[aisleriot] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [aisleriot] Update Ukrainian translation
- Date: Fri, 7 May 2021 18:47:53 +0000 (UTC)
commit 18a3a4e5d54a0d05894a272bcc3cbd152992725a
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Fri May 7 18:47:50 2021 +0000
Update Ukrainian translation
help/uk/uk.po | 85 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 48 insertions(+), 37 deletions(-)
---
diff --git a/help/uk/uk.po b/help/uk/uk.po
index dde225a5..19d0bc08 100644
--- a/help/uk/uk.po
+++ b/help/uk/uk.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aisleriot master\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-14 17:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-27 20:41+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-07 21:36+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -957,7 +957,8 @@ msgid ""
"Two stacks of 9 cards each, with a single above both stacks. Cards that are "
"not obscured are available for play to anywhere except empty tableau spaces."
msgstr ""
-"Два стоси із 9 картами у кожному і однією картою над обома стосами. Карти, які не приховано, можна
пересувати будь-куди, окрім порожніх місць на столі."
+"Два стоси із 9 картами у кожному і однією картою над обома стосами. Карти, "
+"які не приховано, можна пересувати будь-куди, окрім порожніх місць на столі."
#. (itstool) path: row/entry
#: C/backbone.xml:62
@@ -973,7 +974,9 @@ msgid ""
"Cards in the Tableau are built down by suit. Only one card can be moved at a "
"time. Empty slots can be filled with any card except from the reserve."
msgstr ""
-"Карти на столі збираються у зворотному порядку за мастю. За хід можна пересувати лише одну карту. Порожні
позиції можна заповнювати будь-якими картами, окрім карт з резерву."
+"Карти на столі збираються у зворотному порядку за мастю. За хід можна "
+"пересувати лише одну карту. Порожні позиції можна заповнювати будь-якими "
+"картами, окрім карт з резерву."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/backbone.xml:86
@@ -1222,8 +1225,9 @@ msgid ""
"pile, before the shuffle. To be built from Ace to King. Topmost card in each "
"Foundation can be played back on to the Tableau."
msgstr ""
-"Чотири стоси у середньому стовпчику. Тут розташовуються чотири тузи, по одному у купі, до тасування. Слід
побудувати від туза до короля. "
-"Верхню карту у кожній з основ можна повертати назад на стіл."
+"Чотири стоси у середньому стовпчику. Тут розташовуються чотири тузи, по "
+"одному у купі, до тасування. Слід побудувати від туза до короля. Верхню "
+"карту у кожній з основ можна повертати назад на стіл."
#. (itstool) path: row/entry
#: C/beleaguered_castle.xml:42
@@ -1239,7 +1243,9 @@ msgid ""
"Cards in the Tableau are built down regardless of suit. Only one card can be "
"moved at a time. Empty piles can be filled with any single card."
msgstr ""
-"Карти на столі збираються у зворотному порядку без врахування масті. За хід можна пересувати лише одну
карту. Порожні позиції можна заповнювати будь-якою однією картою."
+"Карти на столі збираються у зворотному порядку без врахування масті. За хід "
+"можна пересувати лише одну карту. Порожні позиції можна заповнювати будь-"
+"якою однією картою."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/beleaguered_castle.xml:68 C/streets_and_alleys.xml:68
@@ -1251,8 +1257,7 @@ msgstr "Карти в основі складаються за мастю за
msgid ""
"Each card in the Foundation piles other than the original Aces scores one "
"point."
-msgstr ""
-"Кожна карта у стосах основи, окрім початкових тузів, дає одне очко."
+msgstr "Кожна карта у стосах основи, окрім початкових тузів, дає одне очко."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/beleaguered_castle.xml:79 C/block_ten.xml:71 C/carpet.xml:95
@@ -1303,8 +1308,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/block_ten.xml:68 C/jamestown.xml:67
msgid "Removing each pair of cards scores two points."
-msgstr ""
-"Вилучення кожної пари карт дає два очки."
+msgstr "Вилучення кожної пари карт дає два очки."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/block_ten.xml:78
@@ -1338,7 +1342,8 @@ msgid ""
"Four piles on the top right. Foundations are built up in sequence regardless "
"of suit."
msgstr ""
-"Чотири стоси у верхньому правому куті. Карти в основі складаються за зростанням без врахування масті."
+"Чотири стоси у верхньому правому куті. Карти в основі складаються за "
+"зростанням без врахування масті."
#. (itstool) path: row/entry
#: C/bristol.xml:54
@@ -1507,8 +1512,8 @@ msgid ""
"Directly to the right of Stock. To be taken from Stock. Top card available "
"for play."
msgstr ""
-"Безпосередньо праворуч від колоди. Забирається з колоди. Грати можна верхньою "
-"картою."
+"Безпосередньо праворуч від колоди. Забирається з колоди. Грати можна "
+"верхньою картою."
#. (itstool) path: row/entry
#: C/canfield.xml:48
@@ -1586,8 +1591,8 @@ msgid ""
"Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing. Cards are "
"turned over one at a time to Waste. No redeals."
msgstr ""
-"Верхній лівий стос. Тут після здачі розташовується решта колоди. "
-"Карти перевертаються по одній до відкинутих. Без перездач."
+"Верхній лівий стос. Тут після здачі розташовується решта колоди. Карти "
+"перевертаються по одній до відкинутих. Без перездач."
#. (itstool) path: row/entry
#: C/carpet.xml:46
@@ -1595,7 +1600,8 @@ msgid ""
"Four piles top right. To be built up in suit from Ace to King. Aces are "
"removed before dealing and placed on the foundations."
msgstr ""
-"Чотири стоси вгорі праворуч. Слід побудувати за мастю від туза до короля. Тузи вилучають до роздачі і
розташовують в основі."
+"Чотири стоси вгорі праворуч. Слід побудувати за мастю від туза до короля. "
+"Тузи вилучають до роздачі і розташовують в основі."
#. (itstool) path: row/entry
#: C/carpet.xml:54
@@ -1608,8 +1614,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/carpet.xml:75
msgid "Cards on the tableau are in play."
-msgstr ""
-"Грають картами на столі."
+msgstr "Грають картами на столі."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/carpet.xml:78 C/whitehead.xml:81
@@ -1621,14 +1626,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/carpet.xml:92
msgid "Each card places in the Foundation piles scores one point."
-msgstr ""
-"Кожна карта, яку пересунуто до стосів основи, дає одне очко."
+msgstr "Кожна карта, яку пересунуто до стосів основи, дає одне очко."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/carpet.xml:102
msgid "Just put anything you can on the foundation."
-msgstr ""
-"Просто намагайтеся розташувати усе в основі."
+msgstr "Просто намагайтеся розташувати усе в основі."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/chessboard.xml:16
@@ -1654,8 +1657,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/chessboard.xml:55 C/fortress.xml:53 C/royal_east.xml:67 C/westhaven.xml:63
msgid "Move all cards to Foundation piles."
-msgstr ""
-"Перемістити усі карти до стосів основи."
+msgstr "Перемістити усі карти до стосів основи."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/chessboard.xml:62 C/fortress.xml:60
@@ -1902,8 +1904,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/definitions.xml:21
msgid "Build by alternate color"
-msgstr ""
-"Збирання за зміною кольору"
+msgstr "Збирання за зміною кольору"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/definitions.xml:22
@@ -1916,8 +1917,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/definitions.xml:28
msgid "Build by any suit but own"
-msgstr ""
-"Збирання за будь-якою окремою мастю"
+msgstr "Збирання за будь-якою окремою мастю"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/definitions.xml:29
@@ -1930,8 +1930,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/definitions.xml:35
msgid "Build by color"
-msgstr ""
-"Збирання за кольором"
+msgstr "Збирання за кольором"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/definitions.xml:36
@@ -1944,8 +1943,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/definitions.xml:42
msgid "Build regardless of suit"
-msgstr ""
-"Збирання без врахування масті"
+msgstr "Збирання без врахування масті"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/definitions.xml:43
@@ -1955,8 +1953,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/definitions.xml:47
msgid "Build by suit"
-msgstr ""
-"Збирання за мастю"
+msgstr "Збирання за мастю"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/definitions.xml:48
@@ -2264,8 +2261,8 @@ msgid ""
"Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing. Cards are "
"turned over one at a time to Waste. Two redeals."
msgstr ""
-"Верхній лівий стос. Тут після здачі розташовується решта колоди. "
-"Карти перевертаються по одній до відкинутих. Дві перездачі."
+"Верхній лівий стос. Тут після здачі розташовується решта колоди. Карти "
+"перевертаються по одній до відкинутих. Дві перездачі."
#. (itstool) path: row/entry
#: C/doublets.xml:48
@@ -4217,6 +4214,7 @@ msgstr "Автор — Matthew Wilcox"
#: C/maze.xml:29
msgid "48 cards: Standard Deck without the kings"
msgstr ""
+"48 карт: стандартна колода без королів"
#. (itstool) path: row/entry
#: C/maze.xml:34
@@ -4327,16 +4325,19 @@ msgstr "Автор — Kimmo Karlsson"
#: C/napoleons_tomb.xml:33 C/poker.xml:33
msgid "Top left pile."
msgstr ""
+"Верхній лівий стос."
#. (itstool) path: row/entry
#: C/napoleons_tomb.xml:39
msgid "Next to Stock."
msgstr ""
+"Поряд із колодою."
#. (itstool) path: row/entry
#: C/napoleons_tomb.xml:45
msgid "Three by three grid, all face up."
msgstr ""
+"Ґратка три на три, усі зображенням угору."
#. (itstool) path: row/entry
#: C/napoleons_tomb.xml:51
@@ -4506,6 +4507,7 @@ msgid ""
"Place all remaining cards here. Cards are turned over one at a time to "
"Waste. Two redeals."
msgstr ""
+"Тут слід розмістити усю решту карт. Карти перевертаються по одній до відкинутих. Дві перездачі."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/osmosis.xml:71 C/peek.xml:71
@@ -4630,11 +4632,13 @@ msgstr "Автор — В. Борґерт (W. Borgert)"
#: C/plait.xml:33
msgid "Third row from the right side in the middle. Two redeals are allowed."
msgstr ""
+"Третій ряд з правого боку посередині. Дозволено дві перездачі."
#. (itstool) path: row/entry
#: C/plait.xml:40
msgid "Fourth row from the right in the middle, directly left of the stock."
msgstr ""
+"Четвертий ряд з правого боку посередині, безпосередньо ліворуч від колоди."
#. (itstool) path: row/entry
#: C/plait.xml:46
@@ -4713,11 +4717,13 @@ msgstr "Покер"
#: C/poker.xml:39
msgid "Next to Stock. The Waste can only hold one card."
msgstr ""
+"Поряд із колодою. У відкинутих може бути лише одна карта."
#. (itstool) path: row/entry
#: C/poker.xml:45
msgid "Five by five grid. Each slot can only hold one card."
msgstr ""
+"Ґратка п'ять на п'ять. У кожному зі слотів може бути лише одна карта."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/poker.xml:56
@@ -4741,6 +4747,7 @@ msgid ""
"Shuffle mode: If selected, you can move the cards after they have been "
"placed. You need at least 120 points to win this way."
msgstr ""
+"Режим перемішування: якщо вибрано, ви можете пересувати карти після їхнього розташування. Для виграшу у цей
спосіб слід набрати принаймні 120 очок."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/poker.xml:82
@@ -4896,6 +4903,7 @@ msgid ""
"Remember you are going to see almost half the deck and plan accordingly. "
"Trying to bluff the computer is not recommended."
msgstr ""
+"Пам'ятайте, що вам доведеться пройти майже половину колоди, і плануйте свої дії відповідно. Не рекомендуємо
блефувати з комп'ютером."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/quatorze.xml:17
@@ -4909,6 +4917,7 @@ msgid ""
"Tableau. Empty spaces in the Tableau are immediately filled in with cards "
"from the Stock."
msgstr ""
+"Верхній лівий стос. Тут розташовано решту колоди після здачі на стіл. Порожні місця на столі негайно
заповнюються картами з колоди."
#. (itstool) path: row/entry
#: C/quatorze.xml:41
@@ -4926,6 +4935,7 @@ msgid ""
"Cards can be removed in pairs if they add up to fourteen (with Jacks being "
"11, Queens 12, and Kings 13) and are in the same row or column."
msgstr ""
+"Карти можна вилучати парами, якщо сума їхніх вартостей дорівнює чотирнадцять (валети оцінюються у 11,
королеви — 12 і королі — 13), і вони перебувають у одному рядку або стовпчику."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/quatorze.xml:68
@@ -4935,6 +4945,7 @@ msgid ""
"fill the space, with empty piles in the right column filled in by the cards "
"of the leftmost column in the row below."
msgstr ""
+"Порожні місця автоматично заповнюються з колоди. Щойно колоду буде вичерпано, карти праворуч від порожніх
стосів буде автоматично пересунуто для заповнення порожнечі, порожні стоси у правому стовпчику заповнюються
картами найлівішого стовпчика у рядку нижче."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/quatorze.xml:88
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]