats"
 
-#: ../src/photos-print-notification.c:79
+#: src/photos-preview-menu.ui:41
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Ecran complet"
+
+#: src/photos-primary-menu.ui:6
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Acorchis de clavièr"
+
+#: src/photos-primary-menu.ui:10
+msgid "_Help"
+msgstr "A_juda"
+
+#: src/photos-primary-menu.ui:14
+msgid "About Photos"
+msgstr "A prepaus Fòtos"
+
+#: src/photos-print-notification.c:71
 #, c-format
 msgid "Printing “%s”: %s"
 msgstr "Impression de « %s » : %s"
 
-#: ../src/photos-print-operation.c:271
+#: src/photos-print-operation.c:241
 msgid "Image Settings"
 msgstr "Paramètres de l'imatge"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:914
+#: src/photos-print-setup.c:884
 msgid "Position"
 msgstr "Posicion"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:917
+#: src/photos-print-setup.c:887
 msgid "_Left:"
 msgstr "A Es_quèrra :"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:918
+#: src/photos-print-setup.c:888
 msgid "_Right:"
 msgstr "A _dreita :"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:919
+#: src/photos-print-setup.c:889
 msgid "_Top:"
 msgstr "A_mont :"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:920
+#: src/photos-print-setup.c:890
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "A_val :"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:922
+#: src/photos-print-setup.c:892
 msgid "C_enter:"
 msgstr "Al _centre :"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:926
+#: src/photos-print-setup.c:896
 msgid "None"
 msgstr "Pas cap"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:927
+#: src/photos-print-setup.c:897
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Orizontala"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:928
+#: src/photos-print-setup.c:898
 msgid "Vertical"
 msgstr "Verticala"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:929
+#: src/photos-print-setup.c:899
 msgid "Both"
 msgstr "Los dos"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:945
+#: src/photos-print-setup.c:915
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Largor :"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:946
+#: src/photos-print-setup.c:916
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Nautor :"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:948
+#: src/photos-print-setup.c:918
 msgid "_Scaling:"
 msgstr "Es_cala :"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:957
+#: src/photos-print-setup.c:927
 msgid "_Unit:"
 msgstr "_Unitat :"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:961
+#: src/photos-print-setup.c:931
 msgid "Millimeters"
 msgstr "Millimètres"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:962
+#: src/photos-print-setup.c:932
 msgid "Inches"
 msgstr "Poces"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:990
+#: src/photos-print-setup.c:960
 msgid "Preview"
 msgstr "Apercebut"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:128
-#| msgid "Untitled Photo"
+#: src/photos-properties-dialog.c:246
 msgid "Edited in Photos"
 msgstr "Modificada dins Fòtos"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:141
+#: src/photos-properties-dialog.c:259
 msgid "Untouched"
 msgstr "Sens modificacion"
 
 #. Translators: this is the label next to the photo title in the
 #. * properties dialog
 #.
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:309
+#: src/photos-properties-dialog.c:442
 msgctxt "Document Title"
 msgid "Title"
 msgstr "Títol"
@@ -638,88 +750,103 @@ msgstr "Títol"
 #. Translators: this is the label next to the photo author in
 #. * the properties dialog
 #.
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:321
+#: src/photos-properties-dialog.c:454
 msgctxt "Document Author"
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:328
+#: src/photos-properties-dialog.c:461
 msgid "Source"
 msgstr "Provenéncia"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:334
+#: src/photos-properties-dialog.c:467
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Data de modificacion"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:342
+#: src/photos-properties-dialog.c:475
 msgid "Date Created"
 msgstr "Data de creacion"
 
 #. Translators: this is the label next to the photo type in the
 #. * properties dialog
 #.
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:352
+#: src/photos-properties-dialog.c:485
 msgctxt "Document Type"
 msgid "Type"
 msgstr "Tipe"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:362
+#: src/photos-properties-dialog.c:495
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Dimensions"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:377
+#: src/photos-properties-dialog.c:507
+msgid "Location"
+msgstr "Emplaçament"
+
+#: src/photos-properties-dialog.c:525
 msgid "Camera"
 msgstr "Aparelh"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:387
+#: src/photos-properties-dialog.c:535 src/photos-tool-colors.c:365
 msgid "Exposure"
 msgstr "Exposicion"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:397
+#: src/photos-properties-dialog.c:545
 msgid "Aperture"
 msgstr "Dobertura"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:407
+#: src/photos-properties-dialog.c:555
 msgid "Focal Length"
 msgstr "Distància focala"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:417
+#: src/photos-properties-dialog.c:565
 msgid "ISO Speed"
 msgstr "Velocitat ISO"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:427
+#: src/photos-properties-dialog.c:575
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:436
+#: src/photos-properties-dialog.c:584
 msgid "Modifications"
 msgstr "Modificacions"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:568
+#: src/photos-properties-dialog.c:656
+#, c-format
+msgid "%ld × %ld pixel"
+msgid_plural "%ld × %ld pixels"
+msgstr[0] "%ld × %ld pixèl"
+msgstr[1] "%ld × %ld pixèls"
+
+#: src/photos-properties-dialog.c:721
 msgid "Off, did not fire"
 msgstr "Atudat, s'es pas desenclavat"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:570
+#: src/photos-properties-dialog.c:723
 msgid "On, fired"
 msgstr "Alucat, s'es desenclavat"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:608
+#: src/photos-properties-dialog.c:760
 msgid "Discard all Edits"
 msgstr "Abandonar totas las modificacions"
 
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:158
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:112 ../src/photos-source-manager.c:174
+#: src/photos-removable-devices-button.ui:47
+msgid "Devices"
+msgstr "Periferics"
+
+#: src/photos-search-match-manager.c:155 src/photos-search-type-manager.c:74
+#: src/photos-source-manager.c:396
 msgid "All"
 msgstr "Totas"
 
 #. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching.
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:165
+#: src/photos-search-match-manager.c:162
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Title"
 msgstr "Títol"
 
 #. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching.
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:172
+#: src/photos-search-match-manager.c:169
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
@@ -727,171 +854,259 @@ msgstr "Autor"
 #. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and
 #. * "Author", as in "Match All", "Match Title" and "Match Author".
 #.
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:210
+#: src/photos-search-match-manager.c:207
 msgid "Match"
 msgstr "Correspondéncia"
 
 #. Translators: "Type" refers to a search filter. eg., All, Albums,
 #. * Favorites and Photos.
 #.
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:168
+#: src/photos-search-type-manager.c:126
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Type"
 msgstr "Tipe"
 
-#: ../src/photos-selection-menu.ui.h:1
+#: src/photos-selection-menu.ui:6
 msgid "Select All"
 msgstr "Seleccionar tot"
 
-#: ../src/photos-selection-menu.ui.h:2
+#: src/photos-selection-menu.ui:11
 msgid "Select None"
 msgstr "Seleccionar pas res"
 
-#: ../src/photos-selection-toolbar.ui.h:1
+#: src/photos-selection-toolbar.ui:19
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
 
-#: ../src/photos-selection-toolbar.ui.h:4
+#: src/photos-selection-toolbar.ui:111
 msgid "Add to Album"
 msgstr "Apondre a l'album"
 
-#: ../src/photos-share-dialog.ui.h:1
+#: src/photos-share-dialog.ui:25
 msgctxt "dialog title"
 msgid "Share"
 msgstr "Partiment"
 
-#: ../src/photos-share-point-email.c:78
+#: src/photos-share-notification.c:148
+#, c-format
+msgid "“%s” shared"
+msgstr "« %s » partejat"
+
+#: src/photos-share-point-email.c:78
 msgid "E-Mail"
 msgstr "Corrièl"
 
-#: ../src/photos-share-point-google.c:97
+#: src/photos-share-point-google.c:103
 msgid "Failed to upload photo: Service not authorized"
 msgstr "Fracàs al moment del mandadís de la fòto : lo servici es pas autorizat"
 
-#: ../src/photos-share-point-google.c:99
+#: src/photos-share-point-google.c:105
 msgid "Failed to upload photo"
 msgstr "Fracàs del mandadís de la fòto"
 
-#: ../src/photos-source-manager.c:203
+#: src/photos-source-manager.c:465
 msgid "Sources"
 msgstr "Provenéncias"
 
-#: ../src/photos-tool-colors.c:252
-msgid "Brightness"
-msgstr "Luminositat"
+#: src/photos-source-notification.c:171
+msgid "New device discovered"
+msgstr ""
+
+#: src/photos-source-notification.c:184
+msgid "Import…"
+msgstr "Importar…"
 
-#: ../src/photos-tool-colors.c:273
+#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
+#. * "Facebook" or "Flickr".
+#.
+#: src/photos-source-notification.c:214
+#, c-format
+msgid "Your %s credentials have expired"
+msgstr ""
+
+#: src/photos-source-notification.c:221
+msgid "Settings"
+msgstr "Paramètres"
+
+#: src/photos-thumbnailer.c:74
+msgid "D-Bus address to use"
+msgstr ""
+
+#: src/photos-tool-colors.c:386
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
-#: ../src/photos-tool-colors.c:293
+#: src/photos-tool-colors.c:407
+msgid "Blacks"
+msgstr ""
+
+#: src/photos-tool-colors.c:428
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturacion"
 
-#: ../src/photos-tool-colors.c:320
+#: src/photos-tool-colors.c:447
+msgid "Shadows"
+msgstr ""
+
+#: src/photos-tool-colors.c:466
+#, fuzzy
+#| msgid "Height"
+msgid "Highlights"
+msgstr "Nautor"
+
+#: src/photos-tool-colors.c:495
 msgid "Colors"
 msgstr "Colors"
 
-#: ../src/photos-tool-crop.c:132
+#: src/photos-tool-crop.c:192
 msgid "Free"
 msgstr "Gratuit"
 
-#: ../src/photos-tool-crop.c:133
+#: src/photos-tool-crop.c:193
 msgid "Original"
 msgstr "Original"
 
-#: ../src/photos-tool-crop.c:134
+#: src/photos-tool-crop.c:194
 msgid "1×1 (Square)"
 msgstr "1×1 (Carrat)"
 
-#: ../src/photos-tool-crop.c:135
+#: src/photos-tool-crop.c:195
 msgid "10×8 / 5×4"
 msgstr "10×8 / 5×4"
 
-#: ../src/photos-tool-crop.c:136
+#: src/photos-tool-crop.c:196
 msgid "4×3 / 8×6 (1024×768)"
 msgstr "4×3 / 8×6 (1024×768)"
 
-#: ../src/photos-tool-crop.c:137
+#: src/photos-tool-crop.c:197
 msgid "7×5"
 msgstr "7×5"
 
-#: ../src/photos-tool-crop.c:138
+#: src/photos-tool-crop.c:198
 msgid "3×2 / 6×4"
 msgstr "3×2 / 6×4"
 
-#: ../src/photos-tool-crop.c:139
+#: src/photos-tool-crop.c:199
 msgid "16×10 (1280×800)"
 msgstr "16×10 (1280×800)"
 
-#: ../src/photos-tool-crop.c:140
+#: src/photos-tool-crop.c:200
 msgid "16×9 (1920×1080)"
 msgstr "16×9 (1920×1080)"
 
-#: ../src/photos-tool-crop.c:1181
+#: src/photos-tool-crop.c:1459
 msgid "Lock aspect ratio"
 msgstr "Verrolhar las proporcions"
 
-#: ../src/photos-tool-crop.c:1229
+#: src/photos-tool-crop.c:1529
+msgid "Landscape"
+msgstr "Païsatge"
+
+#: src/photos-tool-crop.c:1540
+msgid "Portrait"
+msgstr "Retrach"
+
+#: src/photos-tool-crop.c:1551
 msgid "Reset"
 msgstr "Reïnicializar"
 
-#: ../src/photos-tool-crop.c:1246
+#: src/photos-tool-crop.c:1569
 msgid "Crop"
 msgstr "Decopatge"
 
-#: ../src/photos-tool-enhance.c:207
+#: src/photos-tool-enhance.c:197
 msgid "Sharpen"
 msgstr "Aumentar la netetat"
 
-#: ../src/photos-tool-enhance.c:227
+#: src/photos-tool-enhance.c:218
 msgid "Denoise"
 msgstr "Desbruitar"
 
-#: ../src/photos-tool-enhance.c:253
+#: src/photos-tool-enhance.c:245
 msgid "Enhance"
 msgstr "Melhorament"
 
 #. Translators: "None" refers to the nop magic filter when editing.
-#: ../src/photos-tool-filters.c:190
+#: src/photos-tool-filters.c:182
 msgctxt "Edit Filter"
 msgid "None"
 msgstr "Pas cap"
 
-#: ../src/photos-tool-filters.c:197
+#: src/photos-tool-filters.c:189
 msgid "1947"
 msgstr "1947"
 
-#: ../src/photos-tool-filters.c:204
+#: src/photos-tool-filters.c:196
 msgid "Calistoga"
 msgstr "Calistoga"
 
-#: ../src/photos-tool-filters.c:210
+#: src/photos-tool-filters.c:202
+msgid "Trencin"
+msgstr ""
+
+#: src/photos-tool-filters.c:209
 msgid "Mogadishu"
 msgstr "Mogadishu"
 
-#: ../src/photos-tool-filters.c:217
+#: src/photos-tool-filters.c:215
 msgid "Caap"
 msgstr "Lo Cap"
 
-#: ../src/photos-tool-filters.c:223
+#: src/photos-tool-filters.c:222
 msgid "Hometown"
 msgstr "Vila d'origina"
 
-#: ../src/photos-tool-filters.c:241
+#: src/photos-tool-filters.c:239
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtres"
 
-#: ../src/photos-tracker-controller.c:103
+#: src/photos-tracker-controller.c:174
+msgid "Unable to find Tracker on your operating system"
+msgstr ""
+
+#: src/photos-tracker-controller.c:176
 msgid "Unable to fetch the list of photos"
 msgstr "Impossible de recuperar la lista de las fòtos"
 
+#~ msgid "It lets you:"
+#~ msgstr "Vos permet de :"
+
+#~ msgid "Send photos to remote DLNA renderers"
+#~ msgstr "Mandar de fòtos a de motors de rendut DLNA distants"
+
+#~ msgid "Name your first album"
+#~ msgstr "Nomenar vòstre primièr album"
+
+#~ msgid "You can add your online accounts in %s"
+#~ msgstr "Podètz apondre vòstres comptes en linha dins %s"
+
+#~ msgid "Untitled Photo"
+#~ msgstr "Fòto sens títol"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Anullar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2013 Intel Corporation. All rights reserved.\n"
+#~ "Copyright © 2014 – 2015 Pranav Kant\n"
+#~ "Copyright © 2012 – 2016 Red Hat, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2013 Intel Corporation. Totes los dreits reservats.\n"
+#~ "Copyright © 2014 – 2015 Pranav Kant\n"
+#~ "Copyright © 2012 – 2016 Red Hat, Inc."
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "A prepaus"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Quitar"
+
+#~ msgid "Brightness"
+#~ msgstr "Luminositat"
+
 #~ msgid "Width"
 #~ msgstr "Largor"
 
-#~ msgid "Height"
-#~ msgstr "Nautor"
-
 #~| msgid "Screenshots"
 #~ msgid "Screen"
 #~ msgstr "Ecran"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]